All language subtitles for The.Immortal.Ascension.EP08.YOUKU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,980 --> 00:00:23,300 ♪Chasing wind, I set out afar♪ 2 00:00:23,540 --> 00:00:26,780 ♪The road ahead lost, my voice unheard♪ 3 00:00:26,980 --> 00:00:28,900 ♪I've tasted joy and sorrow♪ 4 00:00:29,060 --> 00:00:32,420 ♪Laying low, I plan every move♪ 5 00:00:32,620 --> 00:00:35,940 ♪With a mortal heart and lingering ties♪ 6 00:00:36,140 --> 00:00:37,860 ♪I'm roaming far and wide♪ 7 00:00:38,220 --> 00:00:41,500 ♪A twist of fate in desperate times♪ 8 00:00:41,780 --> 00:00:45,020 ♪A bond that outlives the dust of life♪ 9 00:00:46,300 --> 00:00:49,700 ♪Still chasing what immortality means♪ 10 00:00:50,540 --> 00:00:55,140 ♪Even eternity flashes by in a blink♪ 11 00:00:58,980 --> 00:01:00,860 ♪Don't mock my ordinary life♪ 12 00:01:01,180 --> 00:01:04,860 ♪I fight alone as chaos shakes the world♪ 13 00:01:07,980 --> 00:01:09,900 ♪Don't scorn my humble roots♪ 14 00:01:10,140 --> 00:01:13,380 ♪Kind at heart, ruthless when I must be♪ 15 00:01:13,620 --> 00:01:15,540 ♪Fate stirs with joy and grief beneath♪ 16 00:01:15,780 --> 00:01:17,660 ♪I hold the tide between life and death♪ 17 00:01:18,100 --> 00:01:20,020 ♪Faith carries me through endless dark♪ 18 00:01:20,300 --> 00:01:22,180 ♪And I return with a heart refined♪ 19 00:01:26,020 --> 00:01:29,740 ♪Forged by trial, I rise through three realms♪ 20 00:01:29,740 --> 00:01:32,380 ♪Reborn in the wheel of fate♪ 21 00:01:32,380 --> 00:01:33,580 [The Immortal Ascension] 22 00:01:33,580 --> 00:01:34,780 [Adapted from the webnovel, The Immortal Ascension by Wangyu] 23 00:01:34,780 --> 00:01:35,980 [serialized in www.qidian.com under China Literature Limited] 24 00:01:36,060 --> 00:01:38,940 [Episode 8] 25 00:01:40,280 --> 00:01:41,730 While we're already bound by the betrothal arrangement, 26 00:01:41,870 --> 00:01:42,890 I still wish to know you 27 00:01:43,120 --> 00:01:44,090 better. 28 00:01:44,910 --> 00:01:45,490 I see 29 00:01:45,640 --> 00:01:46,940 you're still averse to me. 30 00:01:47,800 --> 00:01:48,330 You think 31 00:01:48,880 --> 00:01:50,700 you're above a man of my lowly background, don't you? 32 00:01:51,350 --> 00:01:52,530 Not at all. 33 00:01:52,800 --> 00:01:53,810 Then what? 34 00:01:54,600 --> 00:01:55,490 Why are you afraid of me? 35 00:01:56,710 --> 00:01:57,420 Senior Lu, 36 00:01:57,800 --> 00:01:58,490 there are people here. 37 00:01:58,600 --> 00:01:59,420 Behave. 38 00:02:00,870 --> 00:02:02,420 You're adorable when you're shy. 39 00:02:03,510 --> 00:02:04,490 There is no one here. 40 00:02:11,000 --> 00:02:12,010 Him again. 41 00:02:13,110 --> 00:02:13,820 Senior Lu. 42 00:02:14,710 --> 00:02:16,180 Why do you like to pick on him? 43 00:02:16,520 --> 00:02:17,940 He picked on me first. 44 00:02:18,110 --> 00:02:19,370 His Foundation Pill 45 00:02:19,640 --> 00:02:20,860 should have been mine. 46 00:02:22,200 --> 00:02:22,730 Han Li! 47 00:02:23,200 --> 00:02:24,090 Stand right there! 48 00:02:34,840 --> 00:02:35,410 Senior Lu, 49 00:02:36,560 --> 00:02:37,500 ever since I entered the valley, 50 00:02:37,920 --> 00:02:39,050 I have done nothing but concede. 51 00:02:39,670 --> 00:02:41,460 Why must you back me into a corner? 52 00:02:42,400 --> 00:02:43,490 You know very well why. 53 00:02:43,920 --> 00:02:44,850 Give me back the Foundation Pill 54 00:02:45,480 --> 00:02:47,690 or be the fertilizer to the forest. 55 00:03:19,710 --> 00:03:20,690 You've done nothing wrong 56 00:03:20,870 --> 00:03:21,850 but you stick out like a sore thumb 57 00:03:22,310 --> 00:03:24,490 because you possess something you shouldn't have. 58 00:03:35,920 --> 00:03:36,490 What are you doing? 59 00:03:40,480 --> 00:03:42,210 This is between him and me. 60 00:03:43,000 --> 00:03:44,410 Please stay out of this, Mentor Wu. 61 00:04:06,080 --> 00:04:08,220 I didn't teach you magic to hurt your peers. 62 00:04:09,280 --> 00:04:11,260 Before I came here, I fought with my life 63 00:04:11,960 --> 00:04:12,660 on the Tianwu Arena 64 00:04:12,680 --> 00:04:14,170 before I was offered a Foundation Pill. 65 00:04:15,000 --> 00:04:16,060 Yet he simply 66 00:04:16,560 --> 00:04:18,500 took my spot with a show of his Ascension Token. 67 00:04:18,520 --> 00:04:19,940 It was only reasonable for me to be angry! 68 00:04:20,190 --> 00:04:21,380 The Sect Master and the elders 69 00:04:21,750 --> 00:04:23,450 decide who can have the Foundation Pill. 70 00:04:24,150 --> 00:04:25,940 If you have issues with their decision, appeal to them. 71 00:04:26,870 --> 00:04:28,380 I want fairness! 72 00:04:29,430 --> 00:04:31,290 The prestigious cultivators already look down on me. 73 00:04:32,150 --> 00:04:33,820 He's just a rogue cultivator with a fake spirit root. 74 00:04:34,310 --> 00:04:36,170 How come he gets to steal my thunder too? 75 00:04:36,310 --> 00:04:37,340 You have accepted 76 00:04:37,360 --> 00:04:38,820 the compensation gems we offered 77 00:04:39,400 --> 00:04:40,940 so you're no longer entitled to the pill. 78 00:04:41,630 --> 00:04:43,690 You still have a chance to get it in the future. 79 00:04:44,120 --> 00:04:45,170 Just work hard for it when the time comes. 80 00:04:47,360 --> 00:04:47,940 Senior Lu. 81 00:04:48,360 --> 00:04:48,850 Let's go. 82 00:04:48,960 --> 00:04:49,890 Let's not blow this out of proportion. 83 00:04:53,080 --> 00:04:53,690 Han Li. 84 00:04:54,680 --> 00:04:55,340 You will never 85 00:04:56,000 --> 00:04:56,730 hear the end of me. 86 00:04:57,870 --> 00:04:58,610 You won't 87 00:04:58,630 --> 00:05:00,410 be so lucky next time. 88 00:05:18,400 --> 00:05:18,940 Are you all right? 89 00:05:20,400 --> 00:05:21,220 Thank you, Mentor Wu. 90 00:05:23,910 --> 00:05:25,730 He was right. 91 00:05:27,360 --> 00:05:28,130 You've done nothing wrong, 92 00:05:28,870 --> 00:05:29,660 but you stick out like a sore thumb. 