All language subtitles for Tracking.1981.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,578 --> 00:01:11,303 TRAILER DO FILME: A CA�ADORA DE HOMENS 2 00:03:53,280 --> 00:04:07,598 Tradu��o das legendas * Tatuador * 3 00:05:06,382 --> 00:05:07,492 Eu a tenho. 4 00:05:07,617 --> 00:05:09,594 - Vai atirar? - N�o se atreva! 5 00:05:09,719 --> 00:05:13,022 - Vai mat�-la? - Vamos! Atire! Atire! 6 00:05:14,657 --> 00:05:16,734 Me d� isso! Voc� � frouxa. 7 00:05:21,197 --> 00:05:22,697 Vamos. 8 00:05:28,204 --> 00:05:29,580 Que merda. � tarde demais. 9 00:05:29,705 --> 00:05:31,648 De qualquer forma voc� n�o atiraria. 10 00:05:31,673 --> 00:05:32,668 Acha isso? 11 00:05:36,746 --> 00:05:38,246 Ol� garotas. 12 00:05:38,514 --> 00:05:40,124 Ol� garotas. Sou eu. 13 00:05:42,249 --> 00:05:45,119 Vamos descer. 14 00:05:56,355 --> 00:05:57,560 Como v�o as coisas? 15 00:05:57,838 --> 00:05:59,414 - Um pouco melhor. - Ol�. 16 00:06:00,419 --> 00:06:02,764 Outro dia falei com sua m�e. Ela me disse... 17 00:06:02,889 --> 00:06:06,134 que n�o atende o telefone. Est� preocupada. 18 00:06:06,259 --> 00:06:08,993 - Estranho. N�o temos sa�do de casa - Ol�. 19 00:06:09,495 --> 00:06:11,798 Isso n�o � bom ... eu tamb�m liguei. 20 00:06:18,905 --> 00:06:20,048 Est� desligado. 21 00:06:20,173 --> 00:06:21,716 Assunto solucionado. 22 00:06:21,841 --> 00:06:24,519 Em todo caso, seus pais s� poder�o vir em tr�s dias. 23 00:06:25,226 --> 00:06:29,123 Diga. O que prefere? Ficar com suas amigas ou voltar pra casa? 24 00:06:28,915 --> 00:06:30,658 Ficaremos. N�o somos crian�as. 25 00:06:30,783 --> 00:06:33,528 Eu sei. N�o vou insistir. Tem dinheiro? 26 00:06:33,653 --> 00:06:34,862 Um pouco. 27 00:06:34,987 --> 00:06:36,997 Toma. Pode precisar. 28 00:06:38,791 --> 00:06:40,167 Est� tomando a p�lula? 29 00:06:40,292 --> 00:06:41,936 O que disse? 30 00:06:42,061 --> 00:06:46,006 N�o gostaria de devolv�-las aos seus pais, gr�vidas. 31 00:06:46,131 --> 00:06:47,441 Os preservativos est�o fora de moda. 32 00:06:47,566 --> 00:06:50,978 Por mim tudo bem. Mas n�o custa prevenir. 33 00:06:51,103 --> 00:06:52,746 Voc� � de outra gera��o. 34 00:06:52,871 --> 00:06:54,682 Sim. Muito bem, intelectuais. 35 00:06:54,807 --> 00:06:57,117 Se precisarem de alguma coisa ... me ligue. Adeus. 36 00:06:57,242 --> 00:07:00,123 Adeus. 37 00:07:02,181 --> 00:07:03,916 Que vadia! 38 00:07:55,868 --> 00:07:58,379 Agora est� disposta a dar o corpo em troca de mudar o pneu. 39 00:07:58,504 --> 00:08:00,014 No meio da estrada, n�o! 40 00:08:00,139 --> 00:08:01,315 J� vi coisa pior! 41 00:08:01,440 --> 00:08:05,125 - Se atirar agora pensar�o ... - Deixe-a! 42 00:08:16,588 --> 00:08:18,766 Al�? 43 00:08:18,891 --> 00:08:23,137 Eu n�o sei, m�e. Estava fora do gancho ... 44 00:08:23,262 --> 00:08:28,843 Sim, Christina acabou de sair. N�o se preocupe, m�e ... 45 00:08:28,968 --> 00:08:31,170 N�o somos garotinhas. 46 00:08:31,937 --> 00:08:35,516 Tudo bem, m�e. Claro, m�e ... 47 00:08:35,641 --> 00:08:41,180 Sim m�e. Te mando um beijo. 48 00:09:16,315 --> 00:09:18,384 Ei, garotas. Olhem o que encontrei! 49 00:09:20,352 --> 00:09:22,496 Duas caixas cheias! 50 00:09:26,025 --> 00:09:28,227 Que maravilha! 51 00:09:42,441 --> 00:09:44,250 Sa�de para quem pagou! 52 00:10:45,904 --> 00:10:49,049 Sabe o que disse meu pai sobre a guerra da Arg�lia? 53 00:10:49,174 --> 00:10:50,751 Mataram a todos. 