All language subtitles for Violette et Francois 1977.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,239 --> 00:00:22,360
- ...more than enough.
- Everything was going well.
2
00:00:22,440 --> 00:00:25,480
- {\an8}-
- Oh!
- What happened?
3
00:00:25,560 --> 00:00:28,120
{\an8}She says she left a note on my table.
4
00:00:28,279 --> 00:00:30,440
- That's no reason to...
- Did you do it or not?
5
00:00:30,520 --> 00:00:33,520
- Why are you telling me this?
- You were supposed to deliver them.
6
00:00:33,599 --> 00:00:36,720
- For who? Since when?
- For Mrs. Madeliot.
7
00:00:36,800 --> 00:00:39,599
- {\an8}-
- I left you a note!
- I didn't see anything!
8
00:00:39,679 --> 00:00:42,760
- {\an8}-
- It was Thursday...
- What?
9
00:00:42,840 --> 00:00:45,480
- {\an8}-
- Calm down.
- I didn't see anything.
10
00:00:45,560 --> 00:00:49,560
{\an8}I'm not responsible for your mistakes.
11
00:00:49,640 --> 00:00:51,480
{\an8}It's no big deal!
12
00:00:51,560 --> 00:00:54,000
- {\an8}-
- Listen...
- I said I didn't see anything!
13
00:00:54,079 --> 00:00:56,280
{\an8}Calm down!
14
00:00:56,360 --> 00:00:59,040
- {\an8}-
- No!
- Who do you think I am?
15
00:00:59,120 --> 00:01:01,120
{\an8}I see where this is going.
16
00:01:01,200 --> 00:01:04,200
- {\an8}-
- I know what you're up to!
- Oh! Listen!
17
00:01:04,280 --> 00:01:07,159
- {\an8}-
- I believe Mrs. Madeliot.
- In the hallways.
18
00:01:07,239 --> 00:01:09,560
- {\an8}-
- I don't work for you.
- I work.
19
00:01:09,640 --> 00:01:12,439
- {\an8}-
- So that... but...
- Why do you give me tasks?
20
00:01:12,519 --> 00:01:15,400
{\an8}She's been working here for 17 years.
21
00:01:15,480 --> 00:01:18,239
- {\an8}-
- You're here to work.
- But not for her!
22
00:01:18,320 --> 00:01:20,320
{\an8}I don't deal with her.
23
00:01:20,400 --> 00:01:22,680
{\an8}She's been here for 17 years.
24
00:01:22,760 --> 00:01:25,519
{\an8}I've never been told to take any notes
25
00:01:25,599 --> 00:01:27,480
{\an8}that were never on my desk.
26
00:01:27,560 --> 00:01:29,360
{\an8}But she said so!
27
00:01:29,439 --> 00:01:31,159
{\an8}This is absurd!
28
00:01:31,239 --> 00:01:32,760
Listen...
29
00:01:37,879 --> 00:01:39,239
Here.
30
00:01:42,120 --> 00:01:44,439
Here, darling.
31
00:01:45,599 --> 00:01:47,000
More?
32
00:01:50,520 --> 00:01:53,080
Here, Paul.
33
00:01:53,160 --> 00:01:54,520
Eat.
34
00:02:07,639 --> 00:02:08,639
François?
35
00:02:12,479 --> 00:02:14,400
Hello?
36
00:02:15,520 --> 00:02:17,120
Is that you, Violette?
37
00:02:17,280 --> 00:02:18,359
It's your mother.
38
00:02:36,479 --> 00:02:38,160
Come on.
39
00:02:40,639 --> 00:02:42,280
Let's go again.
40
00:02:43,079 --> 00:02:46,240
- Is this your place?
- My place?
41
00:02:46,320 --> 00:02:48,919
- And Violette?
- I haven't seen her since the other day.
42
00:03:36,720 --> 00:03:38,560
Where are they?
43
00:03:38,639 --> 00:03:39,519
OFFICE
44
00:03:39,600 --> 00:03:42,479
Two minutes.
45
00:03:43,519 --> 00:03:45,560
It's stuck...
46
00:03:46,440 --> 00:03:48,040
Come in.
47
00:03:57,280 --> 00:03:59,239
Bastard.
48
00:03:59,320 --> 00:04:01,240
One of these days,
I'm going to run away, too.
49
00:04:01,320 --> 00:04:03,160
- Just wait.
- Why would you run away?
50
00:04:03,240 --> 00:04:05,480
I never called you a fag
in front of everyone.
51
00:04:05,559 --> 00:04:08,160
I was upset. You shouldn't have...
52
00:04:08,320 --> 00:04:09,760
Shouldn't have what?
53
00:04:09,840 --> 00:04:12,960
You can go. I won't stop you.
54
00:04:13,680 --> 00:04:16,640
- Where were you?
- At Claude and Sami's.
55
00:04:18,040 --> 00:04:19,760
Shit! Oh no!
56
00:04:21,119 --> 00:04:22,999
I'm sorry, sweetie.
57
00:04:23,080 --> 00:04:25,480
Come here.
58
00:04:27,520 --> 00:04:29,119
Here, give him to me.
59
00:04:30,760 --> 00:04:33,879
- Oh, he's grown.
- In two days?
60
00:04:33,960 --> 00:04:37,080
- Yes. Is that right, Popaul?
- Don't call him that.
61
00:04:37,160 --> 00:04:39,480
You know who I met?
Your friend, the basketball player.
62
00:04:39,559 --> 00:04:42,040
Who? Janine?
63
00:04:42,720 --> 00:04:44,879
- Did you sleep with her?
- Yeah, in the metro.
64
00:04:44,960 --> 00:04:46,999
Folks were kind enough
to leave us a free bench.
65
00:04:47,080 --> 00:04:49,720
Look, here's your little duck.
66
00:04:49,800 --> 00:04:51,999
Here, your little duck.
67
00:04:52,080 --> 00:04:55,439
You don't want your little duck?
68
00:04:55,520 --> 00:04:57,600
I'm going to get mine.
69
00:05:06,720 --> 00:05:08,160
I have a question.
70
00:05:12,319 --> 00:05:15,600
- How was it?
- What? Right now?
71
00:05:16,520 --> 00:05:18,720
I don't know.
72
00:05:18,800 --> 00:05:20,559
What? Weren't you there?
73
00:05:20,640 --> 00:05:23,319
Yes, but you're funny.
What do you want me to say?
74
00:05:23,840 --> 00:05:25,920
- Bravo?
- Sure.
75
00:05:25,999 --> 00:05:28,480
- My compliments, it was wonderful.
- Or that.
76
00:05:28,640 --> 00:05:30,800
OK...
77
00:05:32,879 --> 00:05:35,960
I lost my job at the bank.
78
00:05:36,040 --> 00:05:38,520
And it was such a fun job. Too bad.
79
00:05:40,680 --> 00:05:42,200
What did you do?
80
00:05:42,280 --> 00:05:44,520
I hit the assistant manager.
81
00:05:44,600 --> 00:05:46,280
Oh? How?
82
00:05:46,360 --> 00:05:48,680
- Huh?
- How?
83
00:05:49,360 --> 00:05:51,759
- Like this.
- Ow.
84
00:05:51,840 --> 00:05:53,400
OK.
85
00:05:55,319 --> 00:05:58,640
Besides punching guys,
what else do you know how to do?
86
00:05:58,720 --> 00:06:01,920
Oh.
87
00:06:03,800 --> 00:06:06,280
Ladies and gentlemen, this way.
88
00:06:07,119 --> 00:06:09,520
- This way, please.
- OK.
89
00:06:15,720 --> 00:06:17,759
- Did you pull the chain?
- No.
90
00:06:17,840 --> 00:06:19,759
Just keep it up.
91
00:06:22,559 --> 00:06:24,800
So, the living room.
92
00:06:24,879 --> 00:06:26,160
Look.
93
00:06:26,240 --> 00:06:27,800
The metro is just there...
94
00:06:27,960 --> 00:06:29,840
- You have a wonderful...
- Superb.
95
00:06:29,999 --> 00:06:31,080
I'll take it.
96
00:06:31,240 --> 00:06:33,040
This way.
97
00:06:33,199 --> 00:06:35,600
Wow!
98
00:06:35,680 --> 00:06:36,920
The view...
99
00:06:36,999 --> 00:06:39,680
- It's...
- I'm in love.
100
00:06:39,759 --> 00:06:41,559
- What are you selling it for?
- Look...
101
00:06:41,640 --> 00:06:43,840
These people were here before you.
102
00:06:43,920 --> 00:06:45,439
I don't give a damn.
103
00:06:45,520 --> 00:06:48,160
You said you'd give us priority.
104
00:06:48,319 --> 00:06:50,639
She's insane.
105
00:06:50,720 --> 00:06:54,160
What's wrong with you?
106
00:06:54,920 --> 00:06:57,319
Look...
107
00:06:58,520 --> 00:07:00,240
The pool!
108
00:07:00,319 --> 00:07:03,199
Ah, the garbage chute!
109
00:07:04,800 --> 00:07:07,280
Ah, the kitchen!
110
00:07:07,360 --> 00:07:10,639
How marvelous...
111
00:07:12,199 --> 00:07:14,199
Thank you.
112
00:07:15,520 --> 00:07:16,520
Asshole!
113
00:07:17,119 --> 00:07:19,920
My future doesn't look bright
in real estate.
114
00:07:19,999 --> 00:07:22,879
There are two kinds of men:
the ones who live without you, and me.
115
00:07:22,960 --> 00:07:25,559
- I've got no luck.
- Turn it down.
116
00:07:25,639 --> 00:07:27,999
Sir, I... Here.
117
00:07:42,199 --> 00:07:43,559
Are you upset?
118
00:07:43,720 --> 00:07:46,720
At Claude and Sami's,
the Tyrion brothers stopped by.
119
00:07:46,800 --> 00:07:50,400
We talked about that paper we want to do.
120
00:07:50,559 --> 00:07:53,400
They said it was possible.
121
00:07:56,160 --> 00:07:57,439
What are you looking at?
122
00:07:57,520 --> 00:07:59,400
A red dress.
123
00:08:00,119 --> 00:08:02,920
In a window I'd like to break to get it.
124
00:08:04,400 --> 00:08:07,759
I think they found a Belgian guy.
No, two Belgians.
125
00:08:07,840 --> 00:08:08,960
Am I boring you?
126
00:08:09,040 --> 00:08:12,079
No, I'm interested.
But what are we doing here?
127
00:08:12,160 --> 00:08:15,199
First it's real estate,
now it's a newspaper?
128
00:08:15,280 --> 00:08:19,000
I'm just keeping you apprised
of our negotiations.
129
00:08:20,280 --> 00:08:23,960
- If you want the dress, I'll buy it.
- With what money? And why?
130
00:08:24,560 --> 00:08:27,200
- It wouldn't make me happy.
- I see.
131
00:08:28,160 --> 00:08:30,000
- François?
