All language subtitles for Yadang The Snitch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,240 --> 00:00:58,075 Hey, what are you doing asshole ? 2 00:00:58,275 --> 00:00:59,260 I'm going to beat you up. 3 00:00:59,460 --> 00:01:05,898 - Calm down or I'll close your mouth. - Try to stop him. 4 00:01:06,098 --> 00:01:07,860 I'll beat you up. 5 00:01:15,260 --> 00:01:17,196 Who's the client? 6 00:01:17,520 --> 00:01:20,240 The son of the president of the Dongin Foundation, Oh Tae-chul. 7 00:01:20,500 --> 00:01:21,980 But he started with you as soon as he got here. 8 00:01:22,520 --> 00:01:23,340 You're a national player now. 9 00:01:23,440 --> 00:01:23,700 Congratulations. 10 00:01:24,680 --> 00:01:27,740 It's good to find a lawyer, but it's much better to find me. 11 00:01:28,440 --> 00:01:29,540 So, what about the previous case? 12 00:01:30,480 --> 00:01:32,520 There's a year left in the third case. 13 00:01:32,520 --> 00:01:33,320 Hey, Kang Woo-joo. 14 00:01:33,640 --> 00:01:36,020 I rolled up the soju for the purpose of selling, so you solve it pretty. 15 00:01:36,680 --> 00:01:37,440 Hey, hey. 16 00:01:37,860 --> 00:01:38,960 No, is it okay to solve it pretty? 17 00:01:39,520 --> 00:01:39,840 Huh? 18 00:01:39,980 --> 00:01:40,860 The player is so good. 19 00:01:41,820 --> 00:01:42,560 You have to do that. 20 00:01:46,500 --> 00:01:52,540 It's not the physiognomy of a pharmacist. 21 00:01:54,220 --> 00:01:56,100 No, how did you carry 500 grams of things? 22 00:01:57,060 --> 00:01:58,740 How much is 500 grams? 23 00:01:59,520 --> 00:02:00,120 About five years? 24 00:02:00,760 --> 00:02:02,640 Oh, it's long. 25 00:02:02,640 --> 00:02:04,740 Oh, it's loud. 26 00:02:06,420 --> 00:02:08,259 Can you take it out? 27 00:02:09,940 --> 00:02:10,200 Why? 28 00:02:10,780 --> 00:02:11,460 That's it. 29 00:02:11,700 --> 00:02:14,660 It's up to you, me, and that side. 30 00:02:18,340 --> 00:02:22,040 Let's go big. 31 00:02:25,160 --> 00:02:25,720 Okay. 32 00:02:25,720 --> 00:02:30,120 Okay, the head is worth more than the sales value, 2,000 won per head, and the product is worth 1,000 won per kilogram. 33 00:02:30,240 --> 00:02:30,640 How much is it per kilogram? 34 00:02:32,320 --> 00:02:37,060 2,000 won per kilogram, 5,000 won per kilogram, 100,000 won per kilogram, and the head is worth 1,600,000 won in total. 35 00:02:37,320 --> 00:02:37,880 With Bitcoin. 36 00:02:43,100 --> 00:02:44,140 Hey, listen. 37 00:02:44,840 --> 00:02:45,780 With Bitcoin. 38 00:02:48,480 --> 00:02:49,220 You can take care of the money. 39 00:02:50,500 --> 00:02:52,040 Okay, okay! 40 00:02:52,040 --> 00:02:54,860 At the same time, 66,000 people. 41 00:02:55,040 --> 00:02:56,440 A large-scale drug organization. 42 00:02:57,800 --> 00:02:59,020 This way, let's go. 43 00:03:00,140 --> 00:03:01,000 That way? 44 00:03:01,440 --> 00:03:02,180 Let's go home lightly. 45 00:03:10,220 --> 00:03:10,920 Okay. 46 00:03:17,640 --> 00:03:20,120 Hey, what the hell is this? 47 00:03:20,460 --> 00:03:20,780 Mister! 48 00:03:22,260 --> 00:03:22,540 Get out of the car! 49 00:03:22,540 --> 00:03:26,360 Get out of the car, mister! 50 00:03:26,780 --> 00:03:27,280 Oh, shit. 51 00:03:28,820 --> 00:03:29,660 Mister! 52 00:03:30,240 --> 00:03:30,660 Get out of the car! 53 00:03:32,180 --> 00:03:35,100 Hey, Changrang is so impolite. 54 00:03:35,700 --> 00:03:35,980 Right? 55 00:03:36,540 --> 00:03:41,360 If you were released, I'd call you, but I guess it doesn't work that well. 56 00:03:42,400 --> 00:03:42,500 Huh? 57 00:03:43,820 --> 00:03:45,760 You do business as you do business. 58 00:03:47,720 --> 00:03:48,560 Isn't this? 59 00:03:49,380 --> 00:03:50,160 How much is it? 60 00:03:50,160 --> 00:03:50,420 What's wrong with you? 61 00:03:52,040 --> 00:03:52,660 It's 3 kilograms. 62 00:03:53,380 --> 00:03:54,060 Let's throw 2 kilograms. 63 00:03:55,860 --> 00:03:56,860 Oh, brother. 64 00:03:57,400 --> 00:03:59,380 If you throw two-thirds, what are you going to eat? 65 00:03:59,900 --> 00:04:04,840 Among the drug addicts in the world, the ones with the longest lifespan are the drug addicts in Korea. 66 00:04:05,200 --> 00:04:05,640 Why is that? 67 00:04:05,900 --> 00:04:09,960 The police are afraid you'll get hurt, so they send you to prison. 68 00:04:10,440 --> 00:04:11,080 That's why. 69 00:04:11,680 --> 00:04:13,000 Would you like to go in and take some medicine? 70 00:04:16,100 --> 00:04:16,440 Changrang. 71 00:04:16,440 --> 00:04:18,120 Stop mixing it. 72 00:04:19,160 --> 00:04:20,160 Do you think you can be a drug addict? 73 00:04:21,120 --> 00:04:22,000 Okay. 74 00:04:22,420 --> 00:04:23,660 What do you want? 75 00:04:24,380 --> 00:04:24,620 Let's lower the head of the school. 76 00:04:25,560 --> 00:04:26,720 I won't take a simple tuition. 77 00:04:27,800 --> 00:04:31,580 I'll give you a nice set for sale, distribution, and distribution. 78 00:04:32,280 --> 00:04:34,240 If you don't contact me, I'll take you by the head. 79 00:04:36,360 --> 00:04:38,300 Why are you so angry? 80 00:04:38,560 --> 00:04:39,260 Son of a bitch. 81 00:04:40,280 --> 00:04:40,960 He's coming. 82 00:04:40,960 --> 00:04:41,340 He's coming. 83 00:04:43,280 --> 00:04:45,560 Check the item. 84 00:04:47,600 --> 00:04:48,560 Did you see it? 85 00:04:49,520 --> 00:04:50,740 Let's go together. 86 00:04:52,960 --> 00:04:54,280 Okay. 87 00:04:54,640 --> 00:04:55,020 2 kilograms. 88 00:04:56,700 --> 00:04:57,540 Let's go. 89 00:04:57,740 --> 00:05:04,140 What the hell are you doing? 90 00:05:04,140 --> 00:05:05,220 I'm sorry. 91 00:05:06,120 --> 00:05:09,020 I think you should get off and check the car. 92 00:05:11,100 --> 00:05:12,320 Wait a minute. 93 00:05:12,580 --> 00:05:13,260 Why? 94 00:05:13,580 --> 00:05:14,200 Don't get off for a second. 95 00:05:15,320 --> 00:05:16,000 Why? 96 00:05:16,920 --> 00:05:17,600 Focus. 97 00:05:18,720 --> 00:05:19,380 It's new. 98 00:05:20,660 --> 00:05:24,190 Can you get off the window? 99 00:05:50,590 --> 00:05:53,270 I've done everything I can. 100 00:05:53,690 --> 00:05:54,510 You have to pay me back. 101 00:06:00,870 --> 00:06:02,550 Open the door. 102 00:06:02,860 --> 00:06:05,550 Open the door. 103 00:06:07,190 --> 00:06:14,210 What are you doing? 104 00:06:14,350 --> 00:06:14,630 You're an amateur. 105 00:06:40,910 --> 00:06:43,102 You've got one more chance. 106 00:06:44,210 --> 00:06:53,020 Come on out of there. 107 00:06:53,020 --> 00:06:54,540 Come out if you want to get out of here, you weaklings! 108 00:06:54,640 --> 00:06:55,320 You can't get out until I tell you to! 109 00:06:58,180 --> 00:06:58,760 Guys! 110 00:06:59,220 --> 00:07:01,260 Korean drugs are divided into three categories. 111 00:07:02,020 --> 00:07:09,260 The one who sells drugs, the one who catches them, and the one like me who ties them up. 112 00:07:10,920 --> 00:07:13,320 I provide the case between the weaklings and the police. 113 00:07:15,200 --> 00:07:26,100 The case I provide becomes the police's record, and the record returns to the weaklings 114 00:07:26,100 --> 00:07:26,740 Here it is. 115 00:07:28,240 --> 00:07:29,320 Investigation cooperation certificate. 116 00:07:29,380 --> 00:07:29,640 Here's the ticket. 117 00:07:30,380 --> 00:07:31,340 A one-third of the 10-year sentence. 118 00:07:32,900 --> 00:07:33,740 Take a look at this. 119 00:07:34,520 --> 00:07:35,820 It's a clip that only exists in the drug industry. 120 00:07:39,160 --> 00:07:39,920 It came out pretty. 121 00:07:44,520 --> 00:07:45,520 You saw it, right? 122 00:07:46,080 --> 00:07:46,940 106,000 won. 123 00:07:52,500 --> 00:07:53,060 What is it? 124 00:08:00,700 --> 00:08:07,220 In other words, heavy drug cases that break out every year are beautifully oiled and made. 125 00:08:07,900 --> 00:08:09,340 It's coming out well, right? 126 00:08:12,080 --> 00:08:13,920 Hey, I'm paying for it, and I'm getting drunk. 127 00:08:14,280 --> 00:08:14,820 What did you buy? 128 00:08:15,140 --> 00:08:16,000 You bastards! 129 00:08:16,720 --> 00:08:24,160 The investigation agency must be satisfied Thank you for your hard work. 130 00:08:46,859 --> 00:08:48,628 How old are you? 131 00:08:48,940 --> 00:08:51,040 28 years old. 132 00:08:51,060 --> 00:08:52,860 Oh, 28 years old. 133 00:08:53,820 --> 00:08:57,320 You have to do well at your age. 134 00:08:57,320 --> 00:08:58,000 You have to do well at your age. 135 00:08:59,000 --> 00:08:59,380 Yes. 136 00:09:00,220 --> 00:09:03,980 It's decided whether you're going to be 28 years old or 38 years old. 137 00:09:08,080 --> 00:09:08,920 Here, 28 years old. 138 00:09:09,620 --> 00:09:10,900 Oh, boss, this much. 139 00:09:12,180 --> 00:09:13,640 You wait here for 30 minutes. 140 00:09:14,400 --> 00:09:14,780 What? 141 00:09:14,880 --> 00:09:16,080 I'm going to see my girlfriend's face. 142 00:09:19,420 --> 00:09:21,340 Drink, drink. 143 00:09:21,740 --> 00:09:22,440 Yes, yes, yes. 144 00:09:23,200 --> 00:09:25,700 Oh, oh, oh, oh. 145 00:09:25,700 --> 00:09:26,940 Oh, good. 146 00:09:28,680 --> 00:09:29,320 I'll be back. 147 00:10:12,220 --> 00:10:14,560 You're under arrest for possession of drugs. 148 00:10:14,940 --> 00:10:17,760 I'm going. 149 00:10:24,000 --> 00:10:25,960 You can't step on the door. 150 00:10:26,420 --> 00:10:28,000 You have to go to the bathroom and wake up. 151 00:10:31,100 --> 00:10:32,400 Take off your shoes and go in. 152 00:10:35,890 --> 00:10:37,250 Oh, my God. 153 00:10:39,490 --> 00:10:40,430 What are you doing? 154 00:10:40,530 --> 00:10:41,330 Let me guide you. 155 00:10:44,310 --> 00:10:45,390 It's heavy, right? 156 00:10:45,550 --> 00:10:46,150 I'll take it. 157 00:10:46,670 --> 00:10:47,490 Thank you. 158 00:10:52,630 --> 00:10:53,530 What's wrong with you? 159 00:10:53,530 --> 00:10:53,890 What's wrong with you? 160 00:11:01,670 --> 00:11:04,030 There are 23,000 drug offenders who go to prison every year with a blue prison number. 161 00:11:09,850 --> 00:11:10,730 Hello, sir. 162 00:11:11,710 --> 00:11:13,630 What kind of smurfs are you kidding me today? 163 00:11:14,070 --> 00:11:15,490 Hey, Papa Smurf, come here. 164 00:11:16,410 --> 00:11:16,950 Sit down. 165 00:11:19,120 --> 00:11:21,300 Oh, you bad guys. 166 00:11:21,780 --> 00:11:22,760 I told you not to sit here. 167 00:11:23,180 --> 00:11:25,420 I only realized when I became one of them. 168 00:11:26,100 --> 00:11:28,100 My life is in the wrong place. 169 00:11:28,100 --> 00:11:29,240 I'm in the wrong place. 170 00:11:29,240 --> 00:11:33,400 But even in my shitty life, Opportunity comes. 171 00:11:43,060 --> 00:11:48,140 Prosecutor Gu was only a plaintiff until he met me. 172 00:11:50,800 --> 00:11:52,200 Prosecutor Ddang-gae, who is called the exile of the prosecutor in his 10th year in prison. 173 00:11:52,200 --> 00:11:55,720 Prosecutor Ddang-gae, who is called the exile of the prosecutor in his 10th year in prison. 174 00:11:56,600 --> 00:11:58,960 There are 2,500 prosecutors in Korea. 175 00:11:59,440 --> 00:12:02,400 Only 1% of them are high-ranking prosecutors. 176 00:12:03,180 --> 00:12:06,080 The remaining 99% have to take off their clothes within 10 years. 177 00:12:08,440 --> 00:12:10,360 But Prosecutor Gu didn't want to take off his clothes. 178 00:12:12,460 --> 00:12:16,660 Instead, he began to create opportunities within 1%. 179 00:12:16,660 --> 00:12:20,840 It's the same as catching a cockroach. 180 00:12:21,420 --> 00:12:23,560 It doesn't disappear until you catch a few that you can see. 181 00:12:25,340 --> 00:12:29,020 If you want to catch these guys, you have to get rid of them. 182 00:12:30,920 --> 00:12:33,700 Ko Hong-sik is in room 2, right? 183 00:12:36,930 --> 00:12:37,410 Room 3. 184 00:12:40,760 --> 00:12:41,670 It's room 2. 185 00:12:43,270 --> 00:12:45,090 Lee Kang-soo. 186 00:12:46,050 --> 00:12:47,270 Look at me straight. 187 00:12:47,270 --> 00:12:47,790 Look at me straight. 188 00:12:48,070 --> 00:12:49,090 Put your head like this. 189 00:12:55,280 --> 00:12:56,780 You're not a weakling. 190 00:12:57,920 --> 00:12:59,580 You look like you've been bullied. 191 00:13:00,600 --> 00:13:03,720 You said you don't remember after you drank the drink I gave you. 192 00:13:04,920 --> 00:13:05,460 That's right. 193 00:13:06,800 --> 00:13:08,120 You're using yourself because you think you're going to get caught. 194 00:13:09,880 --> 00:13:10,500 That's right. 195 00:13:10,600 --> 00:13:13,320 Are you good at memorizing? 