All language subtitles for Violette et Francois 1977.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,239 --> 00:00:22,360 - ...more than enough. - Everything was going well. 2 00:00:22,440 --> 00:00:25,480 - {\an8}- - Oh! - What happened? 3 00:00:25,560 --> 00:00:28,120 {\an8}She says she left a note on my table. 4 00:00:28,279 --> 00:00:30,440 - That's no reason to... - Did you do it or not? 5 00:00:30,520 --> 00:00:33,520 - Why are you telling me this? - You were supposed to deliver them. 6 00:00:33,599 --> 00:00:36,720 - For who? Since when? - For Mrs. Madeliot. 7 00:00:36,800 --> 00:00:39,599 - {\an8}- - I left you a note! - I didn't see anything! 8 00:00:39,679 --> 00:00:42,760 - {\an8}- - It was Thursday... - What? 9 00:00:42,840 --> 00:00:45,480 - {\an8}- - Calm down. - I didn't see anything. 10 00:00:45,560 --> 00:00:49,560 {\an8}I'm not responsible for your mistakes. 11 00:00:49,640 --> 00:00:51,480 {\an8}It's no big deal! 12 00:00:51,560 --> 00:00:54,000 - {\an8}- - Listen... - I said I didn't see anything! 13 00:00:54,079 --> 00:00:56,280 {\an8}Calm down! 14 00:00:56,360 --> 00:00:59,040 - {\an8}- - No! - Who do you think I am? 15 00:00:59,120 --> 00:01:01,120 {\an8}I see where this is going. 16 00:01:01,200 --> 00:01:04,200 - {\an8}- - I know what you're up to! - Oh! Listen! 17 00:01:04,280 --> 00:01:07,159 - {\an8}- - I believe Mrs. Madeliot. - In the hallways. 18 00:01:07,239 --> 00:01:09,560 - {\an8}- - I don't work for you. - I work. 19 00:01:09,640 --> 00:01:12,439 - {\an8}- - So that... but... - Why do you give me tasks? 20 00:01:12,519 --> 00:01:15,400 {\an8}She's been working here for 17 years. 21 00:01:15,480 --> 00:01:18,239 - {\an8}- - You're here to work. - But not for her! 22 00:01:18,320 --> 00:01:20,320 {\an8}I don't deal with her. 23 00:01:20,400 --> 00:01:22,680 {\an8}She's been here for 17 years. 24 00:01:22,760 --> 00:01:25,519 {\an8}I've never been told to take any notes 25 00:01:25,599 --> 00:01:27,480 {\an8}that were never on my desk. 26 00:01:27,560 --> 00:01:29,360 {\an8}But she said so! 27 00:01:29,439 --> 00:01:31,159 {\an8}This is absurd! 28 00:01:31,239 --> 00:01:32,760 Listen... 29 00:01:37,879 --> 00:01:39,239 Here. 30 00:01:42,120 --> 00:01:44,439 Here, darling. 31 00:01:45,599 --> 00:01:47,000 More? 32 00:01:50,520 --> 00:01:53,080 Here, Paul. 33 00:01:53,160 --> 00:01:54,520 Eat. 34 00:02:07,639 --> 00:02:08,639 François? 35 00:02:12,479 --> 00:02:14,400 Hello? 36 00:02:15,520 --> 00:02:17,120 Is that you, Violette? 37 00:02:17,280 --> 00:02:18,359 It's your mother. 38 00:02:36,479 --> 00:02:38,160 Come on. 39 00:02:40,639 --> 00:02:42,280 Let's go again. 40 00:02:43,079 --> 00:02:46,240 - Is this your place? - My place? 41 00:02:46,320 --> 00:02:48,919 - And Violette? - I haven't seen her since the other day. 42 00:03:36,720 --> 00:03:38,560 Where are they? 43 00:03:38,639 --> 00:03:39,519 OFFICE 44 00:03:39,600 --> 00:03:42,479 Two minutes. 45 00:03:43,519 --> 00:03:45,560 It's stuck... 46 00:03:46,440 --> 00:03:48,040 Come in. 47 00:03:57,280 --> 00:03:59,239 Bastard. 48 00:03:59,320 --> 00:04:01,240 One of these days, I'm going to run away, too. 49 00:04:01,320 --> 00:04:03,160 - Just wait. - Why would you run away? 50 00:04:03,240 --> 00:04:05,480 I never called you a fag in front of everyone. 51 00:04:05,559 --> 00:04:08,160 I was upset. You shouldn't have... 52 00:04:08,320 --> 00:04:09,760 Shouldn't have what? 53 00:04:09,840 --> 00:04:12,960 You can go. I won't stop you. 54 00:04:13,680 --> 00:04:16,640 - Where were you? - At Claude and Sami's. 55 00:04:18,040 --> 00:04:19,760 Shit! Oh no! 56 00:04:21,119 --> 00:04:22,999 I'm sorry, sweetie. 57 00:04:23,080 --> 00:04:25,480 Come here. 58 00:04:27,520 --> 00:04:29,119 Here, give him to me. 59 00:04:30,760 --> 00:04:33,879 - Oh, he's grown. - In two days? 60 00:04:33,960 --> 00:04:37,080 - Yes. Is that right, Popaul? - Don't call him that. 61 00:04:37,160 --> 00:04:39,480 You know who I met? Your friend, the basketball player. 62 00:04:39,559 --> 00:04:42,040 Who? Janine? 63 00:04:42,720 --> 00:04:44,879 - Did you sleep with her? - Yeah, in the metro. 64 00:04:44,960 --> 00:04:46,999 Folks were kind enough to leave us a free bench. 65 00:04:47,080 --> 00:04:49,720 Look, here's your little duck. 66 00:04:49,800 --> 00:04:51,999 Here, your little duck. 67 00:04:52,080 --> 00:04:55,439 You don't want your little duck? 68 00:04:55,520 --> 00:04:57,600 I'm going to get mine. 69 00:05:06,720 --> 00:05:08,160 I have a question. 70 00:05:12,319 --> 00:05:15,600 - How was it? - What? Right now? 71 00:05:16,520 --> 00:05:18,720 I don't know. 72 00:05:18,800 --> 00:05:20,559 What? Weren't you there? 73 00:05:20,640 --> 00:05:23,319 Yes, but you're funny. What do you want me to say? 74 00:05:23,840 --> 00:05:25,920 - Bravo? - Sure. 75 00:05:25,999 --> 00:05:28,480 - My compliments, it was wonderful. - Or that. 76 00:05:28,640 --> 00:05:30,800 OK... 77 00:05:32,879 --> 00:05:35,960 I lost my job at the bank. 78 00:05:36,040 --> 00:05:38,520 And it was such a fun job. Too bad. 79 00:05:40,680 --> 00:05:42,200 What did you do? 80 00:05:42,280 --> 00:05:44,520 I hit the assistant manager. 81 00:05:44,600 --> 00:05:46,280 Oh? How? 82 00:05:46,360 --> 00:05:48,680 - Huh? - How? 83 00:05:49,360 --> 00:05:51,759 - Like this. - Ow. 84 00:05:51,840 --> 00:05:53,400 OK. 85 00:05:55,319 --> 00:05:58,640 Besides punching guys, what else do you know how to do? 86 00:05:58,720 --> 00:06:01,920 Oh. 87 00:06:03,800 --> 00:06:06,280 Ladies and gentlemen, this way. 88 00:06:07,119 --> 00:06:09,520 - This way, please. - OK. 89 00:06:15,720 --> 00:06:17,759 - Did you pull the chain? - No. 90 00:06:17,840 --> 00:06:19,759 Just keep it up. 91 00:06:22,559 --> 00:06:24,800 So, the living room. 92 00:06:24,879 --> 00:06:26,160 Look. 93 00:06:26,240 --> 00:06:27,800 The metro is just there... 94 00:06:27,960 --> 00:06:29,840 - You have a wonderful... - Superb. 95 00:06:29,999 --> 00:06:31,080 I'll take it. 96 00:06:31,240 --> 00:06:33,040 This way. 97 00:06:33,199 --> 00:06:35,600 Wow! 98 00:06:35,680 --> 00:06:36,920 The view... 99 00:06:36,999 --> 00:06:39,680 - It's... - I'm in love. 100 00:06:39,759 --> 00:06:41,559 - What are you selling it for? - Look... 101 00:06:41,640 --> 00:06:43,840 These people were here before you. 102 00:06:43,920 --> 00:06:45,439 I don't give a damn. 103 00:06:45,520 --> 00:06:48,160 You said you'd give us priority. 104 00:06:48,319 --> 00:06:50,639 She's insane. 105 00:06:50,720 --> 00:06:54,160 What's wrong with you? 106 00:06:54,920 --> 00:06:57,319 Look... 107 00:06:58,520 --> 00:07:00,240 The pool! 108 00:07:00,319 --> 00:07:03,199 Ah, the garbage chute! 109 00:07:04,800 --> 00:07:07,280 Ah, the kitchen! 110 00:07:07,360 --> 00:07:10,639 How marvelous... 111 00:07:12,199 --> 00:07:14,199 Thank you. 112 00:07:15,520 --> 00:07:16,520 Asshole! 113 00:07:17,119 --> 00:07:19,920 My future doesn't look bright in real estate. 114 00:07:19,999 --> 00:07:22,879 There are two kinds of men: the ones who live without you, and me. 115 00:07:22,960 --> 00:07:25,559 - I've got no luck. - Turn it down. 116 00:07:25,639 --> 00:07:27,999 Sir, I... Here. 117 00:07:42,199 --> 00:07:43,559 Are you upset? 118 00:07:43,720 --> 00:07:46,720 At Claude and Sami's, the Tyrion brothers stopped by. 119 00:07:46,800 --> 00:07:50,400 We talked about that paper we want to do. 120 00:07:50,559 --> 00:07:53,400 They said it was possible. 121 00:07:56,160 --> 00:07:57,439 What are you looking at? 122 00:07:57,520 --> 00:07:59,400 A red dress. 123 00:08:00,119 --> 00:08:02,920 In a window I'd like to break to get it. 124 00:08:04,400 --> 00:08:07,759 I think they found a Belgian guy. No, two Belgians. 125 00:08:07,840 --> 00:08:08,960 Am I boring you? 126 00:08:09,040 --> 00:08:12,079 No, I'm interested. But what are we doing here? 127 00:08:12,160 --> 00:08:15,199 First it's real estate, now it's a newspaper? 128 00:08:15,280 --> 00:08:19,000 I'm just keeping you apprised of our negotiations. 129 00:08:20,280 --> 00:08:23,960 - If you want the dress, I'll buy it. - With what money? And why? 130 00:08:24,560 --> 00:08:27,200 - It wouldn't make me happy. - I see. 131 00:08:28,160 --> 00:08:30,000 - François? - What? 132 00:08:30,080 --> 00:08:31,960 We don't understand each other anymore. 