Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,240 --> 00:00:58,075
Hey, what are you doing asshole ?
2
00:00:58,275 --> 00:00:59,260
I'm going to beat you up.
3
00:00:59,460 --> 00:01:05,898
- Calm down or I'll close your mouth.
- Try to stop him.
4
00:01:06,098 --> 00:01:07,860
I'll beat you up.
5
00:01:15,260 --> 00:01:17,196
Who's the client?
6
00:01:17,520 --> 00:01:20,240
The son of the president of the Dongin Foundation, Oh Tae-chul.
7
00:01:20,500 --> 00:01:21,980
But he started with you as soon as he got here.
8
00:01:22,520 --> 00:01:23,340
You're a national player now.
9
00:01:23,440 --> 00:01:23,700
Congratulations.
10
00:01:24,680 --> 00:01:27,740
It's good to find a lawyer, but it's much better to find me.
11
00:01:28,440 --> 00:01:29,540
So, what about the previous case?
12
00:01:30,480 --> 00:01:32,520
There's a year left in the third case.
13
00:01:32,520 --> 00:01:33,320
Hey, Kang Woo-joo.
14
00:01:33,640 --> 00:01:36,020
I rolled up the soju for the purpose of selling, so you solve it pretty.
15
00:01:36,680 --> 00:01:37,440
Hey, hey.
16
00:01:37,860 --> 00:01:38,960
No, is it okay to solve it pretty?
17
00:01:39,520 --> 00:01:39,840
Huh?
18
00:01:39,980 --> 00:01:40,860
The player is so good.
19
00:01:41,820 --> 00:01:42,560
You have to do that.
20
00:01:46,500 --> 00:01:52,540
It's not the physiognomy of a pharmacist.
21
00:01:54,220 --> 00:01:56,100
No, how did you carry 500 grams of things?
22
00:01:57,060 --> 00:01:58,740
How much is 500 grams?
23
00:01:59,520 --> 00:02:00,120
About five years?
24
00:02:00,760 --> 00:02:02,640
Oh, it's long.
25
00:02:02,640 --> 00:02:04,740
Oh, it's loud.
26
00:02:06,420 --> 00:02:08,259
Can you take it out?
27
00:02:09,940 --> 00:02:10,200
Why?
28
00:02:10,780 --> 00:02:11,460
That's it.
29
00:02:11,700 --> 00:02:14,660
It's up to you, me, and that side.
30
00:02:18,340 --> 00:02:22,040
Let's go big.
31
00:02:25,160 --> 00:02:25,720
Okay.
32
00:02:25,720 --> 00:02:30,120
Okay, the head is worth more than the sales value, 2,000 won per head, and the product is worth 1,000 won per kilogram.
33
00:02:30,240 --> 00:02:30,640
How much is it per kilogram?
34
00:02:32,320 --> 00:02:37,060
2,000 won per kilogram, 5,000 won per kilogram, 100,000 won per kilogram, and the head is worth 1,600,000 won in total.
35
00:02:37,320 --> 00:02:37,880
With Bitcoin.
36
00:02:43,100 --> 00:02:44,140
Hey, listen.
37
00:02:44,840 --> 00:02:45,780
With Bitcoin.
38
00:02:48,480 --> 00:02:49,220
You can take care of the money.
39
00:02:50,500 --> 00:02:52,040
Okay, okay!
40
00:02:52,040 --> 00:02:54,860
At the same time, 66,000 people.
41
00:02:55,040 --> 00:02:56,440
A large-scale drug organization.
42
00:02:57,800 --> 00:02:59,020
This way, let's go.
43
00:03:00,140 --> 00:03:01,000
That way?
44
00:03:01,440 --> 00:03:02,180
Let's go home lightly.
45
00:03:10,220 --> 00:03:10,920
Okay.
46
00:03:17,640 --> 00:03:20,120
Hey, what the hell is this?
47
00:03:20,460 --> 00:03:20,780
Mister!
48
00:03:22,260 --> 00:03:22,540
Get out of the car!
49
00:03:22,540 --> 00:03:26,360
Get out of the car, mister!
50
00:03:26,780 --> 00:03:27,280
Oh, shit.
51
00:03:28,820 --> 00:03:29,660
Mister!
52
00:03:30,240 --> 00:03:30,660
Get out of the car!
53
00:03:32,180 --> 00:03:35,100
Hey, Changrang is so impolite.
54
00:03:35,700 --> 00:03:35,980
Right?
55
00:03:36,540 --> 00:03:41,360
If you were released, I'd call you, but I guess it doesn't work that well.
56
00:03:42,400 --> 00:03:42,500
Huh?
57
00:03:43,820 --> 00:03:45,760
You do business as you do business.
58
00:03:47,720 --> 00:03:48,560
Isn't this?
59
00:03:49,380 --> 00:03:50,160
How much is it?
60
00:03:50,160 --> 00:03:50,420
What's wrong with you?
61
00:03:52,040 --> 00:03:52,660
It's 3 kilograms.
62
00:03:53,380 --> 00:03:54,060
Let's throw 2 kilograms.
63
00:03:55,860 --> 00:03:56,860
Oh, brother.
64
00:03:57,400 --> 00:03:59,380
If you throw two-thirds, what are you going to eat?
65
00:03:59,900 --> 00:04:04,840
Among the drug addicts in the world, the ones with the longest lifespan are the drug addicts in Korea.
66
00:04:05,200 --> 00:04:05,640
Why is that?
67
00:04:05,900 --> 00:04:09,960
The police are afraid you'll get hurt, so they send you to prison.
68
00:04:10,440 --> 00:04:11,080
That's why.
69
00:04:11,680 --> 00:04:13,000
Would you like to go in and take some medicine?
70
00:04:16,100 --> 00:04:16,440
Changrang.
71
00:04:16,440 --> 00:04:18,120
Stop mixing it.
72
00:04:19,160 --> 00:04:20,160
Do you think you can be a drug addict?
73
00:04:21,120 --> 00:04:22,000
Okay.
74
00:04:22,420 --> 00:04:23,660
What do you want?
75
00:04:24,380 --> 00:04:24,620
Let's lower the head of the school.
76
00:04:25,560 --> 00:04:26,720
I won't take a simple tuition.
77
00:04:27,800 --> 00:04:31,580
I'll give you a nice set for sale, distribution, and distribution.
78
00:04:32,280 --> 00:04:34,240
If you don't contact me, I'll take you by the head.
79
00:04:36,360 --> 00:04:38,300
Why are you so angry?
80
00:04:38,560 --> 00:04:39,260
Son of a bitch.
81
00:04:40,280 --> 00:04:40,960
He's coming.
82
00:04:40,960 --> 00:04:41,340
He's coming.
83
00:04:43,280 --> 00:04:45,560
Check the item.
84
00:04:47,600 --> 00:04:48,560
Did you see it?
85
00:04:49,520 --> 00:04:50,740
Let's go together.
86
00:04:52,960 --> 00:04:54,280
Okay.
87
00:04:54,640 --> 00:04:55,020
2 kilograms.
88
00:04:56,700 --> 00:04:57,540
Let's go.
89
00:04:57,740 --> 00:05:04,140
What the hell are you doing?
90
00:05:04,140 --> 00:05:05,220
I'm sorry.
91
00:05:06,120 --> 00:05:09,020
I think you should get off and check the car.
92
00:05:11,100 --> 00:05:12,320
Wait a minute.
93
00:05:12,580 --> 00:05:13,260
Why?
94
00:05:13,580 --> 00:05:14,200
Don't get off for a second.
95
00:05:15,320 --> 00:05:16,000
Why?
96
00:05:16,920 --> 00:05:17,600
Focus.
97
00:05:18,720 --> 00:05:19,380
It's new.
98
00:05:20,660 --> 00:05:24,190
Can you get off the window?
99
00:05:50,590 --> 00:05:53,270
I've done everything I can.
100
00:05:53,690 --> 00:05:54,510
You have to pay me back.
101
00:06:00,870 --> 00:06:02,550
Open the door.
102
00:06:02,860 --> 00:06:05,550
Open the door.
103
00:06:07,190 --> 00:06:14,210
What are you doing?
104
00:06:14,350 --> 00:06:14,630
You're an amateur.
105
00:06:40,910 --> 00:06:43,102
You've got one more chance.
106
00:06:44,210 --> 00:06:53,020
Come on out of there.
107
00:06:53,020 --> 00:06:54,540
Come out if you want to get out of here, you weaklings!
108
00:06:54,640 --> 00:06:55,320
You can't get out until I tell you to!
109
00:06:58,180 --> 00:06:58,760
Guys!
110
00:06:59,220 --> 00:07:01,260
Korean drugs are divided into three categories.
111
00:07:02,020 --> 00:07:09,260
The one who sells drugs, the one who catches them, and the one like me who ties them up.
112
00:07:10,920 --> 00:07:13,320
I provide the case between the weaklings and the police.
113
00:07:15,200 --> 00:07:26,100
The case I provide becomes the police's record, and the record returns to the weaklings
114
00:07:26,100 --> 00:07:26,740
Here it is.
115
00:07:28,240 --> 00:07:29,320
Investigation cooperation certificate.
116
00:07:29,380 --> 00:07:29,640
Here's the ticket.
117
00:07:30,380 --> 00:07:31,340
A one-third of the 10-year sentence.
118
00:07:32,900 --> 00:07:33,740
Take a look at this.
119
00:07:34,520 --> 00:07:35,820
It's a clip that only exists in the drug industry.
120
00:07:39,160 --> 00:07:39,920
It came out pretty.
121
00:07:44,520 --> 00:07:45,520
You saw it, right?
122
00:07:46,080 --> 00:07:46,940
106,000 won.
123
00:07:52,500 --> 00:07:53,060
What is it?
124
00:08:00,700 --> 00:08:07,220
In other words, heavy drug cases that break out every year are beautifully oiled and made.
125
00:08:07,900 --> 00:08:09,340
It's coming out well, right?
126
00:08:12,080 --> 00:08:13,920
Hey, I'm paying for it, and I'm getting drunk.
127
00:08:14,280 --> 00:08:14,820
What did you buy?
128
00:08:15,140 --> 00:08:16,000
You bastards!
129
00:08:16,720 --> 00:08:24,160
The investigation agency must be satisfied Thank you for your hard work.
130
00:08:46,859 --> 00:08:48,628
How old are you?
131
00:08:48,940 --> 00:08:51,040
28 years old.
132
00:08:51,060 --> 00:08:52,860
Oh, 28 years old.
133
00:08:53,820 --> 00:08:57,320
You have to do well at your age.
134
00:08:57,320 --> 00:08:58,000
You have to do well at your age.
135
00:08:59,000 --> 00:08:59,380
Yes.
136
00:09:00,220 --> 00:09:03,980
It's decided whether you're going to be 28 years old or 38 years old.
137
00:09:08,080 --> 00:09:08,920
Here, 28 years old.
138
00:09:09,620 --> 00:09:10,900
Oh, boss, this much.
139
00:09:12,180 --> 00:09:13,640
You wait here for 30 minutes.
140
00:09:14,400 --> 00:09:14,780
What?
141
00:09:14,880 --> 00:09:16,080
I'm going to see my girlfriend's face.
142
00:09:19,420 --> 00:09:21,340
Drink, drink.
143
00:09:21,740 --> 00:09:22,440
Yes, yes, yes.
144
00:09:23,200 --> 00:09:25,700
Oh, oh, oh, oh.
145
00:09:25,700 --> 00:09:26,940
Oh, good.
146
00:09:28,680 --> 00:09:29,320
I'll be back.
147
00:10:12,220 --> 00:10:14,560
You're under arrest for possession of drugs.
148
00:10:14,940 --> 00:10:17,760
I'm going.
149
00:10:24,000 --> 00:10:25,960
You can't step on the door.
150
00:10:26,420 --> 00:10:28,000
You have to go to the bathroom and wake up.
151
00:10:31,100 --> 00:10:32,400
Take off your shoes and go in.
152
00:10:35,890 --> 00:10:37,250
Oh, my God.
153
00:10:39,490 --> 00:10:40,430
What are you doing?
154
00:10:40,530 --> 00:10:41,330
Let me guide you.
155
00:10:44,310 --> 00:10:45,390
It's heavy, right?
156
00:10:45,550 --> 00:10:46,150
I'll take it.
157
00:10:46,670 --> 00:10:47,490
Thank you.
158
00:10:52,630 --> 00:10:53,530
What's wrong with you?
159
00:10:53,530 --> 00:10:53,890
What's wrong with you?
160
00:11:01,670 --> 00:11:04,030
There are 23,000 drug offenders who go to prison every year with a blue prison number.
161
00:11:09,850 --> 00:11:10,730
Hello, sir.
162
00:11:11,710 --> 00:11:13,630
What kind of smurfs are you kidding me today?
163
00:11:14,070 --> 00:11:15,490
Hey, Papa Smurf, come here.
164
00:11:16,410 --> 00:11:16,950
Sit down.
165
00:11:19,120 --> 00:11:21,300
Oh, you bad guys.
166
00:11:21,780 --> 00:11:22,760
I told you not to sit here.
167
00:11:23,180 --> 00:11:25,420
I only realized when I became one of them.
168
00:11:26,100 --> 00:11:28,100
My life is in the wrong place.
169
00:11:28,100 --> 00:11:29,240
I'm in the wrong place.
170
00:11:29,240 --> 00:11:33,400
But even in my shitty life, Opportunity comes.
171
00:11:43,060 --> 00:11:48,140
Prosecutor Gu was only a plaintiff until he met me.
172
00:11:50,800 --> 00:11:52,200
Prosecutor Ddang-gae, who is called the exile of the prosecutor in his 10th year in prison.
173
00:11:52,200 --> 00:11:55,720
Prosecutor Ddang-gae, who is called the exile of the prosecutor in his 10th year in prison.
174
00:11:56,600 --> 00:11:58,960
There are 2,500 prosecutors in Korea.
175
00:11:59,440 --> 00:12:02,400
Only 1% of them are high-ranking prosecutors.
176
00:12:03,180 --> 00:12:06,080
The remaining 99% have to take off their clothes within 10 years.
177
00:12:08,440 --> 00:12:10,360
But Prosecutor Gu didn't want to take off his clothes.
178
00:12:12,460 --> 00:12:16,660
Instead, he began to create opportunities within 1%.
179
00:12:16,660 --> 00:12:20,840
It's the same as catching a cockroach.
180
00:12:21,420 --> 00:12:23,560
It doesn't disappear until you catch a few that you can see.
181
00:12:25,340 --> 00:12:29,020
If you want to catch these guys, you have to get rid of them.
182
00:12:30,920 --> 00:12:33,700
Ko Hong-sik is in room 2, right?
183
00:12:36,930 --> 00:12:37,410
Room 3.
184
00:12:40,760 --> 00:12:41,670
It's room 2.
185
00:12:43,270 --> 00:12:45,090
Lee Kang-soo.
186
00:12:46,050 --> 00:12:47,270
Look at me straight.
187
00:12:47,270 --> 00:12:47,790
Look at me straight.
188
00:12:48,070 --> 00:12:49,090
Put your head like this.
189
00:12:55,280 --> 00:12:56,780
You're not a weakling.
190
00:12:57,920 --> 00:12:59,580
You look like you've been bullied.
191
00:13:00,600 --> 00:13:03,720
You said you don't remember after you drank the drink I gave you.
192
00:13:04,920 --> 00:13:05,460
That's right.
193
00:13:06,800 --> 00:13:08,120
You're using yourself because you think you're going to get caught.
194
00:13:09,880 --> 00:13:10,500
That's right.
195
00:13:10,600 --> 00:13:13,320
Are you good at memorizing?
196
00:13:14,060 --> 00:13:14,960
Pardon?
197
00:13:18,940 --> 00:13:20,160
Memorize it.