196 00:13:14,060 --> 00:13:14,960 Pardon? 197 00:13:18,940 --> 00:13:20,160 Memorize it. 198 00:13:20,160 --> 00:13:29,880 Lee Doo-yong 910304 1687954 Shin Ji-hyuk 199 00:13:31,460 --> 00:13:39,880 8705071498752 Kim Sung-rim 7909121487416 Gyeongsangbuk-do Seongju-gun Chojeonmyeon Jucheon-ho 9748-10 It's done. 200 00:13:40,140 --> 00:13:41,920 You're good at memorizing. 201 00:13:45,620 --> 00:13:47,540 Ko Hong-sik is in your room, right? 202 00:13:48,700 --> 00:13:50,840 I don't know much about this. 203 00:13:50,840 --> 00:13:53,100 You have to know everything from now on. 204 00:13:53,660 --> 00:13:55,160 I need to know everything you know. 205 00:13:55,600 --> 00:13:55,900 Do you understand? 206 00:13:56,260 --> 00:14:01,160 If you fill out all the blanks, I'll cut down on your drinking capacity by half. 207 00:14:02,600 --> 00:14:02,820 Pardon? 208 00:14:05,450 --> 00:14:12,130 Six Seven I can't see it all. 209 00:14:13,910 --> 00:14:14,790 Don't come here. 210 00:14:15,690 --> 00:14:17,270 What should I do to do that? 211 00:14:18,330 --> 00:14:19,270 You have to listen to Ko Hong-sik. 212 00:14:19,270 --> 00:14:20,530 You have to listen to Ko Hong-sik. 213 00:14:20,650 --> 00:14:22,790 Oh, my God. 214 00:14:42,990 --> 00:14:47,940 Eat slowly. 215 00:14:54,200 --> 00:14:57,020 Sir Can I ask you just one thing? 216 00:14:58,100 --> 00:14:58,280 What? 217 00:14:58,280 --> 00:14:59,420 Hey! 218 00:15:20,880 --> 00:15:21,400 Hey, wait a minute. 219 00:15:21,400 --> 00:15:21,860 What's this? 220 00:15:29,950 --> 00:15:31,610 Oh, come on. 221 00:15:32,110 --> 00:15:41,370 There's a lot of stuff in there. 222 00:15:41,850 --> 00:15:43,790 Pyeongtaek and Incheon Shall we go get it? 223 00:15:44,890 --> 00:15:47,230 Pyeongtaek is sent by Myeongcheon over there. 224 00:15:47,590 --> 00:15:48,630 That Incheon stuff. 225 00:15:49,150 --> 00:15:50,510 That's what Jung-yeop sent over there. 226 00:15:50,610 --> 00:15:51,610 He told me to get a sample first. 227 00:15:52,490 --> 00:15:53,610 Oh, my God. 228 00:15:53,710 --> 00:15:55,950 Thank you for your hard work. 229 00:15:55,950 --> 00:15:57,190 I'll give you a sample. 230 00:15:57,590 --> 00:15:58,450 I'll give you a sample. 231 00:15:59,350 --> 00:16:04,830 If you just leave this, It's okay. 232 00:16:09,590 --> 00:16:09,910 It's done. 233 00:16:19,430 --> 00:16:23,170 What are you talking about? 234 00:16:23,170 --> 00:16:23,470 What is that? 235 00:16:23,950 --> 00:16:25,210 Where is Lee Kwang-soo? 236 00:16:41,670 --> 00:16:50,180 This is Bangkok, Thailand. 237 00:16:51,540 --> 00:16:52,600 I'm here to learn technology. 238 00:16:52,960 --> 00:16:57,550 Technology Beef? 239 00:16:59,330 --> 00:17:00,290 What beef? 240 00:17:01,430 --> 00:17:02,530 I think it's beef. 241 00:17:07,450 --> 00:17:09,569 Tell me if you want to eat again. 242 00:17:09,609 --> 00:17:10,089 Stop hanging up. 243 00:17:12,030 --> 00:17:12,950 Oh, no. 244 00:17:13,490 --> 00:17:15,130 Thank you for sending me the meat. 245 00:17:15,970 --> 00:17:17,349 You're a singer. 246 00:17:17,650 --> 00:17:18,430 You have to eat well. 247 00:17:19,050 --> 00:17:20,950 Didn't you tell me you were in prison? 248 00:17:21,369 --> 00:17:22,270 It's been a long time. 249 00:17:22,390 --> 00:17:23,930 If someone finds out, they'll faint. 250 00:17:24,329 --> 00:17:25,670 You're a good man. 251 00:17:27,170 --> 00:17:27,850 You're a good man. 252 00:17:27,850 --> 00:17:28,090 I don't know. 253 00:17:28,530 --> 00:17:30,050 Are you a good man living in prison? 254 00:17:32,170 --> 00:17:34,290 My mother did it all by herself. 255 00:17:35,010 --> 00:17:38,230 Before dawn, He went out to sell fish. 256 00:17:38,630 --> 00:17:39,090 He sold it all. 257 00:17:39,590 --> 00:17:43,270 After that, He's been doing the dishes all day at the restaurant. 258 00:17:43,950 --> 00:17:44,550 Oh, my God. 259 00:17:46,190 --> 00:17:46,790 Oh, my son. 260 00:17:47,910 --> 00:17:49,190 That's what you always told me. 261 00:17:50,450 --> 00:17:51,470 You can't go anywhere. 262 00:17:52,090 --> 00:17:52,910 You can't live while you're being watched. 263 00:17:58,950 --> 00:18:05,270 Drink it. 264 00:18:07,400 --> 00:18:10,000 Drink it. 265 00:18:14,830 --> 00:18:15,450 It's okay. 266 00:18:15,670 --> 00:18:16,210 I'll take care of it. 267 00:18:16,970 --> 00:18:17,810 Drink it. 268 00:18:22,310 --> 00:18:24,210 I'm going up to the West this time. 269 00:18:24,210 --> 00:18:24,490 I'm going up to the West this time. 270 00:18:25,570 --> 00:18:26,730 Oh, my God. 271 00:18:27,150 --> 00:18:28,110 Are you finally going to Seoul? 272 00:18:28,110 --> 00:18:28,690 Is it weird for you to go to Seoul? 273 00:18:28,890 --> 00:18:33,190 Seoul is Seoul, but it's in the north, south, east, and west, so it's all over the place. 274 00:18:34,090 --> 00:18:38,090 Next time, I'm going to shoot the east branch, and then I'm going to the central branch. 275 00:18:40,810 --> 00:18:42,470 What are you going to do when you come out? 276 00:18:45,550 --> 00:18:48,930 I don't know. 277 00:18:48,930 --> 00:18:52,310 If you're a real villain, you'll get a one-year-old pension. 278 00:18:53,350 --> 00:18:55,590 No, I'm not. 279 00:18:56,730 --> 00:18:58,710 Hey, Kang-soo. 280 00:19:00,210 --> 00:19:02,590 You should be a professional. 281 00:19:03,150 --> 00:19:05,130 Then you don't have to worry about eating all your life. 282 00:19:06,630 --> 00:19:08,750 And help me out. 283 00:19:09,950 --> 00:19:10,310 Huh? 284 00:19:11,830 --> 00:19:12,970 You're laughing. 285 00:19:12,970 --> 00:19:13,570 What's wrong with you? 286 00:19:15,770 --> 00:19:17,610 Prosecutor, why are you calling me brother all of a sudden? 287 00:19:17,830 --> 00:19:18,890 I'm sweating. 288 00:19:20,550 --> 00:19:23,870 Hey, call me brother comfortably from now on. 289 00:19:24,010 --> 00:19:24,190 Again? 290 00:19:25,070 --> 00:19:25,430 Yes. 291 00:19:26,690 --> 00:19:29,910 If you can help me, I'll do it. 292 00:19:30,570 --> 00:19:33,590 Instead, I'm not a weak prosecutor. 293 00:19:35,530 --> 00:19:37,990 I'm your brother. 294 00:19:39,230 --> 00:19:39,870 Okay. 295 00:19:40,190 --> 00:19:40,890 He's my real brother. 296 00:19:45,730 --> 00:19:47,330 Brother, I'll pour you a drink. 297 00:19:55,620 --> 00:19:57,640 But promise me one thing. 298 00:19:59,760 --> 00:20:01,040 Don't touch me in the future. 299 00:20:01,320 --> 00:20:01,620 Yes. 300 00:20:02,620 --> 00:20:04,220 This is a brother's story. 301 00:20:05,320 --> 00:20:09,880 The moment you put a syringe in your forearm, It's not the end of your life, is it? 302 00:20:13,310 --> 00:20:13,750 Yes. 303 00:20:15,150 --> 00:20:16,030 It's raining. 304 00:20:16,690 --> 00:20:17,590 Come up quickly. 305 00:20:17,670 --> 00:20:18,050 Yes, brother. 306 00:20:18,190 --> 00:20:18,550 Here it is. 307 00:20:20,070 --> 00:20:21,010 Brother, are you here? 308 00:20:22,330 --> 00:20:23,770 You've been doing that for three hours. 309 00:20:24,710 --> 00:20:26,070 I was trying to say something. 310 00:20:26,610 --> 00:20:27,770 Hey, come on in. 311 00:20:27,930 --> 00:20:28,030 Yes. 312 00:20:28,710 --> 00:20:29,890 Why are you sweating? 313 00:20:30,050 --> 00:20:30,890 Yes, I'm sorry. 314 00:20:31,270 --> 00:20:31,910 Hey, come on in. 315 00:20:32,070 --> 00:20:34,590 I can't hear you. 316 00:20:34,850 --> 00:20:35,190 I'm sorry. 317 00:20:37,770 --> 00:20:38,670 Open the door. 318 00:20:40,310 --> 00:20:41,750 You have the right to be a lawyer. 319 00:20:43,130 --> 00:20:44,030 You can trust me. 320 00:20:45,330 --> 00:20:46,110 You know. 321 00:20:51,240 --> 00:20:52,240 Brother, do something. 322 00:20:52,240 --> 00:20:53,060 I'm here. 323 00:20:53,720 --> 00:20:55,420 Please tell me what's going on. 324 00:21:05,140 --> 00:21:05,900 It's okay. 325 00:21:07,120 --> 00:21:07,560 It's okay. 326 00:21:12,830 --> 00:21:14,870 I'm just... 327 00:21:16,500 --> 00:21:18,980 It's just a story about losing weight. 328 00:21:21,200 --> 00:21:22,540 Because I'm filming a movie. 329 00:21:23,320 --> 00:21:25,320 I don't know if it's bad. 330 00:21:26,720 --> 00:21:28,960 You're saying the same thing again. 331 00:21:28,960 --> 00:21:31,160 I've heard all about it. 332 00:21:33,920 --> 00:21:36,460 Who gave you the money to lose weight? 333 00:21:38,600 --> 00:21:41,180 I can't help you in such a dark room. 334 00:21:42,660 --> 00:21:43,130 Huh? 335 00:21:45,200 --> 00:21:45,980 I know this guy. 336 00:21:46,400 --> 00:21:46,980 What? 337 00:21:46,980 --> 00:21:48,140 He was released from prison two years ago. 338 00:21:49,460 --> 00:21:51,240 His name is... 339 00:21:51,240 --> 00:21:52,460 What's his name? 340 00:21:52,800 --> 00:21:53,740 So... 341 00:21:54,090 --> 00:21:56,060 What's his name? 342 00:22:01,550 --> 00:22:03,750 Yoo Min-gu, Yoo Se-hyung. 343 00:22:03,750 --> 00:22:05,570 I found it. 344 00:22:06,410 --> 00:22:07,050 Yoo Ji-sung. 345 00:22:07,550 --> 00:22:08,230 Yoo Ji-sung? 346 00:22:09,130 --> 00:22:10,850 You're the son of the chairman of Ilmun High School, right? 347 00:22:11,530 --> 00:22:12,270 Oh, that's right. 348 00:22:14,710 --> 00:22:17,690 You don't know my name, do you? 349 00:22:17,910 --> 00:22:18,350 Huh? 350 00:22:20,330 --> 00:22:21,190 It's Oh Sang-jae. 351 00:22:21,870 --> 00:22:22,730 The second team leader of the Martial Arts Team. 352 00:22:23,250 --> 00:22:24,770 But the weak are called Oh Kang-ho and Sang-jae. 353 00:22:25,490 --> 00:22:28,770 If I get caught, I'll cover it up and put it in my room until I go to hell. 354 00:22:30,750 --> 00:22:31,390 Shall we make a phone call? 355 00:22:31,390 --> 00:22:34,470 If you don't pick up the phone right now, the reporters will come to you with red eyes. 356 00:22:35,110 --> 00:22:36,670 Shall we take a photo with me? 357 00:22:41,350 --> 00:22:43,130 Hey, let go of your hand. 358 00:22:43,710 --> 00:22:43,910 Yes. 359 00:22:49,670 --> 00:22:50,930 It's complicated in your head, isn't it? 360 00:22:51,170 --> 00:22:52,750 Someone can talk, and someone can't. 361 00:22:53,130 --> 00:22:54,070 You don't have to worry about that. 362 00:22:54,830 --> 00:22:57,750 If we catch someone in the investigation, he'll call you. 363 00:22:57,750 --> 00:22:57,910 Of course. 364 00:22:58,470 --> 00:22:59,030 Um Soo-jin. 365 00:22:59,310 --> 00:22:59,810 A movie star. 366 00:23:00,190 --> 00:23:00,610 That's how it works. 367 00:23:01,710 --> 00:23:03,690 Then I can never help Soojin. 368 00:23:06,230 --> 00:23:07,170 People like Soojin. 369 00:23:11,200 --> 00:23:14,020 If you just tell me what you have, I'll just send it back home. 370 00:23:14,860 --> 00:23:16,240 Instead, let's catch the one who sprayed the medicine. 371 00:23:17,400 --> 00:23:18,500 Catch 100 people who took it. 372 00:23:19,020 --> 00:23:20,140 Next month, there will be another 100 people. 373 00:23:20,580 --> 00:23:22,260 Then the 100 people will be 200 and 400. 374 00:23:23,300 --> 00:23:24,700 Where did it all start? 375 00:23:26,020 --> 00:23:26,980 It all started with the guy who gave me the medicine. 376 00:23:29,760 --> 00:23:32,980 Who did you get the medicine from? 377 00:23:54,220 --> 00:24:03,750 Prosecutor Prosecutor Arbitration 378 00:24:04,530 --> 00:24:06,890 Jung Soo-hyun, come here. 379 00:24:07,950 --> 00:24:08,910 Isn't this the place? 380 00:24:17,500 --> 00:24:19,440 What are you doing here? 381 00:24:19,640 --> 00:24:20,360 It's a detention room. 382 00:24:21,200 --> 00:24:23,160 It's a place where no one can come in. 383 00:24:24,140 --> 00:24:28,080 This is where the former president of the Chaebol Association is investigating. 384 00:24:29,500 --> 00:24:30,340 Officially organized in the interrogation room. 385 00:24:30,420 --> 00:24:31,440 It's a place that soothes you privately. 386 00:24:32,820 --> 00:24:34,240 It's a place where no one can come in. 387 00:24:34,240 --> 00:24:36,780 Are you in the VIP room right now? 388 00:24:38,020 --> 00:24:39,480 I'm a VIP. 389 00:24:40,120 --> 00:24:49,840 unofficial VIP People have to come up high. 390 00:24:52,880 --> 00:24:55,140 I can see everything down there. 391 00:24:55,920 --> 00:24:57,120 It's the land where my dad comes up. 392 00:24:57,800 --> 00:24:58,220 Do you like it? 393 00:25:02,150 --> 00:25:05,390 Yang Soo-hyun Sometimes I look outside. 394 00:25:07,090 --> 00:25:08,030 I'm hanging on this railing. 395 00:25:09,410 --> 00:25:10,490 I'm afraid I'm going to fall. 396 00:25:11,750 --> 00:25:12,630 Sometimes I feel that kind of anxiety. 