- What?
132
00:08:30,080 --> 00:08:31,960
We don't understand each other anymore.
133
00:08:32,040 --> 00:08:34,320
Sure we do!
134
00:08:36,719 --> 00:08:38,599
- See?
- No.
135
00:08:41,520 --> 00:08:44,719
BAKERY
136
00:08:47,240 --> 00:08:51,359
Good morning, Miss Stella.
And thank you for the...
137
00:08:51,520 --> 00:08:54,640
- What can I get you?
- I'm here for my baby.
138
00:08:54,719 --> 00:08:57,760
- For the baby.
- For the baby!
139
00:09:02,479 --> 00:09:05,200
- Thank you.
- He's all yours.
140
00:09:22,080 --> 00:09:25,239
What did I say?
141
00:09:25,400 --> 00:09:26,800
- I said so.
- Stop it.
142
00:09:26,960 --> 00:09:29,080
He's an idiot,
like everyone of his generation.
143
00:09:29,239 --> 00:09:31,320
"My daughter":
it's all you can talk about.
144
00:09:31,479 --> 00:09:33,719
Every Sunday, the same thing.
145
00:09:33,800 --> 00:09:35,719
He's gone too far!
146
00:09:35,800 --> 00:09:38,000
Oh, they're young.
147
00:09:52,680 --> 00:09:54,560
OFFICE
148
00:09:54,640 --> 00:09:55,599
François?
149
00:10:00,719 --> 00:10:04,120
STUDIO APARTMENTS
150
00:10:31,040 --> 00:10:34,320
Look at Mom. Come on, let's eat.
151
00:10:35,359 --> 00:10:37,000
I don't know about this backpack.
152
00:10:37,080 --> 00:10:39,280
Do your friends know
we leave the key in the groove?
153
00:10:39,359 --> 00:10:42,599
- Why?
- The box is empty.
154
00:10:42,680 --> 00:10:44,880
- The door was open.
- How much was in there?
155
00:10:44,960 --> 00:10:46,680
My severance pay from the bank,
156
00:10:46,760 --> 00:10:49,119
and what you gave me
when you sold the projector.
157
00:10:49,200 --> 00:10:50,479
It wasn't my friends.
158
00:10:51,560 --> 00:10:53,880
- It wasn't?
- Here.
159
00:10:53,960 --> 00:10:55,200
I brought you the dress.
160
00:10:55,280 --> 00:10:57,440
- Did you buy it?
- No, I took it.
161
00:10:58,440 --> 00:11:00,440
- You took it?
- Yeah. Try it on.
162
00:11:00,520 --> 00:11:01,880
Come here, Popaul.
163
00:11:01,960 --> 00:11:05,000
I went to the store.
164
00:11:05,080 --> 00:11:07,119
The woman wasn't there.
165
00:11:07,280 --> 00:11:08,760
Shit.
166
00:11:08,839 --> 00:11:10,119
It was in the window?
167
00:11:11,040 --> 00:11:13,320
No, it was hanging up inside.
168
00:11:13,400 --> 00:11:15,200
They didn't come after you?
169
00:11:15,280 --> 00:11:16,560
Nope.
170
00:11:18,160 --> 00:11:20,359
- They didn't say anything?
- Nope.
171
00:11:20,440 --> 00:11:22,479
Christ, that's hot.
172
00:11:25,239 --> 00:11:26,880
Here we go.
173
00:11:26,960 --> 00:11:29,080
Sir.
174
00:11:29,680 --> 00:11:30,960
Let's go.
175
00:11:33,839 --> 00:11:36,880
Look how beautiful your mom is.
176
00:11:37,040 --> 00:11:39,960
All right, time to eat.
177
00:11:40,040 --> 00:11:42,400
A napkin.
178
00:11:43,560 --> 00:11:45,880
It's coming.
179
00:11:45,960 --> 00:11:47,520
There.
180
00:11:47,599 --> 00:11:49,479
- Want some?
- Please.
181
00:11:49,560 --> 00:11:51,359
- What are we going to eat?
- Nothing.
182
00:11:51,440 --> 00:11:54,160
- I don't have any money.
- I see.
183
00:11:54,239 --> 00:11:55,680
Not bad.
184
00:11:56,760 --> 00:11:59,640
- Can I try?
- Yeah.
185
00:11:59,719 --> 00:12:01,800
- It's all there is anyway.
- Here.
186
00:12:01,960 --> 00:12:05,359
It's too big for you!
187
00:12:05,440 --> 00:12:07,239
Look!
188
00:12:07,320 --> 00:12:11,119
Are you done touching me like that?
189
00:12:11,200 --> 00:12:13,200
That's enough.
190
00:12:13,280 --> 00:12:15,040
- Here.
- Shit.
191
00:12:15,119 --> 00:12:16,719
Let's go look.
192
00:12:16,800 --> 00:12:19,040
- I'm fed up.
- Look how nice it is.
193
00:12:19,119 --> 00:12:20,800
I'm actually very distinguished.
194
00:12:20,880 --> 00:12:23,400
It's just that I wound up
with someone very common.
195
00:12:23,479 --> 00:12:24,320
Are you done?
196
00:12:25,359 --> 00:12:28,239
- Did you look for a job?
- Yes, but I didn't find anything.
197
00:12:28,320 --> 00:12:30,280
- It's not that easy.
- I know.
198
00:12:30,359 --> 00:12:32,400
- Know who I ran into?
- Who?
199
00:12:32,479 --> 00:12:34,080
One of your exes.
200
00:12:34,160 --> 00:12:37,359
- The ugly one.
- There's more than one.
201
00:12:37,440 --> 00:12:40,520
- Carla Istalgui.
- No, she was prettier than you.
202
00:12:46,359 --> 00:12:47,920
What the hell are you doing?
203
00:12:47,999 --> 00:12:49,880
I don't know. I want to have fun.
204
00:12:50,479 --> 00:12:51,680
What?
205
00:12:51,760 --> 00:12:52,920
Come here.
206
00:13:00,640 --> 00:13:03,479
Golden Apples, 2.70 francs.
207
00:13:03,560 --> 00:13:07,920
Grapane pears, 1.65 francs per kilo.
208
00:13:07,999 --> 00:13:09,200
Not bad...
209
00:13:09,359 --> 00:13:10,280
What are we doing here?
210
00:13:10,359 --> 00:13:12,400
I don't have a dime.
211
00:13:12,479 --> 00:13:14,119
Hang on...
212
00:13:15,359 --> 00:13:17,999
- Yeah, right.
- But...
213
00:13:18,080 --> 00:13:18,920
I've got this.
214
00:13:20,680 --> 00:13:22,239
- Thank you.
- No problem.
215
00:13:24,880 --> 00:13:27,080
At our seafood counter,
216
00:13:27,160 --> 00:13:31,040
we are pleased to offer you
black sea-bream
217
00:13:31,119 --> 00:13:33,680
at 9.80 francs per kilo.
218
00:14:06,599 --> 00:14:08,239
Your attention please.
219
00:14:08,320 --> 00:14:12,320
A specialist is needed
in the mustard aisle.
220
00:14:27,960 --> 00:14:29,359
29.75 francs.
221
00:14:45,999 --> 00:14:51,200
The store will be open till 7 p.m.
222
00:15:13,440 --> 00:15:16,760
Are you nuts? It's not funny.
223
00:15:16,839 --> 00:15:18,999
If someone stops us,
we'll say we don't know him.
224
00:15:19,080 --> 00:15:20,200
Sir?
225
00:15:21,680 --> 00:15:23,960
I'm sick of it!
226
00:15:24,599 --> 00:15:25,920
OK?
227
00:15:37,040 --> 00:15:38,920
Still, you...
228
00:15:41,040 --> 00:15:44,040
What do you want me to do?
Throw it all into the street?
229
00:15:58,520 --> 00:16:00,560
We have to eat.
230
00:16:01,960 --> 00:16:05,080
We're a young couple in the city
with a baby who has a cough.
231
00:16:05,160 --> 00:16:07,280
That's intense, isn't it?
232
00:16:07,359 --> 00:16:08,520
Eh?
233
00:16:26,800 --> 00:16:29,200
Oh, the view!
234
00:16:29,280 --> 00:16:32,040
I filed it away for us
when it came into the agency.
235
00:16:32,119 --> 00:16:35,200
- How much is it?
- 2,000. I mean, 20,000.
236
00:16:36,440 --> 00:16:39,759
2,000 or 20,000?
237
00:16:39,839 --> 00:16:43,279
2,000 a month. 20,000 French francs.
238
00:16:43,360 --> 00:16:46,799
That's not 20,000, it's 200,000!
239
00:16:58,200 --> 00:16:59,039
Violette!
240
00:16:59,880 --> 00:17:03,080
- Carla!
- Violette!
241
00:17:03,239 --> 00:17:04,880
What are you doing in there?
242
00:17:04,960 --> 00:17:07,039
- We were kicked out of our place.
- What?
243
00:17:07,120 --> 00:17:09,319
They're going to tear it down.
244
00:17:09,400 --> 00:17:12,200
Now we're in this apartment...
245
00:17:12,279 --> 00:17:15,039
It's insane.
246
00:17:15,200 --> 00:17:16,440
Did you find it?
247
00:17:16,600 --> 00:17:20,600
No, François did.
Through his father, through this guy.
248
00:17:20,680 --> 00:17:22,640
- I'm going to night school.
- Really?
249
00:17:22,799 --> 00:17:24,400
I'm learning stenography!
250
00:17:24,559 --> 00:17:26,799
- Do you like it?
- I love it!
251
00:17:26,960 --> 00:17:28,720
- And you?
- I work right over there.
252
00:17:28,799 --> 00:17:30,200
I hear you're pregnant?
253
00:17:32,480 --> 00:17:34,600
Word gets around!
254
00:17:34,680 --> 00:17:35,920
- Who told you that?
- François.
255
00:17:36,080 --> 00:17:38,319
- What?
- Discreet guys...
256
00:17:38,400 --> 00:17:40,600
François told Sami, who told me.
257
00:17:41,760 --> 00:17:44,319
- How did that happen?
- I don't know, but...
258
00:17:44,400 --> 00:17:47,200
When I'm ten minutes late,
he starts making plans...
259
00:17:47,279 --> 00:17:48,559
- Not bad.
- Excuse me!
260
00:17:48,720 --> 00:17:50,920
- I'm in a hurry!
- What does François think?
261
00:17:51,080 --> 00:17:53,920
- Sami said he was excited.
- Excuse me.
262
00:17:54,080 --> 00:17:56,760
OK, let's go.
263
00:17:58,520 --> 00:18:01,319
- A surprise for Christmas!
- Oh!
264
00:18:01,400 --> 00:18:04,360
- And...
- Need some help?
265
00:18:04,440 --> 00:18:06,480
- No, thanks.
- Unbelievable.
266
00:18:15,760 --> 00:18:18,319
- It's that one.