198
00:13:20,160 --> 00:13:29,880
Lee Doo-yong 910304 1687954 Shin Ji-hyuk
199
00:13:31,460 --> 00:13:39,880
8705071498752 Kim Sung-rim 7909121487416 Gyeongsangbuk-do Seongju-gun Chojeonmyeon Jucheon-ho 9748-10 It's done.
200
00:13:40,140 --> 00:13:41,920
You're good at memorizing.
201
00:13:45,620 --> 00:13:47,540
Ko Hong-sik is in your room, right?
202
00:13:48,700 --> 00:13:50,840
I don't know much about this.
203
00:13:50,840 --> 00:13:53,100
You have to know everything from now on.
204
00:13:53,660 --> 00:13:55,160
I need to know everything you know.
205
00:13:55,600 --> 00:13:55,900
Do you understand?
206
00:13:56,260 --> 00:14:01,160
If you fill out all the blanks, I'll cut down on your drinking capacity by half.
207
00:14:02,600 --> 00:14:02,820
Pardon?
208
00:14:05,450 --> 00:14:12,130
Six Seven I can't see it all.
209
00:14:13,910 --> 00:14:14,790
Don't come here.
210
00:14:15,690 --> 00:14:17,270
What should I do to do that?
211
00:14:18,330 --> 00:14:19,270
You have to listen to Ko Hong-sik.
212
00:14:19,270 --> 00:14:20,530
You have to listen to Ko Hong-sik.
213
00:14:20,650 --> 00:14:22,790
Oh, my God.
214
00:14:42,990 --> 00:14:47,940
Eat slowly.
215
00:14:54,200 --> 00:14:57,020
Sir Can I ask you just one thing?
216
00:14:58,100 --> 00:14:58,280
What?
217
00:14:58,280 --> 00:14:59,420
Hey!
218
00:15:20,880 --> 00:15:21,400
Hey, wait a minute.
219
00:15:21,400 --> 00:15:21,860
What's this?
220
00:15:29,950 --> 00:15:31,610
Oh, come on.
221
00:15:32,110 --> 00:15:41,370
There's a lot of stuff in there.
222
00:15:41,850 --> 00:15:43,790
Pyeongtaek and Incheon Shall we go get it?
223
00:15:44,890 --> 00:15:47,230
Pyeongtaek is sent by Myeongcheon over there.
224
00:15:47,590 --> 00:15:48,630
That Incheon stuff.
225
00:15:49,150 --> 00:15:50,510
That's what Jung-yeop sent over there.
226
00:15:50,610 --> 00:15:51,610
He told me to get a sample first.
227
00:15:52,490 --> 00:15:53,610
Oh, my God.
228
00:15:53,710 --> 00:15:55,950
Thank you for your hard work.
229
00:15:55,950 --> 00:15:57,190
I'll give you a sample.
230
00:15:57,590 --> 00:15:58,450
I'll give you a sample.
231
00:15:59,350 --> 00:16:04,830
If you just leave this, It's okay.
232
00:16:09,590 --> 00:16:09,910
It's done.
233
00:16:19,430 --> 00:16:23,170
What are you talking about?
234
00:16:23,170 --> 00:16:23,470
What is that?
235
00:16:23,950 --> 00:16:25,210
Where is Lee Kwang-soo?
236
00:16:41,670 --> 00:16:50,180
This is Bangkok, Thailand.
237
00:16:51,540 --> 00:16:52,600
I'm here to learn technology.
238
00:16:52,960 --> 00:16:57,550
Technology Beef?
239
00:16:59,330 --> 00:17:00,290
What beef?
240
00:17:01,430 --> 00:17:02,530
I think it's beef.
241
00:17:07,450 --> 00:17:09,569
Tell me if you want to eat again.
242
00:17:09,609 --> 00:17:10,089
Stop hanging up.
243
00:17:12,030 --> 00:17:12,950
Oh, no.
244
00:17:13,490 --> 00:17:15,130
Thank you for sending me the meat.
245
00:17:15,970 --> 00:17:17,349
You're a singer.
246
00:17:17,650 --> 00:17:18,430
You have to eat well.
247
00:17:19,050 --> 00:17:20,950
Didn't you tell me you were in prison?
248
00:17:21,369 --> 00:17:22,270
It's been a long time.
249
00:17:22,390 --> 00:17:23,930
If someone finds out, they'll faint.
250
00:17:24,329 --> 00:17:25,670
You're a good man.
251
00:17:27,170 --> 00:17:27,850
You're a good man.
252
00:17:27,850 --> 00:17:28,090
I don't know.
253
00:17:28,530 --> 00:17:30,050
Are you a good man living in prison?
254
00:17:32,170 --> 00:17:34,290
My mother did it all by herself.
255
00:17:35,010 --> 00:17:38,230
Before dawn, He went out to sell fish.
256
00:17:38,630 --> 00:17:39,090
He sold it all.
257
00:17:39,590 --> 00:17:43,270
After that, He's been doing the dishes all day at the restaurant.
258
00:17:43,950 --> 00:17:44,550
Oh, my God.
259
00:17:46,190 --> 00:17:46,790
Oh, my son.
260
00:17:47,910 --> 00:17:49,190
That's what you always told me.
261
00:17:50,450 --> 00:17:51,470
You can't go anywhere.
262
00:17:52,090 --> 00:17:52,910
You can't live while you're being watched.
263
00:17:58,950 --> 00:18:05,270
Drink it.
264
00:18:07,400 --> 00:18:10,000
Drink it.
265
00:18:14,830 --> 00:18:15,450
It's okay.
266
00:18:15,670 --> 00:18:16,210
I'll take care of it.
267
00:18:16,970 --> 00:18:17,810
Drink it.
268
00:18:22,310 --> 00:18:24,210
I'm going up to the West this time.
269
00:18:24,210 --> 00:18:24,490
I'm going up to the West this time.
270
00:18:25,570 --> 00:18:26,730
Oh, my God.
271
00:18:27,150 --> 00:18:28,110
Are you finally going to Seoul?
272
00:18:28,110 --> 00:18:28,690
Is it weird for you to go to Seoul?
273
00:18:28,890 --> 00:18:33,190
Seoul is Seoul, but it's in the north, south, east, and west, so it's all over the place.
274
00:18:34,090 --> 00:18:38,090
Next time, I'm going to shoot the east branch, and then I'm going to the central branch.
275
00:18:40,810 --> 00:18:42,470
What are you going to do when you come out?
276
00:18:45,550 --> 00:18:48,930
I don't know.
277
00:18:48,930 --> 00:18:52,310
If you're a real villain, you'll get a one-year-old pension.
278
00:18:53,350 --> 00:18:55,590
No, I'm not.
279
00:18:56,730 --> 00:18:58,710
Hey, Kang-soo.
280
00:19:00,210 --> 00:19:02,590
You should be a professional.
281
00:19:03,150 --> 00:19:05,130
Then you don't have to worry about eating all your life.
282
00:19:06,630 --> 00:19:08,750
And help me out.
283
00:19:09,950 --> 00:19:10,310
Huh?
284
00:19:11,830 --> 00:19:12,970
You're laughing.
285
00:19:12,970 --> 00:19:13,570
What's wrong with you?
286
00:19:15,770 --> 00:19:17,610
Prosecutor, why are you calling me brother all of a sudden?
287
00:19:17,830 --> 00:19:18,890
I'm sweating.
288
00:19:20,550 --> 00:19:23,870
Hey, call me brother comfortably from now on.
289
00:19:24,010 --> 00:19:24,190
Again?
290
00:19:25,070 --> 00:19:25,430
Yes.
291
00:19:26,690 --> 00:19:29,910
If you can help me, I'll do it.
292
00:19:30,570 --> 00:19:33,590
Instead, I'm not a weak prosecutor.
293
00:19:35,530 --> 00:19:37,990
I'm your brother.
294
00:19:39,230 --> 00:19:39,870
Okay.
295
00:19:40,190 --> 00:19:40,890
He's my real brother.
296
00:19:45,730 --> 00:19:47,330
Brother, I'll pour you a drink.
297
00:19:55,620 --> 00:19:57,640
But promise me one thing.
298
00:19:59,760 --> 00:20:01,040
Don't touch me in the future.
299
00:20:01,320 --> 00:20:01,620
Yes.
300
00:20:02,620 --> 00:20:04,220
This is a brother's story.
301
00:20:05,320 --> 00:20:09,880
The moment you put a syringe in your forearm, It's not the end of your life, is it?
302
00:20:13,310 --> 00:20:13,750
Yes.
303
00:20:15,150 --> 00:20:16,030
It's raining.
304
00:20:16,690 --> 00:20:17,590
Come up quickly.
305
00:20:17,670 --> 00:20:18,050
Yes, brother.
306
00:20:18,190 --> 00:20:18,550
Here it is.
307
00:20:20,070 --> 00:20:21,010
Brother, are you here?
308
00:20:22,330 --> 00:20:23,770
You've been doing that for three hours.
309
00:20:24,710 --> 00:20:26,070
I was trying to say something.
310
00:20:26,610 --> 00:20:27,770
Hey, come on in.
311
00:20:27,930 --> 00:20:28,030
Yes.
312
00:20:28,710 --> 00:20:29,890
Why are you sweating?
313
00:20:30,050 --> 00:20:30,890
Yes, I'm sorry.
314
00:20:31,270 --> 00:20:31,910
Hey, come on in.
315
00:20:32,070 --> 00:20:34,590
I can't hear you.
316
00:20:34,850 --> 00:20:35,190
I'm sorry.
317
00:20:37,770 --> 00:20:38,670
Open the door.
318
00:20:40,310 --> 00:20:41,750
You have the right to be a lawyer.
319
00:20:43,130 --> 00:20:44,030
You can trust me.
320
00:20:45,330 --> 00:20:46,110
You know.
321
00:20:51,240 --> 00:20:52,240
Brother, do something.
322
00:20:52,240 --> 00:20:53,060
I'm here.
323
00:20:53,720 --> 00:20:55,420
Please tell me what's going on.
324
00:21:05,140 --> 00:21:05,900
It's okay.
325
00:21:07,120 --> 00:21:07,560
It's okay.
326
00:21:12,830 --> 00:21:14,870
I'm just...
327
00:21:16,500 --> 00:21:18,980
It's just a story about losing weight.
328
00:21:21,200 --> 00:21:22,540
Because I'm filming a movie.
329
00:21:23,320 --> 00:21:25,320
I don't know if it's bad.
330
00:21:26,720 --> 00:21:28,960
You're saying the same thing again.
331
00:21:28,960 --> 00:21:31,160
I've heard all about it.
332
00:21:33,920 --> 00:21:36,460
Who gave you the money to lose weight?
333
00:21:38,600 --> 00:21:41,180
I can't help you in such a dark room.
334
00:21:42,660 --> 00:21:43,130
Huh?
335
00:21:45,200 --> 00:21:45,980
I know this guy.
336
00:21:46,400 --> 00:21:46,980
What?
337
00:21:46,980 --> 00:21:48,140
He was released from prison two years ago.
338
00:21:49,460 --> 00:21:51,240
His name is...
339
00:21:51,240 --> 00:21:52,460
What's his name?
340
00:21:52,800 --> 00:21:53,740
So...
341
00:21:54,090 --> 00:21:56,060
What's his name?
342
00:22:01,550 --> 00:22:03,750
Yoo Min-gu, Yoo Se-hyung.
343
00:22:03,750 --> 00:22:05,570
I found it.
344
00:22:06,410 --> 00:22:07,050
Yoo Ji-sung.
345
00:22:07,550 --> 00:22:08,230
Yoo Ji-sung?
346
00:22:09,130 --> 00:22:10,850
You're the son of the chairman of Ilmun High School, right?
347
00:22:11,530 --> 00:22:12,270
Oh, that's right.
348
00:22:14,710 --> 00:22:17,690
You don't know my name, do you?
349
00:22:17,910 --> 00:22:18,350
Huh?
350
00:22:20,330 --> 00:22:21,190
It's Oh Sang-jae.
351
00:22:21,870 --> 00:22:22,730
The second team leader of the Martial Arts Team.
352
00:22:23,250 --> 00:22:24,770
But the weak are called Oh Kang-ho and Sang-jae.
353
00:22:25,490 --> 00:22:28,770
If I get caught, I'll cover it up and put it in my room until I go to hell.
354
00:22:30,750 --> 00:22:31,390
Shall we make a phone call?
355
00:22:31,390 --> 00:22:34,470
If you don't pick up the phone right now, the reporters will come to you with red eyes.
356
00:22:35,110 --> 00:22:36,670
Shall we take a photo with me?
357
00:22:41,350 --> 00:22:43,130
Hey, let go of your hand.
358
00:22:43,710 --> 00:22:43,910
Yes.
359
00:22:49,670 --> 00:22:50,930
It's complicated in your head, isn't it?
360
00:22:51,170 --> 00:22:52,750
Someone can talk, and someone can't.
361
00:22:53,130 --> 00:22:54,070
You don't have to worry about that.
362
00:22:54,830 --> 00:22:57,750
If we catch someone in the investigation, he'll call you.
363
00:22:57,750 --> 00:22:57,910
Of course.
364
00:22:58,470 --> 00:22:59,030
Um Soo-jin.
365
00:22:59,310 --> 00:22:59,810
A movie star.
366
00:23:00,190 --> 00:23:00,610
That's how it works.
367
00:23:01,710 --> 00:23:03,690
Then I can never help Soojin.
368
00:23:06,230 --> 00:23:07,170
People like Soojin.
369
00:23:11,200 --> 00:23:14,020
If you just tell me what you have, I'll just send it back home.
370
00:23:14,860 --> 00:23:16,240
Instead, let's catch the one who sprayed the medicine.
371
00:23:17,400 --> 00:23:18,500
Catch 100 people who took it.
372
00:23:19,020 --> 00:23:20,140
Next month, there will be another 100 people.
373
00:23:20,580 --> 00:23:22,260
Then the 100 people will be 200 and 400.
374
00:23:23,300 --> 00:23:24,700
Where did it all start?
375
00:23:26,020 --> 00:23:26,980
It all started with the guy who gave me the medicine.
376
00:23:29,760 --> 00:23:32,980
Who did you get the medicine from?
377
00:23:54,220 --> 00:24:03,750
Prosecutor Prosecutor Arbitration
378
00:24:04,530 --> 00:24:06,890
Jung Soo-hyun, come here.
379
00:24:07,950 --> 00:24:08,910
Isn't this the place?
380
00:24:17,500 --> 00:24:19,440
What are you doing here?
381
00:24:19,640 --> 00:24:20,360
It's a detention room.
382
00:24:21,200 --> 00:24:23,160
It's a place where no one can come in.
383
00:24:24,140 --> 00:24:28,080
This is where the former president of the Chaebol Association is investigating.
384
00:24:29,500 --> 00:24:30,340
Officially organized in the interrogation room.
385
00:24:30,420 --> 00:24:31,440
It's a place that soothes you privately.
386
00:24:32,820 --> 00:24:34,240
It's a place where no one can come in.
387
00:24:34,240 --> 00:24:36,780
Are you in the VIP room right now?
388
00:24:38,020 --> 00:24:39,480
I'm a VIP.
389
00:24:40,120 --> 00:24:49,840
unofficial VIP People have to come up high.
390
00:24:52,880 --> 00:24:55,140
I can see everything down there.
391
00:24:55,920 --> 00:24:57,120
It's the land where my dad comes up.
392
00:24:57,800 --> 00:24:58,220
Do you like it?
393
00:25:02,150 --> 00:25:05,390
Yang Soo-hyun Sometimes I look outside.
394
00:25:07,090 --> 00:25:08,030
I'm hanging on this railing.
395
00:25:09,410 --> 00:25:10,490
I'm afraid I'm going to fall.
396
00:25:11,750 --> 00:25:12,630
Sometimes I feel that kind of anxiety.
397
00:25:16,630 --> 00:25:18,210
If you fall here, you're in trouble.