133 00:08:32,040 --> 00:08:34,320 Sure we do! 134 00:08:36,719 --> 00:08:38,599 - See? - No. 135 00:08:41,520 --> 00:08:44,719 BAKERY 136 00:08:47,240 --> 00:08:51,359 Good morning, Miss Stella. And thank you for the... 137 00:08:51,520 --> 00:08:54,640 - What can I get you? - I'm here for my baby. 138 00:08:54,719 --> 00:08:57,760 - For the baby. - For the baby! 139 00:09:02,479 --> 00:09:05,200 - Thank you. - He's all yours. 140 00:09:22,080 --> 00:09:25,239 What did I say? 141 00:09:25,400 --> 00:09:26,800 - I said so. - Stop it. 142 00:09:26,960 --> 00:09:29,080 He's an idiot, like everyone of his generation. 143 00:09:29,239 --> 00:09:31,320 "My daughter": it's all you can talk about. 144 00:09:31,479 --> 00:09:33,719 Every Sunday, the same thing. 145 00:09:33,800 --> 00:09:35,719 He's gone too far! 146 00:09:35,800 --> 00:09:38,000 Oh, they're young. 147 00:09:52,680 --> 00:09:54,560 OFFICE 148 00:09:54,640 --> 00:09:55,599 François? 149 00:10:00,719 --> 00:10:04,120 STUDIO APARTMENTS 150 00:10:31,040 --> 00:10:34,320 Look at Mom. Come on, let's eat. 151 00:10:35,359 --> 00:10:37,000 I don't know about this backpack. 152 00:10:37,080 --> 00:10:39,280 Do your friends know we leave the key in the groove? 153 00:10:39,359 --> 00:10:42,599 - Why? - The box is empty. 154 00:10:42,680 --> 00:10:44,880 - The door was open. - How much was in there? 155 00:10:44,960 --> 00:10:46,680 My severance pay from the bank, 156 00:10:46,760 --> 00:10:49,119 and what you gave me when you sold the projector. 157 00:10:49,200 --> 00:10:50,479 It wasn't my friends. 158 00:10:51,560 --> 00:10:53,880 - It wasn't? - Here. 159 00:10:53,960 --> 00:10:55,200 I brought you the dress. 160 00:10:55,280 --> 00:10:57,440 - Did you buy it? - No, I took it. 161 00:10:58,440 --> 00:11:00,440 - You took it? - Yeah. Try it on. 162 00:11:00,520 --> 00:11:01,880 Come here, Popaul. 163 00:11:01,960 --> 00:11:05,000 I went to the store. 164 00:11:05,080 --> 00:11:07,119 The woman wasn't there. 165 00:11:07,280 --> 00:11:08,760 Shit. 166 00:11:08,839 --> 00:11:10,119 It was in the window? 167 00:11:11,040 --> 00:11:13,320 No, it was hanging up inside. 168 00:11:13,400 --> 00:11:15,200 They didn't come after you? 169 00:11:15,280 --> 00:11:16,560 Nope. 170 00:11:18,160 --> 00:11:20,359 - They didn't say anything? - Nope. 171 00:11:20,440 --> 00:11:22,479 Christ, that's hot. 172 00:11:25,239 --> 00:11:26,880 Here we go. 173 00:11:26,960 --> 00:11:29,080 Sir. 174 00:11:29,680 --> 00:11:30,960 Let's go. 175 00:11:33,839 --> 00:11:36,880 Look how beautiful your mom is. 176 00:11:37,040 --> 00:11:39,960 All right, time to eat. 177 00:11:40,040 --> 00:11:42,400 A napkin. 178 00:11:43,560 --> 00:11:45,880 It's coming. 179 00:11:45,960 --> 00:11:47,520 There. 180 00:11:47,599 --> 00:11:49,479 - Want some? - Please. 181 00:11:49,560 --> 00:11:51,359 - What are we going to eat? - Nothing. 182 00:11:51,440 --> 00:11:54,160 - I don't have any money. - I see. 183 00:11:54,239 --> 00:11:55,680 Not bad. 184 00:11:56,760 --> 00:11:59,640 - Can I try? - Yeah. 185 00:11:59,719 --> 00:12:01,800 - It's all there is anyway. - Here. 186 00:12:01,960 --> 00:12:05,359 It's too big for you! 187 00:12:05,440 --> 00:12:07,239 Look! 188 00:12:07,320 --> 00:12:11,119 Are you done touching me like that? 189 00:12:11,200 --> 00:12:13,200 That's enough. 190 00:12:13,280 --> 00:12:15,040 - Here. - Shit. 191 00:12:15,119 --> 00:12:16,719 Let's go look. 192 00:12:16,800 --> 00:12:19,040 - I'm fed up. - Look how nice it is. 193 00:12:19,119 --> 00:12:20,800 I'm actually very distinguished. 194 00:12:20,880 --> 00:12:23,400 It's just that I wound up with someone very common. 195 00:12:23,479 --> 00:12:24,320 Are you done? 196 00:12:25,359 --> 00:12:28,239 - Did you look for a job? - Yes, but I didn't find anything. 197 00:12:28,320 --> 00:12:30,280 - It's not that easy. - I know. 198 00:12:30,359 --> 00:12:32,400 - Know who I ran into? - Who? 199 00:12:32,479 --> 00:12:34,080 One of your exes. 200 00:12:34,160 --> 00:12:37,359 - The ugly one. - There's more than one. 201 00:12:37,440 --> 00:12:40,520 - Carla Istalgui. - No, she was prettier than you. 202 00:12:46,359 --> 00:12:47,920 What the hell are you doing? 203 00:12:47,999 --> 00:12:49,880 I don't know. I want to have fun. 204 00:12:50,479 --> 00:12:51,680 What? 205 00:12:51,760 --> 00:12:52,920 Come here. 206 00:13:00,640 --> 00:13:03,479 Golden Apples, 2.70 francs. 207 00:13:03,560 --> 00:13:07,920 Grapane pears, 1.65 francs per kilo. 208 00:13:07,999 --> 00:13:09,200 Not bad... 209 00:13:09,359 --> 00:13:10,280 What are we doing here? 210 00:13:10,359 --> 00:13:12,400 I don't have a dime. 211 00:13:12,479 --> 00:13:14,119 Hang on... 212 00:13:15,359 --> 00:13:17,999 - Yeah, right. - But... 213 00:13:18,080 --> 00:13:18,920 I've got this. 214 00:13:20,680 --> 00:13:22,239 - Thank you. - No problem. 215 00:13:24,880 --> 00:13:27,080 At our seafood counter, 216 00:13:27,160 --> 00:13:31,040 we are pleased to offer you black sea-bream 217 00:13:31,119 --> 00:13:33,680 at 9.80 francs per kilo. 218 00:14:06,599 --> 00:14:08,239 Your attention please. 219 00:14:08,320 --> 00:14:12,320 A specialist is needed in the mustard aisle. 220 00:14:27,960 --> 00:14:29,359 29.75 francs. 221 00:14:45,999 --> 00:14:51,200 The store will be open till 7 p.m. 222 00:15:13,440 --> 00:15:16,760 Are you nuts? It's not funny. 223 00:15:16,839 --> 00:15:18,999 If someone stops us, we'll say we don't know him. 224 00:15:19,080 --> 00:15:20,200 Sir? 225 00:15:21,680 --> 00:15:23,960 I'm sick of it! 226 00:15:24,599 --> 00:15:25,920 OK? 227 00:15:37,040 --> 00:15:38,920 Still, you... 228 00:15:41,040 --> 00:15:44,040 What do you want me to do? Throw it all into the street? 229 00:15:58,520 --> 00:16:00,560 We have to eat. 230 00:16:01,960 --> 00:16:05,080 We're a young couple in the city with a baby who has a cough. 231 00:16:05,160 --> 00:16:07,280 That's intense, isn't it? 232 00:16:07,359 --> 00:16:08,520 Eh? 233 00:16:26,800 --> 00:16:29,200 Oh, the view! 234 00:16:29,280 --> 00:16:32,040 I filed it away for us when it came into the agency. 235 00:16:32,119 --> 00:16:35,200 - How much is it? - 2,000. I mean, 20,000. 236 00:16:36,440 --> 00:16:39,759 2,000 or 20,000? 237 00:16:39,839 --> 00:16:43,279 2,000 a month. 20,000 French francs. 238 00:16:43,360 --> 00:16:46,799 That's not 20,000, it's 200,000! 239 00:16:58,200 --> 00:16:59,039 Violette! 240 00:16:59,880 --> 00:17:03,080 - Carla! - Violette! 241 00:17:03,239 --> 00:17:04,880 What are you doing in there? 242 00:17:04,960 --> 00:17:07,039 - We were kicked out of our place. - What? 243 00:17:07,120 --> 00:17:09,319 They're going to tear it down. 244 00:17:09,400 --> 00:17:12,200 Now we're in this apartment... 245 00:17:12,279 --> 00:17:15,039 It's insane. 246 00:17:15,200 --> 00:17:16,440 Did you find it? 247 00:17:16,600 --> 00:17:20,600 No, François did. Through his father, through this guy. 248 00:17:20,680 --> 00:17:22,640 - I'm going to night school. - Really? 249 00:17:22,799 --> 00:17:24,400 I'm learning stenography! 250 00:17:24,559 --> 00:17:26,799 - Do you like it? - I love it! 251 00:17:26,960 --> 00:17:28,720 - And you? - I work right over there. 252 00:17:28,799 --> 00:17:30,200 I hear you're pregnant? 253 00:17:32,480 --> 00:17:34,600 Word gets around! 254 00:17:34,680 --> 00:17:35,920 - Who told you that? - François. 255 00:17:36,080 --> 00:17:38,319 - What? - Discreet guys... 256 00:17:38,400 --> 00:17:40,600 François told Sami, who told me. 257 00:17:41,760 --> 00:17:44,319 - How did that happen? - I don't know, but... 258 00:17:44,400 --> 00:17:47,200 When I'm ten minutes late, he starts making plans... 259 00:17:47,279 --> 00:17:48,559 - Not bad. - Excuse me! 260 00:17:48,720 --> 00:17:50,920 - I'm in a hurry! - What does François think? 261 00:17:51,080 --> 00:17:53,920 - Sami said he was excited. - Excuse me. 262 00:17:54,080 --> 00:17:56,760 OK, let's go. 263 00:17:58,520 --> 00:18:01,319 - A surprise for Christmas! - Oh! 264 00:18:01,400 --> 00:18:04,360 - And... - Need some help? 265 00:18:04,440 --> 00:18:06,480 - No, thanks. - Unbelievable. 266 00:18:15,760 --> 00:18:18,319 - It's that one. - There you are. 267 00:18:18,400 --> 00:18:21,440 - How are you? Violette and the kids? - Good. 268 00:18:21,520 --> 00:18:23,079 - I only have one. - What? 269 00:18:23,160 --> 00:18:24,520 - One kid. - I know. 270 00:18:24,600 --> 00:18:26,480 That reminds me, I need to talk to you. 271 00:18:26,559 --> 00:18:28,240 - I'm right here. - Not here. 272 00:18:28,319 --> 00:18:30,559 - Your turn, Paul. - One second. 