93 00:05:31,590 --> 00:05:33,410 There's only one way for you 94 00:05:34,310 --> 00:05:35,100 to keep your Foundation Pill. 95 00:05:36,840 --> 00:05:38,340 Get to Tier 13 as soon as possible 96 00:05:38,360 --> 00:05:39,290 and ingest it. 97 00:05:40,630 --> 00:05:41,570 It's the only way. 98 00:06:04,120 --> 00:06:04,980 Do I 99 00:06:06,360 --> 00:06:07,540 not deserve the pill? 100 00:06:22,800 --> 00:06:23,540 Senior Lu. 101 00:06:25,000 --> 00:06:26,580 Calm down, Senior Lu. 102 00:06:28,830 --> 00:06:29,490 Senior Lu. 103 00:06:30,510 --> 00:06:31,370 Calm down! 104 00:06:31,560 --> 00:06:32,410 I am calm. 105 00:06:32,920 --> 00:06:34,100 You're digging your own grave here. 106 00:06:34,240 --> 00:06:36,410 I fought for that pill for you! 107 00:06:36,800 --> 00:06:38,810 Only by reaching the Foundation Establishment Stage that I am deserving of you. 108 00:06:39,830 --> 00:06:40,340 Senior... 109 00:06:45,800 --> 00:06:48,580 Didn't they offer you 300 gems as compensation? 110 00:06:48,950 --> 00:06:49,780 That's a lot. 111 00:06:50,510 --> 00:06:52,340 No need to take any tasks from me anymore. 112 00:06:52,600 --> 00:06:53,490 That's not compensation. 113 00:06:53,870 --> 00:06:54,930 It was a robbery. 114 00:07:02,390 --> 00:07:02,900 Mentor, 115 00:07:04,600 --> 00:07:05,490 I was told 116 00:07:06,160 --> 00:07:06,900 that you 117 00:07:07,190 --> 00:07:08,100 know a way to obtain a Foundation Pill. 118 00:07:09,830 --> 00:07:11,410 I do. 119 00:07:12,360 --> 00:07:13,610 But it costs a lot. 120 00:07:14,720 --> 00:07:15,700 Are you 121 00:07:15,950 --> 00:07:17,340 going to splurge? 122 00:07:20,190 --> 00:07:21,170 300 gems. 123 00:07:21,560 --> 00:07:21,980 Take it. 124 00:07:25,070 --> 00:07:26,140 300 gems. 125 00:07:26,480 --> 00:07:27,490 You won't keep anything for yourself? 126 00:07:27,830 --> 00:07:28,930 Gems are nothing 127 00:07:29,480 --> 00:07:30,850 compared to a Foundation Pill. 128 00:07:36,160 --> 00:07:37,020 Wait for my good news. 129 00:07:39,800 --> 00:07:40,660 Thank you. 130 00:08:06,800 --> 00:08:07,780 Have you made up your mind? 131 00:08:08,430 --> 00:08:08,980 Almost. 132 00:08:21,040 --> 00:08:22,050 Are you done? 133 00:08:23,480 --> 00:08:23,980 Mentor, 134 00:08:24,480 --> 00:08:25,170 ten books in total. 135 00:08:25,600 --> 00:08:26,170 Ten books. 136 00:08:26,270 --> 00:08:26,930 20 gems. 137 00:08:27,190 --> 00:08:28,370 Leave the gems here and you can go. 138 00:09:02,680 --> 00:09:03,780 18... 139 00:09:06,720 --> 00:09:07,930 That's not good. 140 00:09:08,360 --> 00:09:09,020 18 gems. 141 00:09:09,070 --> 00:09:09,730 Leave one book behind. 142 00:09:09,750 --> 00:09:10,490 Take nine books. 143 00:09:13,720 --> 00:09:14,220 Mentor, 144 00:09:14,750 --> 00:09:15,780 can you help me out? 145 00:09:16,360 --> 00:09:17,020 No. 146 00:09:18,070 --> 00:09:19,930 It took me a while to pick those books. 147 00:09:21,040 --> 00:09:21,850 Perhaps when I... 148 00:09:21,870 --> 00:09:22,340 Fine. 149 00:09:22,920 --> 00:09:23,580 Just this once. 150 00:09:23,600 --> 00:09:24,220 Don't do it again. 151 00:09:24,800 --> 00:09:25,460 Go. 152 00:09:25,870 --> 00:09:26,580 Thank you, Mentor. 153 00:09:34,830 --> 00:09:35,410 Don't move. 154 00:09:38,750 --> 00:09:39,290 If I 155 00:09:39,430 --> 00:09:40,610 treat your swollen neck, 156 00:09:40,750 --> 00:09:41,250 is my effort 157 00:09:41,630 --> 00:09:42,290 worth two gems? 158 00:09:43,240 --> 00:09:44,290 You can heal? 159 00:09:45,120 --> 00:09:45,930 You never mention it. 160 00:10:00,360 --> 00:10:01,290 Have you been 161 00:10:01,560 --> 00:10:03,780 ingesting supplements imbued with the fire element? 162 00:10:04,630 --> 00:10:05,340 No. 163 00:10:05,870 --> 00:10:06,370 No? 164 00:10:09,750 --> 00:10:11,220 Perhaps I've spent 165 00:10:11,440 --> 00:10:12,980 too much time at Dihuo Palace lately. 166 00:10:14,630 --> 00:10:15,700 Not bad. 167 00:10:16,200 --> 00:10:17,180 You hide many tricks. 168 00:10:21,750 --> 00:10:22,490 It's swollen 169 00:10:22,750 --> 00:10:23,700 because the heat 170 00:10:23,910 --> 00:10:24,700 has pervaded your body. 171 00:10:25,030 --> 00:10:25,850 I need to cut it open. 172 00:10:26,360 --> 00:10:27,370 I'll gather some poisonous herbs 173 00:10:27,510 --> 00:10:28,370 and make a numbing soup. 174 00:10:28,600 --> 00:10:29,340 After you drink it, 175 00:10:29,720 --> 00:10:30,610 it won't hurt when I cut it. 176 00:10:33,080 --> 00:10:33,490 Han Li. 177 00:10:35,600 --> 00:10:36,300 Come back. 178 00:10:37,720 --> 00:10:39,060 Just cut it open now. 179 00:10:40,390 --> 00:10:41,980 No need to numb it. 180 00:10:42,150 --> 00:10:43,650 It's bothering me so much. 181 00:10:43,840 --> 00:10:44,370 Come. 182 00:10:45,870 --> 00:10:46,890 It's going to hurt a lot. 183 00:10:47,630 --> 00:10:49,730 Not being able to sleep or eat is worse. 184 00:10:49,960 --> 00:10:50,730 Just do it. 185 00:10:52,510 --> 00:10:53,060 Come. 186 00:10:55,630 --> 00:10:56,530 Hurry up. 187 00:11:01,870 --> 00:11:03,010 Liar. 188 00:11:04,550 --> 00:11:05,340 I can't 189 00:11:05,510 --> 00:11:06,340 count on him at all. 190 00:11:15,550 --> 00:11:16,580 It hurts. 191 00:11:38,960 --> 00:11:39,490 Mentor. 192 00:11:40,200 --> 00:11:40,700 Come. 193 00:11:43,390 --> 00:11:44,370 Are you sure? 194 00:11:51,600 --> 00:11:52,530 Listen. 195 00:11:52,670 --> 00:11:53,770 If you botch it, 196 00:11:54,960 --> 00:11:56,100 I'll make you pay. 197 00:12:09,240 --> 00:12:10,060 It's true? 198 00:12:11,390 --> 00:12:12,130 What is? 199 00:12:16,910 --> 00:12:17,940 I've read that some patients 200 00:12:18,840 --> 00:12:20,460 had a bird coming out of their shoulder. 201 00:12:21,080 --> 00:12:22,060 It hid under the skin 202 00:12:23,000 --> 00:12:23,850 like a tumor 203 00:12:24,270 --> 00:12:25,180 or a lump. 204 00:12:25,750 --> 00:12:27,010 You can hear a bird's chirping from within. 