398
00:25:18,570 --> 00:25:20,250
That's why I'm trying not to fall.
399
00:25:23,330 --> 00:25:24,450
So you have to do well.
400
00:25:25,030 --> 00:25:31,190
What are you talking about?
401
00:25:31,770 --> 00:25:32,330
Let's do well.
402
00:25:36,870 --> 00:25:37,870
Oh, my God.
403
00:25:37,870 --> 00:25:41,170
You don't have to worry about that.
404
00:25:41,650 --> 00:25:43,190
Just look up and go.
405
00:25:43,510 --> 00:25:44,450
I'll give you everything.
406
00:25:46,490 --> 00:25:48,270
I'll give you this.
407
00:25:49,750 --> 00:25:50,730
I've come this far.
408
00:25:51,050 --> 00:25:51,770
Let's go to the special department.
409
00:25:53,070 --> 00:25:54,170
Oh, my God.
410
00:25:54,910 --> 00:25:56,170
Oh, my God.
411
00:25:58,930 --> 00:26:00,210
Stay still.
412
00:26:00,210 --> 00:26:01,920
Stay still.
413
00:26:25,520 --> 00:26:32,200
Thank you.
414
00:26:36,500 --> 00:26:38,820
Are you a couple?
415
00:26:43,420 --> 00:26:44,620
What's that?
416
00:26:45,540 --> 00:26:46,180
This is it.
417
00:26:46,740 --> 00:26:47,140
It's called blue.
418
00:26:47,740 --> 00:26:48,580
It's only for the ones who have it.
419
00:26:49,800 --> 00:26:53,440
North Korean mountain 100% Brother, this is it.
420
00:26:53,440 --> 00:26:55,680
You can't even look at this.
421
00:26:55,780 --> 00:26:58,660
The price is...
422
00:26:58,660 --> 00:27:00,420
Tell me quickly.
423
00:27:00,820 --> 00:27:05,200
So But But Someone's got 500 grams of this.
424
00:27:05,680 --> 00:27:07,060
You've got your head caught.
425
00:27:07,940 --> 00:27:10,600
Last week I'm the one who put it up at the police station.
426
00:27:12,220 --> 00:27:21,360
Oh Jae-cheol Son of the Dongin Foundation It smells savory.
427
00:27:22,820 --> 00:27:25,000
Brother, this isn't a savory smell.
428
00:27:25,900 --> 00:27:28,180
It's just the smell of oil leaking from the gas station.
429
00:27:29,400 --> 00:27:37,200
And then If you just light it up, Boom Brother, go to the special department in the central office.
430
00:27:38,100 --> 00:27:39,220
I'm going to the national party.
431
00:27:41,340 --> 00:27:42,860
Who's the one who's spilling the oil?
432
00:27:45,080 --> 00:27:46,300
It's called the boss.
433
00:27:47,620 --> 00:27:49,220
But I...
434
00:27:49,220 --> 00:27:51,340
I don't know his name well.
435
00:27:51,980 --> 00:27:57,020
Daegu Gwandari Station Gyeongsang-do dialect All right.
436
00:28:05,450 --> 00:28:07,490
It's exactly 4 kilos and 500 grams.
437
00:28:07,850 --> 00:28:09,270
500 is melted in the natural stomach.
438
00:28:12,030 --> 00:28:15,370
Boss What Let's make it big.
439
00:28:16,410 --> 00:28:18,390
Don't come in time to pick up your ass.
440
00:28:19,450 --> 00:28:20,930
Boss Yeom, are you going to eat now?
441
00:28:23,710 --> 00:28:24,930
That's enough.
442
00:28:25,510 --> 00:28:26,230
Huh?
443
00:28:26,570 --> 00:28:27,630
You put your nose in your stomach.
444
00:28:28,270 --> 00:28:29,610
You son of a bitch.
445
00:28:31,370 --> 00:28:32,090
Get out of here.
446
00:28:33,090 --> 00:28:34,150
You son of a bitch.
447
00:28:35,570 --> 00:28:35,770
You son of a bitch.
448
00:28:39,210 --> 00:28:40,610
Keep going.
449
00:28:42,930 --> 00:28:46,330
You son of a bitch.
450
00:28:48,090 --> 00:28:49,870
The 500 grams you didn't get.
451
00:28:50,290 --> 00:28:51,430
I'll pay you back with the old treatment.
452
00:29:00,940 --> 00:29:04,260
Kim Hak-nam Did you see him puking while doing poker face?
453
00:29:06,100 --> 00:29:07,480
I'm going to catch him and put him in the water.
454
00:29:08,520 --> 00:29:10,000
You guys stay still.
455
00:29:10,700 --> 00:29:12,520
I'm going to put him in the bread like you guys.
456
00:29:13,200 --> 00:29:15,680
I'll get Yamamoto's medicine and sell it to you, man.
457
00:29:18,120 --> 00:29:20,020
Sir, we'll just block the front.
458
00:29:20,280 --> 00:29:20,960
Let's just hit it.
459
00:29:22,480 --> 00:29:23,280
Let's just hit Namdong-gun.
460
00:29:24,310 --> 00:29:25,540
From the back, from the back.
461
00:29:32,090 --> 00:29:32,690
Mr. Yeom Tae-su!
462
00:29:34,470 --> 00:29:35,490
You've lost a lot of liver.
463
00:29:35,490 --> 00:29:36,210
You've lost a lot of liver.
464
00:29:36,210 --> 00:29:37,770
You've got a lot of bears in the back.
465
00:29:38,190 --> 00:29:39,590
Oh, my God.
466
00:29:39,830 --> 00:29:40,370
Isn't that a flower box?
467
00:29:43,470 --> 00:29:44,190
What is it?
468
00:29:44,610 --> 00:29:45,330
You don't have time to look back.
469
00:29:46,010 --> 00:29:47,010
Get out of here.
470
00:29:47,110 --> 00:29:47,970
I'll take care of it.
471
00:29:49,270 --> 00:29:49,890
Turn the car around.
472
00:29:50,390 --> 00:29:50,790
Oh, my God.
473
00:30:00,390 --> 00:30:01,210
What are you?
474
00:30:01,550 --> 00:30:02,510
I'm Yamamoto's family!
475
00:30:03,150 --> 00:30:03,870
Yamamoto?
476
00:30:04,310 --> 00:30:04,930
You son of a bitch!
477
00:30:09,990 --> 00:30:11,430
You son of a bitch!
478
00:30:12,530 --> 00:30:13,250
Don't talk to me!
479
00:30:13,530 --> 00:30:14,790
Go to Nambong Station now!
480
00:30:15,070 --> 00:30:15,350
Hurry!
481
00:30:16,050 --> 00:30:16,850
Let's go to Nambong Station!
482
00:30:17,350 --> 00:30:18,010
You son of a bitch!
483
00:30:22,050 --> 00:30:23,690
Call 8649 to 15!
484
00:30:26,350 --> 00:30:27,630
You son of a bitch!
485
00:30:36,010 --> 00:30:36,530
You son of a bitch!
486
00:30:36,530 --> 00:30:37,170
Yamamoto's car is coming!
487
00:30:38,430 --> 00:30:39,370
Nambong Station's car is coming!
488
00:30:39,630 --> 00:30:40,390
You son of a bitch!
489
00:30:49,760 --> 00:30:50,680
Nambong Station's car is coming!
490
00:30:52,200 --> 00:30:53,480
You son of a bitch!
491
00:30:54,020 --> 00:30:54,740
Say hello to each other.
492
00:30:55,420 --> 00:30:57,300
Call 3-4-2.
493
00:30:58,040 --> 00:30:59,560
There's a bus stop in front of you.
494
00:30:59,960 --> 00:31:00,680
Let's meet there.
495
00:31:00,680 --> 00:31:02,320
Are you running?
496
00:31:02,900 --> 00:31:04,420
Run, run, run!
497
00:31:04,620 --> 00:31:06,580
There, there!
498
00:31:08,560 --> 00:31:09,440
Again!
499
00:31:16,360 --> 00:31:16,720
Get out of the way!
500
00:31:33,340 --> 00:31:35,100
Come here!
501
00:31:35,560 --> 00:31:36,880
Come here!
502
00:31:37,440 --> 00:31:38,760
You son of a bitch!
503
00:31:38,920 --> 00:31:39,260
You son of a bitch!
504
00:31:47,960 --> 00:31:49,560
Get out of the way!
505
00:31:49,640 --> 00:31:50,020
Get out of the way!
506
00:32:00,610 --> 00:32:01,470
Let go of Yeom Tae-soo!
507
00:32:02,770 --> 00:32:04,950
Mr. Yeom Tae-soo.
508
00:32:06,110 --> 00:32:07,050
You can't come here.
509
00:32:19,570 --> 00:32:20,450
I'm from the prosecution.
510
00:32:21,550 --> 00:32:22,230
Are you a prosecutor?
511
00:32:22,730 --> 00:32:23,190
Yes.
512
00:32:24,790 --> 00:32:26,890
Can a prosecutor teach a victim?
513
00:32:27,770 --> 00:32:30,270
I think there's something wrong with each other.
514
00:32:32,170 --> 00:32:33,550
We've been working together for days.
515
00:32:33,550 --> 00:32:34,550
Why do you keep sticking to me?
516
00:32:35,550 --> 00:32:36,710
You've had a hard time.
517
00:32:37,750 --> 00:32:38,270
Here's your receipt.
518
00:32:38,770 --> 00:32:39,470
Let's go.
519
00:32:41,230 --> 00:32:42,750
Are you kidding me?
520
00:32:43,150 --> 00:32:43,830
You son of a bitch!
521
00:32:46,750 --> 00:32:48,710
Isn't that the bastard you saw in the car?
522
00:32:49,130 --> 00:32:49,510
Yes, that's right.
523
00:32:50,290 --> 00:32:51,210
He's Lee Kang-soo.
524
00:32:51,390 --> 00:32:52,310
He's the one who's been going around the country.
525
00:32:54,550 --> 00:32:55,670
They're trying to get the case.
526
00:33:03,390 --> 00:33:03,990
Hi!
527
00:33:03,990 --> 00:33:05,650
We're supposed to meet and say hello.
528
00:33:06,390 --> 00:33:07,210
Did you do something to me?
529
00:33:08,530 --> 00:33:09,830
Ask what you know.
530
00:33:12,430 --> 00:33:14,850
You've had a hard time out there.
531
00:33:16,490 --> 00:33:18,330
Go inside and take a break.
532
00:33:18,570 --> 00:33:19,510
Think of it as a vacation.
533
00:33:19,970 --> 00:33:22,030
Prosecutor, how long will you be in prison?
534
00:33:22,870 --> 00:33:23,790
About five years?
535
00:33:24,210 --> 00:33:24,470
No.
536
00:33:25,590 --> 00:33:30,910
He's been in prison for at least seven years.
537
00:33:30,910 --> 00:33:35,090
If I make up my mind, I can get it for 15 years.
538
00:33:37,550 --> 00:33:39,570
That's a long time.
539
00:33:40,590 --> 00:33:44,110
Shall we wrap this up here?
540
00:33:44,910 --> 00:33:47,670
Or shall we have a private conversation?
541
00:33:48,970 --> 00:33:51,330
Let's smoke a cigarette and sign it.
542
00:34:17,250 --> 00:34:18,730
You know what?
543
00:34:18,730 --> 00:34:20,430
Can you give me a hug?
544
00:34:21,570 --> 00:34:22,690
A hug?
545
00:34:22,810 --> 00:34:25,070
Give me a call when you meet the guys here.
546
00:34:26,850 --> 00:34:28,070
They don't know anything.
547
00:34:28,430 --> 00:34:29,030
There's nothing wrong with you.
548
00:34:30,870 --> 00:34:31,950
You can trust me.
549
00:34:40,330 --> 00:34:41,110
Where are you?
550
00:34:41,450 --> 00:34:43,050
I'm really safe, right?
551
00:34:43,590 --> 00:34:45,550
If you tell me the location, I'll get out of here.
552
00:34:46,210 --> 00:34:47,030
Hotel Lorail.
553
00:34:47,450 --> 00:34:48,410
It's Lorail Hotel.
554
00:34:48,970 --> 00:34:49,190
Move!
555
00:34:49,370 --> 00:34:50,010
Lorail Hotel!
556
00:34:50,450 --> 00:34:51,230
I'm going to the hotel.
557
00:35:03,380 --> 00:35:08,720
Where are you going?
558
00:35:09,280 --> 00:35:10,220
Let's go in together.
559
00:35:13,940 --> 00:35:16,160
I'm not feeling well today.
560
00:35:16,240 --> 00:35:17,440
I'm going to go home and rest.
561
00:35:18,080 --> 00:35:20,840
Hey, do you see that blue guy?
562
00:35:21,480 --> 00:35:23,520
He's a big brother who helps my father a lot.
563
00:35:25,020 --> 00:35:26,620
I miss you so much.
564
00:35:32,120 --> 00:35:35,420
Today, I really...
565
00:35:35,420 --> 00:35:36,100
Next time, I'll...
566
00:35:36,100 --> 00:35:37,880
Hey, Soo-jin.
567
00:35:38,120 --> 00:35:38,640
Um Soo-jin.
568
00:35:39,020 --> 00:35:40,020
You can't be sick.
569
00:35:41,840 --> 00:35:48,060
Are you cute?
570
00:35:48,480 --> 00:35:49,260
You look good.
571
00:35:49,740 --> 00:35:51,220
You can be the main character now.
572
00:35:58,610 --> 00:35:59,050
Pretty.
573
00:36:01,450 --> 00:36:01,770
What do you think?
574
00:36:02,070 --> 00:36:02,430
Let's break up.
575
00:36:14,990 --> 00:36:15,430
Arrival.
576
00:36:16,370 --> 00:36:16,710
Get off.
577
00:36:17,090 --> 00:36:18,650
If I see you again, I'll kill you.
578
00:36:19,250 --> 00:36:19,490
Okay?
579
00:36:19,970 --> 00:36:21,770
If you want to do that, you have to pick a number.
580
00:36:22,510 --> 00:36:24,910
I don't know if the number will go to your ear.
581
00:36:28,790 --> 00:36:30,390
Number 236.
582
00:36:32,690 --> 00:36:33,830
Safety first.
583
00:36:34,130 --> 00:36:34,630
Take care of yourself.
584
00:36:35,530 --> 00:36:36,310
Get ready.
585
00:36:36,830 --> 00:36:37,630
Let's move.
586
00:36:39,290 --> 00:36:40,130
Thank you.
587
00:36:41,670 --> 00:36:42,470
I'm going to Jinwoo.
588
00:36:43,030 --> 00:36:44,230
You did a great job.
589
00:36:44,510 --> 00:36:45,110
Let's meet often.
590
00:36:57,120 --> 00:36:57,380
Hey!
591
00:36:57,980 --> 00:36:58,380
Yes, brother!
592
00:36:59,020 --> 00:37:00,120
If you're ready, let's go in.
593
00:37:01,220 --> 00:37:02,460
Okay, let's go!
594
00:37:55,660 --> 00:37:56,020
I'll see you again.
595
00:37:56,480 --> 00:37:57,540
I was going to call you.
596
00:37:59,200 --> 00:38:00,240
What do you think of me?
597
00:38:51,250 --> 00:38:53,720
Let's go!
598
00:38:53,940 --> 00:38:54,220
What is it?
599
00:38:54,440 --> 00:38:57,500
Hey, dad.
600
00:38:58,320 --> 00:38:58,980
I don't know.
601
00:38:59,080 --> 00:38:59,520
How do I know where you're from?
602
00:39:02,200 --> 00:39:03,980
But can you just come in and do this?
603
00:39:06,880 --> 00:39:07,720
What is this?
604
00:39:08,480 --> 00:39:09,380
You're the boss here.
605
00:39:10,020 --> 00:39:11,260
You're so handsome.
606
00:39:12,260 --> 00:39:12,500
You should be on TV.