397 00:25:16,630 --> 00:25:18,210 If you fall here, you're in trouble. 398 00:25:18,570 --> 00:25:20,250 That's why I'm trying not to fall. 399 00:25:23,330 --> 00:25:24,450 So you have to do well. 400 00:25:25,030 --> 00:25:31,190 What are you talking about? 401 00:25:31,770 --> 00:25:32,330 Let's do well. 402 00:25:36,870 --> 00:25:37,870 Oh, my God. 403 00:25:37,870 --> 00:25:41,170 You don't have to worry about that. 404 00:25:41,650 --> 00:25:43,190 Just look up and go. 405 00:25:43,510 --> 00:25:44,450 I'll give you everything. 406 00:25:46,490 --> 00:25:48,270 I'll give you this. 407 00:25:49,750 --> 00:25:50,730 I've come this far. 408 00:25:51,050 --> 00:25:51,770 Let's go to the special department. 409 00:25:53,070 --> 00:25:54,170 Oh, my God. 410 00:25:54,910 --> 00:25:56,170 Oh, my God. 411 00:25:58,930 --> 00:26:00,210 Stay still. 412 00:26:00,210 --> 00:26:01,920 Stay still. 413 00:26:25,520 --> 00:26:32,200 Thank you. 414 00:26:36,500 --> 00:26:38,820 Are you a couple? 415 00:26:43,420 --> 00:26:44,620 What's that? 416 00:26:45,540 --> 00:26:46,180 This is it. 417 00:26:46,740 --> 00:26:47,140 It's called blue. 418 00:26:47,740 --> 00:26:48,580 It's only for the ones who have it. 419 00:26:49,800 --> 00:26:53,440 North Korean mountain 100% Brother, this is it. 420 00:26:53,440 --> 00:26:55,680 You can't even look at this. 421 00:26:55,780 --> 00:26:58,660 The price is... 422 00:26:58,660 --> 00:27:00,420 Tell me quickly. 423 00:27:00,820 --> 00:27:05,200 So But But Someone's got 500 grams of this. 424 00:27:05,680 --> 00:27:07,060 You've got your head caught. 425 00:27:07,940 --> 00:27:10,600 Last week I'm the one who put it up at the police station. 426 00:27:12,220 --> 00:27:21,360 Oh Jae-cheol Son of the Dongin Foundation It smells savory. 427 00:27:22,820 --> 00:27:25,000 Brother, this isn't a savory smell. 428 00:27:25,900 --> 00:27:28,180 It's just the smell of oil leaking from the gas station. 429 00:27:29,400 --> 00:27:37,200 And then If you just light it up, Boom Brother, go to the special department in the central office. 430 00:27:38,100 --> 00:27:39,220 I'm going to the national party. 431 00:27:41,340 --> 00:27:42,860 Who's the one who's spilling the oil? 432 00:27:45,080 --> 00:27:46,300 It's called the boss. 433 00:27:47,620 --> 00:27:49,220 But I... 434 00:27:49,220 --> 00:27:51,340 I don't know his name well. 435 00:27:51,980 --> 00:27:57,020 Daegu Gwandari Station Gyeongsang-do dialect All right. 436 00:28:05,450 --> 00:28:07,490 It's exactly 4 kilos and 500 grams. 437 00:28:07,850 --> 00:28:09,270 500 is melted in the natural stomach. 438 00:28:12,030 --> 00:28:15,370 Boss What Let's make it big. 439 00:28:16,410 --> 00:28:18,390 Don't come in time to pick up your ass. 440 00:28:19,450 --> 00:28:20,930 Boss Yeom, are you going to eat now? 441 00:28:23,710 --> 00:28:24,930 That's enough. 442 00:28:25,510 --> 00:28:26,230 Huh? 443 00:28:26,570 --> 00:28:27,630 You put your nose in your stomach. 444 00:28:28,270 --> 00:28:29,610 You son of a bitch. 445 00:28:31,370 --> 00:28:32,090 Get out of here. 446 00:28:33,090 --> 00:28:34,150 You son of a bitch. 447 00:28:35,570 --> 00:28:35,770 You son of a bitch. 448 00:28:39,210 --> 00:28:40,610 Keep going. 449 00:28:42,930 --> 00:28:46,330 You son of a bitch. 450 00:28:48,090 --> 00:28:49,870 The 500 grams you didn't get. 451 00:28:50,290 --> 00:28:51,430 I'll pay you back with the old treatment. 452 00:29:00,940 --> 00:29:04,260 Kim Hak-nam Did you see him puking while doing poker face? 453 00:29:06,100 --> 00:29:07,480 I'm going to catch him and put him in the water. 454 00:29:08,520 --> 00:29:10,000 You guys stay still. 455 00:29:10,700 --> 00:29:12,520 I'm going to put him in the bread like you guys. 456 00:29:13,200 --> 00:29:15,680 I'll get Yamamoto's medicine and sell it to you, man. 457 00:29:18,120 --> 00:29:20,020 Sir, we'll just block the front. 458 00:29:20,280 --> 00:29:20,960 Let's just hit it. 459 00:29:22,480 --> 00:29:23,280 Let's just hit Namdong-gun. 460 00:29:24,310 --> 00:29:25,540 From the back, from the back. 461 00:29:32,090 --> 00:29:32,690 Mr. Yeom Tae-su! 462 00:29:34,470 --> 00:29:35,490 You've lost a lot of liver. 463 00:29:35,490 --> 00:29:36,210 You've lost a lot of liver. 464 00:29:36,210 --> 00:29:37,770 You've got a lot of bears in the back. 465 00:29:38,190 --> 00:29:39,590 Oh, my God. 466 00:29:39,830 --> 00:29:40,370 Isn't that a flower box? 467 00:29:43,470 --> 00:29:44,190 What is it? 468 00:29:44,610 --> 00:29:45,330 You don't have time to look back. 469 00:29:46,010 --> 00:29:47,010 Get out of here. 470 00:29:47,110 --> 00:29:47,970 I'll take care of it. 471 00:29:49,270 --> 00:29:49,890 Turn the car around. 472 00:29:50,390 --> 00:29:50,790 Oh, my God. 473 00:30:00,390 --> 00:30:01,210 What are you? 474 00:30:01,550 --> 00:30:02,510 I'm Yamamoto's family! 475 00:30:03,150 --> 00:30:03,870 Yamamoto? 476 00:30:04,310 --> 00:30:04,930 You son of a bitch! 477 00:30:09,990 --> 00:30:11,430 You son of a bitch! 478 00:30:12,530 --> 00:30:13,250 Don't talk to me! 479 00:30:13,530 --> 00:30:14,790 Go to Nambong Station now! 480 00:30:15,070 --> 00:30:15,350 Hurry! 481 00:30:16,050 --> 00:30:16,850 Let's go to Nambong Station! 482 00:30:17,350 --> 00:30:18,010 You son of a bitch! 483 00:30:22,050 --> 00:30:23,690 Call 8649 to 15! 484 00:30:26,350 --> 00:30:27,630 You son of a bitch! 485 00:30:36,010 --> 00:30:36,530 You son of a bitch! 486 00:30:36,530 --> 00:30:37,170 Yamamoto's car is coming! 487 00:30:38,430 --> 00:30:39,370 Nambong Station's car is coming! 488 00:30:39,630 --> 00:30:40,390 You son of a bitch! 489 00:30:49,760 --> 00:30:50,680 Nambong Station's car is coming! 490 00:30:52,200 --> 00:30:53,480 You son of a bitch! 491 00:30:54,020 --> 00:30:54,740 Say hello to each other. 492 00:30:55,420 --> 00:30:57,300 Call 3-4-2. 493 00:30:58,040 --> 00:30:59,560 There's a bus stop in front of you. 494 00:30:59,960 --> 00:31:00,680 Let's meet there. 495 00:31:00,680 --> 00:31:02,320 Are you running? 496 00:31:02,900 --> 00:31:04,420 Run, run, run! 497 00:31:04,620 --> 00:31:06,580 There, there! 498 00:31:08,560 --> 00:31:09,440 Again! 499 00:31:16,360 --> 00:31:16,720 Get out of the way! 500 00:31:33,340 --> 00:31:35,100 Come here! 501 00:31:35,560 --> 00:31:36,880 Come here! 502 00:31:37,440 --> 00:31:38,760 You son of a bitch! 503 00:31:38,920 --> 00:31:39,260 You son of a bitch! 504 00:31:47,960 --> 00:31:49,560 Get out of the way! 505 00:31:49,640 --> 00:31:50,020 Get out of the way! 506 00:32:00,610 --> 00:32:01,470 Let go of Yeom Tae-soo! 507 00:32:02,770 --> 00:32:04,950 Mr. Yeom Tae-soo. 508 00:32:06,110 --> 00:32:07,050 You can't come here. 509 00:32:19,570 --> 00:32:20,450 I'm from the prosecution. 510 00:32:21,550 --> 00:32:22,230 Are you a prosecutor? 511 00:32:22,730 --> 00:32:23,190 Yes. 512 00:32:24,790 --> 00:32:26,890 Can a prosecutor teach a victim? 513 00:32:27,770 --> 00:32:30,270 I think there's something wrong with each other. 514 00:32:32,170 --> 00:32:33,550 We've been working together for days. 515 00:32:33,550 --> 00:32:34,550 Why do you keep sticking to me? 516 00:32:35,550 --> 00:32:36,710 You've had a hard time. 517 00:32:37,750 --> 00:32:38,270 Here's your receipt. 518 00:32:38,770 --> 00:32:39,470 Let's go. 519 00:32:41,230 --> 00:32:42,750 Are you kidding me? 520 00:32:43,150 --> 00:32:43,830 You son of a bitch! 521 00:32:46,750 --> 00:32:48,710 Isn't that the bastard you saw in the car? 522 00:32:49,130 --> 00:32:49,510 Yes, that's right. 523 00:32:50,290 --> 00:32:51,210 He's Lee Kang-soo. 524 00:32:51,390 --> 00:32:52,310 He's the one who's been going around the country. 525 00:32:54,550 --> 00:32:55,670 They're trying to get the case. 526 00:33:03,390 --> 00:33:03,990 Hi! 527 00:33:03,990 --> 00:33:05,650 We're supposed to meet and say hello. 528 00:33:06,390 --> 00:33:07,210 Did you do something to me? 529 00:33:08,530 --> 00:33:09,830 Ask what you know. 530 00:33:12,430 --> 00:33:14,850 You've had a hard time out there. 531 00:33:16,490 --> 00:33:18,330 Go inside and take a break. 532 00:33:18,570 --> 00:33:19,510 Think of it as a vacation. 533 00:33:19,970 --> 00:33:22,030 Prosecutor, how long will you be in prison? 534 00:33:22,870 --> 00:33:23,790 About five years? 535 00:33:24,210 --> 00:33:24,470 No. 536 00:33:25,590 --> 00:33:30,910 He's been in prison for at least seven years. 537 00:33:30,910 --> 00:33:35,090 If I make up my mind, I can get it for 15 years. 538 00:33:37,550 --> 00:33:39,570 That's a long time. 539 00:33:40,590 --> 00:33:44,110 Shall we wrap this up here? 540 00:33:44,910 --> 00:33:47,670 Or shall we have a private conversation? 541 00:33:48,970 --> 00:33:51,330 Let's smoke a cigarette and sign it. 542 00:34:17,250 --> 00:34:18,730 You know what? 543 00:34:18,730 --> 00:34:20,430 Can you give me a hug? 544 00:34:21,570 --> 00:34:22,690 A hug? 545 00:34:22,810 --> 00:34:25,070 Give me a call when you meet the guys here. 546 00:34:26,850 --> 00:34:28,070 They don't know anything. 547 00:34:28,430 --> 00:34:29,030 There's nothing wrong with you. 548 00:34:30,870 --> 00:34:31,950 You can trust me. 549 00:34:40,330 --> 00:34:41,110 Where are you? 550 00:34:41,450 --> 00:34:43,050 I'm really safe, right? 551 00:34:43,590 --> 00:34:45,550 If you tell me the location, I'll get out of here. 552 00:34:46,210 --> 00:34:47,030 Hotel Lorail. 553 00:34:47,450 --> 00:34:48,410 It's Lorail Hotel. 554 00:34:48,970 --> 00:34:49,190 Move! 555 00:34:49,370 --> 00:34:50,010 Lorail Hotel! 556 00:34:50,450 --> 00:34:51,230 I'm going to the hotel. 557 00:35:03,380 --> 00:35:08,720 Where are you going? 558 00:35:09,280 --> 00:35:10,220 Let's go in together. 559 00:35:13,940 --> 00:35:16,160 I'm not feeling well today. 560 00:35:16,240 --> 00:35:17,440 I'm going to go home and rest. 561 00:35:18,080 --> 00:35:20,840 Hey, do you see that blue guy? 562 00:35:21,480 --> 00:35:23,520 He's a big brother who helps my father a lot. 563 00:35:25,020 --> 00:35:26,620 I miss you so much. 564 00:35:32,120 --> 00:35:35,420 Today, I really... 565 00:35:35,420 --> 00:35:36,100 Next time, I'll... 566 00:35:36,100 --> 00:35:37,880 Hey, Soo-jin. 567 00:35:38,120 --> 00:35:38,640 Um Soo-jin. 568 00:35:39,020 --> 00:35:40,020 You can't be sick. 569 00:35:41,840 --> 00:35:48,060 Are you cute? 570 00:35:48,480 --> 00:35:49,260 You look good. 571 00:35:49,740 --> 00:35:51,220 You can be the main character now. 572 00:35:58,610 --> 00:35:59,050 Pretty. 573 00:36:01,450 --> 00:36:01,770 What do you think? 574 00:36:02,070 --> 00:36:02,430 Let's break up. 575 00:36:14,990 --> 00:36:15,430 Arrival. 576 00:36:16,370 --> 00:36:16,710 Get off. 577 00:36:17,090 --> 00:36:18,650 If I see you again, I'll kill you. 578 00:36:19,250 --> 00:36:19,490 Okay? 579 00:36:19,970 --> 00:36:21,770 If you want to do that, you have to pick a number. 580 00:36:22,510 --> 00:36:24,910 I don't know if the number will go to your ear. 581 00:36:28,790 --> 00:36:30,390 Number 236. 582 00:36:32,690 --> 00:36:33,830 Safety first. 583 00:36:34,130 --> 00:36:34,630 Take care of yourself. 584 00:36:35,530 --> 00:36:36,310 Get ready. 585 00:36:36,830 --> 00:36:37,630 Let's move. 586 00:36:39,290 --> 00:36:40,130 Thank you. 587 00:36:41,670 --> 00:36:42,470 I'm going to Jinwoo. 588 00:36:43,030 --> 00:36:44,230 You did a great job. 589 00:36:44,510 --> 00:36:45,110 Let's meet often. 590 00:36:57,120 --> 00:36:57,380 Hey! 591 00:36:57,980 --> 00:36:58,380 Yes, brother! 592 00:36:59,020 --> 00:37:00,120 If you're ready, let's go in. 593 00:37:01,220 --> 00:37:02,460 Okay, let's go! 594 00:37:55,660 --> 00:37:56,020 I'll see you again. 595 00:37:56,480 --> 00:37:57,540 I was going to call you. 596 00:37:59,200 --> 00:38:00,240 What do you think of me? 597 00:38:51,250 --> 00:38:53,720 Let's go! 598 00:38:53,940 --> 00:38:54,220 What is it? 599 00:38:54,440 --> 00:38:57,500 Hey, dad. 600 00:38:58,320 --> 00:38:58,980 I don't know. 601 00:38:59,080 --> 00:38:59,520 How do I know where you're from? 602 00:39:02,200 --> 00:39:03,980 But can you just come in and do this? 603 00:39:06,880 --> 00:39:07,720 What is this? 604 00:39:08,480 --> 00:39:09,380 You're the boss here. 605 00:39:10,020 --> 00:39:11,260 You're so handsome. 606 00:39:12,260 --> 00:39:12,500 You should be on TV. 607 00:39:13,880 --> 00:39:14,040 Right? 