54 00:10:50,876 --> 00:10:52,353 H� algo mais ... 55 00:10:52,478 --> 00:10:55,322 Fodeu uma garota com uma garrafa de champanhe. 56 00:10:55,447 --> 00:10:57,625 Pariu uma caixa de Dom P�rignon? 57 00:10:57,750 --> 00:10:59,793 Gostaria de saber o que sentiu. 58 00:10:59,918 --> 00:11:01,929 - Quem? - A garota. 59 00:11:02,054 --> 00:11:05,099 Ele eu sei. � sua melhor recorda��o. 60 00:11:05,874 --> 00:11:07,083 Contou a ela? 61 00:11:07,208 --> 00:11:08,518 Quando est� b�bado fala tudo. 62 00:11:08,643 --> 00:11:10,620 E sua m�e, o que disse? 63 00:11:12,925 --> 00:11:17,231 Serei sua m�e e voc� me fala da viola��o. 64 00:11:18,055 --> 00:11:20,055 E eu em tudo isso? 65 00:11:20,111 --> 00:11:22,989 Ele � seu amante ... Todos os pais t�m amantes. 66 00:11:23,382 --> 00:11:30,122 Est� bem ... Sou a amante de Stephanie e voc� � a esposa. 67 00:11:30,354 --> 00:11:32,098 Vamos... fale. 68 00:11:36,794 --> 00:11:39,472 Lutamos por 3 horas no deserto ... 69 00:11:39,597 --> 00:11:42,241 Uma granada arrebentou as bolas de um soldado. 70 00:11:42,366 --> 00:11:44,911 E o tenente tinha uma les�o no ombro ... 71 00:11:45,988 --> 00:11:50,018 O inimigo era mais numeroso e decidimos recuar. 72 00:11:50,474 --> 00:11:55,613 Est�vamos mortos de cansa�o e muito desanimados para combater. 73 00:12:02,653 --> 00:12:07,992 Quando chegamos ao povoado t�nhamos uma obsess�o. (...) 74 00:12:23,741 --> 00:12:26,452 No povoado havia uma casa maior que as outras. 75 00:12:26,577 --> 00:12:30,514 Poderia ser uma casa de colonos e decidimos ir l�. 76 00:12:54,605 --> 00:12:56,716 A porta estava destrancada. 77 00:13:00,514 --> 00:13:04,939 Em seguida encontramos a cozinha e a geladeira. 78 00:13:08,525 --> 00:13:11,290 Dentro havia uma garrafa de champanhe ... 79 00:13:17,496 --> 00:13:21,333 Ao abri-la, fez muito barulho. 80 00:13:21,506 --> 00:13:24,483 Isso deve ter despertado a tonta. 81 00:13:24,474 --> 00:13:28,786 Se ficasse dormindo n�o teria acontecido nada. 82 00:13:27,579 --> 00:13:30,372 Bebemos o champange como �gua ... 83 00:13:30,729 --> 00:13:33,739 N�o est�vamos b�bados. Mas sim, muito cansados. 84 00:13:34,104 --> 00:13:38,301 De tanto que nos perseguiram. Isso � arriscar a vida por nada. 85 00:14:05,830 --> 00:14:10,568 Ent�o ela entrou. Devia ter 15 anos. 86 00:14:52,075 --> 00:14:54,920 - Ele partiu? Ele se foi? - Quem? 87 00:14:55,626 --> 00:14:59,116 Seu pai! Seu pai! Ele se foi? 88 00:14:59,306 --> 00:15:01,736 Sim. J� foi embora. 89 00:15:30,847 --> 00:15:33,516 Vamos. Entra! 90 00:16:05,181 --> 00:16:08,598 O que aconteceu aqui? Onde pensam que est�o?! 91 00:16:21,998 --> 00:16:25,435 Ei! Est�o loucas? Voc�s tr�s beberam as garrafas? 92 00:16:26,770 --> 00:16:28,438 Acorde. 93 00:16:38,381 --> 00:16:40,725 Quem tem essa mania de desligar o telefone? 94 00:16:42,510 --> 00:16:45,440 Se � para preocupar sua m�e, conseguiu. 95 00:16:45,541 --> 00:16:47,948 Anda, v� ligar, por favor. 96 00:17:11,140 --> 00:17:13,551 Se quer um conselho, n�o mencione o champanhe. 97 00:17:13,676 --> 00:17:15,553 E compre outra caixa com sua mesada. 98 00:17:15,678 --> 00:17:18,581 N�o creio que seu pai ache muita gra�a da piada. 99 00:17:22,183 --> 00:17:23,510 Al�? 100 00:17:45,959 --> 00:17:49,037 Sim m�e. Eu prometo... 101 00:17:49,162 --> 00:17:52,098 At� amanh�. Um beijo. 