607
00:39:13,880 --> 00:39:14,040
Right?
608
00:39:23,150 --> 00:39:27,260
I'm already here.
609
00:39:28,820 --> 00:39:30,600
What's wrong with you?
610
00:39:32,080 --> 00:39:36,940
You have a warrant.
611
00:39:37,440 --> 00:39:38,260
What warrant?
612
00:39:38,800 --> 00:39:40,980
If you disturb me, I'll kill you.
613
00:39:45,820 --> 00:39:48,520
Calm down.
614
00:40:06,790 --> 00:40:07,650
Get out of here.
615
00:40:07,690 --> 00:40:08,150
That would be nice.
616
00:40:09,330 --> 00:40:11,250
You guys are so quick-witted.
617
00:40:12,350 --> 00:40:13,330
I'll call you.
618
00:40:13,390 --> 00:40:13,690
Let's have a drink.
619
00:40:14,930 --> 00:40:15,970
Make sure you call me.
620
00:40:16,170 --> 00:40:16,510
It's been a long time.
621
00:40:16,950 --> 00:40:17,450
Thank you.
622
00:40:36,460 --> 00:40:37,140
Oh, my God.
623
00:40:38,160 --> 00:40:38,500
Please hide.
624
00:40:39,160 --> 00:40:40,300
But don't work too hard.
625
00:40:41,320 --> 00:40:41,700
It's nothing.
626
00:41:01,770 --> 00:41:04,170
If you keep making noise like this, There's nothing good.
627
00:41:06,930 --> 00:41:07,670
Oh, my God.
628
00:41:08,150 --> 00:41:10,170
I just called you not to be noisy.
629
00:41:10,810 --> 00:41:13,490
I didn't know I'd be a legend to you.
630
00:41:15,610 --> 00:41:19,090
I called you, but you didn't answer the phone.
631
00:41:20,510 --> 00:41:22,050
You must think I'm funny.
632
00:41:23,670 --> 00:41:25,610
Then I wouldn't have come to see you in person.
633
00:41:26,870 --> 00:41:27,710
Why are you here?
634
00:41:28,350 --> 00:41:28,970
Let's talk about our patent.
635
00:41:30,810 --> 00:41:32,390
You want to go up there, right?
636
00:41:37,190 --> 00:41:43,190
If you take care of this, Our candidate will never just stay still.
637
00:41:46,000 --> 00:41:54,230
If you help our candidate with this relationship, It's going to get better.
638
00:42:14,720 --> 00:42:15,300
Sir.
639
00:42:21,650 --> 00:42:25,090
Nothing happened at the L'Oreal Hotel.
640
00:42:26,270 --> 00:42:27,590
Then what?
641
00:42:28,270 --> 00:42:29,650
Are you going to kill me?
642
00:42:32,460 --> 00:42:34,140
You're in big trouble.
643
00:42:37,620 --> 00:42:38,620
Brother!
644
00:42:39,120 --> 00:42:40,400
I'm not answering the phone, so I'm going to drink first.
645
00:42:42,100 --> 00:42:43,260
Let's just get it over with.
646
00:42:44,200 --> 00:42:45,320
You don't have anything to do.
647
00:42:46,100 --> 00:42:46,880
You're going to have a meeting.
648
00:42:49,440 --> 00:42:50,680
It's easier than you.
649
00:42:56,920 --> 00:42:58,140
I'm here to report.
650
00:42:58,400 --> 00:42:59,140
Why are you here?
651
00:42:59,200 --> 00:42:59,780
Why are you sitting here?
652
00:43:04,080 --> 00:43:04,420
Don't touch me.
653
00:43:05,100 --> 00:43:08,820
During the drug investigation, There's a statement that Yeom Tae-soo gave me a gold medal.
654
00:43:08,820 --> 00:43:10,360
There's a statement that Yeom Tae-soo gave me a gold medal.
655
00:43:17,460 --> 00:43:18,260
Kang Soo-ya.
656
00:43:19,380 --> 00:43:20,500
Kang Soo-ya.
657
00:43:21,360 --> 00:43:22,620
I brought you a drink.
658
00:43:23,640 --> 00:43:24,660
Get out of here, you son of a bitch.
659
00:43:24,980 --> 00:43:25,560
Get ready to die.
660
00:43:25,980 --> 00:43:27,120
It's good to have a result.
661
00:43:32,700 --> 00:43:33,180
I'm going.
662
00:43:36,460 --> 00:43:39,020
Actor Um Soo-jin, who is attracting attention as a rising star, He was arrested for drug abuse.
663
00:43:40,540 --> 00:43:43,260
Um Soo-jin is in a motel in Seoul.
664
00:43:43,260 --> 00:43:44,560
He was arrested for drug abuse.
665
00:43:45,560 --> 00:43:46,740
He was arrested today.
666
00:43:48,100 --> 00:43:48,520
Remember.
667
00:43:49,800 --> 00:43:50,960
I'll give you another coffee.
668
00:43:57,470 --> 00:43:59,530
The order came quickly.
669
00:44:01,010 --> 00:44:03,390
You said you'd kill me if you saw my face again, right?
670
00:44:03,910 --> 00:44:04,650
Kang Soo-ya.
671
00:44:04,970 --> 00:44:05,650
Kang Soo-ya.
672
00:44:08,850 --> 00:44:09,710
Don't come.
673
00:44:34,270 --> 00:44:34,730
It's a lot.
674
00:44:35,010 --> 00:44:42,620
It smells like gasoline.
675
00:45:17,960 --> 00:45:20,800
You think you know you're addicted?
676
00:45:23,800 --> 00:45:24,800
You son of a bitch.
677
00:45:24,800 --> 00:45:24,960
You son of a bitch.
678
00:45:24,960 --> 00:45:25,740
Why are you yelling again?
679
00:45:26,640 --> 00:45:26,980
Let's go.
680
00:45:29,200 --> 00:45:31,300
It's harder to get medicine than to get it.
681
00:45:32,960 --> 00:45:34,900
Hey, hang up the phone.
682
00:45:55,300 --> 00:45:57,220
Did you think it was easy to quit the medicine?
683
00:46:06,040 --> 00:46:10,390
Just a little bit.
684
00:46:10,390 --> 00:46:11,970
Just a little bit.
685
00:46:17,350 --> 00:46:22,710
You're sitting down again.
686
00:46:23,550 --> 00:46:25,010
You said you wanted to quit the medicine.
687
00:46:26,450 --> 00:46:30,290
The rice feels like sand, doesn't it?
688
00:46:31,100 --> 00:46:32,830
But you have to eat it to get better.
689
00:46:32,830 --> 00:46:37,520
I told you I was going to quit the medicine.
690
00:46:38,340 --> 00:46:46,360
If you buy medicine, you can see cockroaches, spiders, and everything.
691
00:47:36,490 --> 00:47:37,370
Do you want a drink?
692
00:48:38,120 --> 00:48:43,860
If you look at the location of the cell phone I submitted, I can confirm that I have never met a pervert who gave me money.
693
00:48:45,440 --> 00:48:49,960
Lastly, I'd like to ask the prosecutor who put me here for a year.
694
00:48:49,960 --> 00:48:58,980
If a drug-addicted criminal gave the prosecutor money, Can I believe that and investigate the prosecutors?
695
00:49:00,860 --> 00:49:02,000
I'll call the court.
696
00:49:02,780 --> 00:49:03,200
Order.
697
00:49:03,920 --> 00:49:05,700
The defendant Oh Sang-jae is innocent.
698
00:49:08,290 --> 00:49:09,090
Let's meet at the office.
699
00:49:13,510 --> 00:49:18,130
I'm going home.
700
00:49:19,190 --> 00:49:20,670
Thank you for your hard work.
701
00:49:23,850 --> 00:49:24,890
I'm Park Hyun-sook, a member of the creative committee.
702
00:49:26,710 --> 00:49:27,310
Oh, yes.
703
00:49:28,570 --> 00:49:29,690
Wait a minute.
704
00:49:31,210 --> 00:49:38,150
Did you read the letter I sent you?
705
00:49:39,240 --> 00:49:41,990
I know you were at the scene of the Loral Hotel incident a year ago.
706
00:49:43,390 --> 00:49:44,510
Let's talk about that day.
707
00:49:45,090 --> 00:49:45,530
I'm sorry.
708
00:49:47,900 --> 00:49:49,100
I heard there was a video that day.
709
00:49:49,480 --> 00:49:50,300
Let's talk for a second.
710
00:49:55,080 --> 00:49:56,320
There's also a son of Jo Sang-tae.
711
00:49:56,840 --> 00:49:57,740
What the hell do you want to know?
712
00:49:57,740 --> 00:49:58,220
What do you want to know?
713
00:49:59,560 --> 00:50:02,480
Don't you have to listen to the drug addicts and find out what this person did?
714
00:50:40,080 --> 00:50:41,440
Come on in.
715
00:50:42,520 --> 00:50:44,200
Yeah, I know it's Park Hyun-sook.
716
00:50:44,440 --> 00:50:46,800
You don't have to respond.
717
00:50:47,600 --> 00:50:52,440
No, no, no.
718
00:50:52,440 --> 00:50:53,240
I'll take care of it.
719
00:50:53,400 --> 00:50:54,700
Go out and rest for a month.
720
00:50:54,700 --> 00:50:55,500
You don't know what I'm talking about?
721
00:50:58,350 --> 00:50:59,620
Yeah, yeah, yeah.
722
00:51:00,170 --> 00:51:01,890
Yeah, I'll see you at Eclipse before I go out.
723
00:51:04,720 --> 00:51:07,240
You're talking a lot, you son of a bitch.
724
00:51:08,140 --> 00:51:09,400
Yes, I'm a little late.
725
00:51:11,020 --> 00:51:11,640
What's wrong with the car?
726
00:51:11,870 --> 00:51:12,540
It's not late.
727
00:51:13,180 --> 00:51:13,720
You can be late.
728
00:51:14,200 --> 00:51:15,020
He's a famous prosecutor.
729
00:51:19,620 --> 00:51:20,380
It's late, but it's late.
730
00:51:23,110 --> 00:51:24,890
Park Hyun-sook, this woman.
731
00:51:26,090 --> 00:51:27,750
There's less than a month left until the election.
732
00:51:27,750 --> 00:51:35,030
What should I do about the Lorail incident that happened a year ago?
733
00:51:40,990 --> 00:51:44,050
Park Hyun-seung is a journalist, so he's a little persistent.
734
00:51:45,050 --> 00:51:47,050
He's obsessed with facts and writing novels.
735
00:51:47,610 --> 00:51:52,150
Hey, don't keep saying that.
736
00:51:52,470 --> 00:51:53,710
So what are you going to do?
737
00:51:53,910 --> 00:51:55,030
Tell me, man!
738
00:51:58,030 --> 00:52:00,150
What should I do if I get so mad as soon as I get here?
739
00:52:00,150 --> 00:52:00,370
What should I do?
740
00:52:01,890 --> 00:52:03,350
I need time to think.
741
00:52:17,000 --> 00:52:17,960
Let's do this for a minute.
742
00:52:20,000 --> 00:52:23,220
President Kang Myung-chul, who is under arrest for defamation, He was a junior at Yoon Sang-hyun's high school.
743
00:52:26,560 --> 00:52:29,080
The election funds delivered to Yoon Woo-goo are a total of 100 billion won.
744
00:52:30,040 --> 00:52:32,340
At first, it was 3 billion including dollars.
745
00:52:33,460 --> 00:52:35,080
A week later, it was 5 billion.
746
00:52:35,500 --> 00:52:39,460
At the end, it was 3 billion including the election.
747
00:52:39,460 --> 00:52:41,140
Mr. Kang Myung-chul!
748
00:52:42,280 --> 00:52:43,920
The last one is 2 billion.
749
00:52:44,880 --> 00:52:46,480
3, 5, 2, huh?
750
00:52:46,700 --> 00:52:47,800
2 and 3 are confusing.
751
00:52:48,440 --> 00:52:50,680
You wanted to get back to Pyongyang.
752
00:52:51,880 --> 00:52:53,620
That's why I'm trying to help you.
753
00:52:53,900 --> 00:52:55,000
So you have to get your head straight.
754
00:52:56,740 --> 00:52:57,600
Is this the way to live?
755
00:53:00,620 --> 00:53:01,760
Park Hyun-seung was the one who delivered the money.
756
00:53:02,860 --> 00:53:04,020
I can do this, right?
757
00:53:05,980 --> 00:53:07,180
Wow, this guy's got a lot of knives.
758
00:53:07,180 --> 00:53:09,500
Are you a genius?
759
00:53:12,680 --> 00:53:14,940
This is why I like Gwan-hee.
760
00:53:17,220 --> 00:53:19,120
Okay, I'll talk to my father.
761
00:53:20,800 --> 00:53:22,040
Take good care of your friends.
762
00:53:22,540 --> 00:53:23,580
You have to be quiet for a while.
763
00:53:24,180 --> 00:53:25,140
Don't waste your money.
764
00:53:25,830 --> 00:53:26,500
What's wrong with you?
765
00:53:27,100 --> 00:53:28,940
It's supposed to come out this Saturday, so you know that.
766
00:53:29,560 --> 00:53:31,700
And don't give it to weaklings like Yeom Tae-soo.
767
00:53:31,700 --> 00:53:32,920
Don't give it to weaklings like Yeom Tae-soo.
768
00:53:34,800 --> 00:53:36,700
You'll get your ankles caught trusting weaklings.
769
00:53:40,840 --> 00:53:41,360
Don't worry.
770
00:53:43,280 --> 00:53:44,600
I'm okay because I'm Superman.
771
00:53:51,940 --> 00:53:56,660
Don't you think it's like these guards?
772
00:53:58,490 --> 00:53:59,860
Like we're all in trouble.
773
00:55:07,550 --> 00:55:08,790
Come on in.
774
00:55:10,490 --> 00:55:11,430
Erica?
775
00:55:15,480 --> 00:55:16,460
It's worth a drink.
776
00:55:20,030 --> 00:55:20,890
Ah, ah.
777
00:55:21,110 --> 00:55:21,530
Smile.
778
00:55:21,530 --> 00:55:23,110
Take it easy.
779
00:55:33,410 --> 00:55:34,300
The blood vessels are good.
780
00:55:35,680 --> 00:55:37,520
I like blood vessels, so I can use them anywhere.
781
00:55:41,130 --> 00:55:42,570
Brother Yes?
782
00:55:43,250 --> 00:55:43,910
How much do you use?
783
00:55:44,290 --> 00:55:44,550
Two?
784
00:55:46,000 --> 00:55:46,370
Two?
785
00:55:47,610 --> 00:55:48,350
You're using a lot.
786
00:55:48,810 --> 00:55:50,550
It's not like I'm using a lot right now.
787
00:56:05,550 --> 00:56:09,670
It's your first time in this room, right?
788
00:56:09,670 --> 00:56:10,750
Yes, Prosecutor.
789
00:56:11,570 --> 00:56:14,710
In the first half of the year, sensitive cases like this.
790
00:56:15,630 --> 00:56:16,710
I'm just going to push it back.
791
00:56:17,730 --> 00:56:19,470
Oh, but it's so hot.
792
00:56:20,290 --> 00:56:23,870
I can't even think of pouring you a drink.
793
00:56:24,430 --> 00:56:25,650
I'm out of my mind right now.
794
00:56:26,270 --> 00:56:27,970
You have to make it hot outside.
795
00:56:29,210 --> 00:56:29,330
Huh?
796
00:56:30,550 --> 00:56:32,550
Are you the chairman of Kang Myung-chul?
797
00:56:33,090 --> 00:56:36,590
I heard you're going to the prosecution's office a lot these days.
798
00:56:38,990 --> 00:56:40,330
It's Park Bo-mi.
799
00:56:40,510 --> 00:56:41,010
Park Bo-mi.
800
00:56:45,880 --> 00:56:47,000
Chairman Kang.
