All language subtitles for The.Rising.of.the.Shield.Hero.S01E19.Four.Cardinal.Heroes.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,209 --> 00:00:07,250 It was truly an entertaining ruse. 2 00:00:12,584 --> 00:00:14,667 Now, the False Spear Hero, 3 00:00:14,709 --> 00:00:19,959 and the Shield Demon who clings to life, despite all attempts to crush him... 4 00:00:19,999 --> 00:00:22,125 shall be purified by Judgment, 5 00:00:23,417 --> 00:00:28,042 and order shall be restored in this kingdom! 6 00:00:32,417 --> 00:00:33,667 Be careful, Naofumi! 7 00:00:34,167 --> 00:00:35,542 That sword... 8 00:00:51,876 --> 00:00:53,334 That thing is strong! 9 00:00:53,375 --> 00:00:55,667 My hands are trembling just from the impact! 10 00:01:00,667 --> 00:01:03,876 Quite impressive for a demon. 11 00:01:08,334 --> 00:01:10,792 Perhaps one swing is enough testing. 12 00:01:10,834 --> 00:01:13,042 Now I will go for the kill. 13 00:01:21,751 --> 00:01:23,125 Wh-What is that? 14 00:01:23,959 --> 00:01:25,459 That's... 15 00:01:44,667 --> 00:01:48,125 "The Rising of the Shield Hero" 16 00:02:59,584 --> 00:03:05,167 "The Four Cardinal Heroes" 17 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 H-Hey! The sword turned into a spear! 18 00:03:11,542 --> 00:03:12,999 There's no doubt about it now. 19 00:03:13,000 --> 00:03:16,626 That's the replica of the Four Cardinal Weapons. 20 00:03:16,709 --> 00:03:19,709 A replica of the Four Cardinal Weapons? 21 00:03:20,542 --> 00:03:26,918 Once, long ago, they tried to duplicate the weapons held by the Four Cardinal Heroes. 22 00:03:27,876 --> 00:03:30,876 They created a powerful weapon that transformed into each of the four Weapons 23 00:03:30,918 --> 00:03:33,584 and could unleash all of the same skills. 24 00:03:34,667 --> 00:03:37,876 They said it was lost hundreds of years ago. 25 00:03:39,584 --> 00:03:42,167 That weapon's completely broken! 26 00:03:42,167 --> 00:03:44,501 Hey, Myne, is this true? 27 00:03:44,542 --> 00:03:46,834 I-I don't know! 28 00:03:46,876 --> 00:03:51,292 Anyone who studies the history of this kingdom 29 00:03:51,334 --> 00:03:54,000 and the Three Heroes Church should know about it. 30 00:03:54,042 --> 00:03:55,999 If anyone found it, everyone would hear the news. 31 00:03:56,751 --> 00:03:59,542 But the Three Heroes Church hid it. 32 00:04:00,125 --> 00:04:04,167 The story that it was lost must have been faked by the Church. 33 00:04:05,250 --> 00:04:09,584 If they have that thing, why'd they have to summon any Heroes? 34 00:04:10,751 --> 00:04:15,959 That weapon may be extremely powerful, but it consumes massive amounts of mana. 35 00:04:16,751 --> 00:04:21,999 That one swing must have consumed the mana of at least ten mages. 36 00:04:22,999 --> 00:04:29,584 You have studied well, Princess Melty, as you should to take the throne, 37 00:04:29,626 --> 00:04:36,125 unlike your relatives who focused on learning intrigue and politics instead. 38 00:04:38,083 --> 00:04:40,834 The mana for this legendary weapon 39 00:04:41,709 --> 00:04:46,042 is provided by the devout gathered here. 40 00:04:47,000 --> 00:04:52,000 Believers! This is a battle between our God and the Devil-the Shield Demon! 