102 00:17:57,203 --> 00:17:59,773 O que � isso? Um jogo? 103 00:18:02,836 --> 00:18:05,583 Um paraquedista me estuprou com a garrafa. 104 00:18:05,708 --> 00:18:07,585 Algo mais? 105 00:18:07,400 --> 00:18:10,192 Se quer detalhes posso dizer que foi a muitos anos. 106 00:18:10,232 --> 00:18:13,565 Para quem que n�o gosta de preservativos tem muita imagina��o. 107 00:18:13,845 --> 00:18:17,417 Deveria abortar antes de parir uma caixa de champanhe. 108 00:18:17,556 --> 00:18:20,257 Obrigada. J� sabemos disso. 109 00:18:21,757 --> 00:18:26,562 Se tiver terminado, pode ir. Temos que limpar tudo isso. 110 00:18:27,797 --> 00:18:30,105 N�o se preocupe com o telefone. 111 00:18:31,387 --> 00:18:33,413 Muito bem. Eu vou. 112 00:18:37,874 --> 00:18:43,179 Olhe isso. Deve ser do paraquedista que furou meus pneus. 113 00:18:57,424 --> 00:18:59,362 � verdade? 114 00:19:00,309 --> 00:19:02,102 Voc� n�o acreditaria em mim. 115 00:19:02,243 --> 00:19:06,236 - Mas voc�... - N�o tem import�ncia! 116 00:19:21,451 --> 00:19:24,387 Me perdoa. � algo inacredit�vel. 117 00:19:26,088 --> 00:19:28,232 Temo que vai voltar. 118 00:19:28,357 --> 00:19:31,970 - N�o acredito. - Ela tem raz�o! Ele vai voltar! 119 00:19:32,095 --> 00:19:33,037 Por que vai voltar? 120 00:19:33,162 --> 00:19:35,640 Porque � doente! Tem que ser doente para fazer isso. 121 00:19:35,765 --> 00:19:37,041 Vamos chamar a pol�cia. 122 00:19:37,166 --> 00:19:39,010 N�o. N�o. N�o podemos. 123 00:19:39,135 --> 00:19:41,112 Lisa tem raz�o! Cuidaremos disso sozinhas. 124 00:19:41,237 --> 00:19:43,372 Mas como? 125 00:19:43,697 --> 00:19:46,333 O fuzil. Se ele voltar eu o mato. 126 00:19:46,494 --> 00:19:48,190 Me vestirei de homem. Achar� que � seu pai. 127 00:19:47,710 --> 00:19:49,620 N�o, sou a mais velha... 128 00:19:50,313 --> 00:19:53,421 E voc�s vestem as roupas da m�e da Lisa. 129 00:24:00,563 --> 00:24:04,367 Para ele acreditar temos que acreditar. 130 00:24:22,351 --> 00:24:23,394 O que faremos agora? 131 00:24:23,519 --> 00:24:25,997 Voc� � amante de Jean Pierre. 132 00:24:26,122 --> 00:24:28,633 Sou sua esposa. Sei que voc� dorme com ele ... 133 00:24:28,758 --> 00:24:31,769 .. mas me fa�o de louca. 134 00:24:32,724 --> 00:24:35,927 - Formamos um trio perfeito. - Isso � uma piada? 135 00:24:36,032 --> 00:24:38,809 N�o. Voc� est� se divertindo? 136 00:25:47,637 --> 00:25:51,883 Diga. Sim, sou eu. Estava muito nervosa... 137 00:25:52,008 --> 00:25:56,513 N�o aconteceu nada. Bebemos um pouco ... 138 00:26:02,952 --> 00:26:05,988 Voc� tem raz�o. Compraremos umas garrafas ... 139 00:26:12,895 --> 00:26:17,775 Stephanie queria trocar champanhe por cerveja. 140 00:26:17,900 --> 00:26:20,134 Estamos loucas? 141 00:26:25,164 --> 00:26:27,303 N�o entendo nada. 142 00:26:31,146 --> 00:26:34,783 Ningu�m queria tomar um porre. 143 00:26:38,988 --> 00:26:41,181 N�o. Estamos bem. 144 00:26:45,159 --> 00:26:47,089 Eu prometo. 145 00:26:49,384 --> 00:26:52,021 Eu te ligo ... Adeus. 146 00:28:00,896 --> 00:28:04,175 Lisa. Lisa. J� acabou. Ele se foi. 147 00:28:04,300 --> 00:28:10,239 Sua vaca! Foi voc� que o chamou! 148 00:28:10,473 --> 00:28:14,377 J� chega! Parem com isso! 149 00:28:51,447 --> 00:28:53,015 "Sexo � vida" 150 00:28:54,450 --> 00:28:59,722 Sexo � vida! Que tal isso? Ele tamb�m � poeta. 151 00:29:03,960 --> 00:29:06,971 Isso � loucura! J� acabou... 