All language subtitles for The.Goldbergs.2013.S09E08.A.Light.Thanksgiving.Nosh.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:03,177 Back in the '80s, my mom was famous 2 00:00:03,351 --> 00:00:04,787 for always getting her way. 3 00:00:04,961 --> 00:00:06,832 She bulldozed everyone, 4 00:00:07,007 --> 00:00:10,358 teachers, store employees, even her own friends. 5 00:00:10,532 --> 00:00:12,795 But my mom's arm-twisting was about to get tested 6 00:00:12,969 --> 00:00:14,579 when those friends became family. 7 00:00:14,753 --> 00:00:16,625 Erica! 8 00:00:16,799 --> 00:00:18,757 I need to get a head count for Thanksgiving dinner. 9 00:00:18,931 --> 00:00:19,889 Is your mother around? 10 00:00:20,063 --> 00:00:21,717 26 1/2 pounds 11 00:00:21,891 --> 00:00:23,936 is a lot heavier than you think. 12 00:00:24,111 --> 00:00:25,416 - Oof. - Where do you buy a bird that big? 13 00:00:25,590 --> 00:00:28,115 Oh, I've had this gobbler since he was a chick. 14 00:00:28,289 --> 00:00:30,073 I'd hand-feed him peanut butter, corn, 15 00:00:30,247 --> 00:00:32,423 and pasta carbonara every day 16 00:00:32,597 --> 00:00:35,252 until my relentless forced-gorging did what it do. 17 00:00:35,426 --> 00:00:37,124 "My name was Popcorn." 18 00:00:37,298 --> 00:00:38,299 That's so dark. 19 00:00:38,473 --> 00:00:40,562 The dark meat is the juiciest. 20 00:00:40,736 --> 00:00:42,520 Sorry to interrupt your pet's murder, 21 00:00:42,694 --> 00:00:44,696 but I thought I was hosting Thanksgiving this year. 22 00:00:44,870 --> 00:00:46,785 Well, that doesn't sound right, so it isn't. 23 00:00:46,959 --> 00:00:48,309 And I'm already three hours into 24 00:00:48,483 --> 00:00:50,659 a 15-hour seasoning process. 25 00:00:50,833 --> 00:00:53,357 So? I made little menus with a calligraphy pen. 26 00:00:53,531 --> 00:00:54,924 She calls yams "yums." 27 00:00:55,098 --> 00:00:56,578 That was actually my contribution. 28 00:00:56,752 --> 00:00:58,188 That's not the brag you think it is. 29 00:00:58,362 --> 00:00:59,581 And, Mom, Linda clearly thought 30 00:00:59,755 --> 00:01:01,148 she was doing Thanksgiving this year. 31 00:01:01,322 --> 00:01:03,106 She can still be a part of the festivities. 32 00:01:03,280 --> 00:01:04,325 I need help with the bird. 33 00:01:04,499 --> 00:01:07,676 You will be scooping out Popcorn's giblets. 34 00:01:07,850 --> 00:01:09,417 Giblets are not as cute as the name implies. 35 00:01:09,591 --> 00:01:11,071 Just a butt full of guts. 36 00:01:11,245 --> 00:01:12,768 I suggest putting down a beach towel, 37 00:01:12,942 --> 00:01:14,204 'cause this juicy Johnny's 38 00:01:14,378 --> 00:01:15,379 gonna leak something fierce. 39 00:01:15,553 --> 00:01:17,207 Okay. Thank you. 40 00:01:17,381 --> 00:01:18,469 Mom, you can't just steal Thanksgiving. 41 00:01:18,643 --> 00:01:19,296 It's Linda's turn. 42 00:01:19,470 --> 00:01:20,819 Oh, Linda. 43 00:01:20,993 --> 00:01:23,344 You know, I just hate seeing your pruney little face 44 00:01:23,518 --> 00:01:24,780 more wrinkled and sad than usual, 45 00:01:24,954 --> 00:01:26,129 so what about this? 46 00:01:26,303 --> 00:01:27,870 You can have your own holiday. 47 00:01:28,044 --> 00:01:29,132 The hell does that mean? 48 00:01:29,306 --> 00:01:30,394 It means we'll all get together 49 00:01:30,568 --> 00:01:31,656 and have a thing at Linda's house. 50 00:01:31,830 --> 00:01:33,049 - A "thing"? Yeah. 51 00:01:33,223 --> 00:01:34,920 We'll call it Linda Day. 52 00:01:35,095 --> 00:01:36,444 Ooh, Linda Day. That sounds fun. 53 00:01:36,618 --> 00:01:38,707 Maybe it'll be a completely random gathering, 54 00:01:38,881 --> 00:01:40,100 at your house, at your expense, 55 00:01:40,274 --> 00:01:42,102 anytime within the next six to nine months. 56 00:01:42,276 --> 00:01:43,581 What are we celebrating? 57 00:01:43,755 --> 00:01:45,453 I don't know, Linda. It's your day. 58 00:01:45,627 --> 00:01:47,890 The least you can do is figure out why we should care. 59 00:01:48,064 --> 00:01:50,197 Also, heads up, I can't make it. 60 00:01:50,371 --> 00:01:51,589 We didn't even settle on a date. 61 00:01:51,763 --> 00:01:54,505 I'm worried about feeding 20 people right now. 62 00:01:54,679 --> 00:01:56,203 Perhaps you'd know what that's like 63 00:01:56,377 --> 00:01:57,987 if you'd ever planned a Thanksgiving. 64 00:01:58,161 --> 00:02:01,121 So, come on. Go. 65 00:02:01,295 --> 00:02:02,818 - Ahh! I-It's heavy! - I'll help you, Mama. 66 00:02:02,992 --> 00:02:04,298 Giblet juice! 67 00:02:04,472 --> 00:02:05,821 Oh, it's dripping in my moccasins. 68 00:02:05,995 --> 00:02:07,388 Tilt that hole up! 69 00:02:07,562 --> 00:02:09,259 ♪ I'm twisted up inside 70 00:02:09,433 --> 00:02:12,349 ♪ But nonetheless I feel the need to say 71 00:02:15,265 --> 00:02:17,006 ♪ I don't know the future 72 00:02:17,180 --> 00:02:20,792 ♪ But the past keeps getting clearer every day ♪ 73 00:02:20,966 --> 00:02:22,490 It was Thanksgiving week, 74 00:02:22,664 --> 00:02:24,883 1980-something, and Pop-Pop dropped by our house early 75 00:02:25,057 --> 00:02:26,581 with a surprising plus-one. 76 00:02:26,755 --> 00:02:28,148 I'm sorry, ma'am. 77 00:02:28,322 --> 00:02:29,497 You must have found him 78 00:02:29,671 --> 00:02:30,715 wandering aimlessly in the street. 79 00:02:30,889 --> 00:02:32,108 We'll take it from here. 80 00:02:32,282 --> 00:02:33,892 Your blood sugar must be tanking, Pop-Pop. 81 00:02:34,066 --> 00:02:35,633 You're at your son's house! 