205 00:12:27,550 --> 00:12:28,340 When it's cold or hungry, 206 00:12:28,550 --> 00:12:29,490 you'll feel pain. 207 00:12:30,870 --> 00:12:32,530 Once one uses a silver blade to slice its feet, 208 00:12:33,240 --> 00:12:34,100 the bird 209 00:12:34,550 --> 00:12:36,010 will fly out. 210 00:12:38,120 --> 00:12:39,530 The fire energy 211 00:12:39,630 --> 00:12:40,580 has taken a form. 212 00:12:44,440 --> 00:12:44,850 Come. 213 00:12:45,270 --> 00:12:46,010 I'll apply some ointment. 214 00:13:06,120 --> 00:13:06,490 Brilliant! 215 00:13:11,150 --> 00:13:11,610 What do you think? 216 00:13:12,960 --> 00:13:14,300 It's treated. 217 00:13:19,390 --> 00:13:20,220 Who would have thought 218 00:13:20,440 --> 00:13:21,770 that you could heal too? 219 00:13:22,510 --> 00:13:24,180 You have a knack 220 00:13:24,320 --> 00:13:25,530 for medicine and herbs. 221 00:13:27,630 --> 00:13:28,010 Here. 222 00:13:28,870 --> 00:13:29,980 Your reward for treating me. 223 00:13:31,000 --> 00:13:31,460 Keep it. 224 00:13:34,120 --> 00:13:34,650 No need, 225 00:13:34,840 --> 00:13:35,220 Mentor. 226 00:13:35,670 --> 00:13:36,700 Just keep it. 227 00:13:44,720 --> 00:13:45,250 Like I said, 228 00:13:45,910 --> 00:13:47,490 curing your swollen neck is to be remunerated 229 00:13:47,870 --> 00:13:48,650 by two gems. 230 00:13:49,960 --> 00:13:50,530 Also, 231 00:13:50,790 --> 00:13:51,700 I picked ten books, 232 00:13:52,120 --> 00:13:53,010 and find myself short of two gems. 233 00:13:53,870 --> 00:13:54,580 Therefore, 234 00:13:55,320 --> 00:13:56,530 adding this to that. 235 00:13:58,790 --> 00:13:59,340 We're even. 236 00:14:02,440 --> 00:14:03,060 You 237 00:14:04,550 --> 00:14:05,850 know your math well. 238 00:14:07,120 --> 00:14:08,060 Speaking of gems, 239 00:14:08,750 --> 00:14:10,100 living here can be costly. 240 00:14:11,200 --> 00:14:12,130 If you need money, 241 00:14:12,720 --> 00:14:13,340 go to Baiji Hall 242 00:14:13,790 --> 00:14:14,490 to take up some tasks 243 00:14:14,720 --> 00:14:15,490 and earn some gems. 244 00:14:17,390 --> 00:14:18,100 Are you sure 245 00:14:18,440 --> 00:14:19,850 I can do that now? 246 00:14:21,120 --> 00:14:22,220 Just tell them you have my permission. 247 00:14:24,600 --> 00:14:25,130 Thank you, Mentor. 248 00:14:29,960 --> 00:14:30,820 Mentor Ye 249 00:14:31,480 --> 00:14:33,250 is focusing on wood carving, 250 00:14:34,150 --> 00:14:35,730 yet I can't help but feel watched. 251 00:14:36,750 --> 00:14:37,580 Can someone 252 00:14:38,320 --> 00:14:39,700 do two things at once? 253 00:14:40,270 --> 00:14:41,130 Come in. 254 00:14:52,840 --> 00:14:53,700 Greetings, Mentor Ye. 255 00:14:55,080 --> 00:14:56,300 Here for a task? 256 00:14:56,910 --> 00:14:58,490 It's your first time, and you came alone. 257 00:14:59,000 --> 00:15:00,770 Should I give you a rundown? 258 00:15:05,000 --> 00:15:05,980 Tame a beast. 259 00:15:06,870 --> 00:15:07,700 50 gems. 260 00:15:10,030 --> 00:15:10,700 That's a lot. 261 00:15:13,100 --> 00:15:14,380 [Tame a Beast] 262 00:15:16,910 --> 00:15:18,180 But taming a beast 263 00:15:18,600 --> 00:15:19,490 can be dangerous. 264 00:15:19,790 --> 00:15:21,460 Nothing ventured, nothing gained. 265 00:15:21,630 --> 00:15:22,890 If you're too scared for it, 266 00:15:23,200 --> 00:15:23,770 there's this one. 267 00:15:25,840 --> 00:15:26,850 Move a mountain. 268 00:15:27,910 --> 00:15:28,770 100 gems. 269 00:15:32,360 --> 00:15:33,490 Anything simpler for me? 270 00:15:34,440 --> 00:15:35,850 I have no use for that many gems anyway. 271 00:15:39,390 --> 00:15:41,130 If you don't want to take these tasks, 272 00:15:41,480 --> 00:15:43,250 feel free to come back next month. 273 00:15:43,550 --> 00:15:44,130 Mentor Ye, 274 00:15:45,360 --> 00:15:46,730 is the task at Herbs Garden still available? 275 00:15:47,080 --> 00:15:47,940 Can I take that one? 276 00:15:50,200 --> 00:15:52,420 Do you know what kind of place it is? 277 00:15:53,550 --> 00:15:54,890 I looked down once 278 00:15:55,030 --> 00:15:56,100 when I was flying. 279 00:15:56,360 --> 00:15:57,770 I'm confident enough to carry out 280 00:15:58,080 --> 00:15:59,180 a herb-gathering task. 281 00:15:59,720 --> 00:16:01,420 I have to warn you first. 282 00:16:01,960 --> 00:16:03,420 The herbs in the Herbs Garden 283 00:16:03,550 --> 00:16:05,980 are more precious than the disciples here. 284 00:16:06,670 --> 00:16:08,890 If you destroyed one or two herbs, 285 00:16:09,320 --> 00:16:10,650 you would have to pay 286 00:16:10,870 --> 00:16:12,980 more than a few thousand gems. 287 00:16:16,240 --> 00:16:17,010 You don't trust me? 288 00:16:20,790 --> 00:16:21,530 I would like 289 00:16:22,270 --> 00:16:23,420 to give it a try. 290 00:16:25,510 --> 00:16:28,060 A fool never heeds any warning. 291 00:16:29,240 --> 00:16:29,820 Pay up. 292 00:16:32,550 --> 00:16:33,370 I'm here to take up a task. 293 00:16:33,870 --> 00:16:35,180 Why do I have to pay you? 294 00:16:36,270 --> 00:16:38,370 I take 10% of the reward as commission. 295 00:16:38,670 --> 00:16:39,490 It's the rule here. 296 00:16:41,000 --> 00:16:41,890 What about other tasks? 297 00:16:43,750 --> 00:16:44,850 Besides, 298 00:16:45,320 --> 00:16:47,460 to make sure you can't walk away should you destroy the herbs, 299 00:16:47,750 --> 00:16:48,770 you need to pay a small fee 300 00:16:48,960 --> 00:16:51,180 as security deposit to accept this task. 301 00:16:54,390 --> 00:16:56,770 You can't get anywhere without gems here. 302 00:16:57,200 --> 00:16:58,980 You're gemless. 303 00:16:59,840 --> 00:17:01,940 How can you survive in Yellow Maple Valley? 304 00:17:03,390 --> 00:17:04,460 Herbs Garden... 305 00:17:10,390 --> 00:17:12,340 There is a way, though. 