608 00:39:23,150 --> 00:39:27,260 I'm already here. 609 00:39:28,820 --> 00:39:30,600 What's wrong with you? 610 00:39:32,080 --> 00:39:36,940 You have a warrant. 611 00:39:37,440 --> 00:39:38,260 What warrant? 612 00:39:38,800 --> 00:39:40,980 If you disturb me, I'll kill you. 613 00:39:45,820 --> 00:39:48,520 Calm down. 614 00:40:06,790 --> 00:40:07,650 Get out of here. 615 00:40:07,690 --> 00:40:08,150 That would be nice. 616 00:40:09,330 --> 00:40:11,250 You guys are so quick-witted. 617 00:40:12,350 --> 00:40:13,330 I'll call you. 618 00:40:13,390 --> 00:40:13,690 Let's have a drink. 619 00:40:14,930 --> 00:40:15,970 Make sure you call me. 620 00:40:16,170 --> 00:40:16,510 It's been a long time. 621 00:40:16,950 --> 00:40:17,450 Thank you. 622 00:40:36,460 --> 00:40:37,140 Oh, my God. 623 00:40:38,160 --> 00:40:38,500 Please hide. 624 00:40:39,160 --> 00:40:40,300 But don't work too hard. 625 00:40:41,320 --> 00:40:41,700 It's nothing. 626 00:41:01,770 --> 00:41:04,170 If you keep making noise like this, There's nothing good. 627 00:41:06,930 --> 00:41:07,670 Oh, my God. 628 00:41:08,150 --> 00:41:10,170 I just called you not to be noisy. 629 00:41:10,810 --> 00:41:13,490 I didn't know I'd be a legend to you. 630 00:41:15,610 --> 00:41:19,090 I called you, but you didn't answer the phone. 631 00:41:20,510 --> 00:41:22,050 You must think I'm funny. 632 00:41:23,670 --> 00:41:25,610 Then I wouldn't have come to see you in person. 633 00:41:26,870 --> 00:41:27,710 Why are you here? 634 00:41:28,350 --> 00:41:28,970 Let's talk about our patent. 635 00:41:30,810 --> 00:41:32,390 You want to go up there, right? 636 00:41:37,190 --> 00:41:43,190 If you take care of this, Our candidate will never just stay still. 637 00:41:46,000 --> 00:41:54,230 If you help our candidate with this relationship, It's going to get better. 638 00:42:14,720 --> 00:42:15,300 Sir. 639 00:42:21,650 --> 00:42:25,090 Nothing happened at the L'Oreal Hotel. 640 00:42:26,270 --> 00:42:27,590 Then what? 641 00:42:28,270 --> 00:42:29,650 Are you going to kill me? 642 00:42:32,460 --> 00:42:34,140 You're in big trouble. 643 00:42:37,620 --> 00:42:38,620 Brother! 644 00:42:39,120 --> 00:42:40,400 I'm not answering the phone, so I'm going to drink first. 645 00:42:42,100 --> 00:42:43,260 Let's just get it over with. 646 00:42:44,200 --> 00:42:45,320 You don't have anything to do. 647 00:42:46,100 --> 00:42:46,880 You're going to have a meeting. 648 00:42:49,440 --> 00:42:50,680 It's easier than you. 649 00:42:56,920 --> 00:42:58,140 I'm here to report. 650 00:42:58,400 --> 00:42:59,140 Why are you here? 651 00:42:59,200 --> 00:42:59,780 Why are you sitting here? 652 00:43:04,080 --> 00:43:04,420 Don't touch me. 653 00:43:05,100 --> 00:43:08,820 During the drug investigation, There's a statement that Yeom Tae-soo gave me a gold medal. 654 00:43:08,820 --> 00:43:10,360 There's a statement that Yeom Tae-soo gave me a gold medal. 655 00:43:17,460 --> 00:43:18,260 Kang Soo-ya. 656 00:43:19,380 --> 00:43:20,500 Kang Soo-ya. 657 00:43:21,360 --> 00:43:22,620 I brought you a drink. 658 00:43:23,640 --> 00:43:24,660 Get out of here, you son of a bitch. 659 00:43:24,980 --> 00:43:25,560 Get ready to die. 660 00:43:25,980 --> 00:43:27,120 It's good to have a result. 661 00:43:32,700 --> 00:43:33,180 I'm going. 662 00:43:36,460 --> 00:43:39,020 Actor Um Soo-jin, who is attracting attention as a rising star, He was arrested for drug abuse. 663 00:43:40,540 --> 00:43:43,260 Um Soo-jin is in a motel in Seoul. 664 00:43:43,260 --> 00:43:44,560 He was arrested for drug abuse. 665 00:43:45,560 --> 00:43:46,740 He was arrested today. 666 00:43:48,100 --> 00:43:48,520 Remember. 667 00:43:49,800 --> 00:43:50,960 I'll give you another coffee. 668 00:43:57,470 --> 00:43:59,530 The order came quickly. 669 00:44:01,010 --> 00:44:03,390 You said you'd kill me if you saw my face again, right? 670 00:44:03,910 --> 00:44:04,650 Kang Soo-ya. 671 00:44:04,970 --> 00:44:05,650 Kang Soo-ya. 672 00:44:08,850 --> 00:44:09,710 Don't come. 673 00:44:34,270 --> 00:44:34,730 It's a lot. 674 00:44:35,010 --> 00:44:42,620 It smells like gasoline. 675 00:45:17,960 --> 00:45:20,800 You think you know you're addicted? 676 00:45:23,800 --> 00:45:24,800 You son of a bitch. 677 00:45:24,800 --> 00:45:24,960 You son of a bitch. 678 00:45:24,960 --> 00:45:25,740 Why are you yelling again? 679 00:45:26,640 --> 00:45:26,980 Let's go. 680 00:45:29,200 --> 00:45:31,300 It's harder to get medicine than to get it. 681 00:45:32,960 --> 00:45:34,900 Hey, hang up the phone. 682 00:45:55,300 --> 00:45:57,220 Did you think it was easy to quit the medicine? 683 00:46:06,040 --> 00:46:10,390 Just a little bit. 684 00:46:10,390 --> 00:46:11,970 Just a little bit. 685 00:46:17,350 --> 00:46:22,710 You're sitting down again. 686 00:46:23,550 --> 00:46:25,010 You said you wanted to quit the medicine. 687 00:46:26,450 --> 00:46:30,290 The rice feels like sand, doesn't it? 688 00:46:31,100 --> 00:46:32,830 But you have to eat it to get better. 689 00:46:32,830 --> 00:46:37,520 I told you I was going to quit the medicine. 690 00:46:38,340 --> 00:46:46,360 If you buy medicine, you can see cockroaches, spiders, and everything. 691 00:47:36,490 --> 00:47:37,370 Do you want a drink? 692 00:48:38,120 --> 00:48:43,860 If you look at the location of the cell phone I submitted, I can confirm that I have never met a pervert who gave me money. 693 00:48:45,440 --> 00:48:49,960 Lastly, I'd like to ask the prosecutor who put me here for a year. 694 00:48:49,960 --> 00:48:58,980 If a drug-addicted criminal gave the prosecutor money, Can I believe that and investigate the prosecutors? 695 00:49:00,860 --> 00:49:02,000 I'll call the court. 696 00:49:02,780 --> 00:49:03,200 Order. 697 00:49:03,920 --> 00:49:05,700 The defendant Oh Sang-jae is innocent. 698 00:49:08,290 --> 00:49:09,090 Let's meet at the office. 699 00:49:13,510 --> 00:49:18,130 I'm going home. 700 00:49:19,190 --> 00:49:20,670 Thank you for your hard work. 701 00:49:23,850 --> 00:49:24,890 I'm Park Hyun-sook, a member of the creative committee. 702 00:49:26,710 --> 00:49:27,310 Oh, yes. 703 00:49:28,570 --> 00:49:29,690 Wait a minute. 704 00:49:31,210 --> 00:49:38,150 Did you read the letter I sent you? 705 00:49:39,240 --> 00:49:41,990 I know you were at the scene of the Loral Hotel incident a year ago. 706 00:49:43,390 --> 00:49:44,510 Let's talk about that day. 707 00:49:45,090 --> 00:49:45,530 I'm sorry. 708 00:49:47,900 --> 00:49:49,100 I heard there was a video that day. 709 00:49:49,480 --> 00:49:50,300 Let's talk for a second. 710 00:49:55,080 --> 00:49:56,320 There's also a son of Jo Sang-tae. 711 00:49:56,840 --> 00:49:57,740 What the hell do you want to know? 712 00:49:57,740 --> 00:49:58,220 What do you want to know? 713 00:49:59,560 --> 00:50:02,480 Don't you have to listen to the drug addicts and find out what this person did? 714 00:50:40,080 --> 00:50:41,440 Come on in. 715 00:50:42,520 --> 00:50:44,200 Yeah, I know it's Park Hyun-sook. 716 00:50:44,440 --> 00:50:46,800 You don't have to respond. 717 00:50:47,600 --> 00:50:52,440 No, no, no. 718 00:50:52,440 --> 00:50:53,240 I'll take care of it. 719 00:50:53,400 --> 00:50:54,700 Go out and rest for a month. 720 00:50:54,700 --> 00:50:55,500 You don't know what I'm talking about? 721 00:50:58,350 --> 00:50:59,620 Yeah, yeah, yeah. 722 00:51:00,170 --> 00:51:01,890 Yeah, I'll see you at Eclipse before I go out. 723 00:51:04,720 --> 00:51:07,240 You're talking a lot, you son of a bitch. 724 00:51:08,140 --> 00:51:09,400 Yes, I'm a little late. 725 00:51:11,020 --> 00:51:11,640 What's wrong with the car? 726 00:51:11,870 --> 00:51:12,540 It's not late. 727 00:51:13,180 --> 00:51:13,720 You can be late. 728 00:51:14,200 --> 00:51:15,020 He's a famous prosecutor. 729 00:51:19,620 --> 00:51:20,380 It's late, but it's late. 730 00:51:23,110 --> 00:51:24,890 Park Hyun-sook, this woman. 731 00:51:26,090 --> 00:51:27,750 There's less than a month left until the election. 732 00:51:27,750 --> 00:51:35,030 What should I do about the Lorail incident that happened a year ago? 733 00:51:40,990 --> 00:51:44,050 Park Hyun-seung is a journalist, so he's a little persistent. 734 00:51:45,050 --> 00:51:47,050 He's obsessed with facts and writing novels. 735 00:51:47,610 --> 00:51:52,150 Hey, don't keep saying that. 736 00:51:52,470 --> 00:51:53,710 So what are you going to do? 737 00:51:53,910 --> 00:51:55,030 Tell me, man! 738 00:51:58,030 --> 00:52:00,150 What should I do if I get so mad as soon as I get here? 739 00:52:00,150 --> 00:52:00,370 What should I do? 740 00:52:01,890 --> 00:52:03,350 I need time to think. 741 00:52:17,000 --> 00:52:17,960 Let's do this for a minute. 742 00:52:20,000 --> 00:52:23,220 President Kang Myung-chul, who is under arrest for defamation, He was a junior at Yoon Sang-hyun's high school. 743 00:52:26,560 --> 00:52:29,080 The election funds delivered to Yoon Woo-goo are a total of 100 billion won. 744 00:52:30,040 --> 00:52:32,340 At first, it was 3 billion including dollars. 745 00:52:33,460 --> 00:52:35,080 A week later, it was 5 billion. 746 00:52:35,500 --> 00:52:39,460 At the end, it was 3 billion including the election. 747 00:52:39,460 --> 00:52:41,140 Mr. Kang Myung-chul! 748 00:52:42,280 --> 00:52:43,920 The last one is 2 billion. 749 00:52:44,880 --> 00:52:46,480 3, 5, 2, huh? 750 00:52:46,700 --> 00:52:47,800 2 and 3 are confusing. 751 00:52:48,440 --> 00:52:50,680 You wanted to get back to Pyongyang. 752 00:52:51,880 --> 00:52:53,620 That's why I'm trying to help you. 753 00:52:53,900 --> 00:52:55,000 So you have to get your head straight. 754 00:52:56,740 --> 00:52:57,600 Is this the way to live? 755 00:53:00,620 --> 00:53:01,760 Park Hyun-seung was the one who delivered the money. 756 00:53:02,860 --> 00:53:04,020 I can do this, right? 757 00:53:05,980 --> 00:53:07,180 Wow, this guy's got a lot of knives. 758 00:53:07,180 --> 00:53:09,500 Are you a genius? 759 00:53:12,680 --> 00:53:14,940 This is why I like Gwan-hee. 760 00:53:17,220 --> 00:53:19,120 Okay, I'll talk to my father. 761 00:53:20,800 --> 00:53:22,040 Take good care of your friends. 762 00:53:22,540 --> 00:53:23,580 You have to be quiet for a while. 763 00:53:24,180 --> 00:53:25,140 Don't waste your money. 764 00:53:25,830 --> 00:53:26,500 What's wrong with you? 765 00:53:27,100 --> 00:53:28,940 It's supposed to come out this Saturday, so you know that. 766 00:53:29,560 --> 00:53:31,700 And don't give it to weaklings like Yeom Tae-soo. 767 00:53:31,700 --> 00:53:32,920 Don't give it to weaklings like Yeom Tae-soo. 768 00:53:34,800 --> 00:53:36,700 You'll get your ankles caught trusting weaklings. 769 00:53:40,840 --> 00:53:41,360 Don't worry. 770 00:53:43,280 --> 00:53:44,600 I'm okay because I'm Superman. 771 00:53:51,940 --> 00:53:56,660 Don't you think it's like these guards? 772 00:53:58,490 --> 00:53:59,860 Like we're all in trouble. 773 00:55:07,550 --> 00:55:08,790 Come on in. 774 00:55:10,490 --> 00:55:11,430 Erica? 775 00:55:15,480 --> 00:55:16,460 It's worth a drink. 776 00:55:20,030 --> 00:55:20,890 Ah, ah. 777 00:55:21,110 --> 00:55:21,530 Smile. 778 00:55:21,530 --> 00:55:23,110 Take it easy. 779 00:55:33,410 --> 00:55:34,300 The blood vessels are good. 780 00:55:35,680 --> 00:55:37,520 I like blood vessels, so I can use them anywhere. 781 00:55:41,130 --> 00:55:42,570 Brother Yes? 782 00:55:43,250 --> 00:55:43,910 How much do you use? 783 00:55:44,290 --> 00:55:44,550 Two? 784 00:55:46,000 --> 00:55:46,370 Two? 785 00:55:47,610 --> 00:55:48,350 You're using a lot. 786 00:55:48,810 --> 00:55:50,550 It's not like I'm using a lot right now. 787 00:56:05,550 --> 00:56:09,670 It's your first time in this room, right? 788 00:56:09,670 --> 00:56:10,750 Yes, Prosecutor. 789 00:56:11,570 --> 00:56:14,710 In the first half of the year, sensitive cases like this. 790 00:56:15,630 --> 00:56:16,710 I'm just going to push it back. 791 00:56:17,730 --> 00:56:19,470 Oh, but it's so hot. 792 00:56:20,290 --> 00:56:23,870 I can't even think of pouring you a drink. 793 00:56:24,430 --> 00:56:25,650 I'm out of my mind right now. 794 00:56:26,270 --> 00:56:27,970 You have to make it hot outside. 