41 00:04:52,626 --> 00:04:57,292 This is a holy war conducted under the name of God! 42 00:04:57,334 --> 00:05:02,792 Pray now, to the Hand of God, this legendary weapon! 43 00:05:03,334 --> 00:05:08,501 We shall exorcise the Shield Demon and the False Spear Hero! 44 00:05:11,792 --> 00:05:13,375 This is going to be a real pain! 45 00:05:13,999 --> 00:05:17,250 Melty, can you do something about those cultists? 46 00:05:17,292 --> 00:05:18,501 Like put them to sleep? 47 00:05:18,584 --> 00:05:21,999 I haven't learned mind magic. 48 00:05:21,999 --> 00:05:27,334 And if they have that much mana, their resistance must be high too. 49 00:05:27,417 --> 00:05:29,459 No one could put them all to sleep! 50 00:05:31,584 --> 00:05:33,542 Is there anything we can do? 51 00:05:34,918 --> 00:05:36,334 This is unforgivable! 52 00:05:36,417 --> 00:05:38,792 You deceived us for your own selfish reasons, 53 00:05:38,834 --> 00:05:41,501 and now you dispose of us because we don't do as you wish? 54 00:05:41,542 --> 00:05:43,501 That is an act of evil! 55 00:05:44,167 --> 00:05:46,584 As a Hero, I will not let this stand! 56 00:05:46,626 --> 00:05:48,709 I'm not sure what to say... 57 00:05:48,751 --> 00:05:51,042 The spear guy is annoying. 58 00:05:51,083 --> 00:05:54,042 Pope! I will defeat you! 59 00:05:54,083 --> 00:05:56,876 And have vengeance for Itsuki and Ren! 60 00:05:58,584 --> 00:06:00,999 Lightning Spear! 61 00:06:10,626 --> 00:06:12,584 What? A barrier? 62 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 No fair! 63 00:06:15,125 --> 00:06:20,334 Unless we break through that barrier, we can't even touch the Pope! 64 00:06:20,918 --> 00:06:24,999 You heard Melty. We need to do something about that mana first. 65 00:06:25,584 --> 00:06:27,459 If I can't do it alone... 66 00:06:27,501 --> 00:06:28,167 Naofumi. 67 00:06:28,209 --> 00:06:28,959 Huh? 68 00:06:29,501 --> 00:06:32,626 Now's the time for all of us to join forces. 69 00:06:32,667 --> 00:06:33,542 Let's go! 70 00:06:33,584 --> 00:06:37,834 They dare defy the next Queen? They must pay with their lives. 71 00:06:37,876 --> 00:06:40,501 By the power I bear, I command you... 72 00:06:40,542 --> 00:06:43,626 By the power the she bears, the next Queen commands you! 73 00:06:43,667 --> 00:06:46,209 -Heed my law, and blow wind! -Sister... 74 00:06:46,250 --> 00:06:48,250 -Heed my law, and burn fire! -The spear guy and 75 00:06:48,292 --> 00:06:50,209 -Zweit Fire! -his friends are annoying. 76 00:06:51,834 --> 00:06:53,083 A combo skill? 77 00:06:54,042 --> 00:06:55,876 This is the end! 78 00:06:57,042 --> 00:07:00,959 Burst Flare Lance! 79 00:07:04,918 --> 00:07:06,125 Did we do it? 80 00:07:11,626 --> 00:07:12,667 No. 81 00:07:15,250 --> 00:07:17,459 How pitiful. 82 00:07:17,542 --> 00:07:22,792 You could go quietly into the mercy of God, but you continue your futile struggles... 83 00:07:23,417 --> 00:07:27,125 Though there is no mercy for a demon. 84 00:07:28,375 --> 00:07:30,417 We'll see if our struggle is futile! 85 00:07:34,083 --> 00:07:36,209 Shooting Star Spear! 