- There you are.
267
00:18:18,400 --> 00:18:21,440
- How are you? Violette and the kids?
- Good.
268
00:18:21,520 --> 00:18:23,079
- I only have one.
- What?
269
00:18:23,160 --> 00:18:24,520
- One kid.
- I know.
270
00:18:24,600 --> 00:18:26,480
That reminds me, I need to talk to you.
271
00:18:26,559 --> 00:18:28,240
- I'm right here.
- Not here.
272
00:18:28,319 --> 00:18:30,559
- Your turn, Paul.
- One second.
273
00:18:31,880 --> 00:18:33,960
- Thursday?
- Thursday.
274
00:18:36,360 --> 00:18:38,480
DR. R. DUMONT: OBGYN
BY APPOINTMENT ONLY
275
00:18:38,559 --> 00:18:39,840
So now apparently I'm crazy.
276
00:18:40,000 --> 00:18:41,480
Do you have any gum?
277
00:18:41,559 --> 00:18:43,240
No. So what did he say?
278
00:18:43,319 --> 00:18:46,079
He said the test is negative,
that it happens sometimes.
279
00:18:46,160 --> 00:18:50,000
- And that I owed him 100 bucks.
- What do you mean, it happens?
280
00:18:50,079 --> 00:18:52,840
When a woman has...
Apparently it comes back.
281
00:18:52,920 --> 00:18:54,480
- It's never happened to you?
- No.
282
00:18:54,559 --> 00:18:57,360
You're really hurting for money
these days...
283
00:18:58,160 --> 00:19:00,760
- I don't know.
- Go see my boyfriend.
284
00:19:00,840 --> 00:19:04,240
Whatever he offers you,
ask for twice that.
285
00:19:04,319 --> 00:19:06,079
Then come down. OK?
286
00:19:06,160 --> 00:19:08,200
It's not rocket science.
287
00:19:12,079 --> 00:19:15,640
I hear you spend all your time
reading books and seeing movies.
288
00:19:15,720 --> 00:19:17,680
That's how you picture my life?
289
00:19:19,600 --> 00:19:23,400
So, I'll give you some books.
You read them.
290
00:19:23,480 --> 00:19:25,440
Then you write me out a summary,
291
00:19:25,600 --> 00:19:29,480
with a description of the main characters,
292
00:19:29,559 --> 00:19:32,680
a list of the settings,
and we'll sell it on subscription.
293
00:19:32,760 --> 00:19:34,920
What kind of books are they?
294
00:19:35,680 --> 00:19:37,200
Here.
295
00:19:37,840 --> 00:19:39,640
Here.
296
00:19:40,240 --> 00:19:42,840
I imagine you have a question in mind?
297
00:19:42,920 --> 00:19:45,440
"How much will I be paid?"
And I've prepared a response.
298
00:19:45,520 --> 00:19:47,720
Nothing at first, but later on...
299
00:19:47,880 --> 00:19:49,760
What?
300
00:19:49,920 --> 00:19:53,720
In the car, she said
I should ask you for twice as much.
301
00:19:53,880 --> 00:19:55,840
Oh, Carla. I'm not surprised.
302
00:19:56,000 --> 00:19:57,760
- Shall we?
- We have to go.
303
00:19:57,840 --> 00:19:59,720
- Bye.
- Bye.
304
00:19:59,799 --> 00:20:01,600
- You'll hire her, won't you?
- Of course.
305
00:20:01,680 --> 00:20:03,960
- She's just emotional.
- Bye.
306
00:20:04,039 --> 00:20:07,000
I forgot the...
307
00:20:07,079 --> 00:20:08,160
There.
308
00:20:26,799 --> 00:20:27,720
I don't know.
309
00:20:31,680 --> 00:20:34,559
- Hi, François.
- Hey, boss.
310
00:20:34,640 --> 00:20:37,079
I went by your agency.
I didn't know you'd left.
311
00:20:37,240 --> 00:20:39,559
Yeah, laid off. They're downsizing.
312
00:20:39,720 --> 00:20:42,480
- There were only three of you.
- They wanted two.
313
00:20:43,440 --> 00:20:46,400
I found this. It's more my...
314
00:20:46,480 --> 00:20:48,600
It's the Thyrion brothers' place.
315
00:20:48,680 --> 00:20:50,480
Right. And you grew a mustache?
316
00:20:50,559 --> 00:20:52,520
No, it's on loan.
317
00:20:52,600 --> 00:20:54,600
- Want it?
- No thanks.
318
00:20:54,680 --> 00:20:57,400
Alexandre isn't doing well.
You should tell Violette.
319
00:20:57,480 --> 00:21:00,120
- I know he was rude with her, but...
- No.
320
00:21:00,279 --> 00:21:02,200
- I'll tell her tonight.
- Thanks.
321
00:21:02,279 --> 00:21:03,840
What do we do?
322
00:21:03,920 --> 00:21:06,720
He likes the phaser.
323
00:21:16,480 --> 00:21:17,440
That's good, right?
324
00:21:18,319 --> 00:21:20,120
- Shit.
- Jesus Christ!
325
00:21:20,279 --> 00:21:21,880
We must have screwed up.
326
00:21:22,480 --> 00:21:25,600
You shouldn't have touched that.
Move aside!
327
00:21:25,760 --> 00:21:27,200
Move.
328
00:21:30,400 --> 00:21:32,079
Unbelievable.
329
00:21:32,960 --> 00:21:34,360
I don't know...
330
00:21:34,440 --> 00:21:35,600
Was it you?
331
00:21:36,920 --> 00:21:39,520
This is three months' salary here.
332
00:21:39,600 --> 00:21:42,440
- Not mine. Yours.
- That's unfortunate.
333
00:21:42,520 --> 00:21:45,400
You have no idea.
334
00:21:45,480 --> 00:21:48,039
- What are you doing right now?
- Nothing.
335
00:21:48,120 --> 00:21:50,720
Then go get the three saxophonists
that didn't show up.
336
00:21:50,799 --> 00:21:52,360
- Do you know?
- No.
337
00:21:52,520 --> 00:21:54,240
Well, they will be .
338
00:22:12,799 --> 00:22:14,079
Isn't it nice here?
339
00:22:14,920 --> 00:22:16,400
It's the country.
340
00:22:18,279 --> 00:22:19,440
Already?
341
00:22:19,520 --> 00:22:22,920
Her name is Flora.
342
00:22:23,000 --> 00:22:25,319
I haven't introduced you yet, because...
343
00:22:25,839 --> 00:22:28,200
But don't get impatient.
344
00:22:29,559 --> 00:22:31,120
I don't drink anymore.
345
00:22:32,039 --> 00:22:35,680
Just a little glass here and there
so my friends won't bug me about it.
346
00:22:36,279 --> 00:22:39,039
It really makes a difference.
347
00:22:44,760 --> 00:22:46,160
- Isn't it nice?
- Yeah.
348
00:22:49,920 --> 00:22:52,160
It's not really caretaking.
349
00:22:52,760 --> 00:22:55,160
I watch the house when they're away,
350
00:22:55,240 --> 00:22:57,880
and the place next door,
which is her brother's.
351
00:22:57,960 --> 00:23:01,920
And in exchange,
I get to use the guest house.
352
00:23:03,880 --> 00:23:05,279
Voila.
353
00:23:05,920 --> 00:23:07,360
I do a little woodworking.
354
00:23:09,240 --> 00:23:10,480
Nothing serious.
355
00:23:11,480 --> 00:23:13,039
I was very sick.
356
00:23:13,120 --> 00:23:14,839
So, tell me.
357
00:23:15,000 --> 00:23:17,079
Oh? Thank you.
358
00:23:17,160 --> 00:23:18,600
Bye.
359
00:23:21,240 --> 00:23:24,480
I don't understand.
They say he left in the afternoon
360
00:23:24,559 --> 00:23:26,319
and hasn't come back since.
361
00:23:32,680 --> 00:23:36,200
There are a lot of us.
You can come by anytime.
362
00:23:36,799 --> 00:23:39,440
But I don't know
if he's doing music stuff tonight.
363
00:23:40,600 --> 00:23:41,839
Looks good.
364
00:23:42,640 --> 00:23:43,920
It is good.
365
00:23:45,760 --> 00:23:47,160
Say...
366
00:23:47,799 --> 00:23:50,480
Ever notice
that you and I don't look alike?
367
00:23:50,559 --> 00:23:54,279
I mean, not at all.
368
00:23:54,440 --> 00:23:57,920
Well, yeah, when I was born,
it really struck me.
369
00:23:58,000 --> 00:23:59,799
Then I stopped paying attention.
370
00:24:01,480 --> 00:24:03,160
François...
371
00:24:03,760 --> 00:24:05,000
I'm not your father.
372
00:24:06,440 --> 00:24:07,760
No, I'm not your father.
373
00:24:09,120 --> 00:24:11,760
We split up for...
374
00:24:12,400 --> 00:24:14,160
almost a year. Then she came back.
375
00:24:14,240 --> 00:24:17,120
She was pregnant, so we got back together.
376
00:24:18,720 --> 00:24:21,720
It was a long time ago.
You're a grown man now.
377
00:24:22,400 --> 00:24:24,839
You and I are both men.
378
00:24:24,920 --> 00:24:27,120
There are things we can,
that we have to share.
379
00:24:31,680 --> 00:24:33,240
Do you see her often?
380
00:24:36,360 --> 00:24:37,960
Are you upset?
381
00:25:29,240 --> 00:25:31,039
- Watch the paint!
- OK.
382
00:25:31,720 --> 00:25:34,680
I sold my motorcycle
and took the wrong bus.
383
00:25:34,760 --> 00:25:36,240
What time is it?
384
00:25:37,319 --> 00:25:38,559
Is it dry?
385
00:25:41,160 --> 00:25:42,760
When did you sell it?
386
00:25:42,839 --> 00:25:45,440
This morning.
387
00:25:47,960 --> 00:25:50,120
I got a good price.
388
00:25:50,200 --> 00:25:52,160
I'll put the money in the box.
389
00:25:58,920 --> 00:26:01,640
It was empty before. What's this from?
390
00:26:02,599 --> 00:26:05,079
I did some work on a book summary.
They paid me right away.
391
00:26:05,160 --> 00:26:06,720
Tomorrow morning, it'll all be gone.
392
00:26:07,319 --> 00:26:11,160
Now they want six months' rent
in advance here.
393
00:26:11,240 --> 00:26:13,319
They don't have the right.
394
00:26:14,640 --> 00:26:17,920
They can kick us out whenever
they please with what you signed.
395
00:26:20,079 --> 00:26:21,599
Anything else?
396
00:26:21,680 --> 00:26:22,760
Nothing.
397
00:26:24,160 --> 00:26:27,079
- Nothing?
- Nothing.
398
00:26:30,039 --> 00:26:31,559
See ya.