801
00:56:47,900 --> 00:56:48,040
Huh?
802
00:56:48,600 --> 00:56:49,700
It's 100 billion won.
803
00:56:50,700 --> 00:56:51,900
But that 100 billion won.
804
00:56:52,680 --> 00:56:54,540
It was delivered to Yoon Sung-hyun's candidate.
805
00:56:56,520 --> 00:56:57,740
Park Hyun-soo, the lawyer who delivered it.
806
00:56:58,120 --> 00:56:59,400
Of course there's a diary with the transaction history.
807
00:57:00,520 --> 00:57:02,080
He even confessed.
808
00:57:03,040 --> 00:57:04,860
Oh, but the player running on the scene.
809
00:57:05,480 --> 00:57:06,560
It's weird to call him out of the stadium.
810
00:57:06,560 --> 00:57:07,760
It's weird at this point.
811
00:57:08,700 --> 00:57:09,020
In front of the election.
812
00:57:10,480 --> 00:57:16,160
If you give me the source, I'll open it up.
813
00:57:16,680 --> 00:57:18,280
It's going to be a crazy case.
814
00:57:19,080 --> 00:57:21,400
Are you sure you can get the beat right?
815
00:57:25,180 --> 00:57:27,360
I'm a great tambourine player.
816
00:57:27,980 --> 00:57:29,680
This is different from tambourine, man.
817
00:57:33,300 --> 00:57:34,080
Chairman.
818
00:57:35,680 --> 00:57:37,180
How many years has it been since you joined the prosecution?
819
00:57:37,180 --> 00:57:37,300
Yes.
820
00:57:39,440 --> 00:57:40,520
It's been four years this year.
821
00:57:40,760 --> 00:57:41,080
Prosecutor.
822
00:57:43,660 --> 00:57:44,700
Every word is a prosecutor.
823
00:57:45,220 --> 00:57:46,460
It's the same family for the fourth year.
824
00:57:46,980 --> 00:57:49,080
Just call me comfortably.
825
00:57:50,880 --> 00:57:53,540
The 21st presidential election is just around the corner.
826
00:57:54,640 --> 00:57:59,500
Even in the SBC public opinion poll, The gap between Jo Sang-taek and Yoon Sung-hyun's candidate is narrowing.
827
00:57:59,700 --> 00:58:01,120
It turned out to be a close game again.
828
00:58:05,760 --> 00:58:07,040
What are you guys doing?
829
00:58:07,040 --> 00:58:08,600
Do you want me to give you a cigarette?
830
00:58:09,660 --> 00:58:10,500
I quit.
831
00:58:12,740 --> 00:58:14,860
Did you find out about Yeon Tae-soo?
832
00:58:15,140 --> 00:58:19,080
No, I don't know what he's doing.
833
00:58:19,220 --> 00:58:21,140
It's been completely dark since two years ago.
834
00:58:21,140 --> 00:58:23,100
I'm going to find him and put him in jail.
835
00:58:24,640 --> 00:58:27,080
It's 100 million won to sell the house and use it as a lawyer's fee.
836
00:58:28,240 --> 00:58:32,520
If you break it in 30 years, You have to raise Hyein in a rented room.
837
00:58:32,520 --> 00:58:33,500
You have to raise Hyein in a rented room.
838
00:58:33,500 --> 00:58:37,080
Clean it up and put a smart guy on it.
839
00:58:39,750 --> 00:58:40,430
Who's the best of the newbies?
840
00:58:41,890 --> 00:58:44,450
I think the judge will be good.
841
00:58:46,050 --> 00:58:51,310
If you're going to be a prosecutor, You're the only one who can do it.
842
00:58:52,650 --> 00:58:54,790
How long do I have to pretend to be a police officer?
843
00:58:56,370 --> 00:58:59,290
I saw this, but I don't notice it.
844
00:58:59,290 --> 00:59:00,270
I don't see it anymore.
845
00:59:02,050 --> 00:59:05,910
Until the trial is over, Please take a look at my house.
846
00:59:07,970 --> 00:59:09,170
I'm the team leader now.
847
00:59:10,030 --> 00:59:12,690
If you come out here, I can see the kids.
848
00:59:15,730 --> 00:59:16,850
Oh, I'm sorry.
849
00:59:45,391 --> 00:59:48,028
- Asshole!
- I'm sweating.
850
00:59:48,028 --> 00:59:52,673
Nice to meet you.
851
00:59:53,020 --> 00:59:54,200
We're Hyein's mother, right?
852
00:59:55,900 --> 00:59:58,680
If you don't fill it up, I'll fill it up myself.
853
01:00:00,380 --> 01:00:03,760
You can't talk to me like that.
854
01:00:05,080 --> 01:00:07,920
I'm here to help you.
855
01:00:09,760 --> 01:00:11,140
Where are you selling drugs?
856
01:00:32,040 --> 01:00:34,020
Where is Yeom Tae-soo now?
857
01:00:34,780 --> 01:00:36,440
You turned me off, didn't you?
858
01:00:36,460 --> 01:00:37,140
Kill Yeom Tae-soo.
859
01:00:37,800 --> 01:00:38,740
Listen to me.
860
01:00:39,620 --> 01:00:42,220
You and I, we both went out together.
861
01:00:42,880 --> 01:00:44,100
I didn't make Yeom Tae-soo a bully.
862
01:00:46,120 --> 01:00:47,680
Then who made you?
863
01:00:48,300 --> 01:00:48,960
Detective Oh.
864
01:01:03,750 --> 01:01:05,090
I didn't expect anything.
865
01:01:06,690 --> 01:01:08,110
You don't say sorry.
866
01:01:08,930 --> 01:01:09,690
I'm disappointed.
867
01:01:09,690 --> 01:01:13,810
You're a drug addict.
868
01:01:16,250 --> 01:01:17,990
Yes, thanks to you.
869
01:01:18,370 --> 01:01:21,410
I lived in prison, and now I have a lot of drug addicts on my phone number.
870
01:01:23,850 --> 01:01:24,830
Oh, shut up.
871
01:01:34,190 --> 01:01:37,990
Yeom Tae-soo sets fire to my legs and puts drugs in them.
872
01:01:39,330 --> 01:01:40,590
My legs are melting.
873
01:01:41,790 --> 01:01:43,790
There's no pain because I'm in one piece.
874
01:01:43,790 --> 01:01:44,670
I'm out of my mind.
875
01:01:45,310 --> 01:01:46,630
I've been putting drugs in for a month.
876
01:01:51,540 --> 01:01:54,240
You want to catch him, don't you?
877
01:01:56,970 --> 01:01:57,570
I...
878
01:01:59,710 --> 01:02:02,430
I miss him so much.
879
01:02:03,410 --> 01:02:04,770
You have a good motive.
880
01:02:07,110 --> 01:02:08,350
You asked me who it was.
881
01:02:10,130 --> 01:02:13,130
Jo Hoon The man looking at the cell phone is Jo Hoon.
882
01:02:14,650 --> 01:02:15,870
Jo Sang-taek's son.
883
01:02:18,250 --> 01:02:19,230
I'm a drug addict.
884
01:02:26,740 --> 01:02:29,260
So this must have been done by the prosecutor.
885
01:02:30,560 --> 01:02:32,080
No, of all people.
886
01:02:32,900 --> 01:02:34,460
He's the son of a former presidential candidate.
887
01:02:36,080 --> 01:02:37,920
The party that supported the case.
888
01:02:39,540 --> 01:02:40,680
The actress on the scene.
889
01:02:42,930 --> 01:02:43,550
The police who investigated the case.
890
01:02:44,710 --> 01:02:45,490
That's how we sorted out the problems.
891
01:02:47,170 --> 01:02:51,850
So you're going to catch the former chief prosecutor and the son of a former presidential candidate?
892
01:02:54,970 --> 01:02:55,770
How?
893
01:02:55,770 --> 01:02:58,430
I had a bomb.
894
01:02:59,150 --> 01:02:59,870
Okay, let's go.
895
01:03:00,770 --> 01:03:01,790
The day I was arrested for selling drugs at the Lorail Hotel.
896
01:03:03,550 --> 01:03:04,150
The video I took.
897
01:03:06,150 --> 01:03:07,330
Where is it now?
898
01:03:09,850 --> 01:03:10,330
That's...
899
01:03:10,910 --> 01:03:11,810
It's with Yeom Tae-soo.
900
01:03:15,670 --> 01:03:16,610
Then what about Yeom Tae-soo?
901
01:03:19,520 --> 01:03:21,700
He's exporting top-notch North Korean philophones from Japan.
902
01:03:24,440 --> 01:03:26,060
Kim Hak-nam was in charge of this in Incheon.
903
01:03:26,880 --> 01:03:28,460
Yeom Tae-soo sat on it.
904
01:03:29,020 --> 01:03:30,140
We're on the same boat.
905
01:03:31,880 --> 01:03:33,540
There's a way to get Yeom Tae-soo out of hiding.
906
01:03:35,200 --> 01:03:38,600
If we cross that bastard's drugs in the middle, he'll jump out.
907
01:03:40,240 --> 01:03:42,200
And there's a party on Friday.
908
01:03:42,680 --> 01:03:44,560
The members are the same as a year ago, including me.
909
01:03:45,500 --> 01:03:46,060
The opportunity is that day.
910
01:03:46,360 --> 01:03:47,520
If it's Saturday, it's all going abroad.
911
01:03:48,720 --> 01:03:50,200
I'll take a picture of Jo Eun-hee taking drugs that day.
912
01:03:51,540 --> 01:03:53,280
That's the only way I can send Jo Eun-hee for sure.
913
01:03:54,260 --> 01:03:56,100
It's right, but let's go one-on-one.
914
01:03:58,460 --> 01:04:04,240
Yeom Tae-soo Prosecutor Ko That's Jo Eun-hee.
915
01:04:09,520 --> 01:04:13,210
All right, I'm going to arrest Yeom Tae-soo.
916
01:04:14,510 --> 01:04:16,390
You guys take care of it, okay?
917
01:04:17,130 --> 01:04:19,130
Okay, it's hard to quit drugs.
918
01:04:19,250 --> 01:04:20,230
Would it have been easy for me?
919
01:04:23,120 --> 01:04:23,920
Why are you asking me?
920
01:04:24,480 --> 01:04:25,240
I don't know.
921
01:04:26,020 --> 01:04:26,840
What are you doing with a drug addict?
922
01:04:30,900 --> 01:04:31,540
Okay.
923
01:04:32,880 --> 01:04:33,620
You have to shake hands.
924
01:04:33,620 --> 01:04:34,300
What the hell are you doing?
925
01:04:36,400 --> 01:04:36,820
You can do it.
926
01:04:37,320 --> 01:04:37,680
Let's go.
927
01:04:47,280 --> 01:04:51,380
3kg 3kg 3kg?
928
01:04:52,260 --> 01:04:52,980
3kg of drugs.
929
01:04:53,400 --> 01:04:55,720
3, 7, 20, 1 7, 1 billion Right?
930
01:04:57,680 --> 01:04:59,120
What are you?
931
01:05:00,860 --> 01:05:03,420
Hwang Rang I came to see you.
932
01:05:22,890 --> 01:05:25,210
You're already working for me.
933
01:05:25,570 --> 01:05:26,330
What about the company?
934
01:05:27,190 --> 01:05:28,330
Our work is distribution.
935
01:05:28,910 --> 01:05:33,210
Distribution But if you ask me to tell you all the lines below, What do you eat?
936
01:05:34,250 --> 01:05:36,470
They're all my kids, too.
937
01:05:37,430 --> 01:05:39,370
Eat a lot and go.
938
01:05:44,130 --> 01:05:48,870
Hwang Rang Yes Yeom Tae-soo put you on the hook.
939
01:05:50,350 --> 01:05:51,770
The export of drugs to the general public.
940
01:05:53,270 --> 01:05:53,750
Even the introduction of drugs.
941
01:05:56,190 --> 01:05:56,870
You pay for this week.
942
01:05:57,550 --> 01:05:58,170
Or should I fill up Yeom Tae-soo?
943
01:05:59,250 --> 01:06:00,210
Yeom Tae-soo?
944
01:06:00,710 --> 01:06:02,350
Yeah, Yeom Tae-soo.
945
01:06:03,710 --> 01:06:04,630
Sit down, sit down, sit down, sit down.
946
01:06:04,910 --> 01:06:05,570
Oh, our boss, Kim Hwang-nam.
947
01:06:05,950 --> 01:06:06,750
He's the one who made it stick here.
948
01:06:07,210 --> 01:06:09,590
Yeom Tae-soo I'm talking about him right now.
949
01:06:09,590 --> 01:06:12,390
Can I help you?
950
01:06:14,150 --> 01:06:17,150
One of the North Korean blues coming from China.
951
01:06:17,710 --> 01:06:19,250
Just let me know the line that goes over to Yeom Tae-soo.
952
01:06:20,310 --> 01:06:21,230
Where are you?
953
01:06:25,510 --> 01:06:30,110
When things come from China to Incheon, My son is coming to the factory.
954
01:06:31,130 --> 01:06:32,250
I'll wrap it up nicely.
955
01:06:33,450 --> 01:06:38,010
Then Yamamoto Haracha He's coming to our factory in Japan.
956
01:06:39,010 --> 01:06:40,630
One of the employees is from Yamamoto.
957
01:06:41,930 --> 01:06:44,130
One of the boss is coming.
958
01:06:45,850 --> 01:06:48,110
Put eel and medicine on Haracha.
959
01:06:48,530 --> 01:06:50,690
I'll go down to Busan and meet Yeom Tae-soo.
960
01:06:52,050 --> 01:06:53,270
From Incheon to Busan.
961
01:06:53,670 --> 01:06:54,910
It's a direct shot.
962
01:06:55,090 --> 01:06:56,070
It stops just once.
963
01:06:57,290 --> 01:06:58,870
The entrance to Incheon Sujeong-dong.
964
01:07:00,170 --> 01:07:02,670
The Japanese driver I can't live in that house.
965
01:07:02,670 --> 01:07:03,250
I can't live in Odengtang.
966
01:07:05,210 --> 01:07:05,950
When?
967
01:07:08,310 --> 01:07:09,590
I think I came in early this Friday.
968
01:07:17,150 --> 01:07:22,810
Chairman Kang Myung-chul of Haesinkwon Park Hyun-sook of the Creative People's Party This is the room that delivered 5 billion won.
969
01:07:23,210 --> 01:07:30,780
At this point, Chairman Kang Myung-chul I delivered 5 billion won to Park Hyun-sook.
970
01:07:30,780 --> 01:07:32,840
This money was used for the election of Yoon Sung-hyuk's parents.
971
01:07:34,120 --> 01:07:35,260
The prosecution said.
972
01:07:36,260 --> 01:07:38,580
It's all blocked.
973
01:07:39,890 --> 01:07:44,680
If you cover it like this, it's like a spy.
974
01:07:45,900 --> 01:07:48,440
How is it?
975
01:07:50,100 --> 01:07:51,040
That's right.
976
01:07:51,860 --> 01:07:55,750
If you think it's dangerous, come out.
977
01:07:55,750 --> 01:07:57,070
If you have a problem, call me.
978
01:07:57,810 --> 01:07:59,710
I think I've heard something like that a year ago.
979
01:08:03,840 --> 01:08:05,220
Don't apologize.
980
01:08:06,500 --> 01:08:07,880
I'm not ready yet.
981
01:08:07,880 --> 01:08:11,680
And I'll tell you for sure.
982
01:08:12,880 --> 01:08:14,280
This is what I want to do.
983
01:08:27,970 --> 01:08:32,150
Are you ready?
984
01:08:33,250 --> 01:08:35,870
If you get a video, text me right away.
985
01:08:37,929 --> 01:08:38,789
You just have to do your job well.
986
01:08:40,169 --> 01:08:40,929
Bye.