86 00:07:42,459 --> 00:07:44,918 My Shooting Star Spear didn't work?! 87 00:07:45,083 --> 00:07:50,042 A magic barrier is inpenetrable- unlike the Demon's shield. 88 00:07:51,083 --> 00:07:53,709 You're using your followers for that too? 89 00:07:53,751 --> 00:07:58,042 He's using their mana to maintain the barrier... 90 00:07:58,751 --> 00:08:01,626 Now, it is my turn to strike. 91 00:08:09,501 --> 00:08:10,834 What do you think? 92 00:08:10,918 --> 00:08:13,542 So much power from but a light, careless swing. 93 00:08:13,542 --> 00:08:16,209 Using a weapon like that isn't fair! 94 00:08:16,250 --> 00:08:18,459 Fight us fair and square! 95 00:08:18,459 --> 00:08:22,250 This power should be enough to exorcise a Demon. 96 00:08:22,626 --> 00:08:26,626 I don't know if I can block a full-power swing from it... 97 00:08:27,709 --> 00:08:30,250 What's more, he's got way too much mana. 98 00:08:30,292 --> 00:08:32,250 If he swings it multiple times... 99 00:08:32,918 --> 00:08:34,083 What do I do? 100 00:08:34,417 --> 00:08:38,542 Now, behold the mercy of God- 101 00:08:38,584 --> 00:08:40,709 -Shooting Star Bow! -Hundred Sword! 102 00:08:51,334 --> 00:08:52,292 Your Holiness! 103 00:08:54,083 --> 00:08:55,501 These skills! 104 00:09:01,542 --> 00:09:03,999 Looks like we made it in time. 105 00:09:04,000 --> 00:09:08,584 "The Rising of the Shield Hero" 106 00:09:16,876 --> 00:09:19,209 Sir Itsuki! Sir Ren! 107 00:09:19,334 --> 00:09:21,042 You came back to life? 108 00:09:22,000 --> 00:09:23,709 Don't just decide we're dead. 109 00:09:27,125 --> 00:09:29,125 Hundred Sword! 110 00:09:35,751 --> 00:09:40,501 Have half of our spell casters focus on the barrier. 111 00:09:40,626 --> 00:09:42,334 Are you sure? 112 00:09:42,375 --> 00:09:45,959 It will take more time to fill the weapon with mana. 113 00:09:47,167 --> 00:09:49,959 They will require time as well- 114 00:09:49,999 --> 00:09:56,083 time to repent for their sins and pray to die in God's mercy. 115 00:09:56,167 --> 00:09:57,542 As you will. 116 00:10:04,083 --> 00:10:05,959 That is a tough barrier. 117 00:10:05,999 --> 00:10:09,709 Hey, what's going on? You're both still alive? 118 00:10:09,751 --> 00:10:11,709 Yes, they nearly killed us, 119 00:10:11,792 --> 00:10:13,709 but they failed to finish it. 120 00:10:13,751 --> 00:10:14,959 That's all. 121 00:10:15,083 --> 00:10:16,667 "That's all"?! 122 00:10:17,375 --> 00:10:20,292 Itsuki and I thought the Three Heroes Church was suspicious, 123 00:10:20,334 --> 00:10:23,334 so we started investigating them in secret. 124 00:10:23,375 --> 00:10:27,501 Our parties found some secret documents in the cathedral. 125 00:10:28,083 --> 00:10:31,626 They were about the existence of a replica of the Four Cardinal Weapons. 126 00:10:32,292 --> 00:10:36,042 We decided to examine the location where it was hidden. 127 00:10:36,250 --> 00:10:38,959 They must have found us less than savory. 128 00:10:39,375 --> 00:10:43,542 The Church lured us to a fake enshrinement 129 00:10:43,584 --> 00:10:45,125 to try to assassinate us. 130 00:10:49,626 --> 00:10:55,042 We were saved from certain death by a squad of the Queen's Shadows. 