399
00:26:35,440 --> 00:26:37,720
- Where are you going?
- To Carla's.
400
00:26:37,799 --> 00:26:39,319
Come if you want.
401
00:26:39,400 --> 00:26:41,720
- You're taking Paul?
- Of course.
402
00:26:50,520 --> 00:26:54,000
All right. No more fooling around.
403
00:26:54,079 --> 00:26:56,960
- Should I turn it down?
- He's used to it.
404
00:26:59,279 --> 00:27:02,000
- Is François coming?
- I don't know.
405
00:27:02,079 --> 00:27:03,440
Want a drink?
406
00:27:46,559 --> 00:27:48,799
- Are you coming back with us?
- I'm going to stay.
407
00:27:48,880 --> 00:27:50,640
- I'm staying with Carla.
- OK, we're going.
408
00:27:50,720 --> 00:27:52,920
- Bye.
- Bye.
409
00:28:16,760 --> 00:28:18,240
It's Sami's.
410
00:28:18,839 --> 00:28:20,799
He lent it to me till the 19th.
411
00:28:20,880 --> 00:28:22,599
He's going on vacation.
412
00:28:22,680 --> 00:28:24,799
What are you going to use it for?
413
00:28:24,880 --> 00:28:27,599
- To work. Move over.
- For work?
414
00:28:27,680 --> 00:28:29,880
Where?
415
00:28:29,960 --> 00:28:32,000
Where were you today?
416
00:28:32,079 --> 00:28:33,480
Where were you?
417
00:28:34,279 --> 00:28:36,559
Hello? Where were you? Tell me!
418
00:28:36,720 --> 00:28:39,160
- I can't.
- You can't?
419
00:28:39,240 --> 00:28:40,839
- I can't say it.
- Why?
420
00:28:40,920 --> 00:28:41,799
I don't know.
421
00:28:42,839 --> 00:28:46,000
He doesn't know! "I can't, I can't"!
422
00:28:46,079 --> 00:28:48,559
Am I going to spend the rest of my life
hearing that?
423
00:28:48,640 --> 00:28:50,960
Fuck! What's with him!
424
00:29:04,120 --> 00:29:05,720
François, come here.
425
00:29:10,440 --> 00:29:11,440
Move over.
426
00:29:20,760 --> 00:29:22,039
Hello, Mom.
427
00:29:23,640 --> 00:29:25,160
Have you seen what time it is?
428
00:29:28,240 --> 00:29:29,520
Come on.
429
00:29:35,279 --> 00:29:39,039
Yep. He left. Not me.
430
00:29:39,120 --> 00:29:42,160
- Sugar?
- No thanks.
431
00:29:47,640 --> 00:29:50,000
Of course, when you were born,
432
00:29:50,559 --> 00:29:52,880
we were already over.
433
00:29:52,960 --> 00:29:54,880
But you were his son and nobody else's.
434
00:29:58,200 --> 00:30:01,400
I'm not very good
at talking about this kind of thing.
435
00:30:04,200 --> 00:30:06,079
And one day, I just got fed up.
436
00:30:07,000 --> 00:30:09,960
I left. And he could never...
437
00:30:10,680 --> 00:30:12,319
Nope...
438
00:30:13,120 --> 00:30:14,359
Yeah.
439
00:30:17,680 --> 00:30:19,839
But you know, he writes to me.
440
00:30:19,920 --> 00:30:22,240
Not often, but he still writes.
441
00:30:23,120 --> 00:30:26,559
If it were love letters, that'd be one
thing. But no.
442
00:30:27,720 --> 00:30:32,400
He asks me for stuff I don't have
anymore: photos, letters, objects...
443
00:30:33,839 --> 00:30:36,799
Or that he's having an operation,
that he's going to die...
444
00:30:39,680 --> 00:30:41,799
He even writes to Jean.
445
00:30:41,880 --> 00:30:43,599
He might really die.
446
00:30:51,599 --> 00:30:53,359
He talks to him about me.
447
00:30:53,880 --> 00:30:56,039
He tells him I'm... Hang on, what was it?
448
00:30:56,120 --> 00:30:57,279
That I'm...
449
00:30:58,760 --> 00:31:00,799
Right, that I'm "indestructible."
450
00:31:02,319 --> 00:31:03,760
Got a light?
451
00:31:05,079 --> 00:31:06,480
Indestructible...
452
00:31:10,520 --> 00:31:12,240
You get it.
453
00:31:40,119 --> 00:31:43,599
People need to write articles,
to get involved.
454
00:31:43,680 --> 00:31:46,160
We do the titles,
the drawings, the photos...
455
00:31:46,240 --> 00:31:47,799
We're all editors-in-chief.
456
00:31:47,880 --> 00:31:50,240
The readers are the reporters.
That's the idea.
457
00:31:50,319 --> 00:31:52,359
At first it'll cost a lot.
458
00:31:52,440 --> 00:31:54,920
But then it'll pay for itself.
459
00:32:49,119 --> 00:32:51,880
François!
460
00:32:52,599 --> 00:32:54,559
François!
461
00:33:51,679 --> 00:33:53,239
Like on wheels.
462
00:33:53,320 --> 00:33:54,800
It's okay if I pay over two years.
463
00:33:54,960 --> 00:33:58,679
- Are they hiring you back?
- They can't do that.
464
00:33:58,760 --> 00:34:00,480
I bought you a harmonica.
465
00:34:01,119 --> 00:34:03,440
- What for?
- What for, a harmonica?
466
00:34:03,520 --> 00:34:05,880
I should have asked.
467
00:34:06,039 --> 00:34:07,639
How long is she lending you the car?
468
00:34:07,719 --> 00:34:09,800
It's just to transport the chairs with.
469
00:34:13,960 --> 00:34:16,880
ONE HOUR FREE PARKING
DIRECT ACCESS TO THE STORE
470
00:34:17,880 --> 00:34:19,400
François?
471
00:34:34,119 --> 00:34:37,159
Two cans of pâté, two cans of sardines...
472
00:36:16,800 --> 00:36:18,760
Bananas!
473
00:36:19,440 --> 00:36:22,280
With bananas
your children will be handsome!
474
00:36:22,360 --> 00:36:23,960
Asshole!
475
00:36:24,640 --> 00:36:26,159
François!
476
00:36:32,000 --> 00:36:33,480
Too late.
477
00:36:34,719 --> 00:36:38,159
Come see the phenomenal animal.
478
00:36:40,199 --> 00:36:42,800
Are you insane?
479
00:36:43,600 --> 00:36:45,679
Just tell me!
480
00:36:45,759 --> 00:36:47,400
No idea what we'll do, but we'll know.
481
00:36:47,480 --> 00:36:49,920
Take these off!
482
00:36:51,199 --> 00:36:52,640
Tell me why!
483
00:36:53,840 --> 00:36:55,759
And don't say, "I don't know, I can't."
484
00:36:55,840 --> 00:36:58,560
When you turn into a thief, you know why!
485
00:36:58,640 --> 00:37:02,280
Either that, or it's the sanatorium,
for you or for me!
486
00:37:02,360 --> 00:37:04,440
Because I'm going crazy, too!
487
00:37:04,520 --> 00:37:06,719
Can you do the thing?
488
00:37:06,800 --> 00:37:09,440
OK, I'll ask you without shouting. Why?
489
00:37:12,719 --> 00:37:14,400
I don't know.
490
00:37:15,239 --> 00:37:16,759
I don't know.
491
00:37:17,280 --> 00:37:19,040
I'm fed up.
492
00:37:19,120 --> 00:37:20,759
And I'm sick of being fed up.
493
00:37:20,920 --> 00:37:25,080
What do you want me to say to that?
494
00:37:25,159 --> 00:37:28,440
I'm not saying I've got it under control,
but I'm doing what I can.
495
00:37:28,520 --> 00:37:31,960
I'm working, I'm trying.
496
00:37:32,040 --> 00:37:34,080
I say things.
497
00:37:34,159 --> 00:37:35,960
I talk.
498
00:37:36,040 --> 00:37:37,520
Your hand.
499
00:37:39,520 --> 00:37:40,800
I'm working, too.
500
00:37:40,880 --> 00:37:42,800
Stupid jobs.
501
00:37:43,320 --> 00:37:46,400
To make money
with the faces of idiots printed on it.
502
00:37:48,040 --> 00:37:50,520
And besides, we need to eat every day.
503
00:37:50,679 --> 00:37:54,400
Cut it out with the sad stories.
504
00:37:54,480 --> 00:37:56,400
We can't eat tape players.
505
00:37:56,480 --> 00:37:58,560
Yes, there are people who are hungry.
506
00:37:58,640 --> 00:38:01,600
No job, no money,
people who have to steal to eat.
507
00:38:01,679 --> 00:38:03,280
But you can't say that.
508
00:38:04,920 --> 00:38:08,679
And if you stayed here,
I'd always be here to bring you food.
509
00:38:08,759 --> 00:38:09,920
I'd be here.
510
00:38:10,000 --> 00:38:11,920
- I'd like to see you.
- You see me.
511
00:38:14,360 --> 00:38:15,679
What do you want?
512
00:38:16,800 --> 00:38:19,480
What do you want? What do you want?
513
00:38:20,120 --> 00:38:22,840
I'd like you to meet a guy
with short brown hair
514
00:38:22,920 --> 00:38:24,120
who could tell you.
515
00:38:24,199 --> 00:38:27,360
I know, I want, I am. Bing, bang, boom.
516
00:38:29,640 --> 00:38:30,800
What do you want?
517
00:38:32,120 --> 00:38:33,600
I don't know.
518
00:38:34,280 --> 00:38:35,880
I want to die.
519
00:38:45,440 --> 00:38:46,960
Violette?
520
00:38:48,840 --> 00:38:50,679
- Violette?
- I hear you.
521
00:38:51,480 --> 00:38:52,759
Let's get married.
522
00:39:08,320 --> 00:39:10,000
Well, that's something different.
523
00:39:10,080 --> 00:39:12,679
They will reside
in a home of their common choosing.
524
00:39:12,759 --> 00:39:16,360
I now invite the spouses and the witnesses
525
00:39:16,440 --> 00:39:20,800
to read the act before signing.
526
00:39:20,880 --> 00:39:26,440
Mr. François Leuwen and Mrs. Violette
Clot, please step forward.
527
00:39:27,239 --> 00:39:30,920
My best wishes for your future happiness.
528
00:39:33,520 --> 00:39:36,759
Mr. Leuwen, Miss Clot, please have a seat.
529
00:39:42,759 --> 00:39:45,480
Don't move, please.
530
00:39:45,560 --> 00:39:46,880
Smile.
531
00:39:47,040 --> 00:39:48,080
Please.
532
00:39:49,080 --> 00:39:51,960
There, don't move.
533
00:39:52,040 --> 00:39:54,239
Please, don't move. Smile.
534
00:39:55,360 --> 00:39:57,800
Smile. Sir, don't move.