795 00:56:29,210 --> 00:56:29,330 Huh? 796 00:56:30,550 --> 00:56:32,550 Are you the chairman of Kang Myung-chul? 797 00:56:33,090 --> 00:56:36,590 I heard you're going to the prosecution's office a lot these days. 798 00:56:38,990 --> 00:56:40,330 It's Park Bo-mi. 799 00:56:40,510 --> 00:56:41,010 Park Bo-mi. 800 00:56:45,880 --> 00:56:47,000 Chairman Kang. 801 00:56:47,900 --> 00:56:48,040 Huh? 802 00:56:48,600 --> 00:56:49,700 It's 100 billion won. 803 00:56:50,700 --> 00:56:51,900 But that 100 billion won. 804 00:56:52,680 --> 00:56:54,540 It was delivered to Yoon Sung-hyun's candidate. 805 00:56:56,520 --> 00:56:57,740 Park Hyun-soo, the lawyer who delivered it. 806 00:56:58,120 --> 00:56:59,400 Of course there's a diary with the transaction history. 807 00:57:00,520 --> 00:57:02,080 He even confessed. 808 00:57:03,040 --> 00:57:04,860 Oh, but the player running on the scene. 809 00:57:05,480 --> 00:57:06,560 It's weird to call him out of the stadium. 810 00:57:06,560 --> 00:57:07,760 It's weird at this point. 811 00:57:08,700 --> 00:57:09,020 In front of the election. 812 00:57:10,480 --> 00:57:16,160 If you give me the source, I'll open it up. 813 00:57:16,680 --> 00:57:18,280 It's going to be a crazy case. 814 00:57:19,080 --> 00:57:21,400 Are you sure you can get the beat right? 815 00:57:25,180 --> 00:57:27,360 I'm a great tambourine player. 816 00:57:27,980 --> 00:57:29,680 This is different from tambourine, man. 817 00:57:33,300 --> 00:57:34,080 Chairman. 818 00:57:35,680 --> 00:57:37,180 How many years has it been since you joined the prosecution? 819 00:57:37,180 --> 00:57:37,300 Yes. 820 00:57:39,440 --> 00:57:40,520 It's been four years this year. 821 00:57:40,760 --> 00:57:41,080 Prosecutor. 822 00:57:43,660 --> 00:57:44,700 Every word is a prosecutor. 823 00:57:45,220 --> 00:57:46,460 It's the same family for the fourth year. 824 00:57:46,980 --> 00:57:49,080 Just call me comfortably. 825 00:57:50,880 --> 00:57:53,540 The 21st presidential election is just around the corner. 826 00:57:54,640 --> 00:57:59,500 Even in the SBC public opinion poll, The gap between Jo Sang-taek and Yoon Sung-hyun's candidate is narrowing. 827 00:57:59,700 --> 00:58:01,120 It turned out to be a close game again. 828 00:58:05,760 --> 00:58:07,040 What are you guys doing? 829 00:58:07,040 --> 00:58:08,600 Do you want me to give you a cigarette? 830 00:58:09,660 --> 00:58:10,500 I quit. 831 00:58:12,740 --> 00:58:14,860 Did you find out about Yeon Tae-soo? 832 00:58:15,140 --> 00:58:19,080 No, I don't know what he's doing. 833 00:58:19,220 --> 00:58:21,140 It's been completely dark since two years ago. 834 00:58:21,140 --> 00:58:23,100 I'm going to find him and put him in jail. 835 00:58:24,640 --> 00:58:27,080 It's 100 million won to sell the house and use it as a lawyer's fee. 836 00:58:28,240 --> 00:58:32,520 If you break it in 30 years, You have to raise Hyein in a rented room. 837 00:58:32,520 --> 00:58:33,500 You have to raise Hyein in a rented room. 838 00:58:33,500 --> 00:58:37,080 Clean it up and put a smart guy on it. 839 00:58:39,750 --> 00:58:40,430 Who's the best of the newbies? 840 00:58:41,890 --> 00:58:44,450 I think the judge will be good. 841 00:58:46,050 --> 00:58:51,310 If you're going to be a prosecutor, You're the only one who can do it. 842 00:58:52,650 --> 00:58:54,790 How long do I have to pretend to be a police officer? 843 00:58:56,370 --> 00:58:59,290 I saw this, but I don't notice it. 844 00:58:59,290 --> 00:59:00,270 I don't see it anymore. 845 00:59:02,050 --> 00:59:05,910 Until the trial is over, Please take a look at my house. 846 00:59:07,970 --> 00:59:09,170 I'm the team leader now. 847 00:59:10,030 --> 00:59:12,690 If you come out here, I can see the kids. 848 00:59:15,730 --> 00:59:16,850 Oh, I'm sorry. 849 00:59:45,391 --> 00:59:48,028 - Asshole! - I'm sweating. 850 00:59:48,028 --> 00:59:52,673 Nice to meet you. 851 00:59:53,020 --> 00:59:54,200 We're Hyein's mother, right? 852 00:59:55,900 --> 00:59:58,680 If you don't fill it up, I'll fill it up myself. 853 01:00:00,380 --> 01:00:03,760 You can't talk to me like that. 854 01:00:05,080 --> 01:00:07,920 I'm here to help you. 855 01:00:09,760 --> 01:00:11,140 Where are you selling drugs? 856 01:00:32,040 --> 01:00:34,020 Where is Yeom Tae-soo now? 857 01:00:34,780 --> 01:00:36,440 You turned me off, didn't you? 858 01:00:36,460 --> 01:00:37,140 Kill Yeom Tae-soo. 859 01:00:37,800 --> 01:00:38,740 Listen to me. 860 01:00:39,620 --> 01:00:42,220 You and I, we both went out together. 861 01:00:42,880 --> 01:00:44,100 I didn't make Yeom Tae-soo a bully. 862 01:00:46,120 --> 01:00:47,680 Then who made you? 863 01:00:48,300 --> 01:00:48,960 Detective Oh. 864 01:01:03,750 --> 01:01:05,090 I didn't expect anything. 865 01:01:06,690 --> 01:01:08,110 You don't say sorry. 866 01:01:08,930 --> 01:01:09,690 I'm disappointed. 867 01:01:09,690 --> 01:01:13,810 You're a drug addict. 868 01:01:16,250 --> 01:01:17,990 Yes, thanks to you. 869 01:01:18,370 --> 01:01:21,410 I lived in prison, and now I have a lot of drug addicts on my phone number. 870 01:01:23,850 --> 01:01:24,830 Oh, shut up. 871 01:01:34,190 --> 01:01:37,990 Yeom Tae-soo sets fire to my legs and puts drugs in them. 872 01:01:39,330 --> 01:01:40,590 My legs are melting. 873 01:01:41,790 --> 01:01:43,790 There's no pain because I'm in one piece. 874 01:01:43,790 --> 01:01:44,670 I'm out of my mind. 875 01:01:45,310 --> 01:01:46,630 I've been putting drugs in for a month. 876 01:01:51,540 --> 01:01:54,240 You want to catch him, don't you? 877 01:01:56,970 --> 01:01:57,570 I... 878 01:01:59,710 --> 01:02:02,430 I miss him so much. 879 01:02:03,410 --> 01:02:04,770 You have a good motive. 880 01:02:07,110 --> 01:02:08,350 You asked me who it was. 881 01:02:10,130 --> 01:02:13,130 Jo Hoon The man looking at the cell phone is Jo Hoon. 882 01:02:14,650 --> 01:02:15,870 Jo Sang-taek's son. 883 01:02:18,250 --> 01:02:19,230 I'm a drug addict. 884 01:02:26,740 --> 01:02:29,260 So this must have been done by the prosecutor. 885 01:02:30,560 --> 01:02:32,080 No, of all people. 886 01:02:32,900 --> 01:02:34,460 He's the son of a former presidential candidate. 887 01:02:36,080 --> 01:02:37,920 The party that supported the case. 888 01:02:39,540 --> 01:02:40,680 The actress on the scene. 889 01:02:42,930 --> 01:02:43,550 The police who investigated the case. 890 01:02:44,710 --> 01:02:45,490 That's how we sorted out the problems. 891 01:02:47,170 --> 01:02:51,850 So you're going to catch the former chief prosecutor and the son of a former presidential candidate? 892 01:02:54,970 --> 01:02:55,770 How? 893 01:02:55,770 --> 01:02:58,430 I had a bomb. 894 01:02:59,150 --> 01:02:59,870 Okay, let's go. 895 01:03:00,770 --> 01:03:01,790 The day I was arrested for selling drugs at the Lorail Hotel. 896 01:03:03,550 --> 01:03:04,150 The video I took. 897 01:03:06,150 --> 01:03:07,330 Where is it now? 898 01:03:09,850 --> 01:03:10,330 That's... 899 01:03:10,910 --> 01:03:11,810 It's with Yeom Tae-soo. 900 01:03:15,670 --> 01:03:16,610 Then what about Yeom Tae-soo? 901 01:03:19,520 --> 01:03:21,700 He's exporting top-notch North Korean philophones from Japan. 902 01:03:24,440 --> 01:03:26,060 Kim Hak-nam was in charge of this in Incheon. 903 01:03:26,880 --> 01:03:28,460 Yeom Tae-soo sat on it. 904 01:03:29,020 --> 01:03:30,140 We're on the same boat. 905 01:03:31,880 --> 01:03:33,540 There's a way to get Yeom Tae-soo out of hiding. 906 01:03:35,200 --> 01:03:38,600 If we cross that bastard's drugs in the middle, he'll jump out. 907 01:03:40,240 --> 01:03:42,200 And there's a party on Friday. 908 01:03:42,680 --> 01:03:44,560 The members are the same as a year ago, including me. 909 01:03:45,500 --> 01:03:46,060 The opportunity is that day. 910 01:03:46,360 --> 01:03:47,520 If it's Saturday, it's all going abroad. 911 01:03:48,720 --> 01:03:50,200 I'll take a picture of Jo Eun-hee taking drugs that day. 912 01:03:51,540 --> 01:03:53,280 That's the only way I can send Jo Eun-hee for sure. 913 01:03:54,260 --> 01:03:56,100 It's right, but let's go one-on-one. 914 01:03:58,460 --> 01:04:04,240 Yeom Tae-soo Prosecutor Ko That's Jo Eun-hee. 915 01:04:09,520 --> 01:04:13,210 All right, I'm going to arrest Yeom Tae-soo. 916 01:04:14,510 --> 01:04:16,390 You guys take care of it, okay? 917 01:04:17,130 --> 01:04:19,130 Okay, it's hard to quit drugs. 918 01:04:19,250 --> 01:04:20,230 Would it have been easy for me? 919 01:04:23,120 --> 01:04:23,920 Why are you asking me? 920 01:04:24,480 --> 01:04:25,240 I don't know. 921 01:04:26,020 --> 01:04:26,840 What are you doing with a drug addict? 922 01:04:30,900 --> 01:04:31,540 Okay. 923 01:04:32,880 --> 01:04:33,620 You have to shake hands. 924 01:04:33,620 --> 01:04:34,300 What the hell are you doing? 925 01:04:36,400 --> 01:04:36,820 You can do it. 926 01:04:37,320 --> 01:04:37,680 Let's go. 927 01:04:47,280 --> 01:04:51,380 3kg 3kg 3kg? 928 01:04:52,260 --> 01:04:52,980 3kg of drugs. 929 01:04:53,400 --> 01:04:55,720 3, 7, 20, 1 7, 1 billion Right? 930 01:04:57,680 --> 01:04:59,120 What are you? 931 01:05:00,860 --> 01:05:03,420 Hwang Rang I came to see you. 932 01:05:22,890 --> 01:05:25,210 You're already working for me. 933 01:05:25,570 --> 01:05:26,330 What about the company? 934 01:05:27,190 --> 01:05:28,330 Our work is distribution. 935 01:05:28,910 --> 01:05:33,210 Distribution But if you ask me to tell you all the lines below, What do you eat? 936 01:05:34,250 --> 01:05:36,470 They're all my kids, too. 937 01:05:37,430 --> 01:05:39,370 Eat a lot and go. 938 01:05:44,130 --> 01:05:48,870 Hwang Rang Yes Yeom Tae-soo put you on the hook. 939 01:05:50,350 --> 01:05:51,770 The export of drugs to the general public. 940 01:05:53,270 --> 01:05:53,750 Even the introduction of drugs. 941 01:05:56,190 --> 01:05:56,870 You pay for this week. 942 01:05:57,550 --> 01:05:58,170 Or should I fill up Yeom Tae-soo? 943 01:05:59,250 --> 01:06:00,210 Yeom Tae-soo? 944 01:06:00,710 --> 01:06:02,350 Yeah, Yeom Tae-soo. 945 01:06:03,710 --> 01:06:04,630 Sit down, sit down, sit down, sit down. 946 01:06:04,910 --> 01:06:05,570 Oh, our boss, Kim Hwang-nam. 947 01:06:05,950 --> 01:06:06,750 He's the one who made it stick here. 948 01:06:07,210 --> 01:06:09,590 Yeom Tae-soo I'm talking about him right now. 949 01:06:09,590 --> 01:06:12,390 Can I help you? 950 01:06:14,150 --> 01:06:17,150 One of the North Korean blues coming from China. 951 01:06:17,710 --> 01:06:19,250 Just let me know the line that goes over to Yeom Tae-soo. 952 01:06:20,310 --> 01:06:21,230 Where are you? 953 01:06:25,510 --> 01:06:30,110 When things come from China to Incheon, My son is coming to the factory. 954 01:06:31,130 --> 01:06:32,250 I'll wrap it up nicely. 955 01:06:33,450 --> 01:06:38,010 Then Yamamoto Haracha He's coming to our factory in Japan. 956 01:06:39,010 --> 01:06:40,630 One of the employees is from Yamamoto. 957 01:06:41,930 --> 01:06:44,130 One of the boss is coming. 958 01:06:45,850 --> 01:06:48,110 Put eel and medicine on Haracha. 959 01:06:48,530 --> 01:06:50,690 I'll go down to Busan and meet Yeom Tae-soo. 960 01:06:52,050 --> 01:06:53,270 From Incheon to Busan. 961 01:06:53,670 --> 01:06:54,910 It's a direct shot. 962 01:06:55,090 --> 01:06:56,070 It stops just once. 963 01:06:57,290 --> 01:06:58,870 The entrance to Incheon Sujeong-dong. 964 01:07:00,170 --> 01:07:02,670 The Japanese driver I can't live in that house. 965 01:07:02,670 --> 01:07:03,250 I can't live in Odengtang. 966 01:07:05,210 --> 01:07:05,950 When? 967 01:07:08,310 --> 01:07:09,590 I think I came in early this Friday. 968 01:07:17,150 --> 01:07:22,810 Chairman Kang Myung-chul of Haesinkwon Park Hyun-sook of the Creative People's Party This is the room that delivered 5 billion won. 969 01:07:23,210 --> 01:07:30,780 At this point, Chairman Kang Myung-chul I delivered 5 billion won to Park Hyun-sook. 970 01:07:30,780 --> 01:07:32,840 This money was used for the election of Yoon Sung-hyuk's parents. 971 01:07:34,120 --> 01:07:35,260 The prosecution said. 972 01:07:36,260 --> 01:07:38,580 It's all blocked. 973 01:07:39,890 --> 01:07:44,680 If you cover it like this, it's like a spy. 974 01:07:45,900 --> 01:07:48,440 How is it? 975 01:07:50,100 --> 01:07:51,040 That's right. 976 01:07:51,860 --> 01:07:55,750 If you think it's dangerous, come out. 977 01:07:55,750 --> 01:07:57,070 If you have a problem, call me. 978 01:07:57,810 --> 01:07:59,710 I think I've heard something like that a year ago. 979 01:08:03,840 --> 01:08:05,220 Don't apologize. 