131 00:10:59,417 --> 00:11:03,667 They were watching Itsuki and Ren as well? 132 00:11:03,876 --> 00:11:08,459 The Three Heroes Church must have been the ones who stole the credit for my work. 133 00:11:09,375 --> 00:11:12,375 They framed you, Naofumi. 134 00:11:12,417 --> 00:11:13,250 Huh? 135 00:11:14,125 --> 00:11:19,125 Who framed who? You assumed I did it and came at me! 136 00:11:20,083 --> 00:11:21,459 They framed you? 137 00:11:21,501 --> 00:11:23,751 Man, you've got bad luck. 138 00:11:23,834 --> 00:11:28,250 You assumed I did all sorts of crap and tried to kill me a minute ago! 139 00:11:31,083 --> 00:11:33,042 Let's do this, Ren. 140 00:11:33,083 --> 00:11:34,167 Yeah. 141 00:11:40,250 --> 00:11:41,417 Shooting Star Bow! 142 00:11:46,834 --> 00:11:48,250 Shooting Star Sword! 143 00:11:56,459 --> 00:11:58,667 That consumed all the mana?! 144 00:11:58,667 --> 00:12:00,542 His Holiness's weapon! 145 00:12:00,584 --> 00:12:02,292 Will he be all right? 146 00:12:02,501 --> 00:12:05,375 The Queen's army will be here shortly. 147 00:12:06,459 --> 00:12:07,834 The Queen?! 148 00:12:07,876 --> 00:12:09,292 Mother is coming here?! 149 00:12:09,709 --> 00:12:12,042 Yes. The Shadows told us this. 150 00:12:12,751 --> 00:12:17,417 If you surrender now, the Queen will be lenient on you! 151 00:12:18,042 --> 00:12:19,751 Lower your weapons and surrender! 152 00:12:20,334 --> 00:12:22,042 The Queen's army?! 153 00:12:22,083 --> 00:12:23,292 What is going on? 154 00:12:24,083 --> 00:12:25,876 Do not fear! 155 00:12:26,167 --> 00:12:30,000 As I said before, this is a battle between God and the Devil. 156 00:12:30,083 --> 00:12:32,501 It will not be an easy battle, 157 00:12:32,626 --> 00:12:35,709 but our victory is guaranteed! 158 00:12:36,125 --> 00:12:40,626 Because God's blessing is upon us! 159 00:12:41,459 --> 00:12:45,250 There is no need to fear a Queen or her armies. 160 00:12:45,417 --> 00:12:48,250 No matter how many False Heroes gather here, 161 00:12:48,292 --> 00:12:53,459 they stand no chance against the legendary weapon and our faithful souls! 162 00:12:53,834 --> 00:12:55,292 Your Holiness! 163 00:12:55,417 --> 00:12:58,250 We shall follow you, Your Holiness, and God! 164 00:13:03,918 --> 00:13:07,501 What is up with them?! We're the legendary Heroes! 165 00:13:07,626 --> 00:13:10,584 We'll need to open their eyes. 166 00:13:10,876 --> 00:13:13,667 If they won't listen to us, we'll have to fight. 167 00:13:13,667 --> 00:13:17,417 Yeah. It's unusually upsetting, but we've got an unusual situation. 168 00:13:17,501 --> 00:13:19,375 I'll need you guys to help me! 169 00:13:20,792 --> 00:13:22,792 It's us four Heroes. 170 00:13:22,834 --> 00:13:24,709 Ready for a co-op fight? 171 00:13:26,417 --> 00:13:28,292 Melty, cover us with your magic. 172 00:13:28,334 --> 00:13:29,667 Okay. 173 00:13:29,667 --> 00:13:31,792 Naofumi, what are you doing? 174 00:13:31,834 --> 00:13:33,918 I'm not getting chummy with you guys. 175 00:13:33,918 --> 00:13:36,375 Hey! Quit acting on your own! 176 00:13:36,918 --> 00:13:40,709 Who acted on his own and started fighting me? 177 00:13:40,834 --> 00:13:41,959 But... 178 00:13:41,999 --> 00:13:47,125 In this situation, acting on your own is far too selfish! 