535
00:39:57,960 --> 00:39:59,480
Smile!
536
00:40:02,120 --> 00:40:04,320
I know, I know.
537
00:40:26,640 --> 00:40:29,239
Hurrah!
538
00:40:35,320 --> 00:40:37,759
What's a migratory bird?
539
00:40:37,840 --> 00:40:39,880
A bird that scratches itself
only on one side.
540
00:40:48,040 --> 00:40:49,759
Look.
541
00:40:51,759 --> 00:40:53,360
It's in my hand.
542
00:40:55,040 --> 00:40:56,199
There.
543
00:41:05,800 --> 00:41:07,679
This is great.
544
00:42:29,520 --> 00:42:32,880
What do I hear from the frenzied crowd?
545
00:42:33,480 --> 00:42:35,679
Two bags? No, Leon!
546
00:42:35,759 --> 00:42:38,920
Just one bag. It's all here.
547
00:42:39,000 --> 00:42:42,520
The big one will get small,
and the small one will get big.
548
00:42:42,679 --> 00:42:44,920
Come see!
549
00:42:45,000 --> 00:42:47,600
What do I hear?
550
00:42:47,679 --> 00:42:49,880
Two bags? No!
551
00:42:49,960 --> 00:42:51,880
Just one!
552
00:42:51,960 --> 00:42:53,000
Look.
553
00:42:53,080 --> 00:42:56,679
The big one will get small,
and the small one will get big.
554
00:42:56,759 --> 00:42:59,960
What I do with the ears? I put them in.
555
00:43:00,120 --> 00:43:03,280
There's my afternoon bag.
556
00:43:03,360 --> 00:43:05,480
Now I can go away for the weekend.
557
00:43:05,560 --> 00:43:07,640
My fiancé is waiting for me in Mourmelon.
558
00:43:12,440 --> 00:43:14,239
My fiancé is waiting for me in Mourmelon.
559
00:43:14,800 --> 00:43:17,560
- "My fiancée."
- Right.
560
00:43:17,640 --> 00:43:20,159
My fiancée is waiting for me in Mourmelon.
What do I do?
561
00:43:20,239 --> 00:43:23,000
I unfold the corners, I take the ears out,
562
00:43:23,080 --> 00:43:25,840
put the bottom in, and the strap.
563
00:43:25,920 --> 00:43:27,800
And I roll it up like this.
564
00:43:27,880 --> 00:43:31,239
And it's in the bag!
565
00:43:31,320 --> 00:43:32,960
This bag here...
566
00:43:33,040 --> 00:43:36,159
- This bag...
- ...won an Oscar for best European baggage.
567
00:43:36,239 --> 00:43:38,560
It's not on sale, it's...
568
00:43:38,640 --> 00:43:41,640
- It's sol...
- How long have you been married?
569
00:43:41,719 --> 00:43:43,719
Four months and ten minutes.
570
00:43:43,800 --> 00:43:44,960
No, twelve.
571
00:43:46,199 --> 00:43:49,960
- You could have invited me.
- I didn't think about it.
572
00:43:50,520 --> 00:43:54,239
Is it the girl I saw you with
when you were playing jazz on the boat?
573
00:43:54,960 --> 00:43:56,640
Yep!
574
00:43:57,199 --> 00:43:58,239
That's it.
575
00:43:58,320 --> 00:44:00,800
It's so, so, so...
576
00:44:01,440 --> 00:44:02,880
Sold.
577
00:44:02,960 --> 00:44:06,600
How much? It says right here.
Just 89 francs.
578
00:44:06,679 --> 00:44:09,159
It's costly, but not expensive.
579
00:44:09,239 --> 00:44:11,400
Let's go, Parisians.
580
00:44:11,480 --> 00:44:13,239
But you had a child with her.
581
00:44:13,320 --> 00:44:15,320
Let's go, Parisians.
582
00:44:15,400 --> 00:44:18,239
The young lady right here
will give you change.
583
00:44:18,320 --> 00:44:19,600
Do you love your wife?
584
00:44:20,880 --> 00:44:22,040
Yes.
585
00:44:22,880 --> 00:44:25,600
Let's go, ladies and gentlemen.
586
00:44:25,679 --> 00:44:27,440
- Sir...
- And does she love you?
587
00:44:28,880 --> 00:44:30,159
What's she like with you?
588
00:44:30,239 --> 00:44:32,640
What do I hear from the frenzied crowd?
589
00:44:32,719 --> 00:44:34,400
Two bags. No, just one.
590
00:44:34,560 --> 00:44:37,759
Let's go, ladies and gentlemen.
591
00:44:37,840 --> 00:44:40,360
Let's go, ladies and gentlemen.
592
00:44:40,440 --> 00:44:43,640
Let's go, ladies and gentlemen.
593
00:44:43,719 --> 00:44:46,360
Let's go, ladies and gentlemen.
594
00:44:46,440 --> 00:44:49,759
- Let's go, ladies and gentlemen.
- How much are the bags?
595
00:44:49,920 --> 00:44:52,159
Let's go, ladies and gentlemen.
596
00:44:52,320 --> 00:44:54,320
- Let's go, ladies and gentlemen.
- How much?
597
00:44:54,480 --> 00:44:57,040
Let's go, ladies and gentlemen.
598
00:44:57,199 --> 00:44:59,199
Let's go, ladies and gentlemen.
599
00:44:59,279 --> 00:45:01,199
Let's go, ladies and gentlemen.
600
00:45:02,920 --> 00:45:05,040
Had he been ill long?
601
00:45:05,199 --> 00:45:07,320
A year, I think.
602
00:45:07,400 --> 00:45:09,800
Poor Alexandre.
603
00:45:22,719 --> 00:45:24,679
- Are you coming with us?
- Huh?
604
00:46:12,840 --> 00:46:14,199
Shit.
605
00:48:01,759 --> 00:48:02,960
François...
606
00:48:04,440 --> 00:48:06,480
I want to do it with you.
607
00:48:26,480 --> 00:48:28,560
The rain justifies the coat.
608
00:48:28,640 --> 00:48:30,920
And your eyes... Normal.
609
00:48:31,000 --> 00:48:33,440
If you keep looking around,
someone will notice.
610
00:48:34,800 --> 00:48:36,239
Go ahead.
611
00:48:37,960 --> 00:48:39,239
Go on.
612
00:48:45,920 --> 00:48:47,560
Yes!
613
00:48:51,400 --> 00:48:54,600
Mr. Blissman, please.
614
00:49:10,520 --> 00:49:12,000
We'd like to remind you
615
00:49:12,080 --> 00:49:14,239
that the sales are on this week.
616
00:49:39,440 --> 00:49:42,600
Mr. Blissman, please.
617
00:50:05,360 --> 00:50:06,880
Excuse me.
618
00:50:08,199 --> 00:50:11,000
- Ow!
- Pardon me.
619
00:50:11,640 --> 00:50:14,360
Pardon me, sir.
620
00:50:14,520 --> 00:50:17,880
Pardon me.
621
00:50:17,960 --> 00:50:20,360
- Unbelievable.
- Jesus.
622
00:50:20,440 --> 00:50:22,960
Pardon me.
623
00:50:23,120 --> 00:50:25,920
- Can I exchange this?
- We don't do exchanges here!
624
00:50:26,000 --> 00:50:29,279
I bought it for my daughter.
Can I return it?
625
00:50:29,360 --> 00:50:31,560
We don't do that.
626
00:50:31,719 --> 00:50:34,320
- What's she doing to do with two...
- I don't make the rules.
627
00:50:34,400 --> 00:50:38,560
- I don't have time!
- She'll have two bikes, then.
628
00:50:57,239 --> 00:50:59,520
- Can I set this down?
- Please.
629
00:51:16,920 --> 00:51:18,279
Violette!
630
00:51:24,320 --> 00:51:26,480
I saw you run.
631
00:51:26,560 --> 00:51:28,360
If I were a cop, I'd know.
632
00:51:29,520 --> 00:51:30,600
Look out. The cops.
633
00:51:32,480 --> 00:51:35,080
They're gone.
634
00:51:39,360 --> 00:51:40,719
Yeah.
635
00:51:50,679 --> 00:51:52,640
But you left a week ago.
636
00:51:52,719 --> 00:51:55,320
- Hello.
- Yep.
637
00:51:55,400 --> 00:51:57,360
What do you want to do?
638
00:51:58,759 --> 00:52:00,360
Sure.
639
00:52:00,440 --> 00:52:02,920
It depends on you.
640
00:52:05,400 --> 00:52:06,600
Right.
641
00:52:07,120 --> 00:52:09,480
I'm waiting for your answer, that's all.
642
00:52:10,120 --> 00:52:11,880
Miguel is selling a Fiat 500.
643
00:52:11,960 --> 00:52:15,320
- That's good, right?
- Don't touch that.
644
00:52:15,400 --> 00:52:17,840
- That's my work.
- What work?
645
00:52:18,440 --> 00:52:20,960
You know, David, the guy I told you about,
646
00:52:21,040 --> 00:52:23,360
who wants to summarize everything
for movie people.
647
00:52:23,440 --> 00:52:25,239
- You know?
- Yeah.
648
00:52:26,360 --> 00:52:28,600
How's the MJ paper?
649
00:52:28,679 --> 00:52:30,560
It's working.
650
00:52:32,440 --> 00:52:35,120
What are we going to do
with all this stuff?
651
00:52:35,199 --> 00:52:37,440
The food, OK, but the rest?
652
00:53:04,920 --> 00:53:06,799
- He'd better not steal from us.
- Yeah.
653
00:53:12,159 --> 00:53:14,560
- The coffee's a little strong, isn't it?
- Yeah.
654
00:53:14,640 --> 00:53:16,080
But oh well.
655
00:53:21,600 --> 00:53:22,520
Stop...
656
00:53:22,679 --> 00:53:26,920
Your attention, please.
Mr. Ravin to the shoe section.
657
00:53:30,719 --> 00:53:32,640
Where's the appliance section?
658
00:53:32,719 --> 00:53:34,239
Downstairs, Miss.
659
00:54:05,759 --> 00:54:07,360
- Cigarette, sir.
- Huh?
660
00:54:07,880 --> 00:54:09,120
Oh.
661
00:54:11,759 --> 00:54:13,080
No, no.
662
00:54:22,199 --> 00:54:25,320
Did you see that? Detective.
663
00:54:29,640 --> 00:54:32,759
Mr. Carrat to the shoe section.
664
00:54:32,920 --> 00:54:36,880
Mr. Carrat to the shoe section.
665
00:54:44,360 --> 00:54:46,440
It's OK, but you need to pay.
666
00:54:46,520 --> 00:54:49,360
Let's go to the register.
667
00:54:51,040 --> 00:54:53,440
52 francs, Miss.
668
00:54:59,000 --> 00:55:00,480
Idiot.