273 00:18:31,880 --> 00:18:33,960 - Thursday? - Thursday. 274 00:18:36,360 --> 00:18:38,480 DR. R. DUMONT: OBGYN BY APPOINTMENT ONLY 275 00:18:38,559 --> 00:18:39,840 So now apparently I'm crazy. 276 00:18:40,000 --> 00:18:41,480 Do you have any gum? 277 00:18:41,559 --> 00:18:43,240 No. So what did he say? 278 00:18:43,319 --> 00:18:46,079 He said the test is negative, that it happens sometimes. 279 00:18:46,160 --> 00:18:50,000 - And that I owed him 100 bucks. - What do you mean, it happens? 280 00:18:50,079 --> 00:18:52,840 When a woman has... Apparently it comes back. 281 00:18:52,920 --> 00:18:54,480 - It's never happened to you? - No. 282 00:18:54,559 --> 00:18:57,360 You're really hurting for money these days... 283 00:18:58,160 --> 00:19:00,760 - I don't know. - Go see my boyfriend. 284 00:19:00,840 --> 00:19:04,240 Whatever he offers you, ask for twice that. 285 00:19:04,319 --> 00:19:06,079 Then come down. OK? 286 00:19:06,160 --> 00:19:08,200 It's not rocket science. 287 00:19:12,079 --> 00:19:15,640 I hear you spend all your time reading books and seeing movies. 288 00:19:15,720 --> 00:19:17,680 That's how you picture my life? 289 00:19:19,600 --> 00:19:23,400 So, I'll give you some books. You read them. 290 00:19:23,480 --> 00:19:25,440 Then you write me out a summary, 291 00:19:25,600 --> 00:19:29,480 with a description of the main characters, 292 00:19:29,559 --> 00:19:32,680 a list of the settings, and we'll sell it on subscription. 293 00:19:32,760 --> 00:19:34,920 What kind of books are they? 294 00:19:35,680 --> 00:19:37,200 Here. 295 00:19:37,840 --> 00:19:39,640 Here. 296 00:19:40,240 --> 00:19:42,840 I imagine you have a question in mind? 297 00:19:42,920 --> 00:19:45,440 "How much will I be paid?" And I've prepared a response. 298 00:19:45,520 --> 00:19:47,720 Nothing at first, but later on... 299 00:19:47,880 --> 00:19:49,760 What? 300 00:19:49,920 --> 00:19:53,720 In the car, she said I should ask you for twice as much. 301 00:19:53,880 --> 00:19:55,840 Oh, Carla. I'm not surprised. 302 00:19:56,000 --> 00:19:57,760 - Shall we? - We have to go. 303 00:19:57,840 --> 00:19:59,720 - Bye. - Bye. 304 00:19:59,799 --> 00:20:01,600 - You'll hire her, won't you? - Of course. 305 00:20:01,680 --> 00:20:03,960 - She's just emotional. - Bye. 306 00:20:04,039 --> 00:20:07,000 I forgot the... 307 00:20:07,079 --> 00:20:08,160 There. 308 00:20:26,799 --> 00:20:27,720 I don't know. 309 00:20:31,680 --> 00:20:34,559 - Hi, François. - Hey, boss. 310 00:20:34,640 --> 00:20:37,079 I went by your agency. I didn't know you'd left. 311 00:20:37,240 --> 00:20:39,559 Yeah, laid off. They're downsizing. 312 00:20:39,720 --> 00:20:42,480 - There were only three of you. - They wanted two. 313 00:20:43,440 --> 00:20:46,400 I found this. It's more my... 314 00:20:46,480 --> 00:20:48,600 It's the Thyrion brothers' place. 315 00:20:48,680 --> 00:20:50,480 Right. And you grew a mustache? 316 00:20:50,559 --> 00:20:52,520 No, it's on loan. 317 00:20:52,600 --> 00:20:54,600 - Want it? - No thanks. 318 00:20:54,680 --> 00:20:57,400 Alexandre isn't doing well. You should tell Violette. 319 00:20:57,480 --> 00:21:00,120 - I know he was rude with her, but... - No. 320 00:21:00,279 --> 00:21:02,200 - I'll tell her tonight. - Thanks. 321 00:21:02,279 --> 00:21:03,840 What do we do? 322 00:21:03,920 --> 00:21:06,720 He likes the phaser. 323 00:21:16,480 --> 00:21:17,440 That's good, right? 324 00:21:18,319 --> 00:21:20,120 - Shit. - Jesus Christ! 325 00:21:20,279 --> 00:21:21,880 We must have screwed up. 326 00:21:22,480 --> 00:21:25,600 You shouldn't have touched that. Move aside! 327 00:21:25,760 --> 00:21:27,200 Move. 328 00:21:30,400 --> 00:21:32,079 Unbelievable. 329 00:21:32,960 --> 00:21:34,360 I don't know... 330 00:21:34,440 --> 00:21:35,600 Was it you? 331 00:21:36,920 --> 00:21:39,520 This is three months' salary here. 332 00:21:39,600 --> 00:21:42,440 - Not mine. Yours. - That's unfortunate. 333 00:21:42,520 --> 00:21:45,400 You have no idea. 334 00:21:45,480 --> 00:21:48,039 - What are you doing right now? - Nothing. 335 00:21:48,120 --> 00:21:50,720 Then go get the three saxophonists that didn't show up. 336 00:21:50,799 --> 00:21:52,360 - Do you know? - No. 337 00:21:52,520 --> 00:21:54,240 Well, they will be . 338 00:22:12,799 --> 00:22:14,079 Isn't it nice here? 339 00:22:14,920 --> 00:22:16,400 It's the country. 340 00:22:18,279 --> 00:22:19,440 Already? 341 00:22:19,520 --> 00:22:22,920 Her name is Flora. 342 00:22:23,000 --> 00:22:25,319 I haven't introduced you yet, because... 343 00:22:25,839 --> 00:22:28,200 But don't get impatient. 344 00:22:29,559 --> 00:22:31,120 I don't drink anymore. 345 00:22:32,039 --> 00:22:35,680 Just a little glass here and there so my friends won't bug me about it. 346 00:22:36,279 --> 00:22:39,039 It really makes a difference. 347 00:22:44,760 --> 00:22:46,160 - Isn't it nice? - Yeah. 348 00:22:49,920 --> 00:22:52,160 It's not really caretaking. 349 00:22:52,760 --> 00:22:55,160 I watch the house when they're away, 350 00:22:55,240 --> 00:22:57,880 and the place next door, which is her brother's. 351 00:22:57,960 --> 00:23:01,920 And in exchange, I get to use the guest house. 352 00:23:03,880 --> 00:23:05,279 Voila. 353 00:23:05,920 --> 00:23:07,360 I do a little woodworking. 354 00:23:09,240 --> 00:23:10,480 Nothing serious. 355 00:23:11,480 --> 00:23:13,039 I was very sick. 356 00:23:13,120 --> 00:23:14,839 So, tell me. 357 00:23:15,000 --> 00:23:17,079 Oh? Thank you. 358 00:23:17,160 --> 00:23:18,600 Bye. 359 00:23:21,240 --> 00:23:24,480 I don't understand. They say he left in the afternoon 360 00:23:24,559 --> 00:23:26,319 and hasn't come back since. 361 00:23:32,680 --> 00:23:36,200 There are a lot of us. You can come by anytime. 362 00:23:36,799 --> 00:23:39,440 But I don't know if he's doing music stuff tonight. 363 00:23:40,600 --> 00:23:41,839 Looks good. 364 00:23:42,640 --> 00:23:43,920 It is good. 365 00:23:45,760 --> 00:23:47,160 Say... 366 00:23:47,799 --> 00:23:50,480 Ever notice that you and I don't look alike? 367 00:23:50,559 --> 00:23:54,279 I mean, not at all. 368 00:23:54,440 --> 00:23:57,920 Well, yeah, when I was born, it really struck me. 369 00:23:58,000 --> 00:23:59,799 Then I stopped paying attention. 370 00:24:01,480 --> 00:24:03,160 François... 371 00:24:03,760 --> 00:24:05,000 I'm not your father. 372 00:24:06,440 --> 00:24:07,760 No, I'm not your father. 373 00:24:09,120 --> 00:24:11,760 We split up for... 374 00:24:12,400 --> 00:24:14,160 almost a year. Then she came back. 375 00:24:14,240 --> 00:24:17,120 She was pregnant, so we got back together. 376 00:24:18,720 --> 00:24:21,720 It was a long time ago. You're a grown man now. 377 00:24:22,400 --> 00:24:24,839 You and I are both men. 378 00:24:24,920 --> 00:24:27,120 There are things we can, that we have to share. 379 00:24:31,680 --> 00:24:33,240 Do you see her often? 380 00:24:36,360 --> 00:24:37,960 Are you upset? 381 00:25:29,240 --> 00:25:31,039 - Watch the paint! - OK. 382 00:25:31,720 --> 00:25:34,680 I sold my motorcycle and took the wrong bus. 383 00:25:34,760 --> 00:25:36,240 What time is it? 384 00:25:37,319 --> 00:25:38,559 Is it dry? 385 00:25:41,160 --> 00:25:42,760 When did you sell it? 386 00:25:42,839 --> 00:25:45,440 This morning. 387 00:25:47,960 --> 00:25:50,120 I got a good price. 388 00:25:50,200 --> 00:25:52,160 I'll put the money in the box. 389 00:25:58,920 --> 00:26:01,640 It was empty before. What's this from? 390 00:26:02,599 --> 00:26:05,079 I did some work on a book summary. They paid me right away. 391 00:26:05,160 --> 00:26:06,720 Tomorrow morning, it'll all be gone. 392 00:26:07,319 --> 00:26:11,160 Now they want six months' rent in advance here. 393 00:26:11,240 --> 00:26:13,319 They don't have the right. 394 00:26:14,640 --> 00:26:17,920 They can kick us out whenever they please with what you signed. 395 00:26:20,079 --> 00:26:21,599 Anything else? 396 00:26:21,680 --> 00:26:22,760 Nothing. 397 00:26:24,160 --> 00:26:27,079 - Nothing? - Nothing. 398 00:26:30,039 --> 00:26:31,559 See ya. 399 00:26:35,440 --> 00:26:37,720 - Where are you going? - To Carla's. 400 00:26:37,799 --> 00:26:39,319 Come if you want. 401 00:26:39,400 --> 00:26:41,720 - You're taking Paul? - Of course. 