179 00:13:47,542 --> 00:13:50,083 Yes. We can't win if we don't join together. 180 00:13:50,959 --> 00:13:53,834 I don't need your help. I'll survive either way. 181 00:13:53,876 --> 00:13:56,000 We'll die for sure at this rate! 182 00:13:56,042 --> 00:13:59,083 And with crimes we didn't do on our names! 183 00:13:59,125 --> 00:14:00,751 You're okay with that? 184 00:14:01,501 --> 00:14:04,125 You're the last person who could say that to us. 185 00:14:05,417 --> 00:14:07,459 The spear guy is so annoying. 186 00:14:08,167 --> 00:14:12,501 In the first place, you three made the Three Heroes Church throw this hissy fit. 187 00:14:13,209 --> 00:14:19,334 Myne's most to blame because she did exactly what the Church wanted for her reasons. 188 00:14:19,417 --> 00:14:22,083 But she fooled you, and you did what she wanted, Motoyasu. 189 00:14:22,125 --> 00:14:23,792 You're as much to blame. 190 00:14:24,334 --> 00:14:27,999 What?! When did I ever fool Sir Motoyasu? 191 00:14:28,000 --> 00:14:29,999 How dare you make me out as a criminal? 192 00:14:30,000 --> 00:14:35,167 The Spear Hero didn't seem to know anything of Sister's plotting. 193 00:14:37,083 --> 00:14:41,375 Th-That's right! I trusted Myne because she joined my party! 194 00:14:41,417 --> 00:14:42,834 I didn't do anything wrong- 195 00:14:43,459 --> 00:14:47,209 You believed your party member without thinking for yourself? 196 00:14:47,250 --> 00:14:49,375 That's not called trust. 197 00:14:49,417 --> 00:14:53,751 If you had half a brain, we wouldn't be in this stupid mess. 198 00:14:54,667 --> 00:14:56,542 Naofumi's exactly right. 199 00:14:57,083 --> 00:15:00,542 Now, now. Motoyasu knows he did wrong. 200 00:15:00,626 --> 00:15:02,834 Could you let him go on my account? 201 00:15:02,876 --> 00:15:04,751 You're just as bad as him. 202 00:15:05,959 --> 00:15:09,501 I mentioned before that the body of the dragon you slayed 203 00:15:09,501 --> 00:15:13,667 rotted and poisoned an entire village, nearly destroying it. 204 00:15:13,959 --> 00:15:15,459 Well... 205 00:15:15,501 --> 00:15:18,626 If this were a game, the monster would have just disappeared. 206 00:15:18,667 --> 00:15:20,834 The body wouldn't remain, and it wouldn't rot. 207 00:15:20,876 --> 00:15:25,292 But this is reality. You should have understood that and thought things through. 208 00:15:26,584 --> 00:15:31,626 Itsuki, your running about playing hero turned an entire people into refugees, 209 00:15:31,667 --> 00:15:33,334 living in squalor and destitution. 210 00:15:33,334 --> 00:15:36,918 But if I hadn't done what I did, the people would have suffered- 211 00:15:36,959 --> 00:15:39,959 A Hero's power can't solve everything. 212 00:15:40,334 --> 00:15:44,876 So why didn't you use your position as Hero to put pressure on those in power? 213 00:15:44,918 --> 00:15:45,542 Wha- 214 00:15:45,584 --> 00:15:49,167 You need to think about how you use your power. 215 00:15:50,918 --> 00:15:55,959 Heed my law, and protect the one I will with the power of water. 216 00:15:56,083 --> 00:15:57,167 Aqua Shield. 