669
00:55:01,400 --> 00:55:05,759
DAYCARE
670
00:56:00,640 --> 00:56:03,520
The newlyweds who leave their
wedding this with BHV
671
00:56:03,679 --> 00:56:05,520
are lucky.
672
00:56:05,679 --> 00:56:08,000
They'll get five percent off
673
00:56:08,080 --> 00:56:10,520
for their first year of marriage.
674
00:56:10,600 --> 00:56:14,679
They get a five percent discount
on purchases...
675
00:56:16,799 --> 00:56:19,440
What's wrong with you?
Don't do that ever again.
676
00:56:19,600 --> 00:56:21,640
Clothes are too risky.
677
00:56:24,480 --> 00:56:25,480
But...
678
00:56:27,080 --> 00:56:29,640
This should be her size.
679
00:56:29,719 --> 00:56:31,840
- Does that fit?
- Oh!
680
00:56:31,920 --> 00:56:33,520
- No, it's...
- It looks OK.
681
00:56:34,840 --> 00:56:37,920
Worst case, you can do the coat
on the cart.
682
00:56:38,000 --> 00:56:40,759
Worst case. You take a coat...
683
00:56:41,719 --> 00:56:43,880
Careful, not just any one.
684
00:56:43,960 --> 00:56:47,480
You put it over the cart, like this.
685
00:56:47,560 --> 00:56:50,480
Like, "I came in here with it on,
but I got hot."
686
00:56:51,120 --> 00:56:52,400
This way.
687
00:57:11,600 --> 00:57:13,600
No, I don't agree.
688
00:57:13,679 --> 00:57:14,960
Make up your mind.
689
00:57:15,040 --> 00:57:18,199
There's no nice theft and mean theft.
There's just theft.
690
00:57:18,920 --> 00:57:22,040
Maybe the saleswoman from your coat
will get fired.
691
00:57:22,120 --> 00:57:24,920
So if it's good for us,
it's not so fun for her.
692
00:57:25,920 --> 00:57:28,040
Maybe she's a terrible person.
693
00:57:28,199 --> 00:57:30,000
Why not her?
694
00:57:30,080 --> 00:57:31,480
Don't I have the right?
695
00:57:32,360 --> 00:57:34,279
I don't know what we're doing anymore.
696
00:57:35,040 --> 00:57:36,880
Do you?
697
00:57:36,960 --> 00:57:38,319
The door.
698
00:57:49,159 --> 00:57:50,560
It's closed.
699
00:58:09,520 --> 00:58:12,360
Can I have another pair? Size 42.
700
00:58:47,400 --> 00:58:51,759
If you want to leave with it,
go to the register.
701
00:58:55,120 --> 00:58:57,279
I'm just showing my husband over here.
702
00:58:57,360 --> 00:58:59,640
Darling? Do you like it?
703
00:58:59,719 --> 00:59:00,840
Dar...
704
00:59:01,000 --> 00:59:02,080
Darling?
705
00:59:03,799 --> 00:59:05,520
What was I saying?
706
00:59:05,600 --> 00:59:09,960
Do you have anything...
with less of a collar?
707
00:59:10,120 --> 00:59:13,080
He likes it when
708
00:59:13,239 --> 00:59:15,759
there's... Honey, there you are.
709
00:59:15,840 --> 00:59:18,080
What do you think?
710
00:59:18,159 --> 00:59:19,600
- No.
- No?
711
00:59:19,679 --> 00:59:21,120
Too... I don't know.
712
00:59:21,199 --> 00:59:23,960
It's too much.
713
00:59:24,040 --> 00:59:25,840
- But...
- No.
714
00:59:27,360 --> 00:59:29,640
- No, not at all.
- OK.
715
00:59:29,719 --> 00:59:31,400
- See the tag here?
- Yes?
716
00:59:31,480 --> 00:59:32,759
It beeps.
717
00:59:32,840 --> 00:59:34,600
When you go through, it beeps.
718
00:59:34,679 --> 00:59:36,040
- Upstairs?
- Yes.
719
00:59:36,120 --> 00:59:38,480
Next time, I'll take it off.
720
00:59:38,560 --> 00:59:40,239
No, you need a special tool.
721
00:59:40,400 --> 00:59:42,120
You caught me.
722
00:59:42,840 --> 00:59:45,679
I was digging a tunnel underground
to escape.
723
00:59:45,759 --> 00:59:48,799
Fiddle-dee-dee, my husband.
Fiddle-dee-doo, goodbye, madam.
724
00:59:48,880 --> 00:59:51,199
That's how it is.
725
01:00:29,080 --> 01:00:32,239
François! Get in!
726
01:00:45,159 --> 01:00:47,279
I don't know what we're doing anymore.
727
01:00:47,360 --> 01:00:48,679
Do you?
728
01:00:49,719 --> 01:00:51,279
Jewelry store, mail truck...
729
01:00:51,440 --> 01:00:53,080
Where are we going? What are we doing?
730
01:00:53,159 --> 01:00:55,560
Is this a career, or a sport, or suicide?
731
01:00:56,560 --> 01:00:58,560
Mail truck.
732
01:00:58,640 --> 01:01:00,560
Sure, but you're not ready.
733
01:01:00,719 --> 01:01:03,319
Right, but you do,
with your nearsightedness.
734
01:01:03,400 --> 01:01:07,199
You got your coat stuck in the escalator...
735
01:01:07,880 --> 01:01:08,960
All right, stop.
736
01:01:09,120 --> 01:01:11,000
All I do is stop.
737
01:01:11,600 --> 01:01:13,000
I can't keep stopping.
738
01:01:13,159 --> 01:01:15,199
- I don't know.
- You don't make me laugh anymore.
739
01:01:15,799 --> 01:01:17,719
I'm not on Earth to please you.
740
01:01:18,360 --> 01:01:20,120
I'm telling you this because
741
01:01:20,199 --> 01:01:23,080
I think I'm the only person...
742
01:01:23,799 --> 01:01:25,080
Well...
743
01:01:25,159 --> 01:01:26,880
You're all grown up.
744
01:01:27,799 --> 01:01:28,960
And so am I.
745
01:01:29,120 --> 01:01:32,400
- And him?
- Oh...
746
01:01:32,480 --> 01:01:34,880
- What's he doing these days?
- Working.
747
01:01:35,040 --> 01:01:36,520
Here we go, Popaul.
748
01:01:37,239 --> 01:01:38,920
What are you doing here?
749
01:01:39,520 --> 01:01:41,239
You're done at work?
750
01:01:41,319 --> 01:01:42,840
Yeah.
751
01:01:42,920 --> 01:01:44,400
Hello, ma'am.
752
01:01:44,480 --> 01:01:46,279
- Hello.
- "Hello, François."
753
01:01:46,360 --> 01:01:48,040
Say, "Hello, François."
754
01:01:48,120 --> 01:01:49,840
"Hello, François!"
755
01:01:49,920 --> 01:01:51,080
It's that easy.
756
01:01:52,920 --> 01:01:53,920
Bye.
757
01:01:54,080 --> 01:01:58,719
We'd like to remind you that we've opened
758
01:01:58,799 --> 01:02:02,759
a studio-bar where you can take photos.
759
01:02:26,440 --> 01:02:28,440
- Hi.
- Hi.
760
01:02:32,600 --> 01:02:34,360
- Hi there.
- Hi.
761
01:02:34,520 --> 01:02:35,960
- Hi.
- Hi.
762
01:02:45,560 --> 01:02:47,279
Hi.
763
01:02:49,799 --> 01:02:51,440
Hi!
764
01:02:57,840 --> 01:02:59,920
We'd like to remind our customers
765
01:03:00,000 --> 01:03:02,679
that the store is closing in five minutes.
766
01:03:31,600 --> 01:03:32,759
Oh, no.
767
01:03:37,880 --> 01:03:39,960
This is the last time.
768
01:03:49,520 --> 01:03:52,080
- But!
- Come with me, Miss.
769
01:03:52,159 --> 01:03:53,719
- I didn't do anything!
- Stop.
770
01:03:53,799 --> 01:03:55,440
- Why...
- I saw you in the perfume aisle.
771
01:03:55,600 --> 01:03:57,759
I was never in the perfume aisle.
772
01:03:59,560 --> 01:04:00,839
And this?
773
01:04:02,199 --> 01:04:03,360
Let's go.
774
01:04:03,440 --> 01:04:05,400
Don't make a scene.
775
01:04:08,960 --> 01:04:10,239
Come on.
776
01:04:15,279 --> 01:04:16,360
Have a seat.
777
01:04:16,440 --> 01:04:18,920
Why didn't you stop me right away?
778
01:04:19,000 --> 01:04:21,040
We're not allowed to until you leave.
779
01:04:21,120 --> 01:04:22,839
- Hello.
- Hello.
780
01:04:23,719 --> 01:04:25,199
Listen to this.
781
01:04:25,799 --> 01:04:29,480
"Article 73 of the criminal code,
when caught in the act..."
782
01:04:29,560 --> 01:04:33,080
"... prison time, et cetera."
783
01:04:33,239 --> 01:04:35,640
"Anyone who can apprehend the thief
784
01:04:35,719 --> 01:04:38,360
"and take them to the nearest
police station."
785
01:04:39,319 --> 01:04:42,319
If you do it again,
I'll take you to the police.
786
01:04:42,400 --> 01:04:44,759
She was in the perfume aisle.
787
01:04:47,159 --> 01:04:49,000
Read this.
788
01:04:50,080 --> 01:04:51,920
Fill it out and sign.
789
01:04:54,880 --> 01:04:56,080
Do you have any ID?
790
01:04:56,239 --> 01:04:59,600
Some stores don't press charges
as long as you pay.
791
01:05:00,520 --> 01:05:01,600
Why do you do this?
792
01:05:03,360 --> 01:05:04,719
Fill this out.
793
01:05:05,239 --> 01:05:07,759
"I, the undersigned, first and last name,
birth date..."
794
01:05:10,640 --> 01:05:12,040
"Profession."
795
01:05:12,759 --> 01:05:14,520
"Residing at..."
796
01:05:15,159 --> 01:05:16,640
"ID number..."
797
01:05:17,480 --> 01:05:18,839
I'll put the number.
798
01:05:20,199 --> 01:05:24,279
"...acknowledges having been caught
today at 6 p.m.
799
01:05:24,360 --> 01:05:26,799
"outside the stores
800
01:05:26,880 --> 01:05:30,640
"and found to be in possession of articles
that I took from the store
801
01:05:30,719 --> 01:05:32,560
"without paying for them."
802
01:05:36,000 --> 01:05:38,560
"I return these to you
803
01:05:38,640 --> 01:05:41,080
"without..." I'll fill it out.
804
01:05:43,520 --> 01:05:44,719
"Signature."
805
01:05:45,640 --> 01:05:46,880
Sign.
806
01:06:24,360 --> 01:06:25,600
Violette?
807
01:06:26,880 --> 01:06:28,080
Violette?