402 00:26:50,520 --> 00:26:54,000 All right. No more fooling around. 403 00:26:54,079 --> 00:26:56,960 - Should I turn it down? - He's used to it. 404 00:26:59,279 --> 00:27:02,000 - Is François coming? - I don't know. 405 00:27:02,079 --> 00:27:03,440 Want a drink? 406 00:27:46,559 --> 00:27:48,799 - Are you coming back with us? - I'm going to stay. 407 00:27:48,880 --> 00:27:50,640 - I'm staying with Carla. - OK, we're going. 408 00:27:50,720 --> 00:27:52,920 - Bye. - Bye. 409 00:28:16,760 --> 00:28:18,240 It's Sami's. 410 00:28:18,839 --> 00:28:20,799 He lent it to me till the 19th. 411 00:28:20,880 --> 00:28:22,599 He's going on vacation. 412 00:28:22,680 --> 00:28:24,799 What are you going to use it for? 413 00:28:24,880 --> 00:28:27,599 - To work. Move over. - For work? 414 00:28:27,680 --> 00:28:29,880 Where? 415 00:28:29,960 --> 00:28:32,000 Where were you today? 416 00:28:32,079 --> 00:28:33,480 Where were you? 417 00:28:34,279 --> 00:28:36,559 Hello? Where were you? Tell me! 418 00:28:36,720 --> 00:28:39,160 - I can't. - You can't? 419 00:28:39,240 --> 00:28:40,839 - I can't say it. - Why? 420 00:28:40,920 --> 00:28:41,799 I don't know. 421 00:28:42,839 --> 00:28:46,000 He doesn't know! "I can't, I can't"! 422 00:28:46,079 --> 00:28:48,559 Am I going to spend the rest of my life hearing that? 423 00:28:48,640 --> 00:28:50,960 Fuck! What's with him! 424 00:29:04,120 --> 00:29:05,720 François, come here. 425 00:29:10,440 --> 00:29:11,440 Move over. 426 00:29:20,760 --> 00:29:22,039 Hello, Mom. 427 00:29:23,640 --> 00:29:25,160 Have you seen what time it is? 428 00:29:28,240 --> 00:29:29,520 Come on. 429 00:29:35,279 --> 00:29:39,039 Yep. He left. Not me. 430 00:29:39,120 --> 00:29:42,160 - Sugar? - No thanks. 431 00:29:47,640 --> 00:29:50,000 Of course, when you were born, 432 00:29:50,559 --> 00:29:52,880 we were already over. 433 00:29:52,960 --> 00:29:54,880 But you were his son and nobody else's. 434 00:29:58,200 --> 00:30:01,400 I'm not very good at talking about this kind of thing. 435 00:30:04,200 --> 00:30:06,079 And one day, I just got fed up. 436 00:30:07,000 --> 00:30:09,960 I left. And he could never... 437 00:30:10,680 --> 00:30:12,319 Nope... 438 00:30:13,120 --> 00:30:14,359 Yeah. 439 00:30:17,680 --> 00:30:19,839 But you know, he writes to me. 440 00:30:19,920 --> 00:30:22,240 Not often, but he still writes. 441 00:30:23,120 --> 00:30:26,559 If it were love letters, that'd be one thing. But no. 442 00:30:27,720 --> 00:30:32,400 He asks me for stuff I don't have anymore: photos, letters, objects... 443 00:30:33,839 --> 00:30:36,799 Or that he's having an operation, that he's going to die... 444 00:30:39,680 --> 00:30:41,799 He even writes to Jean. 445 00:30:41,880 --> 00:30:43,599 He might really die. 446 00:30:51,599 --> 00:30:53,359 He talks to him about me. 447 00:30:53,880 --> 00:30:56,039 He tells him I'm... Hang on, what was it? 448 00:30:56,120 --> 00:30:57,279 That I'm... 449 00:30:58,760 --> 00:31:00,799 Right, that I'm "indestructible." 450 00:31:02,319 --> 00:31:03,760 Got a light? 451 00:31:05,079 --> 00:31:06,480 Indestructible... 452 00:31:10,520 --> 00:31:12,240 You get it. 453 00:31:40,119 --> 00:31:43,599 People need to write articles, to get involved. 454 00:31:43,680 --> 00:31:46,160 We do the titles, the drawings, the photos... 455 00:31:46,240 --> 00:31:47,799 We're all editors-in-chief. 456 00:31:47,880 --> 00:31:50,240 The readers are the reporters. That's the idea. 457 00:31:50,319 --> 00:31:52,359 At first it'll cost a lot. 458 00:31:52,440 --> 00:31:54,920 But then it'll pay for itself. 459 00:32:49,119 --> 00:32:51,880 François! 460 00:32:52,599 --> 00:32:54,559 François! 461 00:33:51,679 --> 00:33:53,239 Like on wheels. 462 00:33:53,320 --> 00:33:54,800 It's okay if I pay over two years. 463 00:33:54,960 --> 00:33:58,679 - Are they hiring you back? - They can't do that. 464 00:33:58,760 --> 00:34:00,480 I bought you a harmonica. 465 00:34:01,119 --> 00:34:03,440 - What for? - What for, a harmonica? 466 00:34:03,520 --> 00:34:05,880 I should have asked. 467 00:34:06,039 --> 00:34:07,639 How long is she lending you the car? 468 00:34:07,719 --> 00:34:09,800 It's just to transport the chairs with. 469 00:34:13,960 --> 00:34:16,880 ONE HOUR FREE PARKING DIRECT ACCESS TO THE STORE 470 00:34:17,880 --> 00:34:19,400 François? 471 00:34:34,119 --> 00:34:37,159 Two cans of pâté, two cans of sardines... 472 00:36:16,800 --> 00:36:18,760 Bananas! 473 00:36:19,440 --> 00:36:22,280 With bananas your children will be handsome! 474 00:36:22,360 --> 00:36:23,960 Asshole! 475 00:36:24,640 --> 00:36:26,159 François! 476 00:36:32,000 --> 00:36:33,480 Too late. 477 00:36:34,719 --> 00:36:38,159 Come see the phenomenal animal. 478 00:36:40,199 --> 00:36:42,800 Are you insane? 479 00:36:43,600 --> 00:36:45,679 Just tell me! 480 00:36:45,759 --> 00:36:47,400 No idea what we'll do, but we'll know. 481 00:36:47,480 --> 00:36:49,920 Take these off! 482 00:36:51,199 --> 00:36:52,640 Tell me why! 483 00:36:53,840 --> 00:36:55,759 And don't say, "I don't know, I can't." 484 00:36:55,840 --> 00:36:58,560 When you turn into a thief, you know why! 485 00:36:58,640 --> 00:37:02,280 Either that, or it's the sanatorium, for you or for me! 486 00:37:02,360 --> 00:37:04,440 Because I'm going crazy, too! 487 00:37:04,520 --> 00:37:06,719 Can you do the thing? 488 00:37:06,800 --> 00:37:09,440 OK, I'll ask you without shouting. Why? 489 00:37:12,719 --> 00:37:14,400 I don't know. 490 00:37:15,239 --> 00:37:16,759 I don't know. 491 00:37:17,280 --> 00:37:19,040 I'm fed up. 492 00:37:19,120 --> 00:37:20,759 And I'm sick of being fed up. 493 00:37:20,920 --> 00:37:25,080 What do you want me to say to that? 494 00:37:25,159 --> 00:37:28,440 I'm not saying I've got it under control, but I'm doing what I can. 495 00:37:28,520 --> 00:37:31,960 I'm working, I'm trying. 496 00:37:32,040 --> 00:37:34,080 I say things. 497 00:37:34,159 --> 00:37:35,960 I talk. 498 00:37:36,040 --> 00:37:37,520 Your hand. 499 00:37:39,520 --> 00:37:40,800 I'm working, too. 500 00:37:40,880 --> 00:37:42,800 Stupid jobs. 501 00:37:43,320 --> 00:37:46,400 To make money with the faces of idiots printed on it. 502 00:37:48,040 --> 00:37:50,520 And besides, we need to eat every day. 503 00:37:50,679 --> 00:37:54,400 Cut it out with the sad stories. 504 00:37:54,480 --> 00:37:56,400 We can't eat tape players. 505 00:37:56,480 --> 00:37:58,560 Yes, there are people who are hungry. 506 00:37:58,640 --> 00:38:01,600 No job, no money, people who have to steal to eat. 507 00:38:01,679 --> 00:38:03,280 But you can't say that. 508 00:38:04,920 --> 00:38:08,679 And if you stayed here, I'd always be here to bring you food. 509 00:38:08,759 --> 00:38:09,920 I'd be here. 510 00:38:10,000 --> 00:38:11,920 - I'd like to see you. - You see me. 511 00:38:14,360 --> 00:38:15,679 What do you want? 512 00:38:16,800 --> 00:38:19,480 What do you want? What do you want? 513 00:38:20,120 --> 00:38:22,840 I'd like you to meet a guy with short brown hair 514 00:38:22,920 --> 00:38:24,120 who could tell you. 515 00:38:24,199 --> 00:38:27,360 I know, I want, I am. Bing, bang, boom. 516 00:38:29,640 --> 00:38:30,800 What do you want? 517 00:38:32,120 --> 00:38:33,600 I don't know. 518 00:38:34,280 --> 00:38:35,880 I want to die. 519 00:38:45,440 --> 00:38:46,960 Violette? 520 00:38:48,840 --> 00:38:50,679 - Violette? - I hear you. 521 00:38:51,480 --> 00:38:52,759 Let's get married. 522 00:39:08,320 --> 00:39:10,000 Well, that's something different. 523 00:39:10,080 --> 00:39:12,679 They will reside in a home of their common choosing. 524 00:39:12,759 --> 00:39:16,360 I now invite the spouses and the witnesses 525 00:39:16,440 --> 00:39:20,800 to read the act before signing. 526 00:39:20,880 --> 00:39:26,440 Mr. François Leuwen and Mrs. Violette Clot, please step forward. 527 00:39:27,239 --> 00:39:30,920 My best wishes for your future happiness. 528 00:39:33,520 --> 00:39:36,759 Mr. Leuwen, Miss Clot, please have a seat. 529 00:39:42,759 --> 00:39:45,480 Don't move, please. 530 00:39:45,560 --> 00:39:46,880 Smile. 531 00:39:47,040 --> 00:39:48,080 Please. 532 00:39:49,080 --> 00:39:51,960 There, don't move. 533 00:39:52,040 --> 00:39:54,239 Please, don't move. Smile. 