217 00:16:00,584 --> 00:16:02,250 Cast it on Raphtalia and Filo too. 218 00:16:03,292 --> 00:16:08,542 You guys acted without thinking, and that made the Church throw this hissy fit. 219 00:16:08,999 --> 00:16:12,083 W-Well, what were you doing, then? 220 00:16:12,125 --> 00:16:13,584 Fixing the problems you left. 221 00:16:14,334 --> 00:16:18,083 Master was always angry about having to wipe your butts. 222 00:16:18,626 --> 00:16:20,292 Wiping our butts? 223 00:16:20,334 --> 00:16:23,209 Th-That's right! You're to blame! 224 00:16:23,250 --> 00:16:25,417 Like you can say that! 225 00:16:25,459 --> 00:16:29,751 What about the situation you're in now? 226 00:16:29,792 --> 00:16:31,626 You didn't fight at all. 227 00:16:31,626 --> 00:16:34,375 You did whatever women told you while thinking with your nether parts. 228 00:16:34,417 --> 00:16:36,417 Wha- No- Wha- 229 00:16:36,501 --> 00:16:38,959 Keep the girls out of this! 230 00:16:38,999 --> 00:16:44,709 We're talking about how your selfish actions caused Naofumi a load of trouble! 231 00:16:45,209 --> 00:16:46,834 Trouble, you say? 232 00:16:47,792 --> 00:16:51,584 Who didn't think and sowed seeds sealed in some ruins, 233 00:16:51,626 --> 00:16:55,417 turning the whole area into a sea of vines? You caused me the most trouble. 234 00:16:55,542 --> 00:16:59,125 Th-That was because the village said they were in trouble. 235 00:16:59,167 --> 00:17:02,042 Yes, the villagers knew from their legends that it was dangerous, 236 00:17:02,083 --> 00:17:04,334 but they assumed it'd be safe because a Hero gave it to them. 237 00:17:04,375 --> 00:17:06,083 They're as much to blame as you. 238 00:17:06,334 --> 00:17:07,334 Right? 239 00:17:07,751 --> 00:17:11,000 That's just how much trust they put in the Heroes! 240 00:17:11,709 --> 00:17:13,792 You need to understand that. 241 00:17:14,999 --> 00:17:18,042 You three kept getting praised as Heroes, 242 00:17:18,083 --> 00:17:20,125 doing whatever the hell you pleased. 243 00:17:20,125 --> 00:17:21,542 And as a result? 244 00:17:22,417 --> 00:17:27,167 You couldn't work together during the Wave and embarrassed yourselves instead. 245 00:17:27,876 --> 00:17:29,999 Never mind that Glass woman- 246 00:17:30,000 --> 00:17:35,209 if you had worked together properly, the Soul Eater would've been quick work. 247 00:17:36,417 --> 00:17:38,209 Just as the Pope said, 248 00:17:38,250 --> 00:17:41,250 Heroes like these just give real Heroes a bad name. 249 00:17:41,292 --> 00:17:42,918 I don't really get it, 250 00:17:42,959 --> 00:17:44,626 but it's the spear guy's fault. 251 00:17:44,667 --> 00:17:46,626 F-Filo? 252 00:17:46,667 --> 00:17:49,751 Don't say that! I worked my hardest, you know? 253 00:17:49,792 --> 00:17:55,083 Oh? But Master was working even harder the whole time. 254 00:17:55,250 --> 00:17:58,667 My, my. I can't bear to watch this. 255 00:17:59,626 --> 00:18:02,834 You quarrel amongst yourselves even in such a situation? 256 00:18:02,834 --> 00:18:07,751 I am disgusted that I ever called you "Heroes" in the past. 257 00:18:08,334 --> 00:18:11,459 You must be exorcised at once. 258 00:18:11,709 --> 00:18:15,876 Fortunately, I had enough time to gather the necessary mana. 259 00:18:16,334 --> 00:18:20,959 Farewell, False Heroes and Shield Demon! 