808
01:07:14,360 --> 01:07:16,159
Let me go!
809
01:07:54,959 --> 01:07:57,120
We don't have to do it today.
810
01:07:57,200 --> 01:07:59,360
- You okay?
- Yeah.
811
01:08:01,280 --> 01:08:04,039
Do you want to switch?
You do the phone, I'll do the store.
812
01:08:04,679 --> 01:08:07,160
This is killing me.
813
01:08:07,839 --> 01:08:10,079
I want to talk.
814
01:08:10,640 --> 01:08:12,480
I want to do something.
815
01:08:13,999 --> 01:08:17,799
With you, we make a decision,
and then you do something else.
816
01:08:19,200 --> 01:08:21,839
Everyone else sees you as
"the wonderful François,
817
01:08:21,919 --> 01:08:24,039
"who's so funny, so easy to be around."
818
01:08:24,600 --> 01:08:26,799
But I live with you.
819
01:08:26,879 --> 01:08:28,400
I see you when the mask comes off.
820
01:08:28,480 --> 01:08:31,120
"When I was your mistress,
I got the best of it."
821
01:08:31,200 --> 01:08:33,280
Now we're married,
you see me with my curlers in.
822
01:08:33,360 --> 01:08:35,679
- It's not the same anymore.
- I'm not laughing.
823
01:08:35,759 --> 01:08:37,719
- Never.
- Not every day, no.
824
01:08:38,440 --> 01:08:41,079
You know anyone
who's bent over laughing 24/7?
825
01:08:43,560 --> 01:08:44,879
Phone.
826
01:08:57,879 --> 01:09:00,039
- Hello?
-
-
- Maison Virginie?
827
01:09:00,120 --> 01:09:01,719
- Yes, sir.
-
-
- Hello, ma'am.
828
01:09:01,799 --> 01:09:03,320
A while back,
829
01:09:03,480 --> 01:09:07,919
I saw a red dress, it was...
830
01:09:08,079 --> 01:09:12,280
With a little bolero? We still have it.
831
01:09:13,240 --> 01:09:16,320
Right. It was in the window.
832
01:09:17,120 --> 01:09:19,999
Do you have the lady's size?
833
01:09:20,759 --> 01:09:24,560
I should have it...
834
01:09:25,160 --> 01:09:26,799
Okay?
835
01:09:28,160 --> 01:09:31,600
Where would you like it shipped?
836
01:09:31,679 --> 01:09:34,999
Payment will be on delivery.
837
01:09:35,079 --> 01:09:36,999
Yes, in that case.
838
01:09:37,560 --> 01:09:40,200
Can I have the address?
839
01:09:41,160 --> 01:09:42,720
- In Saint-
- Gaudens?
840
01:09:43,840 --> 01:09:46,120
Which department is that?
841
01:10:50,360 --> 01:10:53,800
- Well?
- I'm done. I quit.
842
01:10:53,880 --> 01:10:54,840
I don't want to do it.
843
01:10:54,919 --> 01:10:58,880
It was your idea.
844
01:10:58,959 --> 01:11:02,400
At the cafe, when you were harassing me.
845
01:11:02,480 --> 01:11:04,919
"No zig-zagging!"
846
01:11:04,999 --> 01:11:06,400
"Everybody else, strip!"
847
01:11:06,560 --> 01:11:09,440
Yes, but I'm not saying that anymore.
848
01:11:09,520 --> 01:11:11,760
I said I got scared. I'm scared.
849
01:11:11,840 --> 01:11:13,400
That's it.
850
01:11:13,480 --> 01:11:16,039
Aren't women great?
851
01:11:16,120 --> 01:11:18,760
They say one thing,
then they say the opposite.
852
01:11:18,840 --> 01:11:20,880
That's what you think, right?
853
01:11:20,959 --> 01:11:22,680
I never talk that way.
854
01:11:24,320 --> 01:11:26,200
I'm fine with us stopping.
855
01:11:26,280 --> 01:11:29,320
I wasn't going to have time.
The paper's starting up.
856
01:11:30,760 --> 01:11:33,280
- What?
- We're doing it.
857
01:11:34,440 --> 01:11:36,800
They found a German investor.
He's in rubber.
858
01:11:36,880 --> 01:11:38,880
Very nice guy. He'll pay for 12 issues.
859
01:11:39,840 --> 01:11:41,360
Why didn't you tell me?
860
01:11:41,440 --> 01:11:43,760
I wanted to put the first issue
on the table.
861
01:11:43,840 --> 01:11:46,280
- I'd have taken your photo.
- Right then?
862
01:11:46,360 --> 01:11:47,560
- For real?
- Yes.
863
01:11:47,640 --> 01:11:51,560
- So we'll stop?
- What should we do tonight?
864
01:11:51,640 --> 01:11:53,999
- What do you want to do?
- I don't know. Sleep with you.
865
01:11:54,720 --> 01:11:56,720
- Sleep, you mean?
- No, sleep sleep.
866
01:11:56,800 --> 01:11:58,640
- Sleep sleep.
- Sure.
867
01:11:58,720 --> 01:12:00,400
After the news, we'll see.
868
01:12:00,560 --> 01:12:03,720
- Hey, how are you?
- Good.
869
01:12:03,800 --> 01:12:05,200
This is a narrow hallway.
870
01:12:05,280 --> 01:12:08,760
Take this out.
871
01:12:09,480 --> 01:12:11,280
Put a thread.
872
01:12:11,360 --> 01:12:14,640
The water motor, yes.
873
01:12:14,720 --> 01:12:16,720
OK.
874
01:12:18,200 --> 01:12:19,560
There.
875
01:12:24,560 --> 01:12:25,560
Perfect.
876
01:12:26,720 --> 01:12:29,880
The water motor for 1980, right?
877
01:12:29,959 --> 01:12:31,600
Right.
878
01:12:31,680 --> 01:12:33,720
Underline.
879
01:12:34,840 --> 01:12:36,480
The photos you asked for.
880
01:12:42,039 --> 01:12:45,400
- Here, Jacot.
- Thank you. You're a prince.
881
01:12:45,480 --> 01:12:48,480
- Do you want anything?
- Salami and butter sandwich.
882
01:12:48,560 --> 01:12:50,240
- With pickles.
- OK.
883
01:12:50,320 --> 01:12:52,640
- François, anything?
- Thanks. Do you have a beer?
884
01:12:57,680 --> 01:12:59,680
Maurice wants to see you.
885
01:13:03,160 --> 01:13:05,840
I saw the guy.
He wants to see you tomorrow.
886
01:13:05,919 --> 01:13:06,760
Great.
887
01:13:07,640 --> 01:13:08,999
François.
888
01:13:09,720 --> 01:13:11,160
Yeah.
889
01:13:20,280 --> 01:13:22,240
Cigarettes?
890
01:13:22,320 --> 01:13:24,640
- Cigarettes.
- OK.
891
01:13:44,919 --> 01:13:46,079
Finally!
892
01:13:46,959 --> 01:13:48,640
Voila.
893
01:14:16,959 --> 01:14:21,320
{\an8}SUMMARY OF THE ISSUE OF
MJ
894
01:14:33,240 --> 01:14:34,160
Come on.
895
01:14:37,919 --> 01:14:39,919
Paul, shush.
896
01:14:59,680 --> 01:15:01,800
- Hip hip!
- Hooray!
897
01:15:01,880 --> 01:15:03,600
- Hip hip!
- Hooray!
898
01:15:03,680 --> 01:15:05,880
- Hip hip!
- Hooray!
899
01:15:45,560 --> 01:15:48,600
THE EIFFEL TOWER
900
01:16:10,119 --> 01:16:12,840
Excuse me.
901
01:16:13,360 --> 01:16:15,119
Did you see him with my record?
902
01:16:17,640 --> 01:16:18,999
Yeah, but he's far away.
903
01:16:24,200 --> 01:16:26,840
I thought he was guaranteeing us
12 issues.
904
01:16:27,880 --> 01:16:29,160
And?
905
01:16:31,919 --> 01:16:33,119
So?
906
01:16:33,680 --> 01:16:34,919
Nothing.
907
01:16:34,999 --> 01:16:37,520
He's pulling out 11 issues earlier
than planned.
908
01:16:38,039 --> 01:16:40,039
Wasn't there a contract?
909
01:16:41,840 --> 01:16:43,039
No.
910
01:16:43,800 --> 01:16:45,999
Tell him, I don't know...
911
01:16:46,079 --> 01:16:49,200
That we'll get some guns
and force people to buy the paper.
912
01:16:50,560 --> 01:16:53,520
But a paper that stops
after one issue, that doesn't happen.
913
01:16:58,079 --> 01:16:59,119
Sure it does.
914
01:16:59,200 --> 01:17:00,400
And not just to us.
915
01:17:01,160 --> 01:17:03,440
Great coffee. Is it a new brand?
916
01:17:07,880 --> 01:17:08,999
How many did you sell?
917
01:17:10,119 --> 01:17:12,280
I'm afraid of getting
the number of millions wrong.
918
01:17:12,360 --> 01:17:14,800
- Seriously.
- I don't know.
919
01:17:16,240 --> 01:17:18,320
Between zero and two.
920
01:17:20,640 --> 01:17:23,480
You can't...
921
01:17:23,560 --> 01:17:26,119
There must be something we can do.
922
01:17:26,200 --> 01:17:28,119
Trying to go on without him.
923
01:17:28,200 --> 01:17:29,600
With your money?
924
01:17:35,480 --> 01:17:37,480
Don't start.
925
01:17:38,200 --> 01:17:39,600
What?
926
01:17:41,039 --> 01:17:42,720
I...
927
01:17:45,520 --> 01:17:48,999
This would kill me.
928
01:17:49,079 --> 01:17:51,480
I'm serious.
929
01:17:52,840 --> 01:17:54,840
What is living?
930
01:17:54,919 --> 01:17:57,200
I don't know, but it can't be this.
931
01:17:59,480 --> 01:18:01,200
We can't keep putting on our socks,
932
01:18:01,280 --> 01:18:03,480
thinking we'll go on stealing
till retirement.
933
01:18:03,560 --> 01:18:05,160
I didn't say that.
934
01:18:06,919 --> 01:18:09,200
- Let's not do it again.
- No.
935
01:18:09,280 --> 01:18:11,400
No, comma, Violette.
936
01:18:11,480 --> 01:18:14,600
"I swear, Violette, on the life of..." Paul!
937
01:18:15,200 --> 01:18:17,959
You're...
938
01:18:18,560 --> 01:18:21,160
Hey! Bad!
939
01:20:21,999 --> 01:20:23,280
Look at him.
940
01:20:23,880 --> 01:20:25,280
This guy.
941
01:20:26,520 --> 01:20:27,999
He's got some nerve.
942
01:20:54,039 --> 01:20:55,400
Stop!
943
01:21:03,200 --> 01:21:04,680
Wait!