152 00:29:07,096 --> 00:29:09,974 Isso n�o � um jogo. N�o sei o que houve com Lisa. 153 00:29:10,099 --> 00:29:11,976 Acho que ficou louca. Temos que avisar a pol�cia. 154 00:29:12,101 --> 00:29:14,078 Pare de falar bobagem! E v� ajud�-la. 155 00:29:14,203 --> 00:29:15,346 Devemos chamar a pol�cia ... 156 00:29:15,471 --> 00:29:19,275 J� chega Natalie. V� ajudar Lisa. Isso � assunto meu. 157 00:30:10,960 --> 00:30:15,498 Acabou, Lisa. relaxe. 158 00:30:47,563 --> 00:30:48,639 Ela est� melhor? 159 00:30:48,764 --> 00:30:49,507 Vamos pedir ajuda. 160 00:30:49,632 --> 00:30:50,808 - Nem pensar. - Um m�dico pelo menos... 161 00:30:50,933 --> 00:30:53,377 Muitas garotas s�o violadas todas as noites e n�o chamam um m�dico. 162 00:30:53,502 --> 00:30:54,946 - Mas ... - N�o importa! 163 00:30:55,071 --> 00:30:56,848 Vamos descer. Vigiaremos melhor. 164 00:30:56,973 --> 00:31:00,591 Vista ela e ajude a descer. Vou fechar as janelas. 165 00:32:21,090 --> 00:32:22,590 Ficaremos aqui. 166 00:32:23,426 --> 00:32:24,926 Vou l� fora. 167 00:32:54,991 --> 00:32:58,261 N�o saia daqui. Eu j� volto. 168 00:36:16,708 --> 00:36:18,610 O que est� acontecendo? 169 00:36:22,614 --> 00:36:24,282 Natalie! 170 00:36:45,804 --> 00:36:47,439 Natalie! 171 00:36:48,306 --> 00:36:52,477 N�o! N�o!... 172 00:38:41,086 --> 00:38:46,032 Estou aqui. Estou aqui. 173 00:38:46,157 --> 00:38:52,132 Venham me buscar. Estou aqui... 174 00:38:56,935 --> 00:38:59,771 Estou aqui sozinha ... 175 00:39:02,173 --> 00:39:08,080 Estou sozinha ... sozinha. 176 00:39:08,413 --> 00:39:13,151 Lisa! Lisa! Lisa! ... 177 00:40:09,662 --> 00:40:11,692 Voc� est� bem? 178 00:40:13,722 --> 00:40:15,485 Est� bem. 179 00:40:14,349 --> 00:40:19,296 Acabou, Lisa ... acabou. 180 00:40:19,421 --> 00:40:24,793 Ele se foi. Fique calma. 181 00:40:31,300 --> 00:40:33,610 Acabou. Eu juro. Acabou. 182 00:40:33,735 --> 00:40:37,606 Nunca. Nunca mais. 183 00:41:25,303 --> 00:41:26,448 Al�? 184 00:41:26,700 --> 00:41:28,837 Sim senhor, sou Stephanie. 185 00:41:30,775 --> 00:41:32,854 Lisa ... � seu pai. 186 00:41:34,287 --> 00:41:36,318 Sim ... est� no banheiro. 187 00:41:36,324 --> 00:41:38,743 Est� tudo bem ... Estamos aproveitando ... 188 00:41:38,886 --> 00:41:41,896 Sim ... eu direi. Adeus. 189 00:41:42,193 --> 00:41:45,738 Lisa, seu pai n�o gosta de esperar. 190 00:41:45,863 --> 00:41:49,133 Da pr�xima vez, se apresse. 191 00:41:59,676 --> 00:42:01,478 Que aspecto tem? 192 00:42:07,217 --> 00:42:09,186 Que aspecto tem? 193 00:42:10,353 --> 00:42:11,563 Pois, eu n�o sei ... 194 00:42:11,688 --> 00:42:14,566 Tenho a impress�o de n�o t�-lo visto. 195 00:42:14,691 --> 00:42:16,435 Mas senti medo. 196 00:42:16,560 --> 00:42:19,171 E voc�, Lisa? 197 00:42:20,856 --> 00:42:26,762 O mesmo. Quando era pequena tinha medo de lobo. 198 00:42:26,831 --> 00:42:30,374 Era igual. Como o medo de lobo. 199 00:42:31,058 --> 00:42:36,133 Os lobos n�o arrancam vestidos, nem fecham portas e nem escrevem. 200 00:42:38,345 --> 00:42:41,582 Pois eu senti o mesmo medo. 201 00:43:38,779 --> 00:43:42,458 � curioso. Tenho a impress�o de que tudo terminou. 202 00:43:42,583 --> 00:43:45,194 N�o terminou. Ele voltar�. 203 00:43:45,319 --> 00:43:49,064 Ele vai voltar ... N�o estuprou voc�, Natalie. 204 00:43:49,189 --> 00:43:51,667 Nem voc�, Stephanie. 205 00:43:51,792 --> 00:43:53,235 N�o me tocar�! 206 00:43:53,360 --> 00:43:55,237 Far� o que ele quiser. 207 00:43:55,362 --> 00:43:58,240 N�o considere como piada. 