306 00:17:18,750 --> 00:17:19,490 Mentor Ye, 307 00:17:20,320 --> 00:17:21,650 will you help me? 308 00:17:29,270 --> 00:17:30,060 Easy. 309 00:17:33,510 --> 00:17:35,220 Don't you have a Foundation Pill? 310 00:17:35,720 --> 00:17:36,420 Sell it to me. 311 00:17:37,390 --> 00:17:39,460 Not only can you own a large amount of gems 312 00:17:39,960 --> 00:17:41,700 but I will also offer you better tasks 313 00:17:41,910 --> 00:17:42,940 for you to choose freely. 314 00:17:47,120 --> 00:17:47,770 Mentor Ye, 315 00:17:48,630 --> 00:17:49,730 you don't have a use 316 00:17:49,960 --> 00:17:51,010 for that Foundation Pill. 317 00:17:51,790 --> 00:17:52,530 Who wants it 318 00:17:52,630 --> 00:17:53,370 from me? 319 00:17:53,670 --> 00:17:55,340 Why does it matter? 320 00:17:55,790 --> 00:17:57,060 You have a fake spirit root. 321 00:17:57,480 --> 00:17:59,180 You can never reach the Foundation Establishment Stage in your life. 322 00:17:59,840 --> 00:18:01,490 You should thank me for purchasing 323 00:18:01,910 --> 00:18:03,060 that pill from you. 324 00:18:03,480 --> 00:18:04,180 I know. 325 00:18:05,080 --> 00:18:06,370 But I plan to seize any chance, 326 00:18:07,150 --> 00:18:07,650 no matter 327 00:18:08,030 --> 00:18:08,770 how slim it is. 328 00:18:08,840 --> 00:18:09,700 200 gems. 329 00:18:10,000 --> 00:18:10,980 And 50 extra. 330 00:18:11,720 --> 00:18:13,130 Don't be too greedy now. 331 00:18:13,480 --> 00:18:15,250 That's 250 gems in total. 332 00:18:15,910 --> 00:18:17,890 You're not strong enough 333 00:18:18,510 --> 00:18:21,130 to keep that pill. 334 00:18:22,360 --> 00:18:24,730 So why hold onto it so dearly? 335 00:18:26,200 --> 00:18:28,250 You wouldn't want to lose your life 336 00:18:29,600 --> 00:18:31,420 for it, would you? 337 00:18:37,870 --> 00:18:38,730 Mentor, 338 00:18:40,070 --> 00:18:41,220 is this a threat? 339 00:19:05,590 --> 00:19:07,330 It seems like I can't leave this place 340 00:19:08,310 --> 00:19:09,490 without surrendering the pill. 341 00:19:22,720 --> 00:19:23,420 Are you sure 342 00:19:23,510 --> 00:19:24,900 you want the task at the Herbs Garden? 343 00:19:27,070 --> 00:19:27,570 Yes. 344 00:19:28,750 --> 00:19:29,420 I want it. 345 00:19:34,440 --> 00:19:35,220 [Herbs Garden] Show this token 346 00:19:35,590 --> 00:19:37,010 to Mentor Ma. 347 00:19:52,920 --> 00:19:53,620 Perhaps 348 00:19:54,200 --> 00:19:55,420 it is as Mentor Ye said, 349 00:19:56,590 --> 00:19:57,570 I am not strong enough 350 00:19:57,920 --> 00:19:59,380 to keep the Foundation Pill at this moment. 351 00:20:00,400 --> 00:20:01,050 Fortunately, 352 00:20:01,480 --> 00:20:02,700 I got the task at the Herbs Garden. 353 00:20:04,030 --> 00:20:04,700 I can 354 00:20:04,750 --> 00:20:06,140 focus on nurturing herbs 355 00:20:06,310 --> 00:20:07,090 and refining pills 356 00:20:07,310 --> 00:20:08,010 to improve my progress. 357 00:20:09,350 --> 00:20:10,570 I'll find a way eventually 358 00:20:11,440 --> 00:20:12,380 to get the Foundation Pill. 359 00:20:18,790 --> 00:20:19,530 Anyone's here? 360 00:20:22,000 --> 00:20:22,860 Anyone's here? 361 00:20:38,960 --> 00:20:39,810 Anyone's here? 362 00:20:41,200 --> 00:20:42,330 I accepted the task 363 00:20:42,790 --> 00:20:44,250 to tend to the garden. 364 00:20:44,480 --> 00:20:45,050 My name is Han Li. 365 00:20:45,680 --> 00:20:47,220 Is Mentor Ma here? 366 00:20:49,160 --> 00:20:51,220 Who's there shouting? 367 00:20:51,720 --> 00:20:53,980 You're scaring my plants. 368 00:21:02,550 --> 00:21:03,660 Are you Mentor Ma? 369 00:21:05,620 --> 00:21:06,440 [Mentor Ma, Herbs Garden] 370 00:21:06,440 --> 00:21:07,760 Who is Mentor Ma 371 00:21:07,880 --> 00:21:09,010 if not me? 372 00:21:15,310 --> 00:21:16,010 Greetings. 373 00:21:16,640 --> 00:21:17,380 I am... 374 00:21:17,640 --> 00:21:18,490 Han Li. 375 00:21:24,880 --> 00:21:26,620 This is Herbs Garden. 376 00:21:27,480 --> 00:21:28,460 It has 377 00:21:28,680 --> 00:21:30,420 millions of herbs. 378 00:21:32,960 --> 00:21:33,940 You want to stay here? 379 00:21:35,750 --> 00:21:36,530 Count 380 00:21:36,720 --> 00:21:38,700 how many plants there are here. 381 00:21:39,640 --> 00:21:40,900 If you get it wrong, 382 00:21:42,830 --> 00:21:44,140 don't come back tomorrow. 383 00:21:45,110 --> 00:21:45,900 Counting herbs? 384 00:21:48,590 --> 00:21:49,770 Count them 385 00:21:50,070 --> 00:21:51,490 and you'll know how many you've killed. 386 00:21:51,750 --> 00:21:52,490 Then, 387 00:21:52,790 --> 00:21:53,620 I'll ask you to pay for it. 388 00:21:54,830 --> 00:21:56,010 You just have to pay up. 389 00:21:58,790 --> 00:21:59,220 Yes. 390 00:22:13,350 --> 00:22:14,250 1,723. 391 00:22:14,920 --> 00:22:15,810 1,724. 392 00:22:16,640 --> 00:22:17,530 1,725. 393 00:22:18,270 --> 00:22:19,220 1,726. 394 00:22:22,020 --> 00:22:24,860 [Dong Xuan'er, Yellow Maple Valley] 395 00:22:25,200 --> 00:22:26,380 There is a total of 396 00:22:26,440 --> 00:22:28,250 7,123 herbs here. 397 00:22:34,880 --> 00:22:35,810 1,727. 398 00:22:36,110 --> 00:22:38,090 1,728. 399 00:22:38,270 --> 00:22:39,490 1,7... 400 00:22:39,640 --> 00:22:41,140 - 1,729. - I come here to paint every day 401 00:22:41,270 --> 00:22:43,420 so I remember every plant vividly. 402 00:22:43,640 --> 00:22:44,460 I can't get it wrong. 403 00:22:44,590 --> 00:22:46,570 1,739. 404 00:22:47,310 --> 00:22:48,620 You must be new here. 405 00:22:50,240 --> 00:22:51,290 1,7... 406 00:22:56,960 --> 00:22:57,420 Oh, no. 407 00:22:58,510 --> 00:22:59,700 She's using a trick. 408 00:23:00,830 --> 00:23:01,980 She's more powerful than I. 409 00:23:02,920 --> 00:23:03,420 I must leave. 410 00:23:04,480 --> 00:23:04,900 Wait. 411 00:23:07,790 --> 00:23:08,530 What is it? 412 00:23:13,920 --> 00:23:14,460 What are you doing? 413 00:23:15,830 --> 00:23:16,460 Stay still. 414 00:23:16,720 --> 00:23:17,730 Let me look at you. 415 00:23:19,590 --> 00:23:21,250 You look plain. 416 00:23:21,790 --> 00:23:23,530 Your talent is also ordinary. 417 00:23:25,440 --> 00:23:26,490 But you have great eyes. 418 00:23:26,790 --> 00:23:27,460 Very clear. 