980 01:08:06,500 --> 01:08:07,880 I'm not ready yet. 981 01:08:07,880 --> 01:08:11,680 And I'll tell you for sure. 982 01:08:12,880 --> 01:08:14,280 This is what I want to do. 983 01:08:27,970 --> 01:08:32,150 Are you ready? 984 01:08:33,250 --> 01:08:35,870 If you get a video, text me right away. 985 01:08:37,929 --> 01:08:38,789 You just have to do your job well. 986 01:08:40,169 --> 01:08:40,929 Bye. 987 01:08:42,070 --> 01:08:43,410 Hey, are you scared? 988 01:08:45,930 --> 01:08:46,930 Let's go. 989 01:08:57,290 --> 01:08:59,050 Can you succeed in the operation? 990 01:09:00,110 --> 01:09:02,250 It depends on how you do it. 991 01:09:02,750 --> 01:09:05,110 Are you preaching to me? 992 01:09:06,110 --> 01:09:07,510 Anyway, weak bastards. 993 01:09:08,670 --> 01:09:10,810 I told you to cut it off. 994 01:09:11,230 --> 01:09:11,530 Let's not be weak. 995 01:09:12,850 --> 01:09:14,470 If you cut it off, is it a drug? 996 01:09:15,410 --> 01:09:16,130 You're a weak bastard. 997 01:09:17,270 --> 01:09:18,450 How do you cut it all off? 998 01:09:19,210 --> 01:09:20,270 All right, shit. 999 01:09:21,630 --> 01:09:22,110 Put on a belt. 1000 01:09:25,780 --> 01:09:26,960 Where's the belt? 1001 01:09:29,240 --> 01:09:31,320 The operation is over. 1002 01:09:37,680 --> 01:09:42,920 Wouldn't it be easy to kill him now? 1003 01:09:44,280 --> 01:09:45,060 Why? 1004 01:09:47,080 --> 01:09:49,440 You have to take it out first. 1005 01:09:51,780 --> 01:09:53,380 It's not a reason to catch him in the back. 1006 01:09:53,780 --> 01:09:57,000 If you know he's dead, you'll run out. 1007 01:09:57,700 --> 01:09:58,800 All right, all right. 1008 01:09:58,900 --> 01:09:59,420 I think that's right. 1009 01:10:01,100 --> 01:10:02,060 Come out in ten minutes. 1010 01:10:05,640 --> 01:10:06,800 He's a weak bastard. 1011 01:10:11,100 --> 01:10:11,880 Hey, Soojin. 1012 01:10:12,920 --> 01:10:14,600 There are a lot of weak people in foreign countries. 1013 01:10:15,940 --> 01:10:17,460 But is there such a thing in Korea? 1014 01:10:18,280 --> 01:10:18,980 You don't have it. 1015 01:10:19,680 --> 01:10:20,560 That's what I'm trying to do. 1016 01:10:21,660 --> 01:10:23,160 Come to a nice place abroad. 1017 01:10:23,520 --> 01:10:23,980 Lock the door. 1018 01:10:25,460 --> 01:10:28,460 Hey, if you get 10 million won per person, It's a real deal. 1019 01:10:29,300 --> 01:10:30,620 There's no money for a weak man to cut it off. 1020 01:10:30,620 --> 01:10:34,000 Hey, I'll catch you for free. 1021 01:10:35,620 --> 01:10:39,640 Hey, you have to have someone to cut the medicine next to you. 1022 01:10:39,960 --> 01:10:41,120 You have to eat well. 1023 01:10:41,520 --> 01:10:43,700 There's a lot to do. 1024 01:10:43,700 --> 01:10:43,940 There's a lot to do. 1025 01:11:07,450 --> 01:11:08,160 Hey, hide. 1026 01:11:18,200 --> 01:11:20,000 What's going on here? 1027 01:11:21,890 --> 01:11:23,140 That bastard. 1028 01:11:23,580 --> 01:11:24,380 He's going to hang himself. 1029 01:11:40,200 --> 01:11:41,400 I don't know where he's going. 1030 01:11:41,400 --> 01:11:42,940 If you go, you go. 1031 01:11:56,190 --> 01:11:57,453 Wait please. 1032 01:12:00,206 --> 01:12:01,640 I'll check your bag. 1033 01:12:24,980 --> 01:12:26,020 I like your stuff. 1034 01:12:26,800 --> 01:12:28,819 I've got the leftovers. 1035 01:12:30,920 --> 01:12:32,840 There's a Japanese son in Gamcheon-dong. 1036 01:12:34,380 --> 01:12:34,980 It's delicious. 1037 01:12:36,680 --> 01:12:38,140 Hey, Tae-soo. 1038 01:12:42,220 --> 01:12:43,300 Nice to meet you. 1039 01:12:46,680 --> 01:12:48,160 We have something to talk about, right? 1040 01:12:51,940 --> 01:12:53,040 You son of a bitch. 1041 01:12:54,680 --> 01:12:56,320 You're making it really hard. 1042 01:13:02,040 --> 01:13:03,620 Wait a minute. 1043 01:13:05,290 --> 01:13:06,420 You son of a bitch. 1044 01:13:09,740 --> 01:13:11,840 What are you going to do? 1045 01:13:46,460 --> 01:13:48,540 You son of a bitch. 1046 01:13:54,720 --> 01:13:55,300 What's this? 1047 01:13:57,460 --> 01:13:57,860 What's this? 1048 01:15:20,100 --> 01:15:23,260 Detective Detective, you can't do this. 1049 01:15:35,220 --> 01:15:36,080 Where's the video? 1050 01:15:36,580 --> 01:15:37,060 Hurry up and tell me. 1051 01:15:40,940 --> 01:15:41,360 You son of a bitch. 1052 01:15:42,320 --> 01:15:50,120 I'm going to be on TV. 1053 01:15:51,000 --> 01:15:52,560 Take care of him. 1054 01:15:53,600 --> 01:15:54,120 All right. 1055 01:15:54,740 --> 01:15:58,200 Stop That's it for the trailer. 1056 01:15:58,680 --> 01:16:00,740 The main episode will be a video taken by Soo-jin. 1057 01:16:52,950 --> 01:16:54,710 It's here. 1058 01:16:55,570 --> 01:16:56,670 It's a success. 1059 01:16:57,390 --> 01:16:57,830 Okay. 1060 01:16:57,830 --> 01:16:58,710 Let's get started. 1061 01:16:59,330 --> 01:16:59,770 Okay. 1062 01:17:02,090 --> 01:17:05,119 It's the police, right? 1063 01:17:05,760 --> 01:17:06,180 I'm going to report drugs. 1064 01:17:24,640 --> 01:17:27,020 Let me ask you a question. 1065 01:17:27,860 --> 01:17:30,000 Detective Gu The bastard who made me a drug addict. 1066 01:17:31,940 --> 01:17:33,080 Can I kill him? 1067 01:17:34,420 --> 01:17:35,660 He's in big trouble. 1068 01:17:41,780 --> 01:17:42,940 You're not a drug dealer. 1069 01:17:43,560 --> 01:17:44,660 Then there's something left to sell. 1070 01:17:46,960 --> 01:17:47,580 Yes? 1071 01:17:49,200 --> 01:17:50,300 You son of a bitch. 1072 01:17:52,160 --> 01:17:53,020 I'll ask the prosecutor. 1073 01:18:03,460 --> 01:18:04,620 Don't go and wait. 1074 01:18:05,420 --> 01:18:05,540 Huh? 1075 01:18:09,210 --> 01:18:10,210 It's the confession of Chairman Kang Myung-chul. 1076 01:18:10,650 --> 01:18:11,270 Please say something. 1077 01:18:12,070 --> 01:18:13,470 Is it true that you're giving him a $10 million bribe? 1078 01:18:14,190 --> 01:18:16,890 I I've never been paid by Chairman Kang Myung-chul. 1079 01:18:19,290 --> 01:18:20,030 How can I give it to you? 1080 01:18:20,730 --> 01:18:21,050 Yes. 1081 01:18:22,590 --> 01:18:23,970 Detective There's a report on drugs. 1082 01:18:25,770 --> 01:18:27,670 It's a report on a sea yacht in Seoul. 1083 01:18:27,750 --> 01:18:29,210 The name of the yacht is Eclipse. 1084 01:18:31,230 --> 01:18:31,770 Yes. 1085 01:18:39,740 --> 01:18:41,080 That's what we're working on. 1086 01:18:41,580 --> 01:18:42,200 You don't have to send a sea yacht. 1087 01:18:43,440 --> 01:18:44,360 Things can get twisted. 1088 01:18:46,040 --> 01:18:46,880 Sit down. 1089 01:18:47,140 --> 01:18:47,800 Brother, what is this? 1090 01:18:49,820 --> 01:18:50,880 Arrested for drug trafficking. 1091 01:18:51,400 --> 01:18:52,420 It's five kilos. 1092 01:18:52,560 --> 01:18:54,200 I'll get the statement myself later. 1093 01:18:54,400 --> 01:18:54,640 Do you understand? 1094 01:18:55,600 --> 01:18:56,520 Brother, where are you going? 1095 01:18:57,120 --> 01:18:58,640 He's making trouble again. 1096 01:19:06,000 --> 01:19:07,280 Oh, my God. 1097 01:19:07,280 --> 01:19:07,940 You said you caught it in the pond. 1098 01:19:09,520 --> 01:19:10,260 I'm fine. 1099 01:19:11,380 --> 01:19:12,500 I need to make sure it's coming out. 1100 01:19:13,200 --> 01:19:13,560 Let's go. 1101 01:19:20,040 --> 01:19:23,200 Mr. Soon-nam What did you say? 1102 01:19:23,440 --> 01:19:24,940 I think someone's working on this. 1103 01:19:25,080 --> 01:19:25,740 Come on out. 1104 01:19:26,220 --> 01:19:27,020 Come on out. 1105 01:19:27,160 --> 01:19:28,520 What's wrong with the sea? 1106 01:19:29,000 --> 01:19:30,640 I know the name and location of the pond. 1107 01:19:31,500 --> 01:19:32,660 Come on out. 1108 01:19:32,660 --> 01:19:33,440 Come on out. 1109 01:19:49,170 --> 01:19:49,930 Yes. 1110 01:19:55,110 --> 01:20:00,890 Prosecutor Detective Oh Young-tae I came in. 1111 01:20:01,730 --> 01:20:02,670 Detective Oh Young-tae? 1112 01:20:03,150 --> 01:20:03,890 Yes. 1113 01:20:04,630 --> 01:20:05,490 I think he's working with Lee Kang-soo. 1114 01:20:09,030 --> 01:20:10,150 Lee Kang-soo? 1115 01:20:11,670 --> 01:20:12,830 Are you Lee Kang-soo? 1116 01:20:13,410 --> 01:20:14,230 Didn't you see it wrong? 1117 01:20:15,010 --> 01:20:15,610 No. 1118 01:20:16,210 --> 01:20:17,510 I was just looking for it. 1119 01:20:19,010 --> 01:20:21,310 I think Lee Kang-soo is on the same side as Lee Kang-soo. 1120 01:20:21,410 --> 01:20:23,770 Don't you remember the movie that was in Lola? 1121 01:20:24,490 --> 01:20:25,610 The three of them were together. 1122 01:20:27,790 --> 01:20:30,210 Lee Kang-soo, Um Soo-jin, and Ho Sang-jae. 1123 01:20:32,390 --> 01:20:33,870 It's Um Soo-jin on a boat. 1124 01:20:36,250 --> 01:20:38,410 Hey, don't go out and call without notice. 1125 01:20:38,630 --> 01:20:39,490 You know the telegram, right? 1126 01:20:40,390 --> 01:20:41,270 Hey, Um Soo-jin. 1127 01:20:45,580 --> 01:20:47,100 Don't contact anyone until you finish the delivery. 1128 01:20:48,220 --> 01:20:48,820 All right. 1129 01:20:50,960 --> 01:20:51,780 Hey, are you kidding me? 1130 01:20:52,740 --> 01:20:54,080 Don't answer with dry voice. 1131 01:20:54,440 --> 01:20:54,740 Answer me straight. 1132 01:20:59,640 --> 01:21:00,340 Aren't you going to answer me? 1133 01:21:21,660 --> 01:21:23,600 Go out and look for medicine like a crazy bitch. 1134 01:21:26,080 --> 01:21:27,520 Don't make me work. 1135 01:21:28,100 --> 01:21:29,100 That won't happen. 1136 01:21:42,520 --> 01:21:43,180 Let's go. 1137 01:21:43,900 --> 01:21:45,720 You're with Um Soo-jin right now, right? 1138 01:21:51,480 --> 01:21:55,070 Good job. 1139 01:21:55,150 --> 01:21:55,570 Good job. 1140 01:21:55,690 --> 01:21:56,590 Please, Kang Soo-hyun. 1141 01:21:57,110 --> 01:21:57,970 We're on our way to the end. 1142 01:21:58,590 --> 01:21:59,670 I'm on my way out of Yeouido. 1143 01:22:00,130 --> 01:22:00,910 Take good care of the video. 1144 01:22:01,390 --> 01:22:01,690 Okay. 1145 01:22:01,970 --> 01:22:02,310 Hey, change the level. 1146 01:22:04,130 --> 01:22:04,330 What is it? 1147 01:22:05,670 --> 01:22:07,590 Hey, get rid of your face. 1148 01:22:08,190 --> 01:22:08,710 Why? 1149 01:22:09,730 --> 01:22:11,510 Look at my face and talk to me. 1150 01:22:11,890 --> 01:22:12,290 Good job. 1151 01:22:12,810 --> 01:22:14,030 I told you I'd hang up on you. 1152 01:22:15,130 --> 01:22:16,090 Keep that promise. 1153 01:22:17,590 --> 01:22:19,230 I'll give you back what you got. 1154 01:22:19,230 --> 01:22:19,930 Okay. 1155 01:22:21,050 --> 01:22:21,630 Please change Oh Kang-sang. 1156 01:22:22,710 --> 01:22:23,510 Why? 1157 01:22:25,030 --> 01:22:25,990 See you later. 1158 01:22:26,970 --> 01:22:28,350 I hope it ends well. 1159 01:22:29,230 --> 01:22:30,410 I'm driving. 1160 01:22:30,410 --> 01:22:30,510 I'm driving. 1161 01:22:30,590 --> 01:22:31,370 Can you hear me? 1162 01:22:34,030 --> 01:22:37,610 Don't you have anything to say to me? 1163 01:22:38,790 --> 01:22:40,490 Let's hear you say you're sorry. 1164 01:22:40,710 --> 01:22:41,150 In front of the diner. 1165 01:22:43,270 --> 01:22:44,310 Hurry up. 1166 01:22:44,430 --> 01:22:47,470 I don't think it's a bad idea to cry and beg. 1167 01:22:47,690 --> 01:22:48,290 Say it. 1168 01:22:48,370 --> 01:22:49,530 What's so hard about that? 1169 01:22:50,090 --> 01:22:57,030 I'm sorry. 1170 01:23:00,270 --> 01:23:02,910 I didn't do anything wrong to you. 1171 01:23:03,990 --> 01:23:04,870 That's enough. 1172 01:23:05,310 --> 01:23:06,690 If you say that, I'll... 1173 01:23:08,330 --> 01:23:09,010 I'm sorry. 1174 01:23:13,430 --> 01:23:14,790 Hello? 1175 01:23:20,080 --> 01:23:20,800 Sujin! 1176 01:23:22,040 --> 01:23:22,720 Hello? 1177 01:23:25,690 --> 01:23:26,350 Hello? 1178 01:23:27,010 --> 01:23:29,190 Be quiet. 1179 01:23:39,180 --> 01:23:39,840 Go away. 1180 01:23:42,810 --> 01:23:43,490 Go away. 1181 01:23:44,310 --> 01:23:45,910 Can you call 911? 1182 01:23:47,930 --> 01:23:48,670 Go away. 1183 01:23:51,030 --> 01:23:51,990 Help me. 1184 01:23:54,780 --> 01:23:55,840 Are you okay? 1185 01:23:57,840 --> 01:23:59,300 Help me. 1186 01:23:59,300 --> 01:24:00,300 Help me. 1187 01:24:06,690 --> 01:24:07,250 Can you hear me? 1188 01:24:47,270 --> 01:24:47,970 Wait a minute. 1189 01:24:48,070 --> 01:24:48,610 You can't go here. 1190 01:24:48,730 --> 01:24:48,970 It's dangerous. 1191 01:24:49,390 --> 01:24:49,710 It's dangerous. 