82 00:02:35,807 --> 00:02:37,374 The war is long over! 83 00:02:37,548 --> 00:02:39,289 This is not some random lady. 84 00:02:39,463 --> 00:02:40,899 This is my special friend, Joyce. 85 00:02:41,073 --> 00:02:42,074 It's so nice to meet you both. 86 00:02:42,249 --> 00:02:43,641 Hold on. 87 00:02:43,815 --> 00:02:45,513 There's something wrong with your face, Pop-Pop. 88 00:02:45,687 --> 00:02:47,297 Why is your frown curling upward? 89 00:02:47,471 --> 00:02:49,691 Your eyes don't have their characteristic hollowness, 90 00:02:49,865 --> 00:02:51,171 and they're blue? You have blue eyes? 91 00:02:51,345 --> 00:02:52,694 What color did you think they were? 92 00:02:52,868 --> 00:02:54,696 I know this isn't a color, but "angry"? 93 00:02:54,870 --> 00:02:57,394 These boys are hilarious. 94 00:02:57,568 --> 00:02:59,527 You're blessed with a fun-loving family. 95 00:02:59,701 --> 00:03:01,181 Yes, it's true. I have a wonderful brood, 96 00:03:01,355 --> 00:03:02,878 in whom I have absolutely no gripes. 97 00:03:03,052 --> 00:03:03,966 What's happening right now? 98 00:03:04,140 --> 00:03:05,663 Is today Opposite Day? 99 00:03:05,837 --> 00:03:07,709 Is that why the mailman was a lady in shorts? 100 00:03:07,883 --> 00:03:10,102 I think he's dating her. 101 00:03:10,277 --> 00:03:11,930 So, Joyce, why don't you come in 102 00:03:12,104 --> 00:03:13,236 and tell us how Pop-Pop tricked you, 103 00:03:13,410 --> 00:03:15,107 trapped you, met you? 104 00:03:15,282 --> 00:03:17,066 I had just moved in a few doors down, 105 00:03:17,240 --> 00:03:20,025 and they delivered Ben's TV Guide to me by mistake, 106 00:03:20,200 --> 00:03:22,245 and so I just knocked on his door. 107 00:03:22,419 --> 00:03:24,029 And you took one look at him 108 00:03:24,204 --> 00:03:25,727 and said, "More, please"? 109 00:03:25,901 --> 00:03:27,294 Walk us through your flawed thinking. 110 00:03:27,468 --> 00:03:30,166 Okay, you scamps. Cool it. 111 00:03:30,340 --> 00:03:31,950 I just popped over to pick up my tennis racket I left here. 112 00:03:32,124 --> 00:03:33,213 I have to retrieve it. 113 00:03:33,387 --> 00:03:34,779 What, to shake at the neighborhood kids 114 00:03:34,953 --> 00:03:36,694 as they joyfully ride their bikes by? 115 00:03:36,868 --> 00:03:38,435 No, to play tennis. Joyce and I are gonna knock a few around. 116 00:03:39,654 --> 00:03:40,655 What's so funny? 117 00:03:40,829 --> 00:03:42,091 This guy? 118 00:03:42,265 --> 00:03:44,180 Tennis? This guy? 119 00:03:44,354 --> 00:03:46,051 I'll just get my ball-whacker so we can go. 120 00:03:46,661 --> 00:03:47,662 Oh. 121 00:03:47,836 --> 00:03:48,924 My, uh, firstborn son, 122 00:03:49,098 --> 00:03:50,969 in whom I have great pride. 123 00:03:51,143 --> 00:03:52,275 Come, meet my new lady friend. 124 00:03:52,449 --> 00:03:54,059 New lady friend? 125 00:03:54,234 --> 00:03:55,322 You don't have any friends 126 00:03:55,496 --> 00:03:57,019 or ladies or anything new, 127 00:03:57,193 --> 00:03:58,542 but what the heck. Hi! 128 00:03:58,716 --> 00:04:00,109 It's such a joy 129 00:04:00,283 --> 00:04:01,719 to meet Ben's beautiful family. 130 00:04:01,893 --> 00:04:03,504 I'll go - pull the car around. - Right. 131 00:04:03,678 --> 00:04:05,941 Pop-Pop, what is a gentle and kind lady 132 00:04:06,115 --> 00:04:08,030 doing with, you know, this? 133 00:04:08,204 --> 00:04:09,771 She enjoys my sparkling personality 134 00:04:09,945 --> 00:04:10,989 and thinks I'm a family man. 135 00:04:11,163 --> 00:04:12,077 So you lied to her? 136 00:04:12,252 --> 00:04:13,775 Big time. 137 00:04:13,949 --> 00:04:16,125 I got a good reason. I love her shape. 138 00:04:16,299 --> 00:04:17,996 She's gonna see right through you when you try and play tennis today. 139 00:04:18,170 --> 00:04:19,128 I'm way ahead of you on that one. 140 00:04:19,302 --> 00:04:20,825 I'm gonna twist my ankle before 141 00:04:20,999 --> 00:04:21,826 and then we're gonna go make out in her Buick. 142 00:04:22,000 --> 00:04:23,393 Why? 143 00:04:23,567 --> 00:04:24,916 Old people don't deserve happiness. 144 00:04:25,090 --> 00:04:26,788 All right, I haven't been exactly forthright with her, 145 00:04:26,962 --> 00:04:28,355 but we're happy. Now, come on. I need this. 146 00:04:28,529 --> 00:04:30,095 Well, it doesn't concern me, 147 00:04:30,270 --> 00:04:31,793 so... 148 00:04:31,967 --> 00:04:33,316 Great, because I'm gonna bring her to Thanksgiving, 149 00:04:33,490 --> 00:04:34,361 and I need you guys to keep up the ruse. 150 00:04:37,015 --> 00:04:39,061 While Pop-Pop was trying to get us not to spill the beans, 151 00:04:39,235 --> 00:04:42,020 my sister was trying to mop up my mom's mess. 152 00:04:42,194 --> 00:04:44,284 Well, I got rid of the Thanksgiving cornucopia 153 00:04:44,458 --> 00:04:46,634 that I grew in my garden. 154 00:04:46,808 --> 00:04:48,679 Just like the trampoline that you kids never use. 155 00:04:48,853 --> 00:04:51,421 - Think your mom's upset? - Yeah, such a waste. 156 00:04:51,595 --> 00:04:53,597 But one scary bounce on that bad boy and I was like, "Not for moi." 157 00:04:53,771 --> 00:04:55,730 Not the trampoline. 158 00:04:55,904 --> 00:04:58,036 The fact that my mom stole Thanksgiving from your mom 159 00:04:58,210 --> 00:04:59,124 and she just let it happen. 