419 00:23:30,030 --> 00:23:30,700 Miss, 420 00:23:31,000 --> 00:23:31,730 take care. 421 00:23:35,590 --> 00:23:36,980 You don't like people looking at you? 422 00:23:37,440 --> 00:23:38,700 I don't like to be stared at. 423 00:23:39,240 --> 00:23:40,140 Your stare 424 00:23:40,680 --> 00:23:41,900 makes me uncomfortable. 425 00:23:47,550 --> 00:23:49,090 Do you get nervous when you see me? 426 00:23:50,550 --> 00:23:51,220 Don't worry. 427 00:23:51,480 --> 00:23:52,420 In this garden, 428 00:23:52,440 --> 00:23:53,860 other than herbs, 429 00:23:54,030 --> 00:23:55,360 you hardly find any humans here. 430 00:23:55,510 --> 00:23:56,400 Relax. 431 00:23:57,270 --> 00:23:57,700 Don't move. 432 00:23:58,920 --> 00:24:01,380 No. 91 on the rare insect list, Chelonian Beetle. 433 00:24:04,920 --> 00:24:05,940 Look at its long horn. 434 00:24:06,160 --> 00:24:07,660 Its black and white horn points at the sky. 435 00:24:07,880 --> 00:24:08,730 How strong. 436 00:24:09,440 --> 00:24:10,940 And look at its fine hair 437 00:24:11,200 --> 00:24:13,180 that gives out a green hue under the sunlight. 438 00:24:13,310 --> 00:24:13,900 It's beautiful. 439 00:24:14,030 --> 00:24:15,250 It's like a war general. 440 00:24:16,400 --> 00:24:17,290 What rare insect list? 441 00:24:17,720 --> 00:24:19,010 Even insects have a ranking? 442 00:24:30,070 --> 00:24:30,620 That's right. 443 00:24:30,830 --> 00:24:32,140 If there is a ranking for cultivators, 444 00:24:32,310 --> 00:24:34,090 the bugs and the plants can have one too. 445 00:24:34,790 --> 00:24:36,380 Don't underestimate this garden. 446 00:24:36,510 --> 00:24:38,420 There's more than meets the eye. 447 00:24:41,270 --> 00:24:41,770 Indeed. 448 00:24:43,030 --> 00:24:44,250 This cultivation sanctuary 449 00:24:44,830 --> 00:24:45,860 is otherworldly. 450 00:24:51,550 --> 00:24:52,420 What was the last number again? 451 00:24:55,550 --> 00:24:56,250 I lost count. 452 00:25:01,240 --> 00:25:02,220 Can you stop staring at me? 453 00:25:03,790 --> 00:25:04,290 One. 454 00:25:04,790 --> 00:25:05,250 Two. 455 00:25:05,400 --> 00:25:07,730 But weren't we born to be admired? 456 00:25:08,000 --> 00:25:10,250 Look at the bugs and the plants. 457 00:25:10,590 --> 00:25:11,770 They don't care about us, 458 00:25:11,880 --> 00:25:12,980 so they are happy. 459 00:25:13,680 --> 00:25:15,250 You shouldn't care if others are looking at you or not. 460 00:25:17,680 --> 00:25:18,730 This garden 461 00:25:19,200 --> 00:25:20,290 has a lot of eccentric people. 462 00:25:21,680 --> 00:25:23,220 I don't want any attention. 463 00:25:25,510 --> 00:25:26,220 That said, 464 00:25:27,030 --> 00:25:28,900 she seems to be quite familiar with this place. 465 00:25:29,790 --> 00:25:30,940 Perhaps I can learn from her. 466 00:25:35,790 --> 00:25:36,380 Greetings. 467 00:25:37,000 --> 00:25:37,700 I am Han Li. 468 00:25:38,110 --> 00:25:39,250 How may I address you? 469 00:25:40,750 --> 00:25:42,530 Oh, you're the one with the Ascension Token. 470 00:25:44,110 --> 00:25:45,770 I don't mean to look down at you. 471 00:25:46,240 --> 00:25:47,180 I am Dong Xuan'er. 472 00:25:47,350 --> 00:25:48,980 We're now friends. 473 00:25:51,070 --> 00:25:51,900 Miss, 474 00:25:52,000 --> 00:25:53,420 do you work in this garden as well? 475 00:25:54,110 --> 00:25:55,770 She is the Dong Xuan'er. 476 00:25:56,240 --> 00:25:57,980 No one can order her around. 477 00:25:59,400 --> 00:25:59,900 Mentor Ma. 478 00:26:00,030 --> 00:26:00,810 Mentor Ma. 479 00:26:01,400 --> 00:26:01,810 Good. 480 00:26:02,160 --> 00:26:03,620 Since you two have met, 481 00:26:03,720 --> 00:26:05,130 I don't need to make a lengthy 482 00:26:05,160 --> 00:26:06,090 introduction. 483 00:26:06,590 --> 00:26:07,380 This is Han Li. 484 00:26:07,550 --> 00:26:08,290 Dong Xuan'er 485 00:26:08,480 --> 00:26:10,050 is different from others. 486 00:26:10,270 --> 00:26:11,770 She is the direct disciple 487 00:26:12,110 --> 00:26:13,420 of a Core Formation Stage cultivator. 488 00:26:13,750 --> 00:26:14,250 She 489 00:26:14,750 --> 00:26:15,810 sees things differently 490 00:26:15,960 --> 00:26:17,730 in comparison to you. 491 00:26:17,960 --> 00:26:18,730 Don't waste 492 00:26:18,790 --> 00:26:20,140 your time with her. 493 00:26:22,030 --> 00:26:22,660 Understood. 494 00:26:28,880 --> 00:26:30,380 This is an excellent bug. 495 00:26:30,680 --> 00:26:31,660 What do you think? 496 00:26:32,880 --> 00:26:33,730 It is good. 497 00:26:33,920 --> 00:26:35,900 Raise it for another decade or so 498 00:26:36,030 --> 00:26:38,090 and it will become grade 2. 499 00:26:40,480 --> 00:26:41,860 Keen eyes. 500 00:26:43,310 --> 00:26:44,620 The universe is predestined 501 00:26:44,750 --> 00:26:46,010 as countless lives were brought to this world. 502 00:26:46,590 --> 00:26:47,380 They exist, 503 00:26:47,480 --> 00:26:48,980 so we should learn to admire them. 504 00:26:49,440 --> 00:26:50,050 Don't you think so? 505 00:26:51,000 --> 00:26:51,490 Han Li. 506 00:27:06,070 --> 00:27:07,220 She sees the beauty in everything. 507 00:27:08,440 --> 00:27:09,010 Perhaps 508 00:27:09,880 --> 00:27:10,980 this is another way of cultivating too. 509 00:27:14,400 --> 00:27:15,380 This garden 510 00:27:15,920 --> 00:27:16,860 is wonderful. 511 00:27:17,750 --> 00:27:18,380 I love it. 512 00:27:26,350 --> 00:27:28,140 How is your day? 513 00:27:28,790 --> 00:27:30,530 You don't look happy. 514 00:27:32,750 --> 00:27:34,140 Be happy. 515 00:27:36,310 --> 00:27:36,940 Mentor Ma. 516 00:27:38,030 --> 00:27:38,660 How many 517 00:27:39,000 --> 00:27:40,290 did you count today? 518 00:27:41,350 --> 00:27:42,420 If we count the ones on the surface, 519 00:27:42,790 --> 00:27:44,380 there are 7,123 plants. 520 00:27:44,830 --> 00:27:47,290 If we include Jade Wyrm Root that grows underground, 521 00:27:47,790 --> 00:27:48,250 we have 522 00:27:48,680 --> 00:27:50,140 7,177 plants here. 523 00:27:52,680 --> 00:27:53,860 Wrong. 