534 00:39:55,360 --> 00:39:57,800 Smile. Sir, don't move. 535 00:39:57,960 --> 00:39:59,480 Smile! 536 00:40:02,120 --> 00:40:04,320 I know, I know. 537 00:40:26,640 --> 00:40:29,239 Hurrah! 538 00:40:35,320 --> 00:40:37,759 What's a migratory bird? 539 00:40:37,840 --> 00:40:39,880 A bird that scratches itself only on one side. 540 00:40:48,040 --> 00:40:49,759 Look. 541 00:40:51,759 --> 00:40:53,360 It's in my hand. 542 00:40:55,040 --> 00:40:56,199 There. 543 00:41:05,800 --> 00:41:07,679 This is great. 544 00:42:29,520 --> 00:42:32,880 What do I hear from the frenzied crowd? 545 00:42:33,480 --> 00:42:35,679 Two bags? No, Leon! 546 00:42:35,759 --> 00:42:38,920 Just one bag. It's all here. 547 00:42:39,000 --> 00:42:42,520 The big one will get small, and the small one will get big. 548 00:42:42,679 --> 00:42:44,920 Come see! 549 00:42:45,000 --> 00:42:47,600 What do I hear? 550 00:42:47,679 --> 00:42:49,880 Two bags? No! 551 00:42:49,960 --> 00:42:51,880 Just one! 552 00:42:51,960 --> 00:42:53,000 Look. 553 00:42:53,080 --> 00:42:56,679 The big one will get small, and the small one will get big. 554 00:42:56,759 --> 00:42:59,960 What I do with the ears? I put them in. 555 00:43:00,120 --> 00:43:03,280 There's my afternoon bag. 556 00:43:03,360 --> 00:43:05,480 Now I can go away for the weekend. 557 00:43:05,560 --> 00:43:07,640 My fiancé is waiting for me in Mourmelon. 558 00:43:12,440 --> 00:43:14,239 My fiancé is waiting for me in Mourmelon. 559 00:43:14,800 --> 00:43:17,560 - "My fiancée." - Right. 560 00:43:17,640 --> 00:43:20,159 My fiancée is waiting for me in Mourmelon. What do I do? 561 00:43:20,239 --> 00:43:23,000 I unfold the corners, I take the ears out, 562 00:43:23,080 --> 00:43:25,840 put the bottom in, and the strap. 563 00:43:25,920 --> 00:43:27,800 And I roll it up like this. 564 00:43:27,880 --> 00:43:31,239 And it's in the bag! 565 00:43:31,320 --> 00:43:32,960 This bag here... 566 00:43:33,040 --> 00:43:36,159 - This bag... - ...won an Oscar for best European baggage. 567 00:43:36,239 --> 00:43:38,560 It's not on sale, it's... 568 00:43:38,640 --> 00:43:41,640 - It's sol... - How long have you been married? 569 00:43:41,719 --> 00:43:43,719 Four months and ten minutes. 570 00:43:43,800 --> 00:43:44,960 No, twelve. 571 00:43:46,199 --> 00:43:49,960 - You could have invited me. - I didn't think about it. 572 00:43:50,520 --> 00:43:54,239 Is it the girl I saw you with when you were playing jazz on the boat? 573 00:43:54,960 --> 00:43:56,640 Yep! 574 00:43:57,199 --> 00:43:58,239 That's it. 575 00:43:58,320 --> 00:44:00,800 It's so, so, so... 576 00:44:01,440 --> 00:44:02,880 Sold. 577 00:44:02,960 --> 00:44:06,600 How much? It says right here. Just 89 francs. 578 00:44:06,679 --> 00:44:09,159 It's costly, but not expensive. 579 00:44:09,239 --> 00:44:11,400 Let's go, Parisians. 580 00:44:11,480 --> 00:44:13,239 But you had a child with her. 581 00:44:13,320 --> 00:44:15,320 Let's go, Parisians. 582 00:44:15,400 --> 00:44:18,239 The young lady right here will give you change. 583 00:44:18,320 --> 00:44:19,600 Do you love your wife? 584 00:44:20,880 --> 00:44:22,040 Yes. 585 00:44:22,880 --> 00:44:25,600 Let's go, ladies and gentlemen. 586 00:44:25,679 --> 00:44:27,440 - Sir... - And does she love you? 587 00:44:28,880 --> 00:44:30,159 What's she like with you? 588 00:44:30,239 --> 00:44:32,640 What do I hear from the frenzied crowd? 589 00:44:32,719 --> 00:44:34,400 Two bags. No, just one. 590 00:44:34,560 --> 00:44:37,759 Let's go, ladies and gentlemen. 591 00:44:37,840 --> 00:44:40,360 Let's go, ladies and gentlemen. 592 00:44:40,440 --> 00:44:43,640 Let's go, ladies and gentlemen. 593 00:44:43,719 --> 00:44:46,360 Let's go, ladies and gentlemen. 594 00:44:46,440 --> 00:44:49,759 - Let's go, ladies and gentlemen. - How much are the bags? 595 00:44:49,920 --> 00:44:52,159 Let's go, ladies and gentlemen. 596 00:44:52,320 --> 00:44:54,320 - Let's go, ladies and gentlemen. - How much? 597 00:44:54,480 --> 00:44:57,040 Let's go, ladies and gentlemen. 598 00:44:57,199 --> 00:44:59,199 Let's go, ladies and gentlemen. 599 00:44:59,279 --> 00:45:01,199 Let's go, ladies and gentlemen. 600 00:45:02,920 --> 00:45:05,040 Had he been ill long? 601 00:45:05,199 --> 00:45:07,320 A year, I think. 602 00:45:07,400 --> 00:45:09,800 Poor Alexandre. 603 00:45:22,719 --> 00:45:24,679 - Are you coming with us? - Huh? 604 00:46:12,840 --> 00:46:14,199 Shit. 605 00:48:01,759 --> 00:48:02,960 François... 606 00:48:04,440 --> 00:48:06,480 I want to do it with you. 607 00:48:26,480 --> 00:48:28,560 The rain justifies the coat. 608 00:48:28,640 --> 00:48:30,920 And your eyes... Normal. 609 00:48:31,000 --> 00:48:33,440 If you keep looking around, someone will notice. 610 00:48:34,800 --> 00:48:36,239 Go ahead. 611 00:48:37,960 --> 00:48:39,239 Go on. 612 00:48:45,920 --> 00:48:47,560 Yes! 613 00:48:51,400 --> 00:48:54,600 Mr. Blissman, please. 614 00:49:10,520 --> 00:49:12,000 We'd like to remind you 615 00:49:12,080 --> 00:49:14,239 that the sales are on this week. 616 00:49:39,440 --> 00:49:42,600 Mr. Blissman, please. 617 00:50:05,360 --> 00:50:06,880 Excuse me. 618 00:50:08,199 --> 00:50:11,000 - Ow! - Pardon me. 619 00:50:11,640 --> 00:50:14,360 Pardon me, sir. 620 00:50:14,520 --> 00:50:17,880 Pardon me. 621 00:50:17,960 --> 00:50:20,360 - Unbelievable. - Jesus. 622 00:50:20,440 --> 00:50:22,960 Pardon me. 623 00:50:23,120 --> 00:50:25,920 - Can I exchange this? - We don't do exchanges here! 624 00:50:26,000 --> 00:50:29,279 I bought it for my daughter. Can I return it? 625 00:50:29,360 --> 00:50:31,560 We don't do that. 626 00:50:31,719 --> 00:50:34,320 - What's she doing to do with two... - I don't make the rules. 627 00:50:34,400 --> 00:50:38,560 - I don't have time! - She'll have two bikes, then. 628 00:50:57,239 --> 00:50:59,520 - Can I set this down? - Please. 629 00:51:16,920 --> 00:51:18,279 Violette! 630 00:51:24,320 --> 00:51:26,480 I saw you run. 631 00:51:26,560 --> 00:51:28,360 If I were a cop, I'd know. 632 00:51:29,520 --> 00:51:30,600 Look out. The cops. 633 00:51:32,480 --> 00:51:35,080 They're gone. 634 00:51:39,360 --> 00:51:40,719 Yeah. 635 00:51:50,679 --> 00:51:52,640 But you left a week ago. 636 00:51:52,719 --> 00:51:55,320 - Hello. - Yep. 637 00:51:55,400 --> 00:51:57,360 What do you want to do? 638 00:51:58,759 --> 00:52:00,360 Sure. 639 00:52:00,440 --> 00:52:02,920 It depends on you. 640 00:52:05,400 --> 00:52:06,600 Right. 641 00:52:07,120 --> 00:52:09,480 I'm waiting for your answer, that's all. 642 00:52:10,120 --> 00:52:11,880 Miguel is selling a Fiat 500. 643 00:52:11,960 --> 00:52:15,320 - That's good, right? - Don't touch that. 644 00:52:15,400 --> 00:52:17,840 - That's my work. - What work? 645 00:52:18,440 --> 00:52:20,960 You know, David, the guy I told you about, 646 00:52:21,040 --> 00:52:23,360 who wants to summarize everything for movie people. 647 00:52:23,440 --> 00:52:25,239 - You know? - Yeah. 648 00:52:26,360 --> 00:52:28,600 How's the MJ paper? 649 00:52:28,679 --> 00:52:30,560 It's working. 650 00:52:32,440 --> 00:52:35,120 What are we going to do with all this stuff? 651 00:52:35,199 --> 00:52:37,440 The food, OK, but the rest? 652 00:53:04,920 --> 00:53:06,799 - He'd better not steal from us. - Yeah. 653 00:53:12,159 --> 00:53:14,560 - The coffee's a little strong, isn't it? - Yeah. 654 00:53:14,640 --> 00:53:16,080 But oh well. 655 00:53:21,600 --> 00:53:22,520 Stop... 656 00:53:22,679 --> 00:53:26,920 Your attention, please. Mr. Ravin to the shoe section. 657 00:53:30,719 --> 00:53:32,640 Where's the appliance section? 658 00:53:32,719 --> 00:53:34,239 Downstairs, Miss. 659 00:54:05,759 --> 00:54:07,360 - Cigarette, sir. - Huh? 660 00:54:07,880 --> 00:54:09,120 Oh. 661 00:54:11,759 --> 00:54:13,080 No, no. 662 00:54:22,199 --> 00:54:25,320 Did you see that? Detective. 663 00:54:29,640 --> 00:54:32,759 Mr. Carrat to the shoe section. 664 00:54:32,920 --> 00:54:36,880 Mr. Carrat to the shoe section. 665 00:54:44,360 --> 00:54:46,440 It's OK, but you need to pay. 666 00:54:46,520 --> 00:54:49,360 Let's go to the register. 667 00:54:51,040 --> 00:54:53,440 52 francs, Miss. 668 00:54:59,000 --> 00:55:00,480 Idiot. 669 00:55:01,400 --> 00:55:05,759 DAYCARE 670 00:56:00,640 --> 00:56:03,520 The newlyweds who leave their wedding this with BHV 671 00:56:03,679 --> 00:56:05,520 are lucky. 