260 00:18:22,751 --> 00:18:25,125 He's going to use magic! 261 00:18:25,250 --> 00:18:27,125 Master Naofumi, it's coming! 262 00:18:28,292 --> 00:18:29,334 Brionac! 263 00:18:41,000 --> 00:18:42,292 You're all the same... 264 00:18:44,334 --> 00:18:47,501 To me, all of you and that damn Pope... 265 00:18:48,000 --> 00:18:51,709 You deceive and use people for your own selfish goals... 266 00:18:51,918 --> 00:18:56,125 You act like you're right, using your power without consideration for others, 267 00:18:56,167 --> 00:18:58,626 and you don't even consider that that might be wrong! 268 00:18:58,667 --> 00:19:00,000 And most importantly, 269 00:19:01,000 --> 00:19:04,334 you try to take away what's most important to me. 270 00:19:04,417 --> 00:19:06,209 You're all trash. 271 00:19:17,334 --> 00:19:19,626 The Heroes must not quarrel amongst themselves. 272 00:19:20,626 --> 00:19:23,626 I'll do what I can, but don't expect too much. 273 00:19:34,000 --> 00:19:36,417 Please, Shield Hero... 274 00:19:38,751 --> 00:19:39,792 But... 275 00:19:41,167 --> 00:19:44,375 until he's gone, and I go home alive, I'll help you. 276 00:19:44,417 --> 00:19:45,626 Naofumi... 277 00:19:45,667 --> 00:19:48,584 Don't get me wrong. I haven't forgiven you. 278 00:19:48,626 --> 00:19:49,626 But... 279 00:19:50,292 --> 00:19:52,083 I promised Fitoria. 280 00:19:54,999 --> 00:19:58,459 So the four Heroes are finally together? 281 00:19:58,542 --> 00:19:59,542 Yeah. 282 00:19:59,584 --> 00:20:02,167 Don't get in my way, you guys! 283 00:20:02,209 --> 00:20:03,167 Same to you. 284 00:20:03,292 --> 00:20:04,083 Wha- 285 00:20:06,083 --> 00:20:07,918 Only until this battle is over. 286 00:20:08,584 --> 00:20:09,292 Yes. 287 00:20:09,292 --> 00:20:11,125 I think that should be fine. 288 00:20:11,167 --> 00:20:15,584 We need to do something about the Pope, so we can survive and see Mother. 289 00:20:15,667 --> 00:20:17,709 I'll do my best! 290 00:20:20,501 --> 00:20:23,209 Girls, lend me your strength! 291 00:20:23,209 --> 00:20:24,083 Yes! 292 00:20:24,125 --> 00:20:24,999 Sir Motoyasu! 293 00:20:25,584 --> 00:20:26,459 Let's do this. 294 00:20:27,000 --> 00:20:29,626 Let's show him what the Heroes can do. 295 00:20:30,334 --> 00:20:33,167 Let's do this, Raphtalia, Filo, Melty! 296 00:20:33,209 --> 00:20:33,959 Yes! 297 00:20:38,751 --> 00:20:41,459 Fighting alongside the Shield Demon? 298 00:20:41,584 --> 00:20:44,626 You have truly proven yourselves to be False Heroes. 299 00:20:44,876 --> 00:20:47,918 It seems we must exorcise you. 300 00:20:47,959 --> 00:20:50,250 And very thoroughly. 301 00:20:50,584 --> 00:20:54,667 With the power we bear, we pray to God, 302 00:20:54,709 --> 00:21:01,250 heed the Truth now, and by miracle protect those blessed by God! 303 00:21:01,417 --> 00:21:07,125 Behold our advanced group defensive spell, Grand Cathedral! 304 00:21:40,167 --> 00:21:43,083 Welcome to my Grand Cathedral! 305 00:21:43,999 --> 00:21:47,584 This is where you meet your end! 306 00:21:50,000 --> 00:21:52,250 O-Our end? 307 00:23:36,501 --> 00:23:39,959 "Good Versus Evil" 23669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.