524 00:27:54,920 --> 00:27:55,810 I counted twice. 525 00:27:56,070 --> 00:27:56,700 I am very sure. 526 00:27:57,830 --> 00:27:58,460 Seven thousand, 527 00:27:58,920 --> 00:27:59,460 one hundred, 528 00:27:59,830 --> 00:28:01,050 and eighty-two plants. 529 00:28:02,550 --> 00:28:03,180 Impossible. 530 00:28:04,590 --> 00:28:04,980 Impossible. 531 00:28:05,310 --> 00:28:05,980 That's impossible. 532 00:28:08,590 --> 00:28:09,530 There are five plants 533 00:28:09,680 --> 00:28:10,620 in my hands. 534 00:28:18,070 --> 00:28:18,770 Anyway, you passed. 535 00:28:18,880 --> 00:28:19,330 Take them. 536 00:28:20,680 --> 00:28:21,250 You 537 00:28:21,440 --> 00:28:22,330 barely pass. 538 00:28:22,920 --> 00:28:23,730 Thank you, Mentor Ma. 539 00:28:25,160 --> 00:28:26,180 Can I stay here? 540 00:28:27,240 --> 00:28:27,730 Mentor Ma, 541 00:28:28,110 --> 00:28:29,250 I've tended to herbs before. 542 00:28:29,880 --> 00:28:30,700 Please be reassured. 543 00:28:33,720 --> 00:28:34,980 Wait here. 544 00:28:42,880 --> 00:28:43,770 Don't gawk. 545 00:29:13,400 --> 00:29:13,940 Han Li, 546 00:29:14,270 --> 00:29:14,900 come here. 547 00:29:18,880 --> 00:29:20,620 I told you that if you killed 548 00:29:20,880 --> 00:29:22,330 any plants, 549 00:29:22,880 --> 00:29:24,180 you'd have to pay. 550 00:29:24,310 --> 00:29:25,490 Did you have a backup plan 551 00:29:25,510 --> 00:29:26,460 in your mind already? 552 00:29:26,790 --> 00:29:27,620 I'll do my best. 553 00:29:28,720 --> 00:29:29,290 Good. 554 00:29:29,720 --> 00:29:30,900 Write down anything. 555 00:29:31,310 --> 00:29:31,730 Anyway, 556 00:29:32,350 --> 00:29:33,330 take care of this garden. 557 00:29:33,480 --> 00:29:34,250 I'm going to cultivate in isolation. 558 00:29:35,110 --> 00:29:36,250 You can stay here for the moment. 559 00:29:37,270 --> 00:29:37,810 It makes it easier 560 00:29:37,920 --> 00:29:38,860 for you to manage this place. 561 00:29:39,550 --> 00:29:40,700 I'll return 562 00:29:40,880 --> 00:29:41,730 after one season. 563 00:29:42,110 --> 00:29:43,090 After we harvest them, 564 00:29:43,550 --> 00:29:44,810 you will be rewarded 565 00:29:44,960 --> 00:29:46,090 with plenty of gems. 566 00:29:46,640 --> 00:29:47,050 Do you understand? 567 00:29:47,790 --> 00:29:48,810 Please put your mind at ease, Mentor Ma. 568 00:29:49,270 --> 00:29:50,010 Also, 569 00:29:50,720 --> 00:29:52,180 do not disturb me. 570 00:30:08,550 --> 00:30:09,290 Mentor Ye! 571 00:30:11,240 --> 00:30:12,010 Mentor Ye! 572 00:30:13,310 --> 00:30:15,460 Where did that old man go? 573 00:30:23,270 --> 00:30:24,660 He's often away during the day. 574 00:30:24,680 --> 00:30:26,620 I see he has been tinkering with puppets. 575 00:30:27,590 --> 00:30:28,810 It seems like he is adept 576 00:30:28,830 --> 00:30:30,290 in puppetry. 577 00:30:32,680 --> 00:30:33,730 This is huge. 578 00:30:34,000 --> 00:30:35,010 Wow. 579 00:30:35,830 --> 00:30:37,940 I won't be able to defeat him when I fight him. 580 00:30:39,070 --> 00:30:40,660 That ancient fool. 581 00:30:42,270 --> 00:30:43,420 You're so early. 582 00:30:44,480 --> 00:30:46,290 Are you here to snatch up new tasks? 583 00:30:47,200 --> 00:30:47,730 Mentor Ye, 584 00:30:50,200 --> 00:30:50,900 I heard 585 00:30:51,440 --> 00:30:52,980 you have obtained a Foundation Pill. 586 00:30:53,200 --> 00:30:54,420 I came to thank you. 587 00:30:54,920 --> 00:30:56,180 Why thank me? 588 00:30:57,510 --> 00:30:59,140 An ancient fool like me made a promise 589 00:30:59,640 --> 00:31:01,420 to a fledgling fool like you. 590 00:31:02,400 --> 00:31:02,940 Then 591 00:31:03,350 --> 00:31:04,140 when can I 592 00:31:04,160 --> 00:31:05,730 have the pill? 593 00:31:05,830 --> 00:31:07,050 Be patient. 594 00:31:08,200 --> 00:31:08,980 Just wait. 595 00:31:12,350 --> 00:31:13,620 The disciples will be arriving soon 596 00:31:13,640 --> 00:31:14,620 to accept new tasks. 597 00:31:15,750 --> 00:31:17,330 If you don't mind that they find out about this deal, 598 00:31:17,510 --> 00:31:18,490 you can wait for me here. 599 00:31:19,000 --> 00:31:19,860 Once they are gone, 600 00:31:20,070 --> 00:31:21,010 I'll let you know. 601 00:31:21,590 --> 00:31:22,180 Come in. 602 00:31:22,350 --> 00:31:23,420 Come get your tasks. 603 00:31:24,270 --> 00:31:25,140 Morning, Mentor Ye. 604 00:31:25,240 --> 00:31:25,940 Morning. 605 00:31:28,750 --> 00:31:29,530 Pick whatever task 606 00:31:29,720 --> 00:31:30,380 you like. 607 00:31:34,110 --> 00:31:35,220 Which idiot 608 00:31:35,480 --> 00:31:36,620 took the task in Herbs Garden? 609 00:31:37,640 --> 00:31:39,290 Does he not know how odd Mentor Ma is? 610 00:31:39,550 --> 00:31:41,220 Or how dangerous the herbs are? 611 00:31:41,830 --> 00:31:43,010 Who else can it be? 612 00:31:43,480 --> 00:31:44,290 Who? 613 00:31:44,550 --> 00:31:46,050 The one with the Ascension Token. 614 00:31:48,440 --> 00:31:49,380 So he took it. 615 00:31:49,720 --> 00:31:50,490 It's over for him. 616 00:31:50,880 --> 00:31:51,770 The Herbs Garden 617 00:31:52,030 --> 00:31:54,010 will be his final stop in Yellow Maple Valley. 618 00:31:55,070 --> 00:31:56,050 This garden 619 00:31:56,400 --> 00:31:58,180 is no different from the garden in Shenshou Valley. 620 00:31:59,160 --> 00:31:59,980 It's only bigger in scale. 621 00:32:00,830 --> 00:32:01,330 I can do it. 622 00:32:06,880 --> 00:32:08,330 Water the root and not the leaves. 623 00:32:09,550 --> 00:32:11,420 You need eight hours of sun. 624 00:32:20,110 --> 00:32:21,460 Looking after these plants 625 00:32:22,160 --> 00:32:23,380 feels so much better than hanging out 626 00:32:23,440 --> 00:32:24,090 with those 627 00:32:24,350 --> 00:32:25,140 scheming disciples. 628 00:32:29,960 --> 00:32:31,140 The sun is bright. 629 00:32:39,880 --> 00:32:40,940 Soak it in. 630 00:32:41,070 --> 00:32:41,660 Grow faster. 631 00:32:41,920 --> 00:32:43,290 Bear me more fruits. 