672 00:56:05,679 --> 00:56:08,000 They'll get five percent off 673 00:56:08,080 --> 00:56:10,520 for their first year of marriage. 674 00:56:10,600 --> 00:56:14,679 They get a five percent discount on purchases... 675 00:56:16,799 --> 00:56:19,440 What's wrong with you? Don't do that ever again. 676 00:56:19,600 --> 00:56:21,640 Clothes are too risky. 677 00:56:24,480 --> 00:56:25,480 But... 678 00:56:27,080 --> 00:56:29,640 This should be her size. 679 00:56:29,719 --> 00:56:31,840 - Does that fit? - Oh! 680 00:56:31,920 --> 00:56:33,520 - No, it's... - It looks OK. 681 00:56:34,840 --> 00:56:37,920 Worst case, you can do the coat on the cart. 682 00:56:38,000 --> 00:56:40,759 Worst case. You take a coat... 683 00:56:41,719 --> 00:56:43,880 Careful, not just any one. 684 00:56:43,960 --> 00:56:47,480 You put it over the cart, like this. 685 00:56:47,560 --> 00:56:50,480 Like, "I came in here with it on, but I got hot." 686 00:56:51,120 --> 00:56:52,400 This way. 687 00:57:11,600 --> 00:57:13,600 No, I don't agree. 688 00:57:13,679 --> 00:57:14,960 Make up your mind. 689 00:57:15,040 --> 00:57:18,199 There's no nice theft and mean theft. There's just theft. 690 00:57:18,920 --> 00:57:22,040 Maybe the saleswoman from your coat will get fired. 691 00:57:22,120 --> 00:57:24,920 So if it's good for us, it's not so fun for her. 692 00:57:25,920 --> 00:57:28,040 Maybe she's a terrible person. 693 00:57:28,199 --> 00:57:30,000 Why not her? 694 00:57:30,080 --> 00:57:31,480 Don't I have the right? 695 00:57:32,360 --> 00:57:34,279 I don't know what we're doing anymore. 696 00:57:35,040 --> 00:57:36,880 Do you? 697 00:57:36,960 --> 00:57:38,319 The door. 698 00:57:49,159 --> 00:57:50,560 It's closed. 699 00:58:09,520 --> 00:58:12,360 Can I have another pair? Size 42. 700 00:58:47,400 --> 00:58:51,759 If you want to leave with it, go to the register. 701 00:58:55,120 --> 00:58:57,279 I'm just showing my husband over here. 702 00:58:57,360 --> 00:58:59,640 Darling? Do you like it? 703 00:58:59,719 --> 00:59:00,840 Dar... 704 00:59:01,000 --> 00:59:02,080 Darling? 705 00:59:03,799 --> 00:59:05,520 What was I saying? 706 00:59:05,600 --> 00:59:09,960 Do you have anything... with less of a collar? 707 00:59:10,120 --> 00:59:13,080 He likes it when 708 00:59:13,239 --> 00:59:15,759 there's... Honey, there you are. 709 00:59:15,840 --> 00:59:18,080 What do you think? 710 00:59:18,159 --> 00:59:19,600 - No. - No? 711 00:59:19,679 --> 00:59:21,120 Too... I don't know. 712 00:59:21,199 --> 00:59:23,960 It's too much. 713 00:59:24,040 --> 00:59:25,840 - But... - No. 714 00:59:27,360 --> 00:59:29,640 - No, not at all. - OK. 715 00:59:29,719 --> 00:59:31,400 - See the tag here? - Yes? 716 00:59:31,480 --> 00:59:32,759 It beeps. 717 00:59:32,840 --> 00:59:34,600 When you go through, it beeps. 718 00:59:34,679 --> 00:59:36,040 - Upstairs? - Yes. 719 00:59:36,120 --> 00:59:38,480 Next time, I'll take it off. 720 00:59:38,560 --> 00:59:40,239 No, you need a special tool. 721 00:59:40,400 --> 00:59:42,120 You caught me. 722 00:59:42,840 --> 00:59:45,679 I was digging a tunnel underground to escape. 723 00:59:45,759 --> 00:59:48,799 Fiddle-dee-dee, my husband. Fiddle-dee-doo, goodbye, madam. 724 00:59:48,880 --> 00:59:51,199 That's how it is. 725 01:00:29,080 --> 01:00:32,239 François! Get in! 726 01:00:45,159 --> 01:00:47,279 I don't know what we're doing anymore. 727 01:00:47,360 --> 01:00:48,679 Do you? 728 01:00:49,719 --> 01:00:51,279 Jewelry store, mail truck... 729 01:00:51,440 --> 01:00:53,080 Where are we going? What are we doing? 730 01:00:53,159 --> 01:00:55,560 Is this a career, or a sport, or suicide? 731 01:00:56,560 --> 01:00:58,560 Mail truck. 732 01:00:58,640 --> 01:01:00,560 Sure, but you're not ready. 733 01:01:00,719 --> 01:01:03,319 Right, but you do, with your nearsightedness. 734 01:01:03,400 --> 01:01:07,199 You got your coat stuck in the escalator... 735 01:01:07,880 --> 01:01:08,960 All right, stop. 736 01:01:09,120 --> 01:01:11,000 All I do is stop. 737 01:01:11,600 --> 01:01:13,000 I can't keep stopping. 738 01:01:13,159 --> 01:01:15,199 - I don't know. - You don't make me laugh anymore. 739 01:01:15,799 --> 01:01:17,719 I'm not on Earth to please you. 740 01:01:18,360 --> 01:01:20,120 I'm telling you this because 741 01:01:20,199 --> 01:01:23,080 I think I'm the only person... 742 01:01:23,799 --> 01:01:25,080 Well... 743 01:01:25,159 --> 01:01:26,880 You're all grown up. 744 01:01:27,799 --> 01:01:28,960 And so am I. 745 01:01:29,120 --> 01:01:32,400 - And him? - Oh... 746 01:01:32,480 --> 01:01:34,880 - What's he doing these days? - Working. 747 01:01:35,040 --> 01:01:36,520 Here we go, Popaul. 748 01:01:37,239 --> 01:01:38,920 What are you doing here? 749 01:01:39,520 --> 01:01:41,239 You're done at work? 750 01:01:41,319 --> 01:01:42,840 Yeah. 751 01:01:42,920 --> 01:01:44,400 Hello, ma'am. 752 01:01:44,480 --> 01:01:46,279 - Hello. - "Hello, François." 753 01:01:46,360 --> 01:01:48,040 Say, "Hello, François." 754 01:01:48,120 --> 01:01:49,840 "Hello, François!" 755 01:01:49,920 --> 01:01:51,080 It's that easy. 756 01:01:52,920 --> 01:01:53,920 Bye. 757 01:01:54,080 --> 01:01:58,719 We'd like to remind you that we've opened 758 01:01:58,799 --> 01:02:02,759 a studio-bar where you can take photos. 759 01:02:26,440 --> 01:02:28,440 - Hi. - Hi. 760 01:02:32,600 --> 01:02:34,360 - Hi there. - Hi. 761 01:02:34,520 --> 01:02:35,960 - Hi. - Hi. 762 01:02:45,560 --> 01:02:47,279 Hi. 763 01:02:49,799 --> 01:02:51,440 Hi! 764 01:02:57,840 --> 01:02:59,920 We'd like to remind our customers 765 01:03:00,000 --> 01:03:02,679 that the store is closing in five minutes. 766 01:03:31,600 --> 01:03:32,759 Oh, no. 767 01:03:37,880 --> 01:03:39,960 This is the last time. 768 01:03:49,520 --> 01:03:52,080 - But! - Come with me, Miss. 769 01:03:52,159 --> 01:03:53,719 - I didn't do anything! - Stop. 770 01:03:53,799 --> 01:03:55,440 - Why... - I saw you in the perfume aisle. 771 01:03:55,600 --> 01:03:57,759 I was never in the perfume aisle. 772 01:03:59,560 --> 01:04:00,839 And this? 773 01:04:02,199 --> 01:04:03,360 Let's go. 774 01:04:03,440 --> 01:04:05,400 Don't make a scene. 775 01:04:08,960 --> 01:04:10,239 Come on. 776 01:04:15,279 --> 01:04:16,360 Have a seat. 777 01:04:16,440 --> 01:04:18,920 Why didn't you stop me right away? 778 01:04:19,000 --> 01:04:21,040 We're not allowed to until you leave. 779 01:04:21,120 --> 01:04:22,839 - Hello. - Hello. 780 01:04:23,719 --> 01:04:25,199 Listen to this. 781 01:04:25,799 --> 01:04:29,480 "Article 73 of the criminal code, when caught in the act..." 782 01:04:29,560 --> 01:04:33,080 "... prison time, et cetera." 783 01:04:33,239 --> 01:04:35,640 "Anyone who can apprehend the thief 784 01:04:35,719 --> 01:04:38,360 "and take them to the nearest police station." 785 01:04:39,319 --> 01:04:42,319 If you do it again, I'll take you to the police. 786 01:04:42,400 --> 01:04:44,759 She was in the perfume aisle. 787 01:04:47,159 --> 01:04:49,000 Read this. 788 01:04:50,080 --> 01:04:51,920 Fill it out and sign. 789 01:04:54,880 --> 01:04:56,080 Do you have any ID? 790 01:04:56,239 --> 01:04:59,600 Some stores don't press charges as long as you pay. 791 01:05:00,520 --> 01:05:01,600 Why do you do this? 792 01:05:03,360 --> 01:05:04,719 Fill this out. 793 01:05:05,239 --> 01:05:07,759 "I, the undersigned, first and last name, birth date..." 794 01:05:10,640 --> 01:05:12,040 "Profession." 795 01:05:12,759 --> 01:05:14,520 "Residing at..." 796 01:05:15,159 --> 01:05:16,640 "ID number..." 797 01:05:17,480 --> 01:05:18,839 I'll put the number. 798 01:05:20,199 --> 01:05:24,279 "...acknowledges having been caught today at 6 p.m. 799 01:05:24,360 --> 01:05:26,799 "outside the stores 800 01:05:26,880 --> 01:05:30,640 "and found to be in possession of articles that I took from the store 801 01:05:30,719 --> 01:05:32,560 "without paying for them." 802 01:05:36,000 --> 01:05:38,560 "I return these to you 803 01:05:38,640 --> 01:05:41,080 "without..." I'll fill it out. 804 01:05:43,520 --> 01:05:44,719 "Signature." 805 01:05:45,640 --> 01:05:46,880 Sign. 806 01:06:24,360 --> 01:06:25,600 Violette? 807 01:06:26,880 --> 01:06:28,080 Violette? 808 01:07:14,360 --> 01:07:16,159 Let me go! 809 01:07:54,959 --> 01:07:57,120 We don't have to do it today. 