160 00:04:59,299 --> 00:05:00,822 Just letting it happen 161 00:05:00,996 --> 00:05:02,606 is my family's way of dealing with your mother 162 00:05:02,780 --> 00:05:03,607 and your whole family, to be honest. 163 00:05:03,781 --> 00:05:05,957 That ends now. 164 00:05:06,131 --> 00:05:07,698 Linda, we're taking back Thanksgiving. 165 00:05:07,872 --> 00:05:09,352 Oh, no, thank you. 166 00:05:09,526 --> 00:05:11,398 I like that it was stolen from me last-minute. 167 00:05:11,572 --> 00:05:13,051 Keeps me on my toes, 168 00:05:13,225 --> 00:05:15,184 and my doctor says I need to stand more. 169 00:05:15,358 --> 00:05:16,577 Doesn't it bother you that my mom 170 00:05:16,751 --> 00:05:18,013 bulldozes her way to whatever she wants? 171 00:05:18,187 --> 00:05:19,449 Well, there is one worry. 172 00:05:19,623 --> 00:05:21,233 She will keep us from spending time with you 173 00:05:21,408 --> 00:05:23,148 and, eventually, our grandkids. 174 00:05:23,323 --> 00:05:24,628 She totally will. 175 00:05:24,802 --> 00:05:26,761 And not just holidays, every day. 176 00:05:26,935 --> 00:05:28,589 You may never see them. 177 00:05:28,763 --> 00:05:30,417 Do you remember when she borrowed your hand mixer? 178 00:05:30,591 --> 00:05:32,636 Oh, no. I can't have pancakes or grandchildren? 179 00:05:32,810 --> 00:05:34,638 Yeah, you're overreacting, but there is a way. 180 00:05:34,812 --> 00:05:36,205 See, Beverly Goldberg 181 00:05:36,379 --> 00:05:38,294 only respects power and confidence. 182 00:05:38,468 --> 00:05:40,340 I only have one of those. I mean none. 183 00:05:40,514 --> 00:05:41,993 Nothing's ever gonna change 184 00:05:42,167 --> 00:05:43,952 until you face her and don't back down. 185 00:05:44,126 --> 00:05:45,649 - I don't know. - I do. 186 00:05:45,823 --> 00:05:48,696 You are strong, you are powerful, 187 00:05:48,870 --> 00:05:50,350 and you deserve what's yours. 188 00:05:50,524 --> 00:05:51,612 Now, go take back your damn holiday. 189 00:05:51,786 --> 00:05:53,657 I can, and I will. 190 00:05:53,831 --> 00:05:55,398 I'm sorry! 191 00:05:55,572 --> 00:05:57,487 Apology not accepted! 192 00:05:57,661 --> 00:06:00,229 You want to take Thanksgiving from Linda, fine. 193 00:06:00,403 --> 00:06:01,883 But just know that if you go through with this, 194 00:06:02,057 --> 00:06:03,101 you won't be celebrating it with me. 195 00:06:03,275 --> 00:06:04,625 Excuse me? 196 00:06:04,799 --> 00:06:06,017 You heard me. 197 00:06:06,191 --> 00:06:07,889 I will be celebrating at the Schwartzes', 198 00:06:08,063 --> 00:06:10,239 and you will enjoy a lonely Thanksgiving 199 00:06:10,413 --> 00:06:11,936 without your original schmoopy-poo. 200 00:06:12,110 --> 00:06:14,112 - You wouldn't. - Try me. 201 00:06:14,286 --> 00:06:16,288 It was a standoff, but my sister knew 202 00:06:16,463 --> 00:06:18,639 my mom would never risk a Schmoo-less Thanksgiving. 203 00:06:18,813 --> 00:06:20,380 - Fine! - Yes! 204 00:06:20,554 --> 00:06:21,903 And since you won't be needing it, Beverly, 205 00:06:22,077 --> 00:06:23,121 I'll be taking that turkey. 206 00:06:23,295 --> 00:06:24,035 So be it. 207 00:06:26,516 --> 00:06:27,952 Here you go. 208 00:06:29,563 --> 00:06:30,520 You have to let it go. 209 00:06:30,694 --> 00:06:32,827 You're right. Here you go. 210 00:06:33,001 --> 00:06:35,830 As Erica tried to wrestle Thanksgiving back from my mom, 211 00:06:36,004 --> 00:06:38,049 Barry and I were pinning down a plan of our own. 212 00:06:38,223 --> 00:06:39,921 Dad, - we got a question. Not now. 213 00:06:40,095 --> 00:06:41,401 There's a guy who kind of looks like Pat Sajak 214 00:06:41,575 --> 00:06:42,706 on America's Most Wanted. 215 00:06:42,880 --> 00:06:45,143 We were thinking, if Pop-Pop insists on us 216 00:06:45,317 --> 00:06:48,059 helping him mislead Joyce into thinking he's a nice guy, 217 00:06:48,233 --> 00:06:49,452 we should get something out of it. 218 00:06:49,626 --> 00:06:50,888 Like a lifetime of love and respect? 219 00:06:51,062 --> 00:06:52,499 More like 20 bucks. 220 00:06:52,673 --> 00:06:55,197 So you're gonna extort your grandfather? 221 00:06:55,371 --> 00:06:57,155 Fine. Just leave me out of it. 222 00:06:57,329 --> 00:06:59,549 We've come to visit and whatnot. 223 00:06:59,723 --> 00:07:00,942 There's where we get all our wisdom! 224 00:07:01,116 --> 00:07:03,161 Hey! 225 00:07:03,335 --> 00:07:04,685 We missed you, cherished grandpappy. 226 00:07:04,859 --> 00:07:06,034 Look how much they love you. 227 00:07:06,208 --> 00:07:07,775 Yeah, that was nice. 228 00:07:07,949 --> 00:07:09,559 And embracing me, that was... welcome. 229 00:07:09,733 --> 00:07:11,996 Physical affection comes naturally to him. 230 00:07:12,170 --> 00:07:13,476 Speaking of his generosity, 231 00:07:13,650 --> 00:07:15,347 Pop-Pop, are we gonna play the gobble-gobble game? 232 00:07:15,522 --> 00:07:16,740 The gobble-gobble game? 233 00:07:16,914 --> 00:07:18,438 You know, our Thanksgiving tradition 234 00:07:18,612 --> 00:07:19,917 of handing us your wallet 235 00:07:20,091 --> 00:07:21,397 and letting us gobble up any money we find inside. 236 00:07:21,571 --> 00:07:22,964 That is so sweet. 237 00:07:23,138 --> 00:07:24,748 Is it? Is it? 238 00:07:24,922 --> 00:07:25,836 Now, gobble-gobble, old man. 239 00:07:26,010 --> 00:07:27,272 Sure. Sure. Here, gobble-gobble. 240 00:07:29,144 --> 00:07:30,580 Four bucks? Aren't you an adult? 241 00:07:30,754 --> 00:07:32,190 I don't like carrying cash. 242 00:07:32,364 --> 00:07:34,018 There's greasers and doo-woppers in my neighborhood. 