987
01:08:42,070 --> 01:08:43,410
Hey, are you scared?
988
01:08:45,930 --> 01:08:46,930
Let's go.
989
01:08:57,290 --> 01:08:59,050
Can you succeed in the operation?
990
01:09:00,110 --> 01:09:02,250
It depends on how you do it.
991
01:09:02,750 --> 01:09:05,110
Are you preaching to me?
992
01:09:06,110 --> 01:09:07,510
Anyway, weak bastards.
993
01:09:08,670 --> 01:09:10,810
I told you to cut it off.
994
01:09:11,230 --> 01:09:11,530
Let's not be weak.
995
01:09:12,850 --> 01:09:14,470
If you cut it off, is it a drug?
996
01:09:15,410 --> 01:09:16,130
You're a weak bastard.
997
01:09:17,270 --> 01:09:18,450
How do you cut it all off?
998
01:09:19,210 --> 01:09:20,270
All right, shit.
999
01:09:21,630 --> 01:09:22,110
Put on a belt.
1000
01:09:25,780 --> 01:09:26,960
Where's the belt?
1001
01:09:29,240 --> 01:09:31,320
The operation is over.
1002
01:09:37,680 --> 01:09:42,920
Wouldn't it be easy to kill him now?
1003
01:09:44,280 --> 01:09:45,060
Why?
1004
01:09:47,080 --> 01:09:49,440
You have to take it out first.
1005
01:09:51,780 --> 01:09:53,380
It's not a reason to catch him in the back.
1006
01:09:53,780 --> 01:09:57,000
If you know he's dead, you'll run out.
1007
01:09:57,700 --> 01:09:58,800
All right, all right.
1008
01:09:58,900 --> 01:09:59,420
I think that's right.
1009
01:10:01,100 --> 01:10:02,060
Come out in ten minutes.
1010
01:10:05,640 --> 01:10:06,800
He's a weak bastard.
1011
01:10:11,100 --> 01:10:11,880
Hey, Soojin.
1012
01:10:12,920 --> 01:10:14,600
There are a lot of weak people in foreign countries.
1013
01:10:15,940 --> 01:10:17,460
But is there such a thing in Korea?
1014
01:10:18,280 --> 01:10:18,980
You don't have it.
1015
01:10:19,680 --> 01:10:20,560
That's what I'm trying to do.
1016
01:10:21,660 --> 01:10:23,160
Come to a nice place abroad.
1017
01:10:23,520 --> 01:10:23,980
Lock the door.
1018
01:10:25,460 --> 01:10:28,460
Hey, if you get 10 million won per person, It's a real deal.
1019
01:10:29,300 --> 01:10:30,620
There's no money for a weak man to cut it off.
1020
01:10:30,620 --> 01:10:34,000
Hey, I'll catch you for free.
1021
01:10:35,620 --> 01:10:39,640
Hey, you have to have someone to cut the medicine next to you.
1022
01:10:39,960 --> 01:10:41,120
You have to eat well.
1023
01:10:41,520 --> 01:10:43,700
There's a lot to do.
1024
01:10:43,700 --> 01:10:43,940
There's a lot to do.
1025
01:11:07,450 --> 01:11:08,160
Hey, hide.
1026
01:11:18,200 --> 01:11:20,000
What's going on here?
1027
01:11:21,890 --> 01:11:23,140
That bastard.
1028
01:11:23,580 --> 01:11:24,380
He's going to hang himself.
1029
01:11:40,200 --> 01:11:41,400
I don't know where he's going.
1030
01:11:41,400 --> 01:11:42,940
If you go, you go.
1031
01:11:56,190 --> 01:11:57,453
Wait please.
1032
01:12:00,206 --> 01:12:01,640
I'll check your bag.
1033
01:12:24,980 --> 01:12:26,020
I like your stuff.
1034
01:12:26,800 --> 01:12:28,819
I've got the leftovers.
1035
01:12:30,920 --> 01:12:32,840
There's a Japanese son in Gamcheon-dong.
1036
01:12:34,380 --> 01:12:34,980
It's delicious.
1037
01:12:36,680 --> 01:12:38,140
Hey, Tae-soo.
1038
01:12:42,220 --> 01:12:43,300
Nice to meet you.
1039
01:12:46,680 --> 01:12:48,160
We have something to talk about, right?
1040
01:12:51,940 --> 01:12:53,040
You son of a bitch.
1041
01:12:54,680 --> 01:12:56,320
You're making it really hard.
1042
01:13:02,040 --> 01:13:03,620
Wait a minute.
1043
01:13:05,290 --> 01:13:06,420
You son of a bitch.
1044
01:13:09,740 --> 01:13:11,840
What are you going to do?
1045
01:13:46,460 --> 01:13:48,540
You son of a bitch.
1046
01:13:54,720 --> 01:13:55,300
What's this?
1047
01:13:57,460 --> 01:13:57,860
What's this?
1048
01:15:20,100 --> 01:15:23,260
Detective Detective, you can't do this.
1049
01:15:35,220 --> 01:15:36,080
Where's the video?
1050
01:15:36,580 --> 01:15:37,060
Hurry up and tell me.
1051
01:15:40,940 --> 01:15:41,360
You son of a bitch.
1052
01:15:42,320 --> 01:15:50,120
I'm going to be on TV.
1053
01:15:51,000 --> 01:15:52,560
Take care of him.
1054
01:15:53,600 --> 01:15:54,120
All right.
1055
01:15:54,740 --> 01:15:58,200
Stop That's it for the trailer.
1056
01:15:58,680 --> 01:16:00,740
The main episode will be a video taken by Soo-jin.
1057
01:16:52,950 --> 01:16:54,710
It's here.
1058
01:16:55,570 --> 01:16:56,670
It's a success.
1059
01:16:57,390 --> 01:16:57,830
Okay.
1060
01:16:57,830 --> 01:16:58,710
Let's get started.
1061
01:16:59,330 --> 01:16:59,770
Okay.
1062
01:17:02,090 --> 01:17:05,119
It's the police, right?
1063
01:17:05,760 --> 01:17:06,180
I'm going to report drugs.
1064
01:17:24,640 --> 01:17:27,020
Let me ask you a question.
1065
01:17:27,860 --> 01:17:30,000
Detective Gu The bastard who made me a drug addict.
1066
01:17:31,940 --> 01:17:33,080
Can I kill him?
1067
01:17:34,420 --> 01:17:35,660
He's in big trouble.
1068
01:17:41,780 --> 01:17:42,940
You're not a drug dealer.
1069
01:17:43,560 --> 01:17:44,660
Then there's something left to sell.
1070
01:17:46,960 --> 01:17:47,580
Yes?
1071
01:17:49,200 --> 01:17:50,300
You son of a bitch.
1072
01:17:52,160 --> 01:17:53,020
I'll ask the prosecutor.
1073
01:18:03,460 --> 01:18:04,620
Don't go and wait.
1074
01:18:05,420 --> 01:18:05,540
Huh?
1075
01:18:09,210 --> 01:18:10,210
It's the confession of Chairman Kang Myung-chul.
1076
01:18:10,650 --> 01:18:11,270
Please say something.
1077
01:18:12,070 --> 01:18:13,470
Is it true that you're giving him a $10 million bribe?
1078
01:18:14,190 --> 01:18:16,890
I I've never been paid by Chairman Kang Myung-chul.
1079
01:18:19,290 --> 01:18:20,030
How can I give it to you?
1080
01:18:20,730 --> 01:18:21,050
Yes.
1081
01:18:22,590 --> 01:18:23,970
Detective There's a report on drugs.
1082
01:18:25,770 --> 01:18:27,670
It's a report on a sea yacht in Seoul.
1083
01:18:27,750 --> 01:18:29,210
The name of the yacht is Eclipse.
1084
01:18:31,230 --> 01:18:31,770
Yes.
1085
01:18:39,740 --> 01:18:41,080
That's what we're working on.
1086
01:18:41,580 --> 01:18:42,200
You don't have to send a sea yacht.
1087
01:18:43,440 --> 01:18:44,360
Things can get twisted.
1088
01:18:46,040 --> 01:18:46,880
Sit down.
1089
01:18:47,140 --> 01:18:47,800
Brother, what is this?
1090
01:18:49,820 --> 01:18:50,880
Arrested for drug trafficking.
1091
01:18:51,400 --> 01:18:52,420
It's five kilos.
1092
01:18:52,560 --> 01:18:54,200
I'll get the statement myself later.
1093
01:18:54,400 --> 01:18:54,640
Do you understand?
1094
01:18:55,600 --> 01:18:56,520
Brother, where are you going?
1095
01:18:57,120 --> 01:18:58,640
He's making trouble again.
1096
01:19:06,000 --> 01:19:07,280
Oh, my God.
1097
01:19:07,280 --> 01:19:07,940
You said you caught it in the pond.
1098
01:19:09,520 --> 01:19:10,260
I'm fine.
1099
01:19:11,380 --> 01:19:12,500
I need to make sure it's coming out.
1100
01:19:13,200 --> 01:19:13,560
Let's go.
1101
01:19:20,040 --> 01:19:23,200
Mr. Soon-nam What did you say?
1102
01:19:23,440 --> 01:19:24,940
I think someone's working on this.
1103
01:19:25,080 --> 01:19:25,740
Come on out.
1104
01:19:26,220 --> 01:19:27,020
Come on out.
1105
01:19:27,160 --> 01:19:28,520
What's wrong with the sea?
1106
01:19:29,000 --> 01:19:30,640
I know the name and location of the pond.
1107
01:19:31,500 --> 01:19:32,660
Come on out.
1108
01:19:32,660 --> 01:19:33,440
Come on out.
1109
01:19:49,170 --> 01:19:49,930
Yes.
1110
01:19:55,110 --> 01:20:00,890
Prosecutor Detective Oh Young-tae I came in.
1111
01:20:01,730 --> 01:20:02,670
Detective Oh Young-tae?
1112
01:20:03,150 --> 01:20:03,890
Yes.
1113
01:20:04,630 --> 01:20:05,490
I think he's working with Lee Kang-soo.
1114
01:20:09,030 --> 01:20:10,150
Lee Kang-soo?
1115
01:20:11,670 --> 01:20:12,830
Are you Lee Kang-soo?
1116
01:20:13,410 --> 01:20:14,230
Didn't you see it wrong?
1117
01:20:15,010 --> 01:20:15,610
No.
1118
01:20:16,210 --> 01:20:17,510
I was just looking for it.
1119
01:20:19,010 --> 01:20:21,310
I think Lee Kang-soo is on the same side as Lee Kang-soo.
1120
01:20:21,410 --> 01:20:23,770
Don't you remember the movie that was in Lola?
1121
01:20:24,490 --> 01:20:25,610
The three of them were together.
1122
01:20:27,790 --> 01:20:30,210
Lee Kang-soo, Um Soo-jin, and Ho Sang-jae.
1123
01:20:32,390 --> 01:20:33,870
It's Um Soo-jin on a boat.
1124
01:20:36,250 --> 01:20:38,410
Hey, don't go out and call without notice.
1125
01:20:38,630 --> 01:20:39,490
You know the telegram, right?
1126
01:20:40,390 --> 01:20:41,270
Hey, Um Soo-jin.
1127
01:20:45,580 --> 01:20:47,100
Don't contact anyone until you finish the delivery.
1128
01:20:48,220 --> 01:20:48,820
All right.
1129
01:20:50,960 --> 01:20:51,780
Hey, are you kidding me?
1130
01:20:52,740 --> 01:20:54,080
Don't answer with dry voice.
1131
01:20:54,440 --> 01:20:54,740
Answer me straight.
1132
01:20:59,640 --> 01:21:00,340
Aren't you going to answer me?
1133
01:21:21,660 --> 01:21:23,600
Go out and look for medicine like a crazy bitch.
1134
01:21:26,080 --> 01:21:27,520
Don't make me work.
1135
01:21:28,100 --> 01:21:29,100
That won't happen.
1136
01:21:42,520 --> 01:21:43,180
Let's go.
1137
01:21:43,900 --> 01:21:45,720
You're with Um Soo-jin right now, right?
1138
01:21:51,480 --> 01:21:55,070
Good job.
1139
01:21:55,150 --> 01:21:55,570
Good job.
1140
01:21:55,690 --> 01:21:56,590
Please, Kang Soo-hyun.
1141
01:21:57,110 --> 01:21:57,970
We're on our way to the end.
1142
01:21:58,590 --> 01:21:59,670
I'm on my way out of Yeouido.
1143
01:22:00,130 --> 01:22:00,910
Take good care of the video.
1144
01:22:01,390 --> 01:22:01,690
Okay.
1145
01:22:01,970 --> 01:22:02,310
Hey, change the level.
1146
01:22:04,130 --> 01:22:04,330
What is it?
1147
01:22:05,670 --> 01:22:07,590
Hey, get rid of your face.
1148
01:22:08,190 --> 01:22:08,710
Why?
1149
01:22:09,730 --> 01:22:11,510
Look at my face and talk to me.
1150
01:22:11,890 --> 01:22:12,290
Good job.
1151
01:22:12,810 --> 01:22:14,030
I told you I'd hang up on you.
1152
01:22:15,130 --> 01:22:16,090
Keep that promise.
1153
01:22:17,590 --> 01:22:19,230
I'll give you back what you got.
1154
01:22:19,230 --> 01:22:19,930
Okay.
1155
01:22:21,050 --> 01:22:21,630
Please change Oh Kang-sang.
1156
01:22:22,710 --> 01:22:23,510
Why?
1157
01:22:25,030 --> 01:22:25,990
See you later.
1158
01:22:26,970 --> 01:22:28,350
I hope it ends well.
1159
01:22:29,230 --> 01:22:30,410
I'm driving.
1160
01:22:30,410 --> 01:22:30,510
I'm driving.
1161
01:22:30,590 --> 01:22:31,370
Can you hear me?
1162
01:22:34,030 --> 01:22:37,610
Don't you have anything to say to me?
1163
01:22:38,790 --> 01:22:40,490
Let's hear you say you're sorry.
1164
01:22:40,710 --> 01:22:41,150
In front of the diner.
1165
01:22:43,270 --> 01:22:44,310
Hurry up.
1166
01:22:44,430 --> 01:22:47,470
I don't think it's a bad idea to cry and beg.
1167
01:22:47,690 --> 01:22:48,290
Say it.
1168
01:22:48,370 --> 01:22:49,530
What's so hard about that?
1169
01:22:50,090 --> 01:22:57,030
I'm sorry.
1170
01:23:00,270 --> 01:23:02,910
I didn't do anything wrong to you.
1171
01:23:03,990 --> 01:23:04,870
That's enough.
1172
01:23:05,310 --> 01:23:06,690
If you say that, I'll...
1173
01:23:08,330 --> 01:23:09,010
I'm sorry.
1174
01:23:13,430 --> 01:23:14,790
Hello?
1175
01:23:20,080 --> 01:23:20,800
Sujin!
1176
01:23:22,040 --> 01:23:22,720
Hello?
1177
01:23:25,690 --> 01:23:26,350
Hello?
1178
01:23:27,010 --> 01:23:29,190
Be quiet.
1179
01:23:39,180 --> 01:23:39,840
Go away.
1180
01:23:42,810 --> 01:23:43,490
Go away.
1181
01:23:44,310 --> 01:23:45,910
Can you call 911?
1182
01:23:47,930 --> 01:23:48,670
Go away.
1183
01:23:51,030 --> 01:23:51,990
Help me.
1184
01:23:54,780 --> 01:23:55,840
Are you okay?
1185
01:23:57,840 --> 01:23:59,300
Help me.
1186
01:23:59,300 --> 01:24:00,300
Help me.
1187
01:24:06,690 --> 01:24:07,250
Can you hear me?
1188
01:24:47,270 --> 01:24:47,970
Wait a minute.
1189
01:24:48,070 --> 01:24:48,610
You can't go here.
1190
01:24:48,730 --> 01:24:48,970
It's dangerous.