208 00:43:58,412 --> 00:44:02,389 Te matar� com uma m�o, te arrancar� a roupa e ter�s medo. 209 00:44:02,454 --> 00:44:04,966 E ser� como as outras. 210 00:44:08,621 --> 00:44:12,880 N�o me tocar� e n�o tocar� mais ningu�m. Porque o matarei! 211 00:44:21,068 --> 00:44:24,763 � poss�vel que nos observe. 212 00:44:24,719 --> 00:44:27,218 Ou que esteja atr�s de voc�. 213 00:44:27,764 --> 00:44:30,375 Se estiver atr�s de voc�... 214 00:44:30,560 --> 00:44:36,253 ... se atreveria a se virar e olhar de frente? 215 00:44:36,491 --> 00:44:38,030 Se estivesse nesta sala eu saberia. 216 00:44:38,172 --> 00:44:41,164 - Como? - Eu n�o sei, mas saberia! 217 00:44:41,189 --> 00:44:43,841 Sabia que vigiava nossos passos? 218 00:44:43,882 --> 00:44:46,051 - N�o est� aqui. - Sim est� aqui. 219 00:44:45,885 --> 00:44:48,976 Eu sei. O reconhe�o pelo cheiro. 220 00:44:49,402 --> 00:44:51,867 Olhe! Stephanie, por favor! 221 00:44:51,929 --> 00:44:53,977 - N�o! - Olhe! 222 00:45:02,329 --> 00:45:05,007 Viu? N�o se pode saber. 223 00:45:05,132 --> 00:45:07,676 Que est� havendo? O que ele quer? 224 00:45:08,959 --> 00:45:12,763 - A voc�. - Por qu�? Por qu� a mim? 225 00:45:13,306 --> 00:45:16,218 Violou a mim e a Natalie. Falta voc�. 226 00:45:16,343 --> 00:45:19,021 N�o violou a Natalie. 227 00:45:19,146 --> 00:45:23,058 Foi igual. Tem que admitir. 228 00:45:23,183 --> 00:45:25,427 Est� louca! 229 00:45:25,822 --> 00:45:29,362 - Em todo caso te atacar�. - Sim. Vai te estuprar. 230 00:45:43,336 --> 00:45:46,950 Bem ... Se � s� isso... 231 00:47:35,112 --> 00:47:36,788 Natalie ... 232 00:47:39,472 --> 00:47:41,282 Voc� viu ele? 233 00:47:45,103 --> 00:47:48,969 Se acalme. Se acalme. 234 00:48:01,581 --> 00:48:02,623 Chame Christina. 235 00:48:02,748 --> 00:48:04,992 Para qu�? O que direi? 236 00:48:04,650 --> 00:48:06,923 - Ela quer se vingar! - Stephanie tem raz�o. 237 00:48:07,132 --> 00:48:10,529 Christina o enviou para se vingar. Sabe que atiramos no seu carro. 238 00:48:19,065 --> 00:48:22,443 Al�? Al�? 239 00:48:22,568 --> 00:48:24,579 Por favor. 240 00:48:24,704 --> 00:48:28,474 Fale de uma vez! 241 00:48:32,512 --> 00:48:35,996 Ela quer nos enlouquecer. � a Christina! 242 00:48:42,388 --> 00:48:44,790 Cortaram a linha! 243 00:50:39,605 --> 00:50:42,717 Desculpe incomod�-las. Sou sua vizinha. 244 00:50:42,842 --> 00:50:44,752 Meu telefone est� com defeito. 245 00:50:44,877 --> 00:50:46,521 O nosso tamb�m. 246 00:50:46,646 --> 00:50:49,190 Ahh, deve ser a linha. 247 00:50:49,315 --> 00:50:50,883 Sim, seguramente. 248 00:50:51,918 --> 00:50:54,762 Ouviu gritos e tiros esta noite? 249 00:50:54,887 --> 00:50:59,592 N�o. A noite n�s dormimos. 250 00:51:00,193 --> 00:51:01,869 Obrigada Srta... 251 00:51:01,994 --> 00:51:07,967 Por�m eu ouvi gritos e v�rios tiros ... Adeus. 252 00:51:37,063 --> 00:51:38,039 Acabou a brincadeira! 253 00:51:38,164 --> 00:51:41,112 Arrume as malas e v� para a minha casa. 254 00:51:41,149 --> 00:51:43,278 Voc�s s�o loucas. O que est�o pensando? 255 00:51:43,243 --> 00:51:47,498 Sua m�e est� preocupada e estou farta de reclamar do telefone. 256 00:51:53,546 --> 00:51:55,046 Vamos lev�-la. 257 00:52:36,722 --> 00:52:37,665 Acha que est� viva? 258 00:52:37,790 --> 00:52:39,834 N�o se preocupe. Traga uma garrafa de champanhe. 259 00:52:39,959 --> 00:52:44,864 E uma navalha. Quero que saiba o que vamos falar. 