243 00:07:35,411 --> 00:07:36,499 We're gonna inherit nothing. 244 00:07:36,673 --> 00:07:38,370 Murray, what about you? 245 00:07:38,545 --> 00:07:40,677 Do you have any Thanksgiving traditions with your dad? 246 00:07:40,851 --> 00:07:41,765 Well, let me think. 247 00:07:41,939 --> 00:07:43,463 Uh... no. 248 00:07:43,637 --> 00:07:45,116 I'm sorry. Did I say something wrong? 249 00:07:45,290 --> 00:07:46,683 No, no, no. Everything is peachy. 250 00:07:46,857 --> 00:07:48,119 That's Murray's dry sense of humor. 251 00:07:48,293 --> 00:07:49,599 He's-- He's my funny boy. 252 00:07:49,773 --> 00:07:51,209 Whatever this is, I hate it. 253 00:07:51,383 --> 00:07:53,690 We have a lot of - Thanksgiving traditions. - Oh, yeah? 254 00:07:53,864 --> 00:07:55,300 We watch the football game together. 255 00:07:55,475 --> 00:07:56,780 You mean you made me go in my room 256 00:07:56,954 --> 00:07:58,347 and listen to it on the radio. 257 00:07:58,521 --> 00:08:00,088 So we could compare experiences after. 258 00:08:00,262 --> 00:08:01,742 And after the game, you'd go for your cigar walk. 259 00:08:01,916 --> 00:08:03,395 Well, sure. 260 00:08:03,570 --> 00:08:05,049 I couldn't smoke around Prince Murray and his asthma. 261 00:08:05,223 --> 00:08:07,487 Another possibility? You're a liar. 262 00:08:07,661 --> 00:08:08,313 And you were an annoying kid. 263 00:08:08,488 --> 00:08:10,228 And there it is, 264 00:08:10,402 --> 00:08:11,969 anger, yelling, and pettiness, 265 00:08:12,143 --> 00:08:14,145 your real Thanksgiving tradition. 266 00:08:14,319 --> 00:08:16,844 You know what? I-I think I should go. 267 00:08:17,018 --> 00:08:18,019 No, wait, Joyce. No, no. 268 00:08:18,193 --> 00:08:19,194 We're just having fun here. 269 00:08:19,368 --> 00:08:20,543 Yeah, but I'm not. 270 00:08:22,763 --> 00:08:24,025 How could you mess this up for me? 271 00:08:24,199 --> 00:08:26,157 You had years to play the loving dad. 272 00:08:26,331 --> 00:08:27,594 You messed that up all on your own. 273 00:08:30,727 --> 00:08:32,468 It's probably for the best. 274 00:08:32,642 --> 00:08:34,383 Joyce's eyes were, like, all over me. 275 00:08:34,557 --> 00:08:35,993 While Pop-Pop's lie was exposed, 276 00:08:36,167 --> 00:08:37,908 my mom was hoping a covered dish 277 00:08:38,082 --> 00:08:39,867 would keep her in the Thanksgiving spotlight. 278 00:08:40,041 --> 00:08:41,216 - Hello, Bev. - Linda. 279 00:08:41,390 --> 00:08:42,826 I thought I would drop off 280 00:08:43,000 --> 00:08:44,828 my triple-cheese shrimp au gratin 281 00:08:45,002 --> 00:08:47,004 so there's something decent to eat. 282 00:08:47,178 --> 00:08:48,005 Just bring it in the kitchen! 283 00:08:48,179 --> 00:08:48,876 Erica? 284 00:08:49,877 --> 00:08:51,487 The hell's this? 285 00:08:51,661 --> 00:08:54,055 I'm helping Linda with Thanksgiving prep. 286 00:08:54,229 --> 00:08:56,666 Creamy sweet peas, Lou's favorite. 287 00:08:56,840 --> 00:08:58,363 Oh, are those matching aprons? 288 00:08:58,538 --> 00:08:59,843 Two peas in a pod. 289 00:09:03,325 --> 00:09:05,588 While she may not have been cooking Thanksgiving dinner, 290 00:09:05,762 --> 00:09:07,111 watching Erica and Linda bond in the kitchen... 291 00:09:07,285 --> 00:09:08,548 I have to go. 292 00:09:08,722 --> 00:09:11,333 ...made my mom boil over. 293 00:09:11,507 --> 00:09:13,248 But thankfully, there was someone to dish to. 294 00:09:13,422 --> 00:09:15,076 I come bearing a seasonal candle, neighbor. 295 00:09:15,250 --> 00:09:16,077 I've been cheated on! 296 00:09:16,251 --> 00:09:18,688 Exodus 20:14, no! 297 00:09:18,862 --> 00:09:20,647 I'd never think that Murray would have the energy, 298 00:09:20,821 --> 00:09:22,649 let alone the desire. 299 00:09:22,823 --> 00:09:24,128 And what woman would debase hers-- 300 00:09:24,302 --> 00:09:26,304 It's Linda Schwartz! 301 00:09:26,478 --> 00:09:28,219 I always got a skank vibe off of her. 302 00:09:28,393 --> 00:09:29,786 Murray didn't cheat on me with Linda. 303 00:09:29,960 --> 00:09:30,874 Erica did. 304 00:09:31,048 --> 00:09:33,050 Torrents of confusion. 305 00:09:33,224 --> 00:09:34,574 Please explain. 306 00:09:34,748 --> 00:09:37,402 The very fruit of my lush giving tree 307 00:09:37,577 --> 00:09:39,317 is out gallivanting with another mother. 308 00:09:39,491 --> 00:09:40,797 Wait, your daughter is hanging out 309 00:09:40,971 --> 00:09:42,320 with her soon-to-be mother-in-law, 310 00:09:42,494 --> 00:09:44,366 and that's bad because... 311 00:09:44,540 --> 00:09:48,196 Because it is a disgusting display of child infidelity. 312 00:09:48,370 --> 00:09:50,764 I don't think child infidelity is a real thing. 313 00:09:50,938 --> 00:09:52,504 It's real. 314 00:09:52,679 --> 00:09:55,159 Maybe my Thanksgivings just aren't what they used to be. 315 00:09:55,333 --> 00:09:57,901 Cheesy shrimp au gratin. Bleh! 316 00:09:58,075 --> 00:09:59,337 That's not gonna keep her coming home to Mama. 317 00:09:59,511 --> 00:10:00,643 Fudge and crackers! 318 00:10:00,817 --> 00:10:02,950 Thanksgiving's at the Schwartzes'? 319 00:10:03,124 --> 00:10:04,604 My candle was an attempt to snag an invite 320 00:10:04,778 --> 00:10:06,083 to your Turkey Day. 321 00:10:06,257 --> 00:10:08,129 Why can't there be two Thanksgivings? 322 00:10:08,303 --> 00:10:10,174 Wait a minute. 323 00:10:10,348 --> 00:10:11,698 Clear out your Wednesday. 