1191
01:24:49,390 --> 01:24:49,710
It's dangerous.
1192
01:25:34,170 --> 01:25:34,970
Let's end it now.
1193
01:25:36,510 --> 01:25:38,470
There's nothing good about being with the police for a long time.
1194
01:25:41,800 --> 01:25:43,600
You've lived in the police station.
1195
01:25:44,100 --> 01:25:45,280
It's done as you want.
1196
01:25:48,000 --> 01:25:48,420
Go.
1197
01:25:50,990 --> 01:25:51,670
What about you?
1198
01:25:53,690 --> 01:25:54,270
What are you going to do?
1199
01:25:56,580 --> 01:25:58,800
I'm going to post a video on SNS.
1200
01:26:00,300 --> 01:26:01,540
It's going to be a dog-like country.
1201
01:26:10,680 --> 01:26:11,300
Is that it?
1202
01:26:15,600 --> 01:26:16,200
Is that it?
1203
01:26:19,580 --> 01:26:20,320
I'm going to say I'm sorry to Sujin.
1204
01:26:20,840 --> 01:26:21,400
I'm going to end it.
1205
01:26:21,940 --> 01:26:23,580
To your friend, too.
1206
01:26:33,610 --> 01:26:34,430
Let's do what Sujin wants.
1207
01:26:36,070 --> 01:26:36,610
Let's cut off Jong-won's hand.
1208
01:26:37,670 --> 01:26:38,310
Let's tie him up.
1209
01:26:43,640 --> 01:26:44,880
How are you going to catch them?
1210
01:26:46,820 --> 01:26:47,640
It's real.
1211
01:26:49,200 --> 01:26:50,540
Let's do it right.
1212
01:26:59,290 --> 01:27:00,270
Uh, Gwan-hee.
1213
01:27:01,330 --> 01:27:02,950
Did you eat?
1214
01:27:07,080 --> 01:27:08,720
It doesn't taste good.
1215
01:27:24,180 --> 01:27:24,820
Here.
1216
01:27:25,980 --> 01:27:27,820
There's Lee Kang-soo and Oh Sang-jae on this call list.
1217
01:27:27,820 --> 01:27:30,360
By the way, These bastards are right.
1218
01:27:32,460 --> 01:27:32,840
Huh?
1219
01:27:36,530 --> 01:27:37,110
I guess it's right.
1220
01:27:40,470 --> 01:27:41,810
It's all organized.
1221
01:27:42,210 --> 01:27:43,450
You did that show.
1222
01:27:44,890 --> 01:27:45,970
Oh, fuck.
1223
01:27:47,130 --> 01:27:48,310
No, it's clean.
1224
01:27:48,630 --> 01:27:49,050
Without a trace.
1225
01:27:49,430 --> 01:27:51,230
Is it that hard?
1226
01:27:54,400 --> 01:27:55,480
It's not hard.
1227
01:27:58,540 --> 01:27:59,740
No, it's not hard.
1228
01:28:03,530 --> 01:28:04,290
Please.
1229
01:28:04,290 --> 01:28:04,530
Please.
1230
01:28:06,140 --> 01:28:07,730
Just lie down quietly.
1231
01:28:08,430 --> 01:28:09,750
Is it that hard?
1232
01:28:12,190 --> 01:28:12,810
Gwan-hee.
1233
01:28:13,870 --> 01:28:14,930
What, are you crazy?
1234
01:28:16,830 --> 01:28:17,850
Who's crazy?
1235
01:28:19,070 --> 01:28:20,730
They're talking about the news.
1236
01:28:21,290 --> 01:28:22,070
It's a mess.
1237
01:28:22,820 --> 01:28:24,670
In the middle of this, I'm in trouble again.
1238
01:28:27,210 --> 01:28:27,930
Mr. Jo, look at me.
1239
01:28:29,510 --> 01:28:32,950
Korean prosecutors You can make the president.
1240
01:28:33,710 --> 01:28:34,230
You can kill him.
1241
01:28:40,600 --> 01:28:41,280
What is it?
1242
01:28:41,280 --> 01:28:41,900
It's all organized.
1243
01:28:46,210 --> 01:28:46,690
I'll clean it up.
1244
01:28:47,750 --> 01:28:48,070
It's clean.
1245
01:28:48,630 --> 01:28:48,990
Without a trace.
1246
01:29:00,800 --> 01:29:01,240
What the fuck are you talking about?
1247
01:29:12,640 --> 01:29:13,980
You're the boss here.
1248
01:29:14,100 --> 01:29:16,110
You should be on TV.
1249
01:29:53,730 --> 01:29:54,550
Long time no see.
1250
01:29:57,060 --> 01:29:57,720
How have you been?
1251
01:30:00,070 --> 01:30:01,009
You look good.
1252
01:30:03,330 --> 01:30:03,970
Do I?
1253
01:30:05,150 --> 01:30:06,230
You look good, too.
1254
01:30:06,410 --> 01:30:07,610
It's been a year since I last saw you.
1255
01:30:09,290 --> 01:30:11,050
Watching that video reminds me of the old days.
1256
01:30:11,650 --> 01:30:12,750
You had that, didn't you?
1257
01:30:16,160 --> 01:30:16,600
Give me that cash.
1258
01:30:17,300 --> 01:30:17,880
What do you have?
1259
01:30:18,520 --> 01:30:18,880
My nephew.
1260
01:30:20,160 --> 01:30:20,680
What?
1261
01:30:20,880 --> 01:30:20,980
What did you say?
1262
01:30:21,920 --> 01:30:22,660
You son of a bitch.
1263
01:30:24,740 --> 01:30:25,740
Why would I give it to you?
1264
01:30:26,580 --> 01:30:30,140
If you just asked me to give it to you, wouldn't I have given it to you?
1265
01:30:30,140 --> 01:30:31,100
You son of a bitch.
1266
01:30:32,420 --> 01:30:36,020
I think you're misunderstanding something.
1267
01:30:36,380 --> 01:30:39,860
If it's because of a year ago, let's clear up the misunderstanding.
1268
01:30:41,060 --> 01:30:42,380
I didn't do that.
1269
01:30:42,900 --> 01:30:44,020
I didn't tell you to do that.
1270
01:30:44,840 --> 01:30:45,420
You did?
1271
01:30:46,700 --> 01:30:47,480
What?
1272
01:30:49,940 --> 01:30:51,360
You know what I told you to do.
1273
01:30:54,720 --> 01:30:56,040
You told me not to be weak.
1274
01:30:59,380 --> 01:30:59,560
What?
1275
01:30:59,680 --> 01:31:00,100
You told me to be a brother?
1276
01:31:01,560 --> 01:31:03,160
Did you give your brother a syringe?
1277
01:31:04,160 --> 01:31:05,540
I studied so hard.
1278
01:31:07,140 --> 01:31:11,820
A weak man like you should live in the back door.
1279
01:31:14,040 --> 01:31:15,440
Hey, you son of a bitch.
1280
01:31:16,400 --> 01:31:20,500
I don't know what you're doing right now, but don't do that.
1281
01:31:22,120 --> 01:31:25,080
If I do, will you kill me, too?
1282
01:31:25,640 --> 01:31:26,500
Can't you do that?
1283
01:31:28,040 --> 01:31:29,700
You saw what I did.
1284
01:31:37,220 --> 01:31:37,540
Okay.
1285
01:31:37,540 --> 01:31:41,600
Then what am I going to do from now on?
1286
01:31:43,560 --> 01:31:46,950
What the hell am I going to do from now on?
1287
01:31:47,390 --> 01:31:52,810
Look forward to it.
1288
01:31:52,870 --> 01:31:54,690
Let's meet in hell next time.
1289
01:32:17,740 --> 01:32:18,860
Oh, my God.
1290
01:32:19,280 --> 01:32:20,520
It's been a long time since I've been to Seoul.
1291
01:32:21,420 --> 01:32:23,160
Hey, you're sick of Yeom Tae-soo, aren't you?
1292
01:32:24,600 --> 01:32:25,960
What's wrong with you?
1293
01:32:29,690 --> 01:32:31,650
The medicine Yeom Tae-soo was going to give to Yamamoto.
1294
01:32:33,110 --> 01:32:34,070
I got it in the middle.
1295
01:32:35,510 --> 01:32:36,650
How many do you have?
1296
01:32:37,210 --> 01:32:43,410
25 Yamamoto and Yeom Tae-soo are going to pay a lot of money.
1297
01:32:44,130 --> 01:32:45,910
He's a dirty man.
1298
01:32:46,190 --> 01:32:46,830
One pill a kilo.
1299
01:32:47,190 --> 01:32:48,070
25 dollars.
1300
01:32:48,690 --> 01:32:49,710
It's fucking cheap, isn't it?
1301
01:32:52,230 --> 01:32:53,250
So what do you want me to do?
1302
01:32:54,570 --> 01:32:55,730
Give me a boat to China.
1303
01:32:56,830 --> 01:32:57,490
Two people like this.
1304
01:32:57,910 --> 01:32:59,130
The other one goes to Okwangsan.
1305
01:33:02,540 --> 01:33:04,620
Hey, what are you guys doing?
1306
01:33:08,910 --> 01:33:10,190
I'm going to work on Prosecutor Gu and go to Korea.
1307
01:33:14,450 --> 01:33:15,090
Prosecutor Gu?
1308
01:33:15,530 --> 01:33:16,050
Gu Kwan-hee?
1309
01:33:18,570 --> 01:33:19,350
Are you kidding me?
1310
01:33:19,350 --> 01:33:21,050
You can sleep at night.
1311
01:33:23,150 --> 01:33:24,550
Get the money and the boat ready.
1312
01:33:24,670 --> 01:33:26,750
And I'm fine.
1313
01:33:30,010 --> 01:33:35,990
I think it's going to take some time.
1314
01:33:36,730 --> 01:33:37,510
Don't worry.
1315
01:33:39,730 --> 01:33:40,270
I'm sorry.
1316
01:33:46,540 --> 01:33:47,300
Let's go.
1317
01:33:50,280 --> 01:33:51,260
Shall we get the money ready?
1318
01:33:52,040 --> 01:33:52,720
Can't you hear me rolling my head?
1319
01:33:53,540 --> 01:33:54,020
Stay still.
1320
01:33:58,440 --> 01:34:01,040
Prosecutor Gu Chang-ran lived here with Kang-soo yesterday.
1321
01:34:02,760 --> 01:34:04,060
We just need to find the video that Lee Kang-soo has.
1322
01:34:05,680 --> 01:34:13,980
It's uncomfortable.
1323
01:34:14,560 --> 01:34:17,990
I think we should've caught him that day.
1324
01:34:18,970 --> 01:34:19,529
Prosecutor.
1325
01:34:20,230 --> 01:34:21,250
Yes, yes.
1326
01:34:23,980 --> 01:34:24,360
Let's get a call.
1327
01:34:25,120 --> 01:34:25,480
Who is it?
1328
01:34:26,380 --> 01:34:27,760
Lee Kang-soo is on his way to the police station.
1329
01:34:29,060 --> 01:34:31,500
I'm going to help you and I'm going to open my eyes.
1330
01:34:32,560 --> 01:34:34,360
It sounds like you want something from me.
1331
01:34:35,860 --> 01:34:36,440
Yeom Tae-soo.
1332
01:34:36,440 --> 01:34:39,000
You know that it was supposed to be my seat.
1333
01:34:40,400 --> 01:34:41,320
Tell me where Lee Kang-soo is.
1334
01:34:42,960 --> 01:34:47,940
He said he was going to hand over the video and the voice of the prosecutor to Park Hyung-sook.
1335
01:34:53,780 --> 01:34:54,660
I'm going now.
1336
01:34:57,750 --> 01:34:58,010
Give it to me.
1337
01:34:58,230 --> 01:34:59,110
I don't have time.
1338
01:35:01,130 --> 01:35:02,310
I'll go ahead and get ready.
1339
01:35:05,450 --> 01:35:06,310
There's only one chance.
1340
01:35:07,070 --> 01:35:07,870
Don't miss it.
1341
01:35:09,470 --> 01:35:10,390
Don't be afraid.
1342
01:35:10,390 --> 01:35:10,490
It'll all work out.
1343
01:35:14,040 --> 01:35:14,450
Yes.
1344
01:35:50,830 --> 01:35:52,680
I have to deliver it myself.
1345
01:36:13,980 --> 01:36:15,672
Where's Lee Kang-soo?
1346
01:36:19,610 --> 01:36:22,110
You've made a lot of copy videos, detective.
1347
01:36:23,230 --> 01:36:24,470
Yes, prosecutor.
1348
01:36:25,370 --> 01:36:26,290
I made it.
1349
01:36:27,050 --> 01:36:27,930
I'm going to spread it all over Korea.
1350
01:36:30,210 --> 01:36:31,470
Where's Lee Kang-soo?
1351
01:36:33,010 --> 01:36:34,330
It's already torn.
1352
01:36:35,490 --> 01:36:37,190
It's obvious that we're done.
1353
01:36:43,455 --> 01:36:48,540
In the third round of the presidential debate held by the Central Election Commission tonight,
1354
01:36:48,540 --> 01:36:53,700
Cho Sang-taek's son, Cho Hun's drug issue,
1355
01:37:07,800 --> 01:37:08,700
Are you going to release this?
1356
01:37:09,260 --> 01:37:10,280
Reporter Song said so.
1357
01:37:10,720 --> 01:37:13,120
You have to keep it hot outside.
1358
01:37:14,440 --> 01:37:15,320
But still.
1359
01:37:15,740 --> 01:37:17,180
It's too hot.
1360
01:37:18,400 --> 01:37:19,480
Are you scared?
1361
01:37:20,800 --> 01:37:24,160
Are you moving?
1362
01:37:25,380 --> 01:37:27,420
If there's a crime, it's a prosecution.
1363
01:37:27,420 --> 01:37:27,620
What's wrong with that?
1364
01:37:29,400 --> 01:37:31,000
The same goes for reporters.
1365
01:37:31,500 --> 01:37:31,960
It's the truth.
1366
01:37:33,320 --> 01:37:34,540
It's not anyone's side.
1367
01:37:39,420 --> 01:37:39,900
I think we should go in.
1368
01:37:41,020 --> 01:37:41,260
Why?
1369
01:37:41,960 --> 01:37:45,520
I'm so curious.
1370
01:37:52,590 --> 01:37:54,330
Prosecutor, you're in this situation.
1371
01:37:54,810 --> 01:37:56,570
Is it true?
1372
01:37:58,130 --> 01:37:59,290
Think about it in a grand scale.
1373
01:38:01,150 --> 01:38:02,110
No, no.
1374
01:38:02,610 --> 01:38:03,690
What the hell are you doing?
1375
01:38:03,830 --> 01:38:04,430
Are you kidding me?
1376
01:38:04,430 --> 01:38:05,270
Mr. Cho.
1377
01:38:06,310 --> 01:38:07,690
Please walk in on your own feet.
1378
01:38:08,130 --> 01:38:09,530
Or I'll get an arrest warrant and go.
1379
01:38:10,130 --> 01:38:15,540
What the hell are you talking about?
1380
01:38:16,620 --> 01:38:17,040
Reporter Song.
1381
01:38:18,760 --> 01:38:20,000
Cho Hun said he'd walk in on his own feet.
1382
01:38:20,920 --> 01:38:23,120
Give me a call from the press.
1383
01:38:25,300 --> 01:38:28,820
The case is known to have been handed over to the chief prosecutor.
1384
01:38:35,580 --> 01:38:37,320
Oh, prosecutor.
1385
01:38:40,130 --> 01:38:41,090
The section is small.
1386
01:38:47,720 --> 01:38:52,540
If there was a misunderstanding between the investigators, I think I can solve it with a word.
1387
01:38:54,800 --> 01:38:55,680
Why do you have to do this?
1388
01:38:57,180 --> 01:38:59,100
I'm here to consult you on your trial.