260 00:53:43,292 --> 00:53:45,261 Lisa? 261 00:53:51,400 --> 00:53:53,035 Lisa, voc� est� aqui? 262 00:53:56,806 --> 00:53:58,541 Lisa? Responda! 263 00:55:05,107 --> 00:55:06,751 Vejo que n�o est� morta. 264 00:55:06,876 --> 00:55:09,186 O que me fizeram? 265 00:55:09,311 --> 00:55:10,154 Nada. 266 00:55:10,279 --> 00:55:12,155 Ainda vamos fazer. 267 00:55:12,870 --> 00:55:14,899 - Me desamarre! - N�o se canse. 268 00:55:15,055 --> 00:55:18,257 Vai precisar de todas suas for�as! Natalie r�pido. 269 00:55:18,448 --> 00:55:19,974 Podemos come�ar! 270 00:55:20,390 --> 00:55:22,800 Lisa, por favor. Me desamarre. 271 00:55:22,925 --> 00:55:26,938 N�o, tia Christina. Tem que nos contar tudo. 272 00:55:26,046 --> 00:55:28,189 - Tem que curar sua doen�a. - Mas que doen�a? 273 00:55:28,330 --> 00:55:29,377 Que tenho que contar? 274 00:55:29,479 --> 00:55:32,493 Cale-se ... logo contar� tudo. 275 00:55:35,438 --> 00:55:36,580 Natalie ... 276 00:55:36,705 --> 00:55:42,053 Sua vaca! Voc� o enviou! 277 00:55:42,178 --> 00:55:45,823 Se acalme. Ela pagar� por tudo. Por tudo. 278 00:55:45,948 --> 00:55:51,887 Eu pagarei por tudo? O que tenho que pagar? 279 00:55:52,788 --> 00:55:54,598 Minha doen�a? Est�o loucas? 280 00:55:54,723 --> 00:55:59,261 Cale-se! Mostre o que pode fazer com uma l�mina. 281 00:56:24,954 --> 00:56:26,454 Sua vez. 282 00:56:29,191 --> 00:56:31,302 O que vai fazer, Lisa? O que est� acontecendo? 283 00:56:31,427 --> 00:56:32,927 Continue. 284 00:56:37,700 --> 00:56:39,200 Ele est� aqui! 285 00:56:41,203 --> 00:56:45,207 Est�o loucas! N�o h� ningu�m aqui! Ningu�m! 286 00:57:00,055 --> 00:57:04,126 - Tem algu�m? - Estou aqui no por�o. 287 00:57:15,771 --> 00:57:18,874 - Mas ... - Um jogo que acabou mal. 288 00:57:47,203 --> 00:57:49,814 Doutor, sou Christina Grada. 289 00:57:49,939 --> 00:57:53,351 Pode vir na casa da minha irm�? 290 00:57:53,476 --> 00:57:57,362 Um problema com sua filha e duas amigas. 291 00:57:57,667 --> 00:58:01,708 Alucina��es. Pensam que um man�aco as ataca. 292 00:58:00,716 --> 00:58:05,997 Sim, e as estupra. Uma crise da adolesc�ncia. 293 00:58:06,122 --> 00:58:12,095 Nunca pensei que chegasse a esse extremo. Entendi doutor. 294 00:58:12,495 --> 00:58:13,995 Adeus. Adeus. 295 00:58:18,834 --> 00:58:22,271 4 meses depois. 296 00:58:52,668 --> 00:58:56,580 Senhorita, tenho o relat�rio do ginecologista. 297 00:58:56,705 --> 00:58:59,016 Voc� n�o foi violada. 298 00:58:59,141 --> 00:59:01,085 Voc� � virgem. 299 00:59:01,675 --> 00:59:05,116 � algo que... quero que fique entre n�s. 300 00:59:05,317 --> 00:59:08,437 N�o � frequente em uma jovem da sua idade. 301 00:59:10,238 --> 00:59:15,776 - N�o sou louca. Eu sei que... - N�o, n�o, n�o. 302 00:59:15,966 --> 00:59:17,964 Gra�as a Deus voc� n�o est� louca. 303 00:59:17,908 --> 00:59:19,723 Suas amigas n�o est�o loucas. 304 00:59:19,958 --> 00:59:22,685 E sua tia Christina tamb�m n�o est�. 305 00:59:23,285 --> 00:59:27,698 Nossas roupas foram rasgadas. Eu senti esse homem. 306 00:59:27,823 --> 00:59:30,434 Stephanie e Natalie tamb�m. 307 00:59:30,559 --> 00:59:35,038 S�o todas adolescentes, Lisa. 308 00:59:35,163 --> 00:59:37,808 E Christina? 309 00:59:39,933 --> 00:59:42,840 Christina ... � outro problema. 310 01:02:16,034 --> 01:02:21,348 Lisa, que pensa voc� de um homem que tem desejo de... 311 01:02:21,473 --> 01:02:25,052 "Desejo?" Desejo de qu�? 