324 00:10:11,872 --> 00:10:13,569 You're invited to a nosh. 325 00:10:13,743 --> 00:10:15,310 Hot damn! The candle worked. 326 00:10:15,484 --> 00:10:16,746 It's perfect. 327 00:10:19,923 --> 00:10:22,186 After my dad had blown Pop-Pop's cover with Joyce, 328 00:10:22,360 --> 00:10:24,711 he was back to his sad bachelor ways. 329 00:10:24,885 --> 00:10:26,843 I told you girls already, 330 00:10:27,017 --> 00:10:28,932 I don't want anything from Samoa, 331 00:10:29,106 --> 00:10:30,151 especially a cookie. 332 00:10:30,325 --> 00:10:31,892 Pop-Pop, open up! 333 00:10:32,066 --> 00:10:32,719 It's us. 334 00:10:35,939 --> 00:10:37,680 We feel really bad about any part we had 335 00:10:37,854 --> 00:10:39,160 in your break-up with Joyce. 336 00:10:39,334 --> 00:10:40,901 I was alone for decades before Joyce. 337 00:10:41,075 --> 00:10:42,511 I'll be alone for decades after. 338 00:10:42,685 --> 00:10:44,034 Don't say that. 339 00:10:44,208 --> 00:10:45,383 There are other women out there. 340 00:10:45,557 --> 00:10:47,385 Not like Joyce. She was perfect. 341 00:10:47,559 --> 00:10:49,387 Nice figure, she didn't think she was better than me, 342 00:10:49,561 --> 00:10:51,389 and she lived within a 50-foot radius. 343 00:10:51,563 --> 00:10:52,739 Why don't you try and win her back? 344 00:10:52,913 --> 00:10:54,523 Win her back? She's not an object. 345 00:10:54,697 --> 00:10:56,264 She's a smoking-hot broad 346 00:10:56,438 --> 00:10:57,613 with a caboose that never stops chugging. 347 00:10:57,787 --> 00:10:59,528 - Caboose? - Oh, ignoring that. 348 00:10:59,702 --> 00:11:00,703 We'll help you. 349 00:11:00,877 --> 00:11:02,487 Barry and I have a rich history 350 00:11:02,662 --> 00:11:04,141 of grand, romantic gestures. 351 00:11:04,315 --> 00:11:05,229 Guess it couldn't make it any worse. 352 00:11:05,403 --> 00:11:06,970 That's almost the spirit. 353 00:11:07,144 --> 00:11:08,537 You know what? 354 00:11:08,711 --> 00:11:10,278 Let's start with a clothing makeover. 355 00:11:10,452 --> 00:11:12,193 What's the matter - with these? - They're hideous! 356 00:11:12,367 --> 00:11:14,499 Time to raid your closet. 357 00:11:14,674 --> 00:11:17,154 Unfortunately, Pop-Pop's closet wasn't a treasure trove. 358 00:11:17,328 --> 00:11:19,591 I didn't even know they made so many browns. 359 00:11:19,766 --> 00:11:21,898 Technically, uh, the one on the end is russet, 360 00:11:22,072 --> 00:11:23,683 and, uh, that guy is Yukon gold, 361 00:11:23,857 --> 00:11:25,336 and the fancy one is yam. 362 00:11:25,510 --> 00:11:26,424 They're all named after potatoes, 363 00:11:26,598 --> 00:11:27,948 the least sexy vegetable? 364 00:11:28,122 --> 00:11:29,558 Everyone likes a potato. 365 00:11:29,732 --> 00:11:30,472 It's a versatile tuber. 366 00:11:30,646 --> 00:11:31,734 You're a tuber, huh? 367 00:11:31,908 --> 00:11:33,083 Barry, no. 368 00:11:33,257 --> 00:11:34,781 Let's just focus on the gesture part 369 00:11:34,955 --> 00:11:37,261 of the grand, romantic gesture. 370 00:11:37,435 --> 00:11:38,915 Do you have any skills that might dazzle a lady? 371 00:11:39,089 --> 00:11:40,917 I have Medicare. - Is that a skill? - No. 372 00:11:41,091 --> 00:11:42,310 Let's just do what we always do, 373 00:11:42,484 --> 00:11:43,703 you stand outside her window 374 00:11:43,877 --> 00:11:45,487 holding a boombox over your head. 375 00:11:45,661 --> 00:11:47,141 Box? No, that sounds expensive. 376 00:11:47,315 --> 00:11:48,664 What about this thing? 377 00:11:48,838 --> 00:11:50,405 Maybe you can sell it, give her the money? 378 00:11:50,579 --> 00:11:52,233 Oh, my accordion! 379 00:11:52,407 --> 00:11:53,669 The ladies do go crazy over a guy 380 00:11:53,843 --> 00:11:55,323 who's got one of those strapped to his chest. 381 00:11:57,238 --> 00:11:58,848 Logic and judgment suggest there's no way that's true, 382 00:11:59,022 --> 00:12:00,807 but here we go. 383 00:12:00,981 --> 00:12:01,416 I guess I can give the old girl some squeezes, 384 00:12:01,590 --> 00:12:03,331 a few tickles. 385 00:12:03,505 --> 00:12:05,855 Please tell me you're talking about this thing, not Joyce. 386 00:12:06,029 --> 00:12:08,031 As Pop-Pop was planning to use his accordion, 387 00:12:08,205 --> 00:12:11,339 my mom was set to put the Thanksgiving squeeze on Linda. 388 00:12:11,513 --> 00:12:13,036 Well, thank you all for coming. 389 00:12:13,210 --> 00:12:15,343 I know we have a big day tomorrow at Linda's. 390 00:12:15,517 --> 00:12:17,911 Well, tonight's get-together is just a light Wednesday nosh 391 00:12:18,085 --> 00:12:21,131 to prep our tummies for Linda's smorgasbord tomorrow. 392 00:12:21,305 --> 00:12:22,524 Back in a jiff. 393 00:12:22,698 --> 00:12:24,004 But the nosh wasn't so light. 394 00:12:24,178 --> 00:12:26,441 It was heavy. Very heavy. 395 00:12:26,615 --> 00:12:27,703 This is just Thanksgiving dinner. 396 00:12:27,877 --> 00:12:28,965 Cool. 397 00:12:29,139 --> 00:12:30,184 What did you do? 398 00:12:30,358 --> 00:12:31,315 Oh, this? 399 00:12:31,489 --> 00:12:33,056 Well, it's just a light offering 400 00:12:33,230 --> 00:12:35,624 of some coincidentally seasonal dishes. 401 00:12:35,798 --> 00:12:37,495 I'm looking at five gravy boats. 402 00:12:37,669 --> 00:12:39,541 The stuffing, mashed potatoes, cornbread, and turkey 403 00:12:39,715 --> 00:12:41,238 have to drown in something, Erica. 