1192 01:25:34,170 --> 01:25:34,970 Let's end it now. 1193 01:25:36,510 --> 01:25:38,470 There's nothing good about being with the police for a long time. 1194 01:25:41,800 --> 01:25:43,600 You've lived in the police station. 1195 01:25:44,100 --> 01:25:45,280 It's done as you want. 1196 01:25:48,000 --> 01:25:48,420 Go. 1197 01:25:50,990 --> 01:25:51,670 What about you? 1198 01:25:53,690 --> 01:25:54,270 What are you going to do? 1199 01:25:56,580 --> 01:25:58,800 I'm going to post a video on SNS. 1200 01:26:00,300 --> 01:26:01,540 It's going to be a dog-like country. 1201 01:26:10,680 --> 01:26:11,300 Is that it? 1202 01:26:15,600 --> 01:26:16,200 Is that it? 1203 01:26:19,580 --> 01:26:20,320 I'm going to say I'm sorry to Sujin. 1204 01:26:20,840 --> 01:26:21,400 I'm going to end it. 1205 01:26:21,940 --> 01:26:23,580 To your friend, too. 1206 01:26:33,610 --> 01:26:34,430 Let's do what Sujin wants. 1207 01:26:36,070 --> 01:26:36,610 Let's cut off Jong-won's hand. 1208 01:26:37,670 --> 01:26:38,310 Let's tie him up. 1209 01:26:43,640 --> 01:26:44,880 How are you going to catch them? 1210 01:26:46,820 --> 01:26:47,640 It's real. 1211 01:26:49,200 --> 01:26:50,540 Let's do it right. 1212 01:26:59,290 --> 01:27:00,270 Uh, Gwan-hee. 1213 01:27:01,330 --> 01:27:02,950 Did you eat? 1214 01:27:07,080 --> 01:27:08,720 It doesn't taste good. 1215 01:27:24,180 --> 01:27:24,820 Here. 1216 01:27:25,980 --> 01:27:27,820 There's Lee Kang-soo and Oh Sang-jae on this call list. 1217 01:27:27,820 --> 01:27:30,360 By the way, These bastards are right. 1218 01:27:32,460 --> 01:27:32,840 Huh? 1219 01:27:36,530 --> 01:27:37,110 I guess it's right. 1220 01:27:40,470 --> 01:27:41,810 It's all organized. 1221 01:27:42,210 --> 01:27:43,450 You did that show. 1222 01:27:44,890 --> 01:27:45,970 Oh, fuck. 1223 01:27:47,130 --> 01:27:48,310 No, it's clean. 1224 01:27:48,630 --> 01:27:49,050 Without a trace. 1225 01:27:49,430 --> 01:27:51,230 Is it that hard? 1226 01:27:54,400 --> 01:27:55,480 It's not hard. 1227 01:27:58,540 --> 01:27:59,740 No, it's not hard. 1228 01:28:03,530 --> 01:28:04,290 Please. 1229 01:28:04,290 --> 01:28:04,530 Please. 1230 01:28:06,140 --> 01:28:07,730 Just lie down quietly. 1231 01:28:08,430 --> 01:28:09,750 Is it that hard? 1232 01:28:12,190 --> 01:28:12,810 Gwan-hee. 1233 01:28:13,870 --> 01:28:14,930 What, are you crazy? 1234 01:28:16,830 --> 01:28:17,850 Who's crazy? 1235 01:28:19,070 --> 01:28:20,730 They're talking about the news. 1236 01:28:21,290 --> 01:28:22,070 It's a mess. 1237 01:28:22,820 --> 01:28:24,670 In the middle of this, I'm in trouble again. 1238 01:28:27,210 --> 01:28:27,930 Mr. Jo, look at me. 1239 01:28:29,510 --> 01:28:32,950 Korean prosecutors You can make the president. 1240 01:28:33,710 --> 01:28:34,230 You can kill him. 1241 01:28:40,600 --> 01:28:41,280 What is it? 1242 01:28:41,280 --> 01:28:41,900 It's all organized. 1243 01:28:46,210 --> 01:28:46,690 I'll clean it up. 1244 01:28:47,750 --> 01:28:48,070 It's clean. 1245 01:28:48,630 --> 01:28:48,990 Without a trace. 1246 01:29:00,800 --> 01:29:01,240 What the fuck are you talking about? 1247 01:29:12,640 --> 01:29:13,980 You're the boss here. 1248 01:29:14,100 --> 01:29:16,110 You should be on TV. 1249 01:29:53,730 --> 01:29:54,550 Long time no see. 1250 01:29:57,060 --> 01:29:57,720 How have you been? 1251 01:30:00,070 --> 01:30:01,009 You look good. 1252 01:30:03,330 --> 01:30:03,970 Do I? 1253 01:30:05,150 --> 01:30:06,230 You look good, too. 1254 01:30:06,410 --> 01:30:07,610 It's been a year since I last saw you. 1255 01:30:09,290 --> 01:30:11,050 Watching that video reminds me of the old days. 1256 01:30:11,650 --> 01:30:12,750 You had that, didn't you? 1257 01:30:16,160 --> 01:30:16,600 Give me that cash. 1258 01:30:17,300 --> 01:30:17,880 What do you have? 1259 01:30:18,520 --> 01:30:18,880 My nephew. 1260 01:30:20,160 --> 01:30:20,680 What? 1261 01:30:20,880 --> 01:30:20,980 What did you say? 1262 01:30:21,920 --> 01:30:22,660 You son of a bitch. 1263 01:30:24,740 --> 01:30:25,740 Why would I give it to you? 1264 01:30:26,580 --> 01:30:30,140 If you just asked me to give it to you, wouldn't I have given it to you? 1265 01:30:30,140 --> 01:30:31,100 You son of a bitch. 1266 01:30:32,420 --> 01:30:36,020 I think you're misunderstanding something. 1267 01:30:36,380 --> 01:30:39,860 If it's because of a year ago, let's clear up the misunderstanding. 1268 01:30:41,060 --> 01:30:42,380 I didn't do that. 1269 01:30:42,900 --> 01:30:44,020 I didn't tell you to do that. 1270 01:30:44,840 --> 01:30:45,420 You did? 1271 01:30:46,700 --> 01:30:47,480 What? 1272 01:30:49,940 --> 01:30:51,360 You know what I told you to do. 1273 01:30:54,720 --> 01:30:56,040 You told me not to be weak. 1274 01:30:59,380 --> 01:30:59,560 What? 1275 01:30:59,680 --> 01:31:00,100 You told me to be a brother? 1276 01:31:01,560 --> 01:31:03,160 Did you give your brother a syringe? 1277 01:31:04,160 --> 01:31:05,540 I studied so hard. 1278 01:31:07,140 --> 01:31:11,820 A weak man like you should live in the back door. 1279 01:31:14,040 --> 01:31:15,440 Hey, you son of a bitch. 1280 01:31:16,400 --> 01:31:20,500 I don't know what you're doing right now, but don't do that. 1281 01:31:22,120 --> 01:31:25,080 If I do, will you kill me, too? 1282 01:31:25,640 --> 01:31:26,500 Can't you do that? 1283 01:31:28,040 --> 01:31:29,700 You saw what I did. 1284 01:31:37,220 --> 01:31:37,540 Okay. 1285 01:31:37,540 --> 01:31:41,600 Then what am I going to do from now on? 1286 01:31:43,560 --> 01:31:46,950 What the hell am I going to do from now on? 1287 01:31:47,390 --> 01:31:52,810 Look forward to it. 1288 01:31:52,870 --> 01:31:54,690 Let's meet in hell next time. 1289 01:32:17,740 --> 01:32:18,860 Oh, my God. 1290 01:32:19,280 --> 01:32:20,520 It's been a long time since I've been to Seoul. 1291 01:32:21,420 --> 01:32:23,160 Hey, you're sick of Yeom Tae-soo, aren't you? 1292 01:32:24,600 --> 01:32:25,960 What's wrong with you? 1293 01:32:29,690 --> 01:32:31,650 The medicine Yeom Tae-soo was going to give to Yamamoto. 1294 01:32:33,110 --> 01:32:34,070 I got it in the middle. 1295 01:32:35,510 --> 01:32:36,650 How many do you have? 1296 01:32:37,210 --> 01:32:43,410 25 Yamamoto and Yeom Tae-soo are going to pay a lot of money. 1297 01:32:44,130 --> 01:32:45,910 He's a dirty man. 1298 01:32:46,190 --> 01:32:46,830 One pill a kilo. 1299 01:32:47,190 --> 01:32:48,070 25 dollars. 1300 01:32:48,690 --> 01:32:49,710 It's fucking cheap, isn't it? 1301 01:32:52,230 --> 01:32:53,250 So what do you want me to do? 1302 01:32:54,570 --> 01:32:55,730 Give me a boat to China. 1303 01:32:56,830 --> 01:32:57,490 Two people like this. 1304 01:32:57,910 --> 01:32:59,130 The other one goes to Okwangsan. 1305 01:33:02,540 --> 01:33:04,620 Hey, what are you guys doing? 1306 01:33:08,910 --> 01:33:10,190 I'm going to work on Prosecutor Gu and go to Korea. 1307 01:33:14,450 --> 01:33:15,090 Prosecutor Gu? 1308 01:33:15,530 --> 01:33:16,050 Gu Kwan-hee? 1309 01:33:18,570 --> 01:33:19,350 Are you kidding me? 1310 01:33:19,350 --> 01:33:21,050 You can sleep at night. 1311 01:33:23,150 --> 01:33:24,550 Get the money and the boat ready. 1312 01:33:24,670 --> 01:33:26,750 And I'm fine. 1313 01:33:30,010 --> 01:33:35,990 I think it's going to take some time. 1314 01:33:36,730 --> 01:33:37,510 Don't worry. 1315 01:33:39,730 --> 01:33:40,270 I'm sorry. 1316 01:33:46,540 --> 01:33:47,300 Let's go. 1317 01:33:50,280 --> 01:33:51,260 Shall we get the money ready? 1318 01:33:52,040 --> 01:33:52,720 Can't you hear me rolling my head? 1319 01:33:53,540 --> 01:33:54,020 Stay still. 1320 01:33:58,440 --> 01:34:01,040 Prosecutor Gu Chang-ran lived here with Kang-soo yesterday. 1321 01:34:02,760 --> 01:34:04,060 We just need to find the video that Lee Kang-soo has. 1322 01:34:05,680 --> 01:34:13,980 It's uncomfortable. 1323 01:34:14,560 --> 01:34:17,990 I think we should've caught him that day. 1324 01:34:18,970 --> 01:34:19,529 Prosecutor. 1325 01:34:20,230 --> 01:34:21,250 Yes, yes. 1326 01:34:23,980 --> 01:34:24,360 Let's get a call. 1327 01:34:25,120 --> 01:34:25,480 Who is it? 1328 01:34:26,380 --> 01:34:27,760 Lee Kang-soo is on his way to the police station. 1329 01:34:29,060 --> 01:34:31,500 I'm going to help you and I'm going to open my eyes. 1330 01:34:32,560 --> 01:34:34,360 It sounds like you want something from me. 1331 01:34:35,860 --> 01:34:36,440 Yeom Tae-soo. 1332 01:34:36,440 --> 01:34:39,000 You know that it was supposed to be my seat. 1333 01:34:40,400 --> 01:34:41,320 Tell me where Lee Kang-soo is. 1334 01:34:42,960 --> 01:34:47,940 He said he was going to hand over the video and the voice of the prosecutor to Park Hyung-sook. 1335 01:34:53,780 --> 01:34:54,660 I'm going now. 1336 01:34:57,750 --> 01:34:58,010 Give it to me. 1337 01:34:58,230 --> 01:34:59,110 I don't have time. 1338 01:35:01,130 --> 01:35:02,310 I'll go ahead and get ready. 1339 01:35:05,450 --> 01:35:06,310 There's only one chance. 1340 01:35:07,070 --> 01:35:07,870 Don't miss it. 1341 01:35:09,470 --> 01:35:10,390 Don't be afraid. 1342 01:35:10,390 --> 01:35:10,490 It'll all work out. 1343 01:35:14,040 --> 01:35:14,450 Yes. 1344 01:35:50,830 --> 01:35:52,680 I have to deliver it myself. 1345 01:36:13,980 --> 01:36:15,672 Where's Lee Kang-soo? 1346 01:36:19,610 --> 01:36:22,110 You've made a lot of copy videos, detective. 1347 01:36:23,230 --> 01:36:24,470 Yes, prosecutor. 1348 01:36:25,370 --> 01:36:26,290 I made it. 1349 01:36:27,050 --> 01:36:27,930 I'm going to spread it all over Korea. 1350 01:36:30,210 --> 01:36:31,470 Where's Lee Kang-soo? 1351 01:36:33,010 --> 01:36:34,330 It's already torn. 1352 01:36:35,490 --> 01:36:37,190 It's obvious that we're done. 1353 01:36:43,455 --> 01:36:48,540 In the third round of the presidential debate held by the Central Election Commission tonight, 1354 01:36:48,540 --> 01:36:53,700 Cho Sang-taek's son, Cho Hun's drug issue, 1355 01:37:07,800 --> 01:37:08,700 Are you going to release this? 1356 01:37:09,260 --> 01:37:10,280 Reporter Song said so. 1357 01:37:10,720 --> 01:37:13,120 You have to keep it hot outside. 1358 01:37:14,440 --> 01:37:15,320 But still. 1359 01:37:15,740 --> 01:37:17,180 It's too hot. 1360 01:37:18,400 --> 01:37:19,480 Are you scared? 1361 01:37:20,800 --> 01:37:24,160 Are you moving? 1362 01:37:25,380 --> 01:37:27,420 If there's a crime, it's a prosecution. 1363 01:37:27,420 --> 01:37:27,620 What's wrong with that? 1364 01:37:29,400 --> 01:37:31,000 The same goes for reporters. 1365 01:37:31,500 --> 01:37:31,960 It's the truth. 1366 01:37:33,320 --> 01:37:34,540 It's not anyone's side. 1367 01:37:39,420 --> 01:37:39,900 I think we should go in. 1368 01:37:41,020 --> 01:37:41,260 Why? 1369 01:37:41,960 --> 01:37:45,520 I'm so curious. 1370 01:37:52,590 --> 01:37:54,330 Prosecutor, you're in this situation. 1371 01:37:54,810 --> 01:37:56,570 Is it true? 1372 01:37:58,130 --> 01:37:59,290 Think about it in a grand scale. 1373 01:38:01,150 --> 01:38:02,110 No, no. 1374 01:38:02,610 --> 01:38:03,690 What the hell are you doing? 1375 01:38:03,830 --> 01:38:04,430 Are you kidding me? 1376 01:38:04,430 --> 01:38:05,270 Mr. Cho. 1377 01:38:06,310 --> 01:38:07,690 Please walk in on your own feet. 1378 01:38:08,130 --> 01:38:09,530 Or I'll get an arrest warrant and go. 1379 01:38:10,130 --> 01:38:15,540 What the hell are you talking about? 1380 01:38:16,620 --> 01:38:17,040 Reporter Song. 1381 01:38:18,760 --> 01:38:20,000 Cho Hun said he'd walk in on his own feet. 1382 01:38:20,920 --> 01:38:23,120 Give me a call from the press. 1383 01:38:25,300 --> 01:38:28,820 The case is known to have been handed over to the chief prosecutor. 1384 01:38:35,580 --> 01:38:37,320 Oh, prosecutor. 1385 01:38:40,130 --> 01:38:41,090 The section is small. 1386 01:38:47,720 --> 01:38:52,540 If there was a misunderstanding between the investigators, I think I can solve it with a word. 1387 01:38:54,800 --> 01:38:55,680 Why do you have to do this? 1388 01:38:57,180 --> 01:38:59,100 I'm here to consult you on your trial. 1389 01:39:00,940 --> 01:39:05,660 If you hand it over to the court with a fax, The crime you were charged with is immediately recognized. 1390 01:39:06,380 --> 01:39:10,460 Then you'll be able to continue your police life, right? 