632 00:32:43,920 --> 00:32:45,420 My path to riches 633 00:32:46,000 --> 00:32:46,810 depends on you. 634 00:33:29,500 --> 00:33:32,740 ♪The cloud and the sky are always on each other's side♪ 635 00:33:37,780 --> 00:33:40,980 ♪Time and time again, it never changes♪ 636 00:33:43,540 --> 00:33:46,020 ♪You appear among the stars♪ 637 00:33:47,540 --> 00:33:50,020 ♪Taking away my emptiness♪ 638 00:33:53,460 --> 00:33:57,260 ♪I want to admire the landscape with you♪ 639 00:34:01,660 --> 00:34:04,780 ♪I'm a speck of dust in the sky♪ 640 00:34:09,860 --> 00:34:13,580 ♪Turning back, you're there♪ 641 00:34:15,500 --> 00:34:18,140 ♪Unafraid of the winding journey♪ 642 00:34:18,420 --> 00:34:19,380 [Tier 11, Qi Refining Stage] 643 00:34:19,380 --> 00:34:22,180 ♪We promised to enter the dream together♪ 644 00:34:25,820 --> 00:34:29,380 ♪I fight only for you for the rest of my life♪ 645 00:34:33,140 --> 00:34:36,260 ♪Let time sweep through♪ 646 00:34:36,900 --> 00:34:40,100 ♪The mountains♪ 647 00:34:41,340 --> 00:34:44,020 ♪Thoughts turn♪ 648 00:34:44,580 --> 00:34:47,900 ♪Into a thousand sails♪ 649 00:34:48,860 --> 00:34:50,500 ♪Despite the distance♪ 650 00:34:50,940 --> 00:34:52,700 ♪If our heart connects♪ 651 00:34:53,780 --> 00:34:56,340 ♪It's as if we've never left each other♪ 652 00:34:56,820 --> 00:34:58,420 ♪Searching and searching♪ 653 00:34:59,740 --> 00:35:03,660 ♪For your whereabouts♪ 654 00:35:05,020 --> 00:35:07,980 ♪Fate can besiege me♪ 655 00:35:08,860 --> 00:35:11,940 ♪With a thousand obstacles♪ 656 00:35:13,140 --> 00:35:15,900 ♪Courage turn♪ 657 00:35:16,700 --> 00:35:19,940 ♪Into a thousand sails♪ 658 00:35:21,180 --> 00:35:22,500 ♪The fate is sealed when we lock eyes♪ 659 00:35:23,020 --> 00:35:24,620 ♪Never turning back on this wayward journey♪ 660 00:35:25,540 --> 00:35:28,260 ♪Looking back at shared memories♪ 661 00:35:28,740 --> 00:35:30,300 ♪The long night ends♪ 662 00:35:31,460 --> 00:35:35,580 ♪As I fly to the shore where you belong♪ 663 00:35:52,280 --> 00:35:53,010 When you 664 00:35:53,030 --> 00:35:54,420 accepted the task in Herbs Garden, 665 00:35:55,320 --> 00:35:56,300 I thought 666 00:35:57,070 --> 00:35:58,340 Ye somehow tricked you into it. 667 00:35:59,320 --> 00:36:00,210 It seems like 668 00:36:01,230 --> 00:36:02,690 not only are you good with the art of healing, 669 00:36:03,670 --> 00:36:04,820 you have a talent 670 00:36:05,000 --> 00:36:06,050 for herbal horticulture too. 671 00:36:06,800 --> 00:36:07,260 Not bad. 672 00:36:13,440 --> 00:36:14,340 Mentor Wu, 673 00:36:15,110 --> 00:36:16,420 I merely make use of what I have. 674 00:36:17,000 --> 00:36:17,490 I owe it all 675 00:36:17,800 --> 00:36:19,690 to your trust in me. 676 00:36:21,230 --> 00:36:22,940 It seems like you have mastered the Telepathy skill 677 00:36:23,190 --> 00:36:24,300 that I taught you last time. 678 00:36:26,800 --> 00:36:27,420 I'm leaving. 679 00:36:27,630 --> 00:36:28,340 It's not over yet. 680 00:36:28,960 --> 00:36:29,530 It's not over yet? 681 00:36:29,960 --> 00:36:30,820 Sure. Come. 682 00:36:44,400 --> 00:36:44,980 That feels great. 683 00:36:45,800 --> 00:36:46,300 That's the spot. 684 00:36:51,070 --> 00:36:51,900 Tell me honestly. 685 00:36:52,550 --> 00:36:53,210 What techniques 686 00:36:53,230 --> 00:36:54,530 do you want this time? 687 00:36:55,230 --> 00:36:55,780 I want them all. 688 00:36:57,280 --> 00:36:58,210 I'm not talented 689 00:36:58,670 --> 00:36:59,650 and I joined late. 690 00:37:00,280 --> 00:37:01,170 I have too many things 691 00:37:01,400 --> 00:37:02,340 that I want to learn. 692 00:37:14,320 --> 00:37:14,820 Done. 693 00:37:22,480 --> 00:37:22,940 Okay. 694 00:37:24,190 --> 00:37:24,900 I'll teach you 695 00:37:26,880 --> 00:37:27,820 this technique today. 696 00:37:28,590 --> 00:37:29,130 Watch carefully. 697 00:37:37,670 --> 00:37:38,780 This is Freeze. 698 00:37:51,000 --> 00:37:52,130 This is Quicksand. 699 00:37:54,110 --> 00:37:56,130 Don't underestimate these two tricks. 700 00:37:56,630 --> 00:37:58,460 When used by someone powerful enough, 701 00:37:58,880 --> 00:38:00,820 acres of land can turn into desert. 702 00:38:00,960 --> 00:38:02,780 Raging rivers can turn into glaciers. 703 00:38:04,960 --> 00:38:05,490 Try it. 704 00:38:26,110 --> 00:38:26,820 Not bad 705 00:38:26,840 --> 00:38:27,650 for a first try. 706 00:38:28,000 --> 00:38:28,650 Don't rush it. 707 00:38:29,000 --> 00:38:30,340 The efficiency of your spell 708 00:38:30,670 --> 00:38:32,170 depends on 709 00:38:32,190 --> 00:38:33,340 your ability 710 00:38:33,630 --> 00:38:34,940 and your proficiency. 711 00:38:35,440 --> 00:38:36,260 You are not talented, 712 00:38:36,710 --> 00:38:37,610 but you're diligent. 713 00:38:38,280 --> 00:38:39,130 In time, 714 00:38:39,590 --> 00:38:40,490 it will pay off. 715 00:38:43,030 --> 00:38:43,650 Thank you, Mentor. 716 00:38:45,000 --> 00:38:45,570 I'm leaving now. 717 00:38:48,400 --> 00:38:49,300 Also, 718 00:38:49,480 --> 00:38:50,460 when do I come back next? 719 00:38:52,150 --> 00:38:53,010 As often as you want. 720 00:38:53,550 --> 00:38:54,050 All right. 721 00:38:55,440 --> 00:38:56,780 Practice the spells regularly. 722 00:39:16,920 --> 00:39:18,300 Not too shabby. 723 00:39:18,510 --> 00:39:20,340 You've tended to the garden well. 724 00:39:23,840 --> 00:39:25,090 It's all thanks to your notes. 725 00:39:25,630 --> 00:39:27,090 I merely replicated them. 726 00:39:27,510 --> 00:39:28,610 Besides, the weather helped me 727 00:39:29,000 --> 00:39:29,780 to achieve 728 00:39:30,320 --> 00:39:31,170 the results too. 729 00:39:38,880 --> 00:39:39,380 Mentor, 730 00:39:40,230 --> 00:39:41,650 since you know herbs so well, 731 00:39:41,880 --> 00:39:43,130 surely you're well-versed 732 00:39:43,440 --> 00:39:44,210 in alchemy too. 733 00:39:47,440 --> 00:39:48,980 Nonsense. 734 00:39:50,150 --> 00:39:50,740 My apologies. 