404 00:12:41,412 --> 00:12:42,674 I brought a candle. 405 00:12:42,849 --> 00:12:44,589 I see that it's unlit in the corner 406 00:12:44,764 --> 00:12:47,288 and someone's placed some mail on top of it, but that's fine. 407 00:12:47,462 --> 00:12:49,072 How is this bird somehow bigger than the first? 408 00:12:49,246 --> 00:12:51,074 I always have a backup. 409 00:12:51,248 --> 00:12:54,861 Um, this was Wishbone. Spirited fella. 410 00:12:55,035 --> 00:12:57,385 The last 60 seconds of his life were chaotic. 411 00:12:57,559 --> 00:12:59,256 Are those creamy sweet peas? 412 00:12:59,430 --> 00:13:01,084 They're triple-creamy sweet peas. 413 00:13:01,258 --> 00:13:02,738 The secret? More cream. 414 00:13:02,912 --> 00:13:05,262 This is too far, woman. Too far. 415 00:13:05,436 --> 00:13:07,177 Speaking of too far, 416 00:13:07,351 --> 00:13:08,875 uh, could you put some sweet potatoes on my plate? 417 00:13:09,049 --> 00:13:11,138 It still has some white space. 418 00:13:11,312 --> 00:13:13,401 Linda, you still have real Thanksgiving tomorrow, 419 00:13:13,575 --> 00:13:15,316 so why don't we all just relax 420 00:13:15,490 --> 00:13:18,449 and fill our bellies to their physical limits? 421 00:13:18,623 --> 00:13:21,191 - Lou! - They've got triple the cream, Linda! 422 00:13:21,365 --> 00:13:23,454 I'm just a man! 423 00:13:23,628 --> 00:13:25,979 As my mom's big night stole the spotlight from Linda, 424 00:13:26,153 --> 00:13:28,459 Pop-Pop was about to put on a show of his own. 425 00:13:28,633 --> 00:13:30,505 Joyce is gonna love your new look. 426 00:13:30,679 --> 00:13:32,550 What have you done to my hair? 427 00:13:32,724 --> 00:13:34,552 I look like that Italian fella on that show 428 00:13:34,726 --> 00:13:36,032 with the leather jacket and the thumbs. 429 00:13:36,206 --> 00:13:37,773 Exactly. An elderly Fonzie. 430 00:13:37,947 --> 00:13:39,557 And what's with this sweater? 431 00:13:39,731 --> 00:13:41,385 Sophia Loren couldn't fill this out. 432 00:13:41,559 --> 00:13:43,126 It was my mom's, but don't worry. 433 00:13:43,300 --> 00:13:44,301 The tag says "unisex." 434 00:13:47,043 --> 00:13:49,654 You look good. Fine. Different. 435 00:13:49,829 --> 00:13:52,179 You're gonna be great. 436 00:13:52,353 --> 00:13:54,964 So in my mom's most normal sweater, 437 00:13:55,138 --> 00:13:57,619 Pop-Pop played In Your Eyes by Peter Gabriel, 438 00:13:57,793 --> 00:13:58,620 and he was good. 439 00:13:58,794 --> 00:14:00,056 He was really good. 440 00:14:00,230 --> 00:14:02,232 Ben, what are you doing here? 441 00:14:02,406 --> 00:14:04,365 I'm winning you back with the squeeze-box. 442 00:14:04,539 --> 00:14:06,106 Oh, crap. 443 00:14:06,280 --> 00:14:07,672 Until he wasn't. 444 00:14:07,847 --> 00:14:10,893 I, uh, I can't be talking while I... 445 00:14:11,067 --> 00:14:13,330 Ooh. My cat, he doesn't like... 446 00:14:13,504 --> 00:14:15,158 Pop-Pop, stop. 447 00:14:15,332 --> 00:14:16,551 It's like the moans of a ghost trapped in our world! 448 00:14:16,725 --> 00:14:18,248 I can get back into it. 449 00:14:18,422 --> 00:14:19,728 I'm... I'm just off by one finger. 450 00:14:19,902 --> 00:14:21,643 Oh, no. Your cat got out. 451 00:14:21,817 --> 00:14:23,688 I'll get it. I'm good with cats. 452 00:14:23,863 --> 00:14:25,473 We both have adventurous natures. 453 00:14:25,647 --> 00:14:27,779 I'm sorry. I clearly can't play this thing. 454 00:14:27,954 --> 00:14:29,433 I mean, my hair is all slicked back 455 00:14:29,607 --> 00:14:31,479 and they got me in this bosomy lady's garment. 456 00:14:31,653 --> 00:14:33,829 Still, I-I appreciate the effort. It's nice. 457 00:14:34,003 --> 00:14:35,004 Mm. 458 00:14:35,613 --> 00:14:36,614 You're nice. 459 00:14:36,788 --> 00:14:38,486 No, I'm not. 460 00:14:38,660 --> 00:14:40,183 I just made up some things to impress you, 461 00:14:40,357 --> 00:14:42,969 and the truth is, as a father, I'm kind of a putz. 462 00:14:43,143 --> 00:14:44,884 I just thought if I got lucky, 463 00:14:45,058 --> 00:14:46,102 you'd never find out. 464 00:14:46,276 --> 00:14:47,451 Ben, I don't want you to be perfect. 465 00:14:49,018 --> 00:14:50,367 I just want you to be yourself. 466 00:14:50,541 --> 00:14:51,542 Really? 467 00:14:51,716 --> 00:14:53,022 Really. 468 00:14:53,196 --> 00:14:54,241 This might be a little late, 469 00:14:54,415 --> 00:14:55,285 but, uh, you wouldn't want to go 470 00:14:55,459 --> 00:14:56,721 to a Thanksgiving dinner now, would you? 471 00:14:56,896 --> 00:14:58,462 You know what? I would. 472 00:14:58,636 --> 00:15:00,421 Not every day somebody stands outside my door 473 00:15:00,595 --> 00:15:01,291 and serenades me. 474 00:15:02,162 --> 00:15:02,902 I'll get my purse. 475 00:15:06,296 --> 00:15:08,472 And that, my boy, is why the accordion 476 00:15:08,646 --> 00:15:11,649 is the most romantic of all the instruments you wear. 477 00:15:11,823 --> 00:15:12,999 While Pop-Pop's heart was full, 478 00:15:13,173 --> 00:15:14,478 everyone's bellies were, too. 479 00:15:14,652 --> 00:15:15,915 Turkey's almost done, everyone. 480 00:15:16,089 --> 00:15:18,134 - No more! - Are you trying to kill us? 481 00:15:18,308 --> 00:15:20,658 Throw it in the trash, Linda! 482 00:15:20,832 --> 00:15:22,138 I'm kind of full myself. 483 00:15:22,312 --> 00:15:23,357 We're here. 484 00:15:24,401 --> 00:15:25,576 Linda, I have to say, 485 00:15:25,750 --> 00:15:28,231 I am so glad you are hosting this year. 486 00:15:28,405 --> 00:15:30,320 Also, Murray will not be able to attend. 