312 01:02:25,056 --> 01:02:28,098 Desejo de fazer amor com voc�. 313 01:02:29,085 --> 01:02:30,942 Eu n�o sei. 314 01:02:35,049 --> 01:02:38,669 � normal... 315 01:02:41,118 --> 01:02:45,094 Eu sou uma mulher... 316 01:02:48,915 --> 01:02:53,616 ... mas quero ter desejos. 317 01:02:55,705 --> 01:02:57,289 N�o quero. 318 01:02:57,938 --> 01:03:00,892 N�o quero que me forcem. 319 01:03:01,482 --> 01:03:05,060 Tenho desejo. Tenho desejo. 320 01:03:05,363 --> 01:03:07,422 De me apaixonar. 321 01:03:08,614 --> 01:03:11,727 - Tenho desejo tamb�m. - Por que diz isso? 322 01:03:11,875 --> 01:03:13,980 Porque � verdade. 323 01:03:16,740 --> 01:03:18,721 Mas voc� � m�dico! 324 01:03:18,825 --> 01:03:20,979 E tamb�m sou homem. 325 01:03:21,041 --> 01:03:25,078 E desta vez quero que me aceite. 326 01:04:01,704 --> 01:04:03,204 Sei que est� a�. 327 01:04:05,341 --> 01:04:09,712 N�o me d� medo. Nunca me dar�. 328 01:04:11,380 --> 01:04:15,626 Na realidade voc� n�o existe. � s� uma sombra. 329 01:04:15,751 --> 01:04:20,289 Enfim. Nada. Voc� � nada. 330 01:04:55,052 --> 01:04:56,687 Vou atender. 331 01:05:01,091 --> 01:05:04,236 Stephanie ... ele est� atr�s. 332 01:05:04,361 --> 01:05:05,861 Eu sei. 333 01:05:14,571 --> 01:05:18,709 E agora. Feche a porta. 334 01:05:52,276 --> 01:05:58,249 Al� m�e? Sim sou eu. Lisa ... 335 01:05:58,982 --> 01:06:01,026 Sabe onde est� Natalie? 336 01:06:01,151 --> 01:06:04,229 Est� bem. Ent�o vou at� l�. 337 01:06:04,354 --> 01:06:07,524 � claro que estou bem. N�o diga bobagens. 338 01:06:08,892 --> 01:06:14,866 Te mando um beijo. At� amanh�. Um beijo. 339 01:06:24,775 --> 01:06:28,254 � o que estou dizendo, senhora. Sua filha saiu. 340 01:06:28,379 --> 01:06:32,391 Sim, senhora. De repente. Uma rea��o imprevis�vel. 341 01:06:32,516 --> 01:06:34,593 Bem ... o que isso importa? 342 01:06:34,718 --> 01:06:35,995 Bom dia senhora. 343 01:06:36,120 --> 01:06:39,365 N�o posso esconder. Estou preocupado com sua filha. 344 01:06:39,490 --> 01:06:43,002 Ela sofreu fisicamente tudo o que contou. 345 01:06:43,127 --> 01:06:47,072 E isso n�o � bom. 346 01:06:47,197 --> 01:06:50,476 Claro que pode ser perigoso ... para ela. 347 01:06:50,815 --> 01:06:52,264 � real. 348 01:06:50,601 --> 01:06:56,282 Christina, a tia jovem. Fez uma transfer�ncia. 349 01:06:56,407 --> 01:06:59,885 As adolescentes criam um universo. 350 01:07:00,010 --> 01:07:03,814 E se integram nele. 351 01:07:17,294 --> 01:07:19,639 Se ele te estuprou. Me diga, Natalie. 352 01:07:21,899 --> 01:07:26,904 N�o existe. N�o � ningu�m. N�o � nenhum Rambo. 353 01:07:33,977 --> 01:07:37,056 Veja! Est� vendo? N�o existe! 354 01:07:37,181 --> 01:07:41,051 N�o existe! 355 01:08:26,463 --> 01:08:27,973 Me perdoe, senhorita... 356 01:08:28,098 --> 01:08:30,267 Assustei voc�? 357 01:08:46,383 --> 01:08:47,459 � Lisa. 358 01:08:47,584 --> 01:08:50,195 N�o. N�o me deixe, Stephanie. 359 01:08:50,320 --> 01:08:55,492 Cuidado, animal. N�o toque na minha amiga. Ou ent�o... 360 01:08:55,449 --> 01:08:57,848 Volto logo. E n�o tenha tanto medo. 361 01:08:57,685 --> 01:09:03,000 N�o � nada. Nada, nada... 362 01:09:10,518 --> 01:09:12,800 Eu abrirei a porta. 363 01:09:22,758 --> 01:09:28,216 Estou louca, Stephanie. Estou louca! 364 01:09:26,807 --> 01:09:31,887 Vejo ele em todos os lugares. Eu n�o sei. 365 01:09:32,012 --> 01:09:33,922 Calma, Lisa. Calma... 