1391 01:39:11,120 --> 01:39:11,840 What are you doing now? 1392 01:39:13,000 --> 01:39:14,240 You know. 1393 01:39:14,240 --> 01:39:15,460 Whatever you say. 1394 01:39:16,140 --> 01:39:17,640 Kang Soo has the original copy. 1395 01:39:18,380 --> 01:39:19,940 Where's that bastard now? 1396 01:39:21,160 --> 01:39:22,500 You're relaxed. 1397 01:39:25,320 --> 01:39:27,260 Is your daughter about six years old? 1398 01:39:27,760 --> 01:39:28,840 She's not pretty. 1399 01:39:29,940 --> 01:39:30,680 Let's be human. 1400 01:39:31,440 --> 01:39:33,060 You have to protect your family before you become a killer. 1401 01:39:34,200 --> 01:39:34,340 Right? 1402 01:39:47,660 --> 01:39:48,360 What are you doing? 1403 01:39:57,630 --> 01:39:59,110 I'm in front of the prosecutor's office at this time. 1404 01:39:59,790 --> 01:40:01,730 There's going to be a debate on the last presidential candidate tonight. 1405 01:40:01,730 --> 01:40:08,910 Jo Eun-sik, a candidate for Jo Sang-taek of the Future Unification Party, To get a drug test, He volunteered at the Seoul Central District Prosecutor's Office. 1406 01:40:10,090 --> 01:40:12,210 How do you feel about being called a drug dealer? 1407 01:40:14,050 --> 01:40:14,970 Do you admit to the charges? 1408 01:40:16,850 --> 01:40:17,730 Please say a word. 1409 01:40:19,350 --> 01:40:20,230 Do you admit to the charges? 1410 01:40:20,650 --> 01:40:21,250 Please say a word to Jo Eun-sik. 1411 01:40:25,690 --> 01:40:35,320 You can come to the underground parking lot. 1412 01:40:36,600 --> 01:40:37,300 Did you see it? 1413 01:40:38,860 --> 01:40:39,980 Where's the prosecutor's office? 1414 01:40:42,200 --> 01:40:43,950 Let's put a ninja on it. 1415 01:40:45,400 --> 01:40:46,640 It's very uncomfortable. 1416 01:40:55,750 --> 01:40:56,890 Are you going to stay there? 1417 01:40:57,470 --> 01:41:05,050 Have you thought about it? 1418 01:41:09,050 --> 01:41:10,130 Let's split the bill. 1419 01:41:20,910 --> 01:41:22,912 You can send it to the tax office. 1420 01:41:23,112 --> 01:41:23,570 Shall we? 1421 01:41:33,170 --> 01:41:34,650 Are you sure? 1422 01:41:55,690 --> 01:41:56,630 Good job. 1423 01:42:11,700 --> 01:42:13,940 You don't have to bring Lee Kang-soo here. 1424 01:42:15,820 --> 01:42:17,040 You know what I mean? 1425 01:42:27,500 --> 01:42:32,580 Let's hurry up. 1426 01:42:40,940 --> 01:42:42,660 The lawyer is here. 1427 01:42:42,980 --> 01:42:43,280 Why? 1428 01:42:45,440 --> 01:42:47,300 You can see it all here. 1429 01:42:49,140 --> 01:42:51,160 The lawyer didn't shoot himself. 1430 01:42:59,780 --> 01:43:01,540 Why are you pooping? 1431 01:43:02,640 --> 01:43:04,860 I told you to poop in front of me. 1432 01:43:57,350 --> 01:44:01,330 It's thrilling. 1433 01:44:06,720 --> 01:44:09,240 Mr. Oh Sang-jae, let's go out and sleep quietly. 1434 01:44:11,980 --> 01:44:18,740 I don't know if the world will be quiet just because I live quietly. 1435 01:44:18,740 --> 01:44:21,040 You don't know what you're doing, do you? 1436 01:44:55,560 --> 01:45:02,410 I'll finish the report well, so you can rest here. 1437 01:45:03,850 --> 01:45:04,910 You have a lot of tools. 1438 01:45:31,560 --> 01:45:32,420 Thank you. 1439 01:45:34,360 --> 01:45:36,220 By the way, who's the urinal I gave you earlier? 1440 01:45:39,220 --> 01:45:40,100 Our chief. 1441 01:45:41,020 --> 01:45:41,760 It's the son of a middle school student. 1442 01:45:43,320 --> 01:45:45,520 It's going to be clean. 1443 01:45:46,840 --> 01:45:48,120 Drug reaction is a voice. 1444 01:45:48,900 --> 01:45:49,460 I can't find a drug suspect. 1445 01:45:50,900 --> 01:45:53,540 When the debate is over, I'll send it to the news. 1446 01:45:54,860 --> 01:45:56,480 Park Hyun-sook will hit zero tomorrow. 1447 01:45:57,420 --> 01:45:59,860 And a week later, it's the day of the election. 1448 01:46:00,260 --> 01:46:02,680 At that time, it's hard to turn it over no matter what Yoon Woo-book does. 1449 01:46:06,580 --> 01:46:08,300 Wow, you're amazing. 1450 01:46:08,780 --> 01:46:11,680 Oh, wait a minute. 1451 01:46:11,980 --> 01:46:12,540 Reporter Song? 1452 01:46:14,440 --> 01:46:15,400 Yes, reporter Song. 1453 01:46:16,160 --> 01:46:17,820 I want to rip him apart. 1454 01:46:17,820 --> 01:46:18,820 What should I do? 1455 01:46:21,900 --> 01:46:23,500 I can't be a reporter anyway. 1456 01:46:24,380 --> 01:46:28,398 A drug dealer who is addicted to a shooting target doctor will be sentenced to less than seven years in prison 1457 01:46:28,598 --> 01:46:35,972 or less than 50 million won for violating the Penalty Law for 14 weeks. The law will take care of it. 1458 01:46:36,240 --> 01:46:38,920 I thought I was a prosecutor because I was a reporter for the prosecution. 1459 01:46:42,720 --> 01:46:43,740 Thank you for your hard work. 1460 01:46:44,460 --> 01:46:44,800 Oh, hello. 1461 01:46:45,760 --> 01:46:48,600 Oh, you're having a hard time. 1462 01:46:48,600 --> 01:46:50,780 No, I didn't kill anyone. 1463 01:46:51,360 --> 01:46:53,860 I just told you to come like this because of the medicine. 1464 01:46:54,420 --> 01:46:55,600 It's been a long time since I've seen you, and I'm sorry for being loud. 1465 01:46:56,380 --> 01:46:57,380 I talked to my father. 1466 01:46:58,380 --> 01:46:58,940 Don't worry. 1467 01:46:59,640 --> 01:47:00,080 It's nothing. 1468 01:47:00,920 --> 01:47:02,320 It was a real big deal this time. 1469 01:47:02,720 --> 01:47:03,099 Oh, no. 1470 01:47:03,940 --> 01:47:04,720 Thank you. 1471 01:47:05,020 --> 01:47:09,720 When my father was a special agent, I learned a lot from him. 1472 01:47:10,800 --> 01:47:13,800 I got hit in the ass again and again. 1473 01:47:16,359 --> 01:47:17,400 I'm almost there. 1474 01:47:17,400 --> 01:47:24,040 Here it is. 1475 01:47:26,849 --> 01:47:27,030 Here it is. 1476 01:47:27,030 --> 01:47:27,630 Oh, here it is. 1477 01:47:28,150 --> 01:47:28,430 Right? 1478 01:47:29,150 --> 01:47:31,990 Prosecutor, I'm really sorry, but my dad is on TV right now. 1479 01:47:32,390 --> 01:47:33,410 Can you turn it on for me? 1480 01:47:34,290 --> 01:47:35,130 I'm good at watching TV. 1481 01:47:35,890 --> 01:47:36,350 Of course. 1482 01:47:36,630 --> 01:47:37,010 You have to see it. 1483 01:47:37,190 --> 01:47:37,910 I'm going to have a debate. 1484 01:47:39,850 --> 01:47:41,150 Next is candidate Yoon Sung-ryeop. 1485 01:47:41,770 --> 01:47:43,290 Don't forget to ask more than two questions. 1486 01:47:45,110 --> 01:47:45,890 Let's get started. 1487 01:47:46,250 --> 01:47:46,890 I'll ask candidate Cho Sang-taek. 1488 01:47:48,930 --> 01:47:49,390 Wanyang. 1489 01:47:49,610 --> 01:47:49,710 Yes. 1490 01:47:50,490 --> 01:47:51,510 When are you going to make your investigation announcement? 1491 01:47:51,510 --> 01:47:54,090 I'm going to do it right after the debate. 1492 01:47:54,630 --> 01:47:55,790 Timing is always important. 1493 01:47:56,530 --> 01:47:57,190 Yes, I'll keep that in mind. 1494 01:47:57,990 --> 01:48:00,790 Oh, you're making a lot of mistakes. 1495 01:48:02,150 --> 01:48:11,880 If the fact that my son took drugs is revealed, I, Cho Sang-taek, will immediately resign from the presidential candidate position. 1496 01:48:15,880 --> 01:48:19,000 The people called me to make a proper country. 1497 01:48:19,200 --> 01:48:20,700 Wait a minute. 1498 01:48:20,700 --> 01:48:27,740 I'm sorry to say this, but there's a video that's spreading quickly on YouTube and SNS right now. 1499 01:48:27,780 --> 01:48:30,120 I need to check it out. 1500 01:48:30,420 --> 01:48:31,200 Please understand. 1501 01:48:35,080 --> 01:48:35,880 Kamsu. 1502 01:48:38,810 --> 01:48:40,010 Oh, my God. 1503 01:48:40,150 --> 01:48:41,810 It's so nice to see you. 1504 01:48:43,490 --> 01:48:44,490 Oh, it's here. 1505 01:48:46,910 --> 01:48:48,090 You're here to find this. 1506 01:48:48,770 --> 01:48:49,910 Kamsu, are you here? 1507 01:48:51,130 --> 01:48:52,030 I was cursed at today. 1508 01:49:21,490 --> 01:49:23,530 I was cursed at today. 1509 01:49:23,530 --> 01:49:27,010 The conversation between a man who looks like a prosecutor and a man who looks like a prosecutor is getting worse. 1510 01:49:30,250 --> 01:49:31,130 Our chairman. 1511 01:49:32,170 --> 01:49:32,690 Chairman Oh. 1512 01:49:32,890 --> 01:49:33,910 The middle school student's son is here. 1513 01:49:34,210 --> 01:49:34,610 I think he's over there. 1514 01:49:36,350 --> 01:49:37,090 Chairman Oh. 1515 01:49:37,970 --> 01:49:38,890 Drug reaction is a voice. 1516 01:49:39,990 --> 01:49:40,670 I can't find the drug suspect. 1517 01:49:42,810 --> 01:49:44,890 I'll send it to the news right after the debate. 1518 01:49:47,340 --> 01:49:48,580 Park Hyun-sook will be on the court tomorrow. 1519 01:49:49,460 --> 01:49:49,880 Report to the prosecution. 1520 01:49:50,740 --> 01:49:51,760 I thought he was a prosecutor. 1521 01:49:52,760 --> 01:49:55,960 The video you're watching right now is a real-time video. 1522 01:49:56,760 --> 01:49:59,040 The person who's standing right now looks like a prosecutor. 1523 01:50:01,060 --> 01:50:02,920 I can also see Cho Eun-sik, the son of candidate Cho Sang-taek. 1524 01:50:03,780 --> 01:50:05,580 The person who's moving is Cho Eun-sik. 1525 01:50:06,260 --> 01:50:06,820 He's filming the other side. 1526 01:50:07,760 --> 01:50:12,060 He's looking at the camera right now. 1527 01:50:12,480 --> 01:50:14,120 He's hiding his body. 1528 01:51:26,440 --> 01:51:29,220 I don't know if everyone's out yet. 1529 01:51:35,010 --> 01:51:35,390 I can hear the applause. 1530 01:51:35,390 --> 01:51:35,990 I can hear the applause. 1531 01:51:41,040 --> 01:51:42,820 I think someone's still in the room. 1532 01:51:45,190 --> 01:51:47,390 The lights are off right now. 1533 01:51:47,810 --> 01:51:49,070 You can only check with the audio. 1534 01:51:52,210 --> 01:51:54,510 I think someone threw something. 1535 01:51:55,810 --> 01:52:00,490 Are you hiding any evidence? 1536 01:52:01,690 --> 01:52:03,250 Someone's still in the room. 1537 01:52:04,910 --> 01:52:06,770 We'll show you a real-time video. 1538 01:52:13,750 --> 01:52:14,750 Listen carefully. 1539 01:52:14,750 --> 01:52:16,110 Next to the chief prosecutor's office. 1540 01:52:17,890 --> 01:52:19,650 Everything's going to go wrong there. 1541 01:52:22,370 --> 01:52:23,690 You're going to run to the prosecutor's office yourself? 1542 01:52:25,530 --> 01:52:25,790 How? 1543 01:52:26,230 --> 01:52:26,970 I'm going to hand over Lee Kang-soo to the prosecutor's office. 1544 01:52:30,610 --> 01:52:31,970 Why do I have to help someone? 1545 01:52:32,470 --> 01:52:34,850 You're looking for Lee Kang-soo, aren't you? 1546 01:52:35,670 --> 01:52:36,870 You have to go into the department head's office. 1547 01:52:40,660 --> 01:52:41,340 Let's show them the answer. 1548 01:52:42,540 --> 01:52:44,060 Of course, we don't have to go in there ourselves. 1549 01:52:45,030 --> 01:52:52,680 Chief Prosecutor, please come to the next room. 1550 01:52:56,990 --> 01:53:03,950 The microphone on the light will be connected to the camera automatically as soon as the light turns on. 1551 01:53:12,180 --> 01:53:14,000 You're a little sad about this, aren't you? 1552 01:53:14,680 --> 01:53:15,320 I'll give you a ride. 1553 01:53:19,450 --> 01:53:20,570 That's mine. 1554 01:53:22,710 --> 01:53:24,050 Are you a couple? 1555 01:53:38,850 --> 01:53:40,570 Let's do the right thing. 1556 01:54:07,790 --> 01:54:09,790 You're here. 1557 01:54:10,750 --> 01:54:12,210 You son of a bitch! 1558 01:54:17,150 --> 01:54:18,890 You son of a bitch! 1559 01:54:21,630 --> 01:54:25,110 How did I get here? 1560 01:54:25,910 --> 01:54:27,310 I'm a son of a bitch! 1561 01:54:44,020 --> 01:54:45,601 You should've caught him. 1562 01:54:49,730 --> 01:54:50,820 I told you. 1563 01:54:51,420 --> 01:54:55,440 If you fall from there, I'll take it off. 1564 01:55:05,270 --> 01:55:08,320 I'm going to kill you. 1565 01:55:29,581 --> 01:55:35,363 I think I'm paying the price because I'm not good enough. 1566 01:55:45,030 --> 01:55:46,376 What are you going to do with my dad? 1567 01:55:46,576 --> 01:55:47,560 I don't want to. 1568 01:55:50,080 --> 01:55:52,120 Come down. 1569 01:55:52,120 --> 01:55:59,620 If you think you can catch me, You can't catch me. 1570 01:56:02,680 --> 01:56:05,940 Let's go quietly. 1571 01:56:07,780 --> 01:56:09,440 Because I'm Superman. 1572 01:56:42,670 --> 01:56:43,330 You son of a bitch! 1573 01:56:52,970 --> 01:56:59,150 It's not itchy. 1574 01:56:59,770 --> 01:57:01,030 Don't keep scratching me. 106970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.