810 01:07:57,200 --> 01:07:59,360 - You okay? - Yeah. 811 01:08:01,280 --> 01:08:04,039 Do you want to switch? You do the phone, I'll do the store. 812 01:08:04,679 --> 01:08:07,160 This is killing me. 813 01:08:07,839 --> 01:08:10,079 I want to talk. 814 01:08:10,640 --> 01:08:12,480 I want to do something. 815 01:08:13,999 --> 01:08:17,799 With you, we make a decision, and then you do something else. 816 01:08:19,200 --> 01:08:21,839 Everyone else sees you as "the wonderful François, 817 01:08:21,919 --> 01:08:24,039 "who's so funny, so easy to be around." 818 01:08:24,600 --> 01:08:26,799 But I live with you. 819 01:08:26,879 --> 01:08:28,400 I see you when the mask comes off. 820 01:08:28,480 --> 01:08:31,120 "When I was your mistress, I got the best of it." 821 01:08:31,200 --> 01:08:33,280 Now we're married, you see me with my curlers in. 822 01:08:33,360 --> 01:08:35,679 - It's not the same anymore. - I'm not laughing. 823 01:08:35,759 --> 01:08:37,719 - Never. - Not every day, no. 824 01:08:38,440 --> 01:08:41,079 You know anyone who's bent over laughing 24/7? 825 01:08:43,560 --> 01:08:44,879 Phone. 826 01:08:57,879 --> 01:09:00,039 - Hello? - - - Maison Virginie? 827 01:09:00,120 --> 01:09:01,719 - Yes, sir. - - - Hello, ma'am. 828 01:09:01,799 --> 01:09:03,320 A while back, 829 01:09:03,480 --> 01:09:07,919 I saw a red dress, it was... 830 01:09:08,079 --> 01:09:12,280 With a little bolero? We still have it. 831 01:09:13,240 --> 01:09:16,320 Right. It was in the window. 832 01:09:17,120 --> 01:09:19,999 Do you have the lady's size? 833 01:09:20,759 --> 01:09:24,560 I should have it... 834 01:09:25,160 --> 01:09:26,799 Okay? 835 01:09:28,160 --> 01:09:31,600 Where would you like it shipped? 836 01:09:31,679 --> 01:09:34,999 Payment will be on delivery. 837 01:09:35,079 --> 01:09:36,999 Yes, in that case. 838 01:09:37,560 --> 01:09:40,200 Can I have the address? 839 01:09:41,160 --> 01:09:42,720 - In Saint- - Gaudens? 840 01:09:43,840 --> 01:09:46,120 Which department is that? 841 01:10:50,360 --> 01:10:53,800 - Well? - I'm done. I quit. 842 01:10:53,880 --> 01:10:54,840 I don't want to do it. 843 01:10:54,919 --> 01:10:58,880 It was your idea. 844 01:10:58,959 --> 01:11:02,400 At the cafe, when you were harassing me. 845 01:11:02,480 --> 01:11:04,919 "No zig-zagging!" 846 01:11:04,999 --> 01:11:06,400 "Everybody else, strip!" 847 01:11:06,560 --> 01:11:09,440 Yes, but I'm not saying that anymore. 848 01:11:09,520 --> 01:11:11,760 I said I got scared. I'm scared. 849 01:11:11,840 --> 01:11:13,400 That's it. 850 01:11:13,480 --> 01:11:16,039 Aren't women great? 851 01:11:16,120 --> 01:11:18,760 They say one thing, then they say the opposite. 852 01:11:18,840 --> 01:11:20,880 That's what you think, right? 853 01:11:20,959 --> 01:11:22,680 I never talk that way. 854 01:11:24,320 --> 01:11:26,200 I'm fine with us stopping. 855 01:11:26,280 --> 01:11:29,320 I wasn't going to have time. The paper's starting up. 856 01:11:30,760 --> 01:11:33,280 - What? - We're doing it. 857 01:11:34,440 --> 01:11:36,800 They found a German investor. He's in rubber. 858 01:11:36,880 --> 01:11:38,880 Very nice guy. He'll pay for 12 issues. 859 01:11:39,840 --> 01:11:41,360 Why didn't you tell me? 860 01:11:41,440 --> 01:11:43,760 I wanted to put the first issue on the table. 861 01:11:43,840 --> 01:11:46,280 - I'd have taken your photo. - Right then? 862 01:11:46,360 --> 01:11:47,560 - For real? - Yes. 863 01:11:47,640 --> 01:11:51,560 - So we'll stop? - What should we do tonight? 864 01:11:51,640 --> 01:11:53,999 - What do you want to do? - I don't know. Sleep with you. 865 01:11:54,720 --> 01:11:56,720 - Sleep, you mean? - No, sleep sleep. 866 01:11:56,800 --> 01:11:58,640 - Sleep sleep. - Sure. 867 01:11:58,720 --> 01:12:00,400 After the news, we'll see. 868 01:12:00,560 --> 01:12:03,720 - Hey, how are you? - Good. 869 01:12:03,800 --> 01:12:05,200 This is a narrow hallway. 870 01:12:05,280 --> 01:12:08,760 Take this out. 871 01:12:09,480 --> 01:12:11,280 Put a thread. 872 01:12:11,360 --> 01:12:14,640 The water motor, yes. 873 01:12:14,720 --> 01:12:16,720 OK. 874 01:12:18,200 --> 01:12:19,560 There. 875 01:12:24,560 --> 01:12:25,560 Perfect. 876 01:12:26,720 --> 01:12:29,880 The water motor for 1980, right? 877 01:12:29,959 --> 01:12:31,600 Right. 878 01:12:31,680 --> 01:12:33,720 Underline. 879 01:12:34,840 --> 01:12:36,480 The photos you asked for. 880 01:12:42,039 --> 01:12:45,400 - Here, Jacot. - Thank you. You're a prince. 881 01:12:45,480 --> 01:12:48,480 - Do you want anything? - Salami and butter sandwich. 882 01:12:48,560 --> 01:12:50,240 - With pickles. - OK. 883 01:12:50,320 --> 01:12:52,640 - François, anything? - Thanks. Do you have a beer? 884 01:12:57,680 --> 01:12:59,680 Maurice wants to see you. 885 01:13:03,160 --> 01:13:05,840 I saw the guy. He wants to see you tomorrow. 886 01:13:05,919 --> 01:13:06,760 Great. 887 01:13:07,640 --> 01:13:08,999 François. 888 01:13:09,720 --> 01:13:11,160 Yeah. 889 01:13:20,280 --> 01:13:22,240 Cigarettes? 890 01:13:22,320 --> 01:13:24,640 - Cigarettes. - OK. 891 01:13:44,919 --> 01:13:46,079 Finally! 892 01:13:46,959 --> 01:13:48,640 Voila. 893 01:14:16,959 --> 01:14:21,320 {\an8}SUMMARY OF THE ISSUE OF MJ 894 01:14:33,240 --> 01:14:34,160 Come on. 895 01:14:37,919 --> 01:14:39,919 Paul, shush. 896 01:14:59,680 --> 01:15:01,800 - Hip hip! - Hooray! 897 01:15:01,880 --> 01:15:03,600 - Hip hip! - Hooray! 898 01:15:03,680 --> 01:15:05,880 - Hip hip! - Hooray! 899 01:15:45,560 --> 01:15:48,600 THE EIFFEL TOWER 900 01:16:10,119 --> 01:16:12,840 Excuse me. 901 01:16:13,360 --> 01:16:15,119 Did you see him with my record? 902 01:16:17,640 --> 01:16:18,999 Yeah, but he's far away. 903 01:16:24,200 --> 01:16:26,840 I thought he was guaranteeing us 12 issues. 904 01:16:27,880 --> 01:16:29,160 And? 905 01:16:31,919 --> 01:16:33,119 So? 906 01:16:33,680 --> 01:16:34,919 Nothing. 907 01:16:34,999 --> 01:16:37,520 He's pulling out 11 issues earlier than planned. 908 01:16:38,039 --> 01:16:40,039 Wasn't there a contract? 909 01:16:41,840 --> 01:16:43,039 No. 910 01:16:43,800 --> 01:16:45,999 Tell him, I don't know... 911 01:16:46,079 --> 01:16:49,200 That we'll get some guns and force people to buy the paper. 912 01:16:50,560 --> 01:16:53,520 But a paper that stops after one issue, that doesn't happen. 913 01:16:58,079 --> 01:16:59,119 Sure it does. 914 01:16:59,200 --> 01:17:00,400 And not just to us. 915 01:17:01,160 --> 01:17:03,440 Great coffee. Is it a new brand? 916 01:17:07,880 --> 01:17:08,999 How many did you sell? 917 01:17:10,119 --> 01:17:12,280 I'm afraid of getting the number of millions wrong. 918 01:17:12,360 --> 01:17:14,800 - Seriously. - I don't know. 919 01:17:16,240 --> 01:17:18,320 Between zero and two. 920 01:17:20,640 --> 01:17:23,480 You can't... 921 01:17:23,560 --> 01:17:26,119 There must be something we can do. 922 01:17:26,200 --> 01:17:28,119 Trying to go on without him. 923 01:17:28,200 --> 01:17:29,600 With your money? 924 01:17:35,480 --> 01:17:37,480 Don't start. 925 01:17:38,200 --> 01:17:39,600 What? 926 01:17:41,039 --> 01:17:42,720 I... 927 01:17:45,520 --> 01:17:48,999 This would kill me. 928 01:17:49,079 --> 01:17:51,480 I'm serious. 929 01:17:52,840 --> 01:17:54,840 What is living? 930 01:17:54,919 --> 01:17:57,200 I don't know, but it can't be this. 931 01:17:59,480 --> 01:18:01,200 We can't keep putting on our socks, 932 01:18:01,280 --> 01:18:03,480 thinking we'll go on stealing till retirement. 933 01:18:03,560 --> 01:18:05,160 I didn't say that. 934 01:18:06,919 --> 01:18:09,200 - Let's not do it again. - No. 935 01:18:09,280 --> 01:18:11,400 No, comma, Violette. 936 01:18:11,480 --> 01:18:14,600 "I swear, Violette, on the life of..." Paul! 937 01:18:15,200 --> 01:18:17,959 You're... 938 01:18:18,560 --> 01:18:21,160 Hey! Bad! 939 01:20:21,999 --> 01:20:23,280 Look at him. 940 01:20:23,880 --> 01:20:25,280 This guy. 941 01:20:26,520 --> 01:20:27,999 He's got some nerve. 942 01:20:54,039 --> 01:20:55,400 Stop! 943 01:21:03,200 --> 01:21:04,680 Wait! 944 01:21:07,280 --> 01:21:09,520 You're done! 945 01:21:15,640 --> 01:21:17,640 Drinks are on you. 946 01:21:46,039 --> 01:21:47,079 Call the cops! 947 01:22:28,160 --> 01:22:29,480 Hello. 948 01:22:30,680 --> 01:22:32,640 - Hello. - A customer. 