735 00:39:53,480 --> 00:39:54,090 But 736 00:39:54,480 --> 00:39:55,940 I see lights on the wall 737 00:39:56,230 --> 00:39:57,900 at the loo every night. 738 00:39:58,510 --> 00:39:59,300 I suppose 739 00:39:59,590 --> 00:40:00,610 that is the doing 740 00:40:00,840 --> 00:40:02,460 ♪In a fleeting moment called eternity♪ 741 00:40:03,030 --> 00:40:03,570 Hence 742 00:40:04,070 --> 00:40:04,980 my question. 743 00:40:08,400 --> 00:40:09,610 If you have the time 744 00:40:09,630 --> 00:40:11,460 to study these things, 745 00:40:12,400 --> 00:40:14,050 it means you have too much time on your hands. 746 00:40:19,110 --> 00:40:19,610 Mentor, 747 00:40:20,000 --> 00:40:21,530 will you give me a few recipes? 748 00:40:22,400 --> 00:40:23,090 Truth be told, 749 00:40:23,760 --> 00:40:24,570 I want to try 750 00:40:24,920 --> 00:40:25,860 refining a pill. 751 00:40:32,550 --> 00:40:33,010 You 752 00:40:33,070 --> 00:40:34,610 are asking for too much. 753 00:40:35,190 --> 00:40:36,210 I spent more than a decade 754 00:40:36,510 --> 00:40:37,570 to come up 755 00:40:37,800 --> 00:40:39,490 with those recipes. 756 00:40:40,150 --> 00:40:42,530 I can't give them to you for free. 757 00:40:43,190 --> 00:40:44,210 Even rough drafts will do. 758 00:40:44,510 --> 00:40:45,260 I can experiment with them myself. 759 00:40:52,550 --> 00:40:53,740 This is a different story. 760 00:40:54,280 --> 00:40:55,420 You passed my trial 761 00:40:55,840 --> 00:40:57,340 at this garden. 762 00:40:58,150 --> 00:40:59,420 But the real challenge 763 00:40:59,840 --> 00:41:00,780 is 764 00:41:00,920 --> 00:41:02,090 doing it consistently. 765 00:41:02,840 --> 00:41:03,460 From now on, 766 00:41:03,800 --> 00:41:05,260 I will drop by every six months. 767 00:41:05,670 --> 00:41:07,050 Take care of this garden. 768 00:41:07,760 --> 00:41:08,610 Do your job well 769 00:41:11,960 --> 00:41:12,860 and you'll 770 00:41:13,360 --> 00:41:14,490 have enough gems 771 00:41:14,710 --> 00:41:16,260 to buy whatever recipes you want. 772 00:41:20,150 --> 00:41:20,860 Thank you, Mentor. 773 00:41:32,840 --> 00:41:34,610 If you truly want recipes, 774 00:41:35,150 --> 00:41:36,380 bring gems with you 775 00:41:36,880 --> 00:41:37,980 to Lushan Hall. 776 00:41:38,230 --> 00:41:39,420 Tell the person in charge 777 00:41:39,590 --> 00:41:41,170 that I told you to go there. 778 00:41:44,030 --> 00:41:45,380 Don't tell anyone. 779 00:41:46,760 --> 00:41:47,820 Thank you so much, Mentor. 780 00:42:22,190 --> 00:42:23,300 You've arrived at Lushan Hall. 781 00:42:24,630 --> 00:42:25,860 How dare you walk in 782 00:42:26,030 --> 00:42:27,820 without gems? 783 00:42:31,140 --> 00:42:33,030 [Mentor Xu, Lushan Hall] 784 00:42:33,030 --> 00:42:34,050 You may borrow books, 785 00:42:35,760 --> 00:42:36,900 make copies, 786 00:42:37,190 --> 00:42:39,170 or rent the alchemy room 787 00:42:40,550 --> 00:42:41,420 but 788 00:42:41,880 --> 00:42:44,740 you need gems for that. 789 00:42:51,400 --> 00:42:52,690 He's mid-tier of the Foundation Establishment Stage. 790 00:42:54,230 --> 00:42:55,940 I know who you are. 791 00:42:56,510 --> 00:42:57,300 I am the one with... 792 00:42:57,360 --> 00:42:58,530 A fake spirit root. 793 00:43:00,480 --> 00:43:01,570 Indeed, Mentor. 794 00:43:01,590 --> 00:43:03,050 Don't call me Mentor. I don't like that. 795 00:43:03,070 --> 00:43:04,490 My surname is Xu. Call me Xu. 796 00:43:05,000 --> 00:43:05,490 Elder Xu. 797 00:43:05,510 --> 00:43:06,340 Xu. 798 00:43:06,360 --> 00:43:06,820 Mentor Xu. 799 00:43:06,840 --> 00:43:07,420 Xu. 800 00:43:07,840 --> 00:43:08,940 Elder... 801 00:43:08,960 --> 00:43:10,210 Come. 802 00:43:18,440 --> 00:43:19,740 Go to the right for refinement. 803 00:43:21,760 --> 00:43:22,210 Right? 804 00:43:22,440 --> 00:43:23,380 Your right. 805 00:43:25,320 --> 00:43:27,170 Go to the left for browsing books. 806 00:43:28,960 --> 00:43:32,090 One gem every two hours. 807 00:43:32,110 --> 00:43:34,130 Do not bring anything outside. 808 00:43:35,630 --> 00:43:36,420 Duly noted. 809 00:43:53,590 --> 00:43:54,340 Elder Xu, 810 00:43:54,400 --> 00:43:55,980 please don't tell anyone I came here. 811 00:44:32,420 --> 00:44:37,740 ♪Shards of dreams inside a dream♪ 812 00:44:38,980 --> 00:44:44,380 ♪A pale moon falls into mirrored skies♪ 813 00:44:44,500 --> 00:44:47,700 ♪Years slipped by as I lingered on♪ 814 00:44:47,940 --> 00:44:50,180 ♪Old scenes rise again♪ 815 00:44:50,580 --> 00:44:53,420 ♪Too hard to forget♪ 816 00:44:53,940 --> 00:44:57,900 ♪Easier just to miss♪ 817 00:44:58,740 --> 00:45:04,220 ♪They say the past fades like smoke♪ 818 00:45:05,380 --> 00:45:10,660 ♪But looking back still stirs the ache♪ 819 00:45:11,260 --> 00:45:14,300 ♪This noisy world, this lonely page♪ 820 00:45:14,580 --> 00:45:16,700 ♪Swept away by time♪ 821 00:45:17,340 --> 00:45:19,980 ♪Eyes once looked far♪ 822 00:45:20,460 --> 00:45:24,420 ♪Now lost in the shift♪ 823 00:45:24,900 --> 00:45:27,740 ♪Autumn winds stir♪ 824 00:45:28,020 --> 00:45:29,940 ♪Smoke curls once more♪ 825 00:45:30,380 --> 00:45:32,820 ♪Like clouds on the edge of sky♪ 826 00:45:33,140 --> 00:45:36,660 ♪Returning to my eyes♪ 827 00:45:37,220 --> 00:45:40,180 ♪Looking back from the mountaintop♪ 828 00:45:40,500 --> 00:45:43,420 ♪Time lost its name♪ 829 00:45:43,820 --> 00:45:46,660 ♪Was it yesterday♪ 830 00:45:47,060 --> 00:45:50,620 ♪Or tomorrow?♪ 831 00:45:50,980 --> 00:45:53,820 ♪The world has changed♪ 832 00:45:54,220 --> 00:45:56,060 ♪Beyond recall♪ 833 00:45:56,620 --> 00:45:58,340 ♪Time will fade♪ 834 00:45:58,740 --> 00:46:03,540 ♪All the words ever spoken♪ 835 00:46:04,220 --> 00:46:07,100 ♪Only this longing remains♪ 836 00:46:07,580 --> 00:46:12,860 ♪Crossing centuries and days♪ 837 00:46:13,980 --> 00:46:20,620 ♪In a fleeting moment we call eternity♪ 838 00:46:21,100 --> 00:46:30,820 ♪In a fleeting moment called eternity♪ 48251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.