1389
01:39:00,940 --> 01:39:05,660
If you hand it over to the court with a fax, The crime you were charged with is immediately recognized.
1390
01:39:06,380 --> 01:39:10,460
Then you'll be able to continue your police life, right?
1391
01:39:11,120 --> 01:39:11,840
What are you doing now?
1392
01:39:13,000 --> 01:39:14,240
You know.
1393
01:39:14,240 --> 01:39:15,460
Whatever you say.
1394
01:39:16,140 --> 01:39:17,640
Kang Soo has the original copy.
1395
01:39:18,380 --> 01:39:19,940
Where's that bastard now?
1396
01:39:21,160 --> 01:39:22,500
You're relaxed.
1397
01:39:25,320 --> 01:39:27,260
Is your daughter about six years old?
1398
01:39:27,760 --> 01:39:28,840
She's not pretty.
1399
01:39:29,940 --> 01:39:30,680
Let's be human.
1400
01:39:31,440 --> 01:39:33,060
You have to protect your family before you become a killer.
1401
01:39:34,200 --> 01:39:34,340
Right?
1402
01:39:47,660 --> 01:39:48,360
What are you doing?
1403
01:39:57,630 --> 01:39:59,110
I'm in front of the prosecutor's office at this time.
1404
01:39:59,790 --> 01:40:01,730
There's going to be a debate on the last presidential candidate tonight.
1405
01:40:01,730 --> 01:40:08,910
Jo Eun-sik, a candidate for Jo Sang-taek of the Future Unification Party, To get a drug test, He volunteered at the Seoul Central District Prosecutor's Office.
1406
01:40:10,090 --> 01:40:12,210
How do you feel about being called a drug dealer?
1407
01:40:14,050 --> 01:40:14,970
Do you admit to the charges?
1408
01:40:16,850 --> 01:40:17,730
Please say a word.
1409
01:40:19,350 --> 01:40:20,230
Do you admit to the charges?
1410
01:40:20,650 --> 01:40:21,250
Please say a word to Jo Eun-sik.
1411
01:40:25,690 --> 01:40:35,320
You can come to the underground parking lot.
1412
01:40:36,600 --> 01:40:37,300
Did you see it?
1413
01:40:38,860 --> 01:40:39,980
Where's the prosecutor's office?
1414
01:40:42,200 --> 01:40:43,950
Let's put a ninja on it.
1415
01:40:45,400 --> 01:40:46,640
It's very uncomfortable.
1416
01:40:55,750 --> 01:40:56,890
Are you going to stay there?
1417
01:40:57,470 --> 01:41:05,050
Have you thought about it?
1418
01:41:09,050 --> 01:41:10,130
Let's split the bill.
1419
01:41:20,910 --> 01:41:22,912
You can send it to the tax office.
1420
01:41:23,112 --> 01:41:23,570
Shall we?
1421
01:41:33,170 --> 01:41:34,650
Are you sure?
1422
01:41:55,690 --> 01:41:56,630
Good job.
1423
01:42:11,700 --> 01:42:13,940
You don't have to bring Lee Kang-soo here.
1424
01:42:15,820 --> 01:42:17,040
You know what I mean?
1425
01:42:27,500 --> 01:42:32,580
Let's hurry up.
1426
01:42:40,940 --> 01:42:42,660
The lawyer is here.
1427
01:42:42,980 --> 01:42:43,280
Why?
1428
01:42:45,440 --> 01:42:47,300
You can see it all here.
1429
01:42:49,140 --> 01:42:51,160
The lawyer didn't shoot himself.
1430
01:42:59,780 --> 01:43:01,540
Why are you pooping?
1431
01:43:02,640 --> 01:43:04,860
I told you to poop in front of me.
1432
01:43:57,350 --> 01:44:01,330
It's thrilling.
1433
01:44:06,720 --> 01:44:09,240
Mr. Oh Sang-jae, let's go out and sleep quietly.
1434
01:44:11,980 --> 01:44:18,740
I don't know if the world will be quiet just because I live quietly.
1435
01:44:18,740 --> 01:44:21,040
You don't know what you're doing, do you?
1436
01:44:55,560 --> 01:45:02,410
I'll finish the report well, so you can rest here.
1437
01:45:03,850 --> 01:45:04,910
You have a lot of tools.
1438
01:45:31,560 --> 01:45:32,420
Thank you.
1439
01:45:34,360 --> 01:45:36,220
By the way, who's the urinal I gave you earlier?
1440
01:45:39,220 --> 01:45:40,100
Our chief.
1441
01:45:41,020 --> 01:45:41,760
It's the son of a middle school student.
1442
01:45:43,320 --> 01:45:45,520
It's going to be clean.
1443
01:45:46,840 --> 01:45:48,120
Drug reaction is a voice.
1444
01:45:48,900 --> 01:45:49,460
I can't find a drug suspect.
1445
01:45:50,900 --> 01:45:53,540
When the debate is over, I'll send it to the news.
1446
01:45:54,860 --> 01:45:56,480
Park Hyun-sook will hit zero tomorrow.
1447
01:45:57,420 --> 01:45:59,860
And a week later, it's the day of the election.
1448
01:46:00,260 --> 01:46:02,680
At that time, it's hard to turn it over no matter what Yoon Woo-book does.
1449
01:46:06,580 --> 01:46:08,300
Wow, you're amazing.
1450
01:46:08,780 --> 01:46:11,680
Oh, wait a minute.
1451
01:46:11,980 --> 01:46:12,540
Reporter Song?
1452
01:46:14,440 --> 01:46:15,400
Yes, reporter Song.
1453
01:46:16,160 --> 01:46:17,820
I want to rip him apart.
1454
01:46:17,820 --> 01:46:18,820
What should I do?
1455
01:46:21,900 --> 01:46:23,500
I can't be a reporter anyway.
1456
01:46:24,380 --> 01:46:28,398
A drug dealer who is addicted to a shooting target doctor will be sentenced to less than seven years in prison
1457
01:46:28,598 --> 01:46:35,972
or less than 50 million won for violating the Penalty Law for 14 weeks. The law will take care of it.
1458
01:46:36,240 --> 01:46:38,920
I thought I was a prosecutor because I was a reporter for the prosecution.
1459
01:46:42,720 --> 01:46:43,740
Thank you for your hard work.
1460
01:46:44,460 --> 01:46:44,800
Oh, hello.
1461
01:46:45,760 --> 01:46:48,600
Oh, you're having a hard time.
1462
01:46:48,600 --> 01:46:50,780
No, I didn't kill anyone.
1463
01:46:51,360 --> 01:46:53,860
I just told you to come like this because of the medicine.
1464
01:46:54,420 --> 01:46:55,600
It's been a long time since I've seen you, and I'm sorry for being loud.
1465
01:46:56,380 --> 01:46:57,380
I talked to my father.
1466
01:46:58,380 --> 01:46:58,940
Don't worry.
1467
01:46:59,640 --> 01:47:00,080
It's nothing.
1468
01:47:00,920 --> 01:47:02,320
It was a real big deal this time.
1469
01:47:02,720 --> 01:47:03,099
Oh, no.
1470
01:47:03,940 --> 01:47:04,720
Thank you.
1471
01:47:05,020 --> 01:47:09,720
When my father was a special agent, I learned a lot from him.
1472
01:47:10,800 --> 01:47:13,800
I got hit in the ass again and again.
1473
01:47:16,359 --> 01:47:17,400
I'm almost there.
1474
01:47:17,400 --> 01:47:24,040
Here it is.
1475
01:47:26,849 --> 01:47:27,030
Here it is.
1476
01:47:27,030 --> 01:47:27,630
Oh, here it is.
1477
01:47:28,150 --> 01:47:28,430
Right?
1478
01:47:29,150 --> 01:47:31,990
Prosecutor, I'm really sorry, but my dad is on TV right now.
1479
01:47:32,390 --> 01:47:33,410
Can you turn it on for me?
1480
01:47:34,290 --> 01:47:35,130
I'm good at watching TV.
1481
01:47:35,890 --> 01:47:36,350
Of course.
1482
01:47:36,630 --> 01:47:37,010
You have to see it.
1483
01:47:37,190 --> 01:47:37,910
I'm going to have a debate.
1484
01:47:39,850 --> 01:47:41,150
Next is candidate Yoon Sung-ryeop.
1485
01:47:41,770 --> 01:47:43,290
Don't forget to ask more than two questions.
1486
01:47:45,110 --> 01:47:45,890
Let's get started.
1487
01:47:46,250 --> 01:47:46,890
I'll ask candidate Cho Sang-taek.
1488
01:47:48,930 --> 01:47:49,390
Wanyang.
1489
01:47:49,610 --> 01:47:49,710
Yes.
1490
01:47:50,490 --> 01:47:51,510
When are you going to make your investigation announcement?
1491
01:47:51,510 --> 01:47:54,090
I'm going to do it right after the debate.
1492
01:47:54,630 --> 01:47:55,790
Timing is always important.
1493
01:47:56,530 --> 01:47:57,190
Yes, I'll keep that in mind.
1494
01:47:57,990 --> 01:48:00,790
Oh, you're making a lot of mistakes.
1495
01:48:02,150 --> 01:48:11,880
If the fact that my son took drugs is revealed, I, Cho Sang-taek, will immediately resign from the presidential candidate position.
1496
01:48:15,880 --> 01:48:19,000
The people called me to make a proper country.
1497
01:48:19,200 --> 01:48:20,700
Wait a minute.
1498
01:48:20,700 --> 01:48:27,740
I'm sorry to say this, but there's a video that's spreading quickly on YouTube and SNS right now.
1499
01:48:27,780 --> 01:48:30,120
I need to check it out.
1500
01:48:30,420 --> 01:48:31,200
Please understand.
1501
01:48:35,080 --> 01:48:35,880
Kamsu.
1502
01:48:38,810 --> 01:48:40,010
Oh, my God.
1503
01:48:40,150 --> 01:48:41,810
It's so nice to see you.
1504
01:48:43,490 --> 01:48:44,490
Oh, it's here.
1505
01:48:46,910 --> 01:48:48,090
You're here to find this.
1506
01:48:48,770 --> 01:48:49,910
Kamsu, are you here?
1507
01:48:51,130 --> 01:48:52,030
I was cursed at today.
1508
01:49:21,490 --> 01:49:23,530
I was cursed at today.
1509
01:49:23,530 --> 01:49:27,010
The conversation between a man who looks like a prosecutor and a man who looks like a prosecutor is getting worse.
1510
01:49:30,250 --> 01:49:31,130
Our chairman.
1511
01:49:32,170 --> 01:49:32,690
Chairman Oh.
1512
01:49:32,890 --> 01:49:33,910
The middle school student's son is here.
1513
01:49:34,210 --> 01:49:34,610
I think he's over there.
1514
01:49:36,350 --> 01:49:37,090
Chairman Oh.
1515
01:49:37,970 --> 01:49:38,890
Drug reaction is a voice.
1516
01:49:39,990 --> 01:49:40,670
I can't find the drug suspect.
1517
01:49:42,810 --> 01:49:44,890
I'll send it to the news right after the debate.
1518
01:49:47,340 --> 01:49:48,580
Park Hyun-sook will be on the court tomorrow.
1519
01:49:49,460 --> 01:49:49,880
Report to the prosecution.
1520
01:49:50,740 --> 01:49:51,760
I thought he was a prosecutor.
1521
01:49:52,760 --> 01:49:55,960
The video you're watching right now is a real-time video.
1522
01:49:56,760 --> 01:49:59,040
The person who's standing right now looks like a prosecutor.
1523
01:50:01,060 --> 01:50:02,920
I can also see Cho Eun-sik, the son of candidate Cho Sang-taek.
1524
01:50:03,780 --> 01:50:05,580
The person who's moving is Cho Eun-sik.
1525
01:50:06,260 --> 01:50:06,820
He's filming the other side.
1526
01:50:07,760 --> 01:50:12,060
He's looking at the camera right now.
1527
01:50:12,480 --> 01:50:14,120
He's hiding his body.
1528
01:51:26,440 --> 01:51:29,220
I don't know if everyone's out yet.
1529
01:51:35,010 --> 01:51:35,390
I can hear the applause.
1530
01:51:35,390 --> 01:51:35,990
I can hear the applause.
1531
01:51:41,040 --> 01:51:42,820
I think someone's still in the room.
1532
01:51:45,190 --> 01:51:47,390
The lights are off right now.
1533
01:51:47,810 --> 01:51:49,070
You can only check with the audio.
1534
01:51:52,210 --> 01:51:54,510
I think someone threw something.
1535
01:51:55,810 --> 01:52:00,490
Are you hiding any evidence?
1536
01:52:01,690 --> 01:52:03,250
Someone's still in the room.
1537
01:52:04,910 --> 01:52:06,770
We'll show you a real-time video.
1538
01:52:13,750 --> 01:52:14,750
Listen carefully.
1539
01:52:14,750 --> 01:52:16,110
Next to the chief prosecutor's office.
1540
01:52:17,890 --> 01:52:19,650
Everything's going to go wrong there.
1541
01:52:22,370 --> 01:52:23,690
You're going to run to the prosecutor's office yourself?
1542
01:52:25,530 --> 01:52:25,790
How?
1543
01:52:26,230 --> 01:52:26,970
I'm going to hand over Lee Kang-soo to the prosecutor's office.
1544
01:52:30,610 --> 01:52:31,970
Why do I have to help someone?
1545
01:52:32,470 --> 01:52:34,850
You're looking for Lee Kang-soo, aren't you?
1546
01:52:35,670 --> 01:52:36,870
You have to go into the department head's office.
1547
01:52:40,660 --> 01:52:41,340
Let's show them the answer.
1548
01:52:42,540 --> 01:52:44,060
Of course, we don't have to go in there ourselves.
1549
01:52:45,030 --> 01:52:52,680
Chief Prosecutor, please come to the next room.
1550
01:52:56,990 --> 01:53:03,950
The microphone on the light will be connected to the camera automatically as soon as the light turns on.
1551
01:53:12,180 --> 01:53:14,000
You're a little sad about this, aren't you?
1552
01:53:14,680 --> 01:53:15,320
I'll give you a ride.
1553
01:53:19,450 --> 01:53:20,570
That's mine.
1554
01:53:22,710 --> 01:53:24,050
Are you a couple?
1555
01:53:38,850 --> 01:53:40,570
Let's do the right thing.
1556
01:54:07,790 --> 01:54:09,790
You're here.
1557
01:54:10,750 --> 01:54:12,210
You son of a bitch!
1558
01:54:17,150 --> 01:54:18,890
You son of a bitch!
1559
01:54:21,630 --> 01:54:25,110
How did I get here?
1560
01:54:25,910 --> 01:54:27,310
I'm a son of a bitch!
1561
01:54:44,020 --> 01:54:45,601
You should've caught him.
1562
01:54:49,730 --> 01:54:50,820
I told you.
1563
01:54:51,420 --> 01:54:55,440
If you fall from there, I'll take it off.
1564
01:55:05,270 --> 01:55:08,320
I'm going to kill you.
1565
01:55:29,581 --> 01:55:35,363
I think I'm paying the price because I'm not good enough.
1566
01:55:45,030 --> 01:55:46,376
What are you going to do with my dad?
1567
01:55:46,576 --> 01:55:47,560
I don't want to.
1568
01:55:50,080 --> 01:55:52,120
Come down.
1569
01:55:52,120 --> 01:55:59,620
If you think you can catch me, You can't catch me.
1570
01:56:02,680 --> 01:56:05,940
Let's go quietly.
1571
01:56:07,780 --> 01:56:09,440
Because I'm Superman.
1572
01:56:42,670 --> 01:56:43,330
You son of a bitch!
1573
01:56:52,970 --> 01:56:59,150
It's not itchy.
1574
01:56:59,770 --> 01:57:01,030
Don't keep scratching me.
106970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.