949 01:22:33,600 --> 01:22:36,039 - Bye. - Bye. 950 01:22:37,360 --> 01:22:38,800 Here. 951 01:22:40,240 --> 01:22:42,039 - Bye. - Thanks. 952 01:22:42,800 --> 01:22:45,999 Stand here. Your tie. 953 01:23:23,119 --> 01:23:25,999 I'm looking for François. 954 01:23:26,079 --> 01:23:29,520 I don't know where he is. 955 01:23:29,600 --> 01:23:32,680 The last time, I saw him at the cafe. 956 01:23:32,760 --> 01:23:34,280 You haven't seen him since? 957 01:23:35,480 --> 01:23:36,520 OK. 958 01:23:36,600 --> 01:23:39,520 I don't know. Where could he be? 959 01:23:39,600 --> 01:23:41,039 Where could I call? 960 01:23:41,880 --> 01:23:44,720 I'm freaking out. 961 01:23:45,880 --> 01:23:46,840 OK. 962 01:23:46,919 --> 01:23:50,200 I'll try. OK. Thanks. 963 01:23:50,280 --> 01:23:51,640 Bye. 964 01:24:00,680 --> 01:24:01,520 Hello? 965 01:24:01,680 --> 01:24:03,800 I'm looking for François. 966 01:24:05,039 --> 01:24:09,200 Since we were seen with Lise last time, I... 967 01:24:09,280 --> 01:24:10,360 No. 968 01:24:11,840 --> 01:24:13,440 You haven't... 969 01:24:14,560 --> 01:24:16,200 You haven't seen him since? 970 01:24:18,240 --> 01:24:19,480 No, I... 971 01:24:21,520 --> 01:24:23,280 I don't know. 972 01:24:27,200 --> 01:24:28,320 I don't... 973 01:24:28,400 --> 01:24:30,520 I don't know what to do. 974 01:24:31,039 --> 01:24:32,880 I'm going to try to... 975 01:24:33,840 --> 01:24:35,880 I'm going to try to... OK. 976 01:24:37,400 --> 01:24:38,360 Hello? 977 01:24:39,280 --> 01:24:41,079 Speaking. 978 01:24:41,880 --> 01:24:44,160 Midnight, 12:30. 979 01:24:44,240 --> 01:24:46,760 - Can I make a call? - Don't worry. Bye. 980 01:26:01,200 --> 01:26:02,440 Hello? 981 01:26:07,039 --> 01:26:08,240 François? 982 01:26:10,400 --> 01:26:11,360 Yes. 983 01:26:22,840 --> 01:26:23,999 Paul? 984 01:26:47,800 --> 01:26:49,400 François got caught. 985 01:26:53,720 --> 01:26:56,200 I'm not asking you what happened! 986 01:26:56,280 --> 01:26:58,200 Do you know where Caly is? 987 01:27:00,200 --> 01:27:02,600 No, he's not at home! 988 01:27:02,680 --> 01:27:05,880 Otherwise I wouldn't be calling people! 989 01:27:07,159 --> 01:27:08,959 I can't do anything. 990 01:27:09,720 --> 01:27:12,760 He's going to be kept in jail till tomorrow or the next day. 991 01:27:12,840 --> 01:27:15,440 Then he'll be heard by a prosecutor. 992 01:27:15,600 --> 01:27:19,720 Usually he'd be judged right afterwards. 993 01:27:21,800 --> 01:27:24,760 Then he'll be judged. 994 01:27:24,840 --> 01:27:27,840 He'll be kept in jail till tomorrow or the next day. 995 01:27:27,919 --> 01:27:30,880 Then he'll be heard by a prosecutor. 996 01:27:30,959 --> 01:27:34,159 Usually he'll be judged right afterwards. 997 01:27:34,919 --> 01:27:37,440 I thought she was with someone. 998 01:27:44,400 --> 01:27:47,119 You come out with four 100-franc bills. 999 01:27:50,800 --> 01:27:53,640 I thought it was my friend's. 1000 01:27:55,480 --> 01:27:57,480 Is your name François Leuwen? 1001 01:27:57,640 --> 01:28:00,200 You were born September 21st, 1951? 1002 01:28:00,280 --> 01:28:02,159 You were caught at the Nouvelles Galeries 1003 01:28:02,240 --> 01:28:04,760 with five vinyl reader heads 1004 01:28:04,840 --> 01:28:06,999 worth 3,000 francs in total. 1005 01:28:07,079 --> 01:28:08,600 When caught, you struggled. 1006 01:28:08,760 --> 01:28:11,640 - You tried to escape. - Your Honor. 1007 01:28:11,720 --> 01:28:15,959 With the prosecutor refers to the troublesome image of youth... 1008 01:28:17,400 --> 01:28:20,320 A father who drank, a mother who abandoned him... 1009 01:28:20,400 --> 01:28:23,119 Parents who weren't united, and a child in the street... 1010 01:28:23,280 --> 01:28:27,760 How's that for a childhood? 1011 01:28:27,840 --> 01:28:30,999 The day he graduated high school, 1012 01:28:31,079 --> 01:28:33,800 his drunken father broke his glasses 1013 01:28:33,880 --> 01:28:36,480 over a television. The mother wasn't there. 1014 01:28:40,280 --> 01:28:43,480 The day he graduated from high school... 1015 01:28:43,640 --> 01:28:46,280 The day he graduated from high school... 1016 01:28:46,360 --> 01:28:48,440 his drunken father broke his glasses 1017 01:28:48,600 --> 01:28:52,039 over a television. The mother wasn't there. 1018 01:28:52,640 --> 01:28:53,959 What the hell? 1019 01:28:54,119 --> 01:28:56,840 I ask the court to let him go free 1020 01:28:56,919 --> 01:29:00,119 in light of the circumstances. 1021 01:29:00,200 --> 01:29:03,400 - Allow him this. - Impossible. 1022 01:29:03,999 --> 01:29:05,640 Allow him this. 1023 01:29:05,800 --> 01:29:08,680 Allow him a chance at a future. 1024 01:29:10,240 --> 01:29:12,240 "To see him..." What did you say? 1025 01:29:12,320 --> 01:29:14,680 I said your mother wasn't there. 1026 01:29:14,760 --> 01:29:17,560 I said, "she's not here today, either, 1027 01:29:17,640 --> 01:29:19,680 "to see her son washed up." 1028 01:29:19,760 --> 01:29:21,119 Good that she wasn't there. 1029 01:29:21,280 --> 01:29:23,560 My father was there. 1030 01:29:23,720 --> 01:29:26,999 When you said he broke my glasses the day I graduated high school, 1031 01:29:27,079 --> 01:29:29,240 I thought he was going to punch you. 1032 01:29:30,159 --> 01:29:31,680 Oh, cut it out. 1033 01:29:31,840 --> 01:29:33,520 I see how it is. 1034 01:29:33,600 --> 01:29:36,520 Did you see how he thanked you? "Goodbye, sir." 1035 01:29:36,600 --> 01:29:37,999 How much? 1036 01:29:38,079 --> 01:29:40,280 Six-year suspended sentence and a 2,000-franc fine. 1037 01:29:40,440 --> 01:29:41,840 You're getting better. 1038 01:29:47,600 --> 01:29:48,959 I'll leave you two. 1039 01:29:49,560 --> 01:29:52,039 - Thank you. - Thank you. 1040 01:29:55,079 --> 01:29:58,039 See ya, the troublesome image of modern youth. 1041 01:29:58,680 --> 01:30:01,280 Send me the invoice for your fees, so I can tear it up. 1042 01:30:14,320 --> 01:30:16,400 What else is new? 1043 01:30:21,600 --> 01:30:23,440 François, I want to break up. 1044 01:30:36,880 --> 01:30:37,800 François, 1045 01:30:38,880 --> 01:30:40,840 I found your note at the house. 1046 01:30:41,720 --> 01:30:43,800 You forgot to tell me where you live. 1047 01:30:44,400 --> 01:30:46,280 I'm writing you at your father's. 1048 01:30:47,840 --> 01:30:51,520 I look all around for your ID, but I can't find it. 1049 01:30:52,400 --> 01:30:54,240 Check your pockets again. 1050 01:30:54,959 --> 01:30:56,840 Check your jacket from last winter. 1051 01:31:00,159 --> 01:31:02,280 I can leave the engines downstairs 1052 01:31:02,360 --> 01:31:03,840 if you don't want to come up. 1053 01:31:05,240 --> 01:31:07,720 I'll leave you the other stuff you never came back for. 1054 01:31:09,400 --> 01:31:11,919 I don't understand why you don't come to see Paul. 1055 01:31:12,760 --> 01:31:15,159 I probably won't write that he needs you. 1056 01:31:15,320 --> 01:31:18,600 You're not capable of feeling guilty on your own. 1057 01:31:18,760 --> 01:31:21,440 What I think is that you need him. 1058 01:31:24,480 --> 01:31:26,999 I'd like to know what you've been doing. 1059 01:31:27,079 --> 01:31:28,999 What you say, what you think. 1060 01:31:31,400 --> 01:31:33,360 Your letter is silent. 1061 01:31:35,999 --> 01:31:38,800 I'm living with someone. You don't know him. 1062 01:31:39,600 --> 01:31:43,119 He's often less fun than you, but I'm often less sad. 1063 01:31:44,600 --> 01:31:47,400 No problem with Paul, but that might change. 1064 01:31:48,119 --> 01:31:49,680 Apparently, at first, 1065 01:31:49,760 --> 01:31:51,800 people who love you are always mad on your kids. 1066 01:31:51,880 --> 01:31:53,760 But it doesn't last. 1067 01:31:55,360 --> 01:31:56,880 Otherwise, I'm alive. 1068 01:31:56,959 --> 01:31:59,159 I got a new job. I think I've matured. 1069 01:31:59,880 --> 01:32:02,240 Apparently that's possible, even at my age. 1070 01:32:04,119 --> 01:32:05,720 I won't talk to you about happiness. 1071 01:32:05,800 --> 01:32:07,600 We never talk about it. 1072 01:32:08,440 --> 01:32:10,280 So I won't start without you. 1073 01:32:12,999 --> 01:32:15,240 Leave me your address when you stop by. 1074 01:32:15,320 --> 01:32:16,520 If you do come. 1075 01:32:18,159 --> 01:32:19,680 Kisses from Paul and me. 1076 01:32:20,720 --> 01:32:22,039 Violette. 1077 01:34:49,320 --> 01:34:52,280 Subtitle translation by: Adam Lozier 68442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.