487 00:15:30,494 --> 00:15:32,322 Something about Thanksgiving being yesterday. 488 00:15:32,496 --> 00:15:34,324 Yep. Bev's bird did me in, too. 489 00:15:34,498 --> 00:15:36,631 I slept for 12 hours last night, 490 00:15:36,805 --> 00:15:38,415 instead of my usual 11. 491 00:15:38,589 --> 00:15:40,896 Maybe that can be our new tradition, huh? 492 00:15:41,070 --> 00:15:43,290 Pre-Thanksgiving at the Goldbergs'? 493 00:15:43,464 --> 00:15:44,769 Erica realized she had to do something 494 00:15:44,944 --> 00:15:46,684 to take down my mom, 495 00:15:46,858 --> 00:15:48,817 so she pulled out her biggest weapon. 496 00:15:48,991 --> 00:15:50,862 Can you help me set the table, Mom? 497 00:15:51,037 --> 00:15:54,518 Or, fun thought, we skip the meal and just call it. 498 00:15:54,692 --> 00:15:57,304 Hey, yay! Four-day weekend, everybody. 499 00:15:57,478 --> 00:16:00,220 Oh, I wasn't talking to you. I was talking to Linda. 500 00:16:00,394 --> 00:16:01,525 Can you help me set the table, Mom? 501 00:16:03,092 --> 00:16:04,441 I must be in my manic phase 502 00:16:04,615 --> 00:16:06,356 because I am giddy with anticipation. 503 00:16:06,530 --> 00:16:08,489 That's right. Since we're becoming family, 504 00:16:08,663 --> 00:16:10,621 I wanted to honor her with the title of "Mom." 505 00:16:11,709 --> 00:16:13,189 Mm. This feels right. 506 00:16:15,583 --> 00:16:17,106 Linda, is this true? 507 00:16:17,280 --> 00:16:19,630 Have you decided that it is appropriate 508 00:16:19,804 --> 00:16:21,719 for you to be addressed as such by the fruit of my womb? 509 00:16:21,893 --> 00:16:23,895 Oh, Beverly. You misheard. 510 00:16:24,070 --> 00:16:25,767 I'm pretty sure she said "ma'am." 511 00:16:25,941 --> 00:16:27,595 You said "ma'am," didn't you, Erica? 512 00:16:27,769 --> 00:16:28,857 Tell her you said "ma'am." 513 00:16:29,031 --> 00:16:30,511 Nope, I called you "Mom," Mom. 514 00:16:30,685 --> 00:16:32,165 And that, Mom, 515 00:16:32,339 --> 00:16:33,557 is what I will call you from now on, Mom. 516 00:16:36,430 --> 00:16:38,475 Geoffrey, when your mother gets back, call me "Mom." 517 00:16:38,649 --> 00:16:40,347 Finally. Mom. Or Mommy? 518 00:16:40,521 --> 00:16:42,784 Mama? Ma? Mammy? Momo? 519 00:16:42,958 --> 00:16:45,004 Forget it. You make everything weird. 520 00:16:45,178 --> 00:16:47,397 Joanne, you give it a try. 521 00:16:47,571 --> 00:16:48,964 I actually call her Linda. What if I call you Linda? Would that work? 522 00:16:49,138 --> 00:16:50,313 Worthless. 523 00:16:50,487 --> 00:16:52,228 - Hey, Mom? - Yes? 524 00:16:52,402 --> 00:16:54,100 Oh, I meant Linda. 525 00:16:54,274 --> 00:16:56,102 You should probably go ahead and get used to that. 526 00:16:56,276 --> 00:16:57,451 Okay, everyone. It's time. 527 00:16:57,625 --> 00:16:59,583 Time for what? More drama? 528 00:16:59,757 --> 00:17:01,890 For touch football in the yard. It's our family tradition. 529 00:17:02,064 --> 00:17:03,065 I'd like to play. 530 00:17:03,239 --> 00:17:05,154 Just so you're clear, it's "touch." 531 00:17:05,328 --> 00:17:07,983 Just so you're clear, I don't give a 532 00:17:10,464 --> 00:17:11,900 That Thanksgiving, 533 00:17:12,074 --> 00:17:14,207 my mom and sister prepared for the most important 534 00:17:14,381 --> 00:17:17,123 and maybe only touch football game of their lives. 535 00:17:17,297 --> 00:17:19,777 Mom supremacy was on the line. 536 00:17:19,951 --> 00:17:21,910 All right, enough stretching. Let's do this. 537 00:17:22,084 --> 00:17:23,738 But I gotta keep these hammies warm 538 00:17:23,912 --> 00:17:25,783 if I'm gonna shake and bake. 539 00:17:25,957 --> 00:17:27,089 You know, my height and weight 540 00:17:27,263 --> 00:17:29,265 are exactly the same 541 00:17:29,439 --> 00:17:31,963 as Texas Oiler Earl Campbell. 542 00:17:32,138 --> 00:17:33,878 Dad, please. No one knows how to respond to that. 543 00:17:34,053 --> 00:17:35,576 Okay, let's pick teams. 544 00:17:35,750 --> 00:17:37,186 I, of course, pick my mom. 545 00:17:37,360 --> 00:17:39,667 Yes. Thank you, sweetheart. I knew you-- 546 00:17:39,841 --> 00:17:41,625 Damn it! You mean Linda, don't you? 547 00:17:41,799 --> 00:17:43,062 Yep. And I'm gonna scoop up Joanne, too. 548 00:17:43,236 --> 00:17:45,325 So now I'm stuck with the Schwartz men? 549 00:17:45,499 --> 00:17:46,587 How is that fair? 550 00:17:46,761 --> 00:17:48,197 And I'll be the referee 551 00:17:48,371 --> 00:17:51,766 because the tension is palpable in the fall air. 552 00:17:51,940 --> 00:17:53,985 And so, there on the chilly ryegrass 553 00:17:54,160 --> 00:17:57,250 of the Schwartz backyard, warriors faced off. 554 00:17:58,816 --> 00:18:00,688 On one side, my mom, 555 00:18:00,862 --> 00:18:03,343 determined to reclaim her status as top mom. 556 00:18:03,517 --> 00:18:05,432 And on the other, my sister, 557 00:18:05,606 --> 00:18:08,391 ready to defend her mother-in-law at all costs. 558 00:18:08,565 --> 00:18:11,133 It was a game for the ages. 559 00:18:11,307 --> 00:18:13,353 Soon, it came down to the final drive. 560 00:18:13,527 --> 00:18:15,746 Whichever team scored next won, 561 00:18:15,920 --> 00:18:17,879 and fate set two combatants... Run! 562 00:18:18,053 --> 00:18:19,620 ...on a collision course - with history. - No! 563 00:18:19,794 --> 00:18:20,969 Mom! 564 00:18:28,542 --> 00:18:30,457 - Linda, are you okay? - I think so. 565 00:18:30,631 --> 00:18:32,154 My shin might be a little bruised. 