944
01:21:07,280 --> 01:21:09,520
You're done!
945
01:21:15,640 --> 01:21:17,640
Drinks are on you.
946
01:21:46,039 --> 01:21:47,079
Call the cops!
947
01:22:28,160 --> 01:22:29,480
Hello.
948
01:22:30,680 --> 01:22:32,640
- Hello.
- A customer.
949
01:22:33,600 --> 01:22:36,039
- Bye.
- Bye.
950
01:22:37,360 --> 01:22:38,800
Here.
951
01:22:40,240 --> 01:22:42,039
- Bye.
- Thanks.
952
01:22:42,800 --> 01:22:45,999
Stand here. Your tie.
953
01:23:23,119 --> 01:23:25,999
I'm looking for François.
954
01:23:26,079 --> 01:23:29,520
I don't know where he is.
955
01:23:29,600 --> 01:23:32,680
The last time, I saw him at the cafe.
956
01:23:32,760 --> 01:23:34,280
You haven't seen him since?
957
01:23:35,480 --> 01:23:36,520
OK.
958
01:23:36,600 --> 01:23:39,520
I don't know. Where could he be?
959
01:23:39,600 --> 01:23:41,039
Where could I call?
960
01:23:41,880 --> 01:23:44,720
I'm freaking out.
961
01:23:45,880 --> 01:23:46,840
OK.
962
01:23:46,919 --> 01:23:50,200
I'll try. OK. Thanks.
963
01:23:50,280 --> 01:23:51,640
Bye.
964
01:24:00,680 --> 01:24:01,520
Hello?
965
01:24:01,680 --> 01:24:03,800
I'm looking for François.
966
01:24:05,039 --> 01:24:09,200
Since we were seen with Lise last time, I...
967
01:24:09,280 --> 01:24:10,360
No.
968
01:24:11,840 --> 01:24:13,440
You haven't...
969
01:24:14,560 --> 01:24:16,200
You haven't seen him since?
970
01:24:18,240 --> 01:24:19,480
No, I...
971
01:24:21,520 --> 01:24:23,280
I don't know.
972
01:24:27,200 --> 01:24:28,320
I don't...
973
01:24:28,400 --> 01:24:30,520
I don't know what to do.
974
01:24:31,039 --> 01:24:32,880
I'm going to try to...
975
01:24:33,840 --> 01:24:35,880
I'm going to try to... OK.
976
01:24:37,400 --> 01:24:38,360
Hello?
977
01:24:39,280 --> 01:24:41,079
Speaking.
978
01:24:41,880 --> 01:24:44,160
Midnight, 12:30.
979
01:24:44,240 --> 01:24:46,760
- Can I make a call?
- Don't worry. Bye.
980
01:26:01,200 --> 01:26:02,440
Hello?
981
01:26:07,039 --> 01:26:08,240
François?
982
01:26:10,400 --> 01:26:11,360
Yes.
983
01:26:22,840 --> 01:26:23,999
Paul?
984
01:26:47,800 --> 01:26:49,400
François got caught.
985
01:26:53,720 --> 01:26:56,200
I'm not asking you what happened!
986
01:26:56,280 --> 01:26:58,200
Do you know where Caly is?
987
01:27:00,200 --> 01:27:02,600
No, he's not at home!
988
01:27:02,680 --> 01:27:05,880
Otherwise I wouldn't be calling people!
989
01:27:07,159 --> 01:27:08,959
I can't do anything.
990
01:27:09,720 --> 01:27:12,760
He's going to be kept in jail
till tomorrow or the next day.
991
01:27:12,840 --> 01:27:15,440
Then he'll be heard by a prosecutor.
992
01:27:15,600 --> 01:27:19,720
Usually he'd be judged right afterwards.
993
01:27:21,800 --> 01:27:24,760
Then he'll be judged.
994
01:27:24,840 --> 01:27:27,840
He'll be kept in jail
till tomorrow or the next day.
995
01:27:27,919 --> 01:27:30,880
Then he'll be heard by a prosecutor.
996
01:27:30,959 --> 01:27:34,159
Usually he'll be judged right afterwards.
997
01:27:34,919 --> 01:27:37,440
I thought she was with someone.
998
01:27:44,400 --> 01:27:47,119
You come out with four 100-franc bills.
999
01:27:50,800 --> 01:27:53,640
I thought it was my friend's.
1000
01:27:55,480 --> 01:27:57,480
Is your name François Leuwen?
1001
01:27:57,640 --> 01:28:00,200
You were born September 21st, 1951?
1002
01:28:00,280 --> 01:28:02,159
You were caught at the Nouvelles Galeries
1003
01:28:02,240 --> 01:28:04,760
with five vinyl reader heads
1004
01:28:04,840 --> 01:28:06,999
worth 3,000 francs in total.
1005
01:28:07,079 --> 01:28:08,600
When caught, you struggled.
1006
01:28:08,760 --> 01:28:11,640
- You tried to escape.
- Your Honor.
1007
01:28:11,720 --> 01:28:15,959
With the prosecutor refers
to the troublesome image of youth...
1008
01:28:17,400 --> 01:28:20,320
A father who drank, a mother
who abandoned him...
1009
01:28:20,400 --> 01:28:23,119
Parents who weren't united,
and a child in the street...
1010
01:28:23,280 --> 01:28:27,760
How's that for a childhood?
1011
01:28:27,840 --> 01:28:30,999
The day he graduated high school,
1012
01:28:31,079 --> 01:28:33,800
his drunken father broke his glasses
1013
01:28:33,880 --> 01:28:36,480
over a television.
The mother wasn't there.
1014
01:28:40,280 --> 01:28:43,480
The day he graduated from high school...
1015
01:28:43,640 --> 01:28:46,280
The day he graduated from high school...
1016
01:28:46,360 --> 01:28:48,440
his drunken father broke his glasses
1017
01:28:48,600 --> 01:28:52,039
over a television.
The mother wasn't there.
1018
01:28:52,640 --> 01:28:53,959
What the hell?
1019
01:28:54,119 --> 01:28:56,840
I ask the court to let him go free
1020
01:28:56,919 --> 01:29:00,119
in light of the circumstances.
1021
01:29:00,200 --> 01:29:03,400
- Allow him this.
- Impossible.
1022
01:29:03,999 --> 01:29:05,640
Allow him this.
1023
01:29:05,800 --> 01:29:08,680
Allow him a chance at a future.
1024
01:29:10,240 --> 01:29:12,240
"To see him..." What did you say?
1025
01:29:12,320 --> 01:29:14,680
I said your mother wasn't there.
1026
01:29:14,760 --> 01:29:17,560
I said, "she's not here today, either,
1027
01:29:17,640 --> 01:29:19,680
"to see her son washed up."
1028
01:29:19,760 --> 01:29:21,119
Good that she wasn't there.
1029
01:29:21,280 --> 01:29:23,560
My father was there.
1030
01:29:23,720 --> 01:29:26,999
When you said he broke my glasses
the day I graduated high school,
1031
01:29:27,079 --> 01:29:29,240
I thought he was going to punch you.
1032
01:29:30,159 --> 01:29:31,680
Oh, cut it out.
1033
01:29:31,840 --> 01:29:33,520
I see how it is.
1034
01:29:33,600 --> 01:29:36,520
Did you see how he thanked you?
"Goodbye, sir."
1035
01:29:36,600 --> 01:29:37,999
How much?
1036
01:29:38,079 --> 01:29:40,280
Six-year suspended sentence
and a 2,000-franc fine.
1037
01:29:40,440 --> 01:29:41,840
You're getting better.
1038
01:29:47,600 --> 01:29:48,959
I'll leave you two.
1039
01:29:49,560 --> 01:29:52,039
- Thank you.
- Thank you.
1040
01:29:55,079 --> 01:29:58,039
See ya, the troublesome image
of modern youth.
1041
01:29:58,680 --> 01:30:01,280
Send me the invoice for your fees,
so I can tear it up.
1042
01:30:14,320 --> 01:30:16,400
What else is new?
1043
01:30:21,600 --> 01:30:23,440
François, I want to break up.
1044
01:30:36,880 --> 01:30:37,800
François,
1045
01:30:38,880 --> 01:30:40,840
I found your note at the house.
1046
01:30:41,720 --> 01:30:43,800
You forgot to tell me where you live.
1047
01:30:44,400 --> 01:30:46,280
I'm writing you at your father's.
1048
01:30:47,840 --> 01:30:51,520
I look all around for your ID,
but I can't find it.
1049
01:30:52,400 --> 01:30:54,240
Check your pockets again.
1050
01:30:54,959 --> 01:30:56,840
Check your jacket from last winter.
1051
01:31:00,159 --> 01:31:02,280
I can leave the engines downstairs
1052
01:31:02,360 --> 01:31:03,840
if you don't want to come up.
1053
01:31:05,240 --> 01:31:07,720
I'll leave you the other stuff
you never came back for.
1054
01:31:09,400 --> 01:31:11,919
I don't understand why you don't come
to see Paul.
1055
01:31:12,760 --> 01:31:15,159
I probably won't write that he needs you.
1056
01:31:15,320 --> 01:31:18,600
You're not capable
of feeling guilty on your own.
1057
01:31:18,760 --> 01:31:21,440
What I think is that you need him.
1058
01:31:24,480 --> 01:31:26,999
I'd like to know what you've been doing.
1059
01:31:27,079 --> 01:31:28,999
What you say, what you think.
1060
01:31:31,400 --> 01:31:33,360
Your letter is silent.
1061
01:31:35,999 --> 01:31:38,800
I'm living with someone.
You don't know him.
1062
01:31:39,600 --> 01:31:43,119
He's often less fun than you,
but I'm often less sad.
1063
01:31:44,600 --> 01:31:47,400
No problem with Paul,
but that might change.
1064
01:31:48,119 --> 01:31:49,680
Apparently, at first,
1065
01:31:49,760 --> 01:31:51,800
people who love you
are always mad on your kids.
1066
01:31:51,880 --> 01:31:53,760
But it doesn't last.
1067
01:31:55,360 --> 01:31:56,880
Otherwise, I'm alive.
1068
01:31:56,959 --> 01:31:59,159
I got a new job. I think I've matured.
1069
01:31:59,880 --> 01:32:02,240
Apparently that's possible,
even at my age.
1070
01:32:04,119 --> 01:32:05,720
I won't talk to you about happiness.
1071
01:32:05,800 --> 01:32:07,600
We never talk about it.
1072
01:32:08,440 --> 01:32:10,280
So I won't start without you.
1073
01:32:12,999 --> 01:32:15,240
Leave me your address when you stop by.
1074
01:32:15,320 --> 01:32:16,520
If you do come.
1075
01:32:18,159 --> 01:32:19,680
Kisses from Paul and me.
1076
01:32:20,720 --> 01:32:22,039
Violette.
1077
01:34:49,320 --> 01:34:52,280
Subtitle translation by: Adam Lozier
68442