366 01:09:34,047 --> 01:09:37,292 N�o est� mais louca que Natalie e eu. 367 01:09:37,417 --> 01:09:38,994 Temos um pequeno problema ... 368 01:09:39,119 --> 01:09:42,231 Um problema que s� n�s podemos resolver. 369 01:09:44,266 --> 01:09:46,590 Ele existe, Stephanie? Ele existe? 370 01:09:46,684 --> 01:09:50,334 Claro que existe. Est� aqui, com Natalie ... 371 01:09:50,585 --> 01:09:51,933 Est� aqui? 372 01:09:52,097 --> 01:09:54,765 Sim. Vamos v�-lo. 373 01:09:54,635 --> 01:09:57,174 Eu n�o quero! Eu n�o quero! 374 01:09:57,346 --> 01:10:01,776 N�o tem escolha. Est� em toda parte. � in�til se esconder. 375 01:10:01,617 --> 01:10:04,234 Me acompanhe. Vamos. 376 01:11:17,864 --> 01:11:21,376 Cale-se! Respira como um doente. 377 01:11:21,501 --> 01:11:24,313 Acha que � valente? Mas tem medo do mundo. 378 01:11:24,438 --> 01:11:27,816 E s� tem uma obsess�o. Roubar nossa sanidade. 379 01:11:27,941 --> 01:11:33,088 Bem, estou supondo. Mas o fato � que nos incomoda. 380 01:11:33,183 --> 01:11:36,911 Suas atitudes sexuais est�o muito abaixo da m�dia nacional. 381 01:11:37,097 --> 01:11:41,830 Nos incomoda cara. Nos incomoda. Verdade garotas? 382 01:11:45,086 --> 01:11:49,332 Te proponho uma coisa. Transar� com as tr�s. 383 01:11:49,379 --> 01:11:51,446 Uma a uma. 384 01:11:51,465 --> 01:11:54,214 E sem viol�ncia ... entendido? 385 01:11:52,733 --> 01:11:57,980 De acordo? Esta noite eu. 386 01:11:58,148 --> 01:12:03,022 Amanh� Natalie e ap�s, Lisa. E depois acabou! 387 01:12:02,242 --> 01:12:07,447 Assim poderemos continuar estudando. Compreende? 388 01:12:09,737 --> 01:12:14,560 E transaremos sem roupa. Seremos seu objeto. 389 01:12:14,699 --> 01:12:16,647 Seremos seu objeto! 390 01:12:34,268 --> 01:12:36,588 Garotas, o que est�o fazendo? 391 01:12:36,722 --> 01:12:38,043 Nada, senhor. 392 01:12:38,358 --> 01:12:40,976 - Que est�o jogando? - Estamos treinando. 393 01:12:41,115 --> 01:12:43,489 Est�o completamente loucas? N�o podem fazer em sil�ncio? 394 01:12:43,629 --> 01:12:45,816 Perdoe-nos. Jogaremos outra coisa. 395 01:12:56,024 --> 01:12:57,474 Est� morto? 396 01:12:57,619 --> 01:13:00,879 Se n�o estiver morto teremos que suport�-lo o resto da vida. 397 01:13:01,050 --> 01:13:02,825 O que faremos? N�o podemos deix�-lo aqui. 398 01:13:02,936 --> 01:13:04,379 N�o existe. Seu pai n�o o viu. 399 01:13:04,504 --> 01:13:05,380 Eu o vejo. 400 01:13:05,505 --> 01:13:07,207 Eu tamb�m. 401 01:13:08,772 --> 01:13:13,354 Jogaremos na rua. Junto com o lixo. 402 01:13:13,528 --> 01:13:15,711 Como um gato atropelado. 403 01:13:15,841 --> 01:13:16,903 Sim, de acordo. 404 01:13:17,250 --> 01:13:19,519 - Sim. - Vamos lev�-lo. 405 01:14:24,083 --> 01:14:28,955 Todos os acontecimentos relatados neste filme. S�o reais. 406 01:14:29,172 --> 01:14:36,479 Agora. Stephanie, Lisa e Natalie, continuam seus estudos normalmente. 407 01:14:36,964 --> 01:14:42,811 Tia Christina foi enviada a uma casa de repouso no sul da Fran�a. 408 01:14:42,909 --> 01:14:47,247 S�o conhecidos outros casos similares na Europa e Estados Unidos. 409 01:14:48,512 --> 01:14:52,868 Um grupo de investiga��o, criado para estudar estes casos, 410 01:14:53,055 --> 01:14:58,435 n�o conseguiu, at� agora, chegar a nenhuma conclus�o l�gica. 411 01:17:19,476 --> 01:17:31,641 S� Legendas Raras - 2017 - solegendasraras.blogspot.com 30030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.