566 00:18:32,328 --> 00:18:34,591 That isn't my leg, is it? 567 00:18:34,765 --> 00:18:35,984 What the hell, Mom? 568 00:18:36,158 --> 00:18:38,073 I was caught up in the game. I didn't mean to-- 569 00:18:38,247 --> 00:18:39,335 Wreck your best friend? 570 00:18:39,509 --> 00:18:41,120 All because you lost a stupid holiday. 571 00:18:44,210 --> 00:18:45,341 This might be the wrong time to ask, 572 00:18:45,515 --> 00:18:47,735 is it "Linda" or "Lisa"? 573 00:18:47,909 --> 00:18:50,216 While my mom may have seriously injured Linda, 574 00:18:50,390 --> 00:18:53,088 Pop-Pop was trying to heal some old wounds. 575 00:18:53,262 --> 00:18:55,525 There he is, Father of the Year. 576 00:18:55,699 --> 00:18:56,961 Just listen for a second, clever guy. 577 00:18:58,180 --> 00:18:59,268 I shouldn't have lied. 578 00:18:59,442 --> 00:19:01,227 And yes, I wasn't the best dad. 579 00:19:01,401 --> 00:19:03,446 Best? You're in the bottom three. 580 00:19:03,620 --> 00:19:04,665 All right, get your licks in. 581 00:19:04,839 --> 00:19:06,362 I know I was a miserable schmuck, 582 00:19:06,536 --> 00:19:08,538 and that's why I thought I'd never have a lady in my life again. 583 00:19:08,712 --> 00:19:10,627 All right, I was lonely, okay? 584 00:19:10,801 --> 00:19:12,368 I didn't know that. You could have told me. 585 00:19:12,542 --> 00:19:14,544 - How? - With words! 586 00:19:14,718 --> 00:19:15,197 That's not my thing! 587 00:19:17,068 --> 00:19:18,287 Look, the point is, 588 00:19:18,461 --> 00:19:19,723 I would have done anything to keep her around. 589 00:19:21,290 --> 00:19:22,987 Then why'd you drag her over here? 590 00:19:23,162 --> 00:19:25,773 You... You should have known we'd ruin your lies. 591 00:19:25,947 --> 00:19:27,731 I don't know. Maybe I wanted to show you all off or something. 592 00:19:32,345 --> 00:19:33,955 You want to watch the game? 593 00:19:34,129 --> 00:19:35,739 - Uh, together? - Yeah. 594 00:19:37,132 --> 00:19:40,309 Oh, yeah. 595 00:19:40,483 --> 00:19:42,920 While my dad and Pop-Pop looked to change their future, 596 00:19:43,094 --> 00:19:46,010 my mom felt it was time to apologize for the past. 597 00:19:47,577 --> 00:19:49,188 Is it okay if I sit? 598 00:19:49,362 --> 00:19:51,494 Why, so you can steal Arbor Day or Cinco de Mayo 599 00:19:51,668 --> 00:19:53,061 or Lou and Linda's anniversary? 600 00:19:53,235 --> 00:19:57,326 Linda, I am so sorry. 601 00:19:57,500 --> 00:19:58,980 You're one of my dearest friends. 602 00:19:59,154 --> 00:20:01,069 And you are one of mine. 603 00:20:01,243 --> 00:20:02,679 That's why I thought it would be so sweet 604 00:20:02,853 --> 00:20:04,159 when our families merge. 605 00:20:04,333 --> 00:20:06,770 It can be. It will be. 606 00:20:08,685 --> 00:20:11,688 I'm just so scared I'm gonna lose my baby to you. 607 00:20:11,862 --> 00:20:13,821 I'm scared I'm gonna lose my baby to you. 608 00:20:14,865 --> 00:20:16,171 How about that? 609 00:20:16,345 --> 00:20:18,565 Sounds like you have everything in common. 610 00:20:18,739 --> 00:20:20,523 I guess that makes us pretty lucky. 611 00:20:20,697 --> 00:20:23,787 I'm the lucky one. I get two great moms. 612 00:20:23,961 --> 00:20:25,833 ♪ Sometimes... 613 00:20:26,007 --> 00:20:27,182 Are you going to be okay with me saying that? 614 00:20:27,356 --> 00:20:28,183 Never. 615 00:20:29,489 --> 00:20:30,446 But if it's gotta be someone, 616 00:20:30,620 --> 00:20:33,623 I'm glad it's Linda. 617 00:20:33,797 --> 00:20:35,799 As you get older, your family dynamics will inherently 618 00:20:35,973 --> 00:20:37,584 change, shift, and evolve. 619 00:20:39,194 --> 00:20:40,500 ♪ I reach out from the inside... 620 00:20:40,674 --> 00:20:42,110 Sometimes it's to welcome new, 621 00:20:42,284 --> 00:20:43,590 completely unexpected family members. 622 00:20:44,634 --> 00:20:46,767 ♪ In your eyes... 623 00:20:46,941 --> 00:20:48,812 And sometimes, it's to welcome friends 624 00:20:48,986 --> 00:20:50,249 who've been there all along. 625 00:20:50,423 --> 00:20:51,162 ♪ I am complete 626 00:20:51,337 --> 00:20:52,599 ♪ In your eyes 627 00:20:52,773 --> 00:20:54,601 ♪ I see the doorway... 628 00:20:54,775 --> 00:20:56,342 When you make room for everyone at your table... 629 00:20:56,516 --> 00:20:57,865 you'll find every day 630 00:20:58,039 --> 00:21:00,084 to be a joyous celebration. 631 00:21:03,697 --> 00:21:04,785 What's up, Mom? 632 00:21:04,959 --> 00:21:07,483 Ooh, yeah, that still doesn't feel right. 633 00:21:07,657 --> 00:21:10,356 It's wildly uncomfortable for everyone involved. 634 00:21:10,530 --> 00:21:12,662 There's got to be something that speaks to our closeness. 635 00:21:12,836 --> 00:21:15,535 Mee-maw? Mamacita? Mommers? Mommaroony? 636 00:21:15,709 --> 00:21:16,971 Mumsy? Mama-lou? 637 00:21:17,145 --> 00:21:19,321 Queen Mother? Mamasaurus Rex? 638 00:21:19,495 --> 00:21:22,150 Mother Superior? Bahama Mama? The Bev Train? Choo-choo. 639 00:21:22,324 --> 00:21:24,021 Big Mama? She's a fine Mama-Jama? 640 00:21:24,195 --> 00:21:25,153 Ooh, how about just "Beverly"? 641 00:21:25,327 --> 00:21:26,807 Sorry. None of these are working. 642 00:21:26,981 --> 00:21:27,982 But, Mrs. Goldberg-- 643 00:21:28,156 --> 00:21:28,852 Bup-bup! That's the one. 47442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.