All language subtitles for The Outer Limits_S04E26_In Our Own Image.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,630 --> 00:00:06,881 [man grunting] 2 00:00:06,923 --> 00:00:09,009 -[doctor 1] What's going on? -[doctor 2] It's going crazy! 3 00:00:10,218 --> 00:00:11,928 What the hell did you do to him? 4 00:00:11,970 --> 00:00:14,973 Nothing! MAC, calm down! Please calm down! 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,725 Hang on. 6 00:00:16,766 --> 00:00:18,560 Hurry up! Damn it! I can't hold him! 7 00:00:18,601 --> 00:00:19,561 -[grunts] -[groans in pain] 8 00:00:19,602 --> 00:00:21,980 This is Dr. Blake! We need help! 9 00:00:22,272 --> 00:00:23,148 [grunts] 10 00:00:28,445 --> 00:00:29,821 [gun cocks] 11 00:00:30,488 --> 00:00:31,865 -[gun firing] -[gasps] 12 00:00:33,366 --> 00:00:34,200 [grunts] 13 00:00:39,831 --> 00:00:41,958 [woman on radio] Weekend weather outlook, 14 00:00:42,000 --> 00:00:43,460 A nasty low pressure system 15 00:00:43,501 --> 00:00:45,754 is going to move into the area later... 16 00:00:45,795 --> 00:00:47,338 -[glass shatters] -[screaming] 17 00:00:47,380 --> 00:00:48,715 Oh, my God! 18 00:00:48,757 --> 00:00:51,009 -Please don't hurt me. -Drive. 19 00:00:53,261 --> 00:00:54,429 [starting engine] 20 00:00:54,471 --> 00:00:55,972 -[hissing] -[grunting] 21 00:00:56,514 --> 00:00:58,141 [exclaims] 22 00:00:58,183 --> 00:00:59,184 Drive the car. 23 00:00:59,225 --> 00:01:00,769 -Oh, my God. -Now. 24 00:01:02,729 --> 00:01:04,064 [grunting] 25 00:01:05,523 --> 00:01:07,067 [circuits scrambling] 26 00:01:09,778 --> 00:01:10,987 Oh, my God. 27 00:01:11,029 --> 00:01:13,073 -Oh, my God. -[groaning in pain] 28 00:01:20,330 --> 00:01:23,249 [Control Voice] There is nothing wrong with your television. 29 00:01:23,291 --> 00:01:26,211 Do not attempt to adjust the picture. 30 00:01:26,252 --> 00:01:29,089 We are now controlling the transmission. 31 00:01:29,130 --> 00:01:33,134 We control the horizontal and the vertical. 32 00:01:33,176 --> 00:01:36,137 We can deluge you with a thousand channels 33 00:01:36,179 --> 00:01:41,101 or expand one single image to crystal clarity 34 00:01:41,142 --> 00:01:43,186 and beyond. 35 00:01:43,228 --> 00:01:44,854 We can shape your vision 36 00:01:44,896 --> 00:01:48,817 to anything our imagination can conceive. 37 00:01:50,735 --> 00:01:52,320 For the next hour, 38 00:01:52,362 --> 00:01:56,908 we will control all that you see and hear. 39 00:02:03,164 --> 00:02:07,210 You are about to experience the awe and mystery 40 00:02:07,252 --> 00:02:10,463 which reaches from the deepest inner mind 41 00:02:10,505 --> 00:02:13,508 to The Outer Limits. 42 00:02:18,847 --> 00:02:20,640 [Control Voice] It is nature's way 43 00:02:20,682 --> 00:02:24,060 that life expands to fill any vacuum. 44 00:02:24,102 --> 00:02:27,021 But when human minds become circuits 45 00:02:27,063 --> 00:02:29,816 and human flesh become steel, 46 00:02:29,858 --> 00:02:34,154 what will that new life reveal? 47 00:02:34,654 --> 00:02:35,989 You locked it? 48 00:02:36,531 --> 00:02:37,532 Why? 49 00:02:37,574 --> 00:02:40,076 Figured it was gonna try and break back in? 50 00:02:40,910 --> 00:02:42,579 [computer processing] 51 00:02:54,716 --> 00:02:57,010 Looks like I missed one hell of a party. 52 00:02:57,510 --> 00:02:58,928 What happened? 53 00:03:02,974 --> 00:03:05,810 The MAC 27 prototypes' been having system faults 54 00:03:05,852 --> 00:03:07,729 ever since we activated it. 55 00:03:07,770 --> 00:03:10,190 So Fairman asked us to start debugging it. 56 00:03:12,442 --> 00:03:13,902 And then... 57 00:03:14,944 --> 00:03:16,821 when we tried to, it just... 58 00:03:17,655 --> 00:03:18,781 just went crazy. 59 00:03:18,823 --> 00:03:21,576 And since when do you do military bots? 60 00:03:21,618 --> 00:03:23,369 It wasn't a soldier. 61 00:03:23,411 --> 00:03:25,246 It was a worker, a labor drone. 62 00:03:25,288 --> 00:03:26,164 It's practically a tractor 63 00:03:26,206 --> 00:03:28,291 or a forklift for Christ's sake. 64 00:03:28,333 --> 00:03:31,211 One doesn't usually see this kind of behavior 65 00:03:31,628 --> 00:03:32,795 in a forklift. 66 00:03:32,837 --> 00:03:35,340 We have to find it. We've gotta get it back. 67 00:03:36,424 --> 00:03:39,385 The company is shipping 10,000 of these units 68 00:03:39,427 --> 00:03:42,013 all over the country in less than a month. 69 00:03:42,055 --> 00:03:43,806 [whirring] 70 00:03:43,848 --> 00:03:45,266 If we don't figure out what went wrong... 71 00:03:45,308 --> 00:03:47,936 We're gonna be issuing a lot of refunds. 72 00:04:12,669 --> 00:04:15,088 [train horn blowing] 73 00:04:15,463 --> 00:04:16,506 Help me! 74 00:04:16,547 --> 00:04:18,424 Somebody help! 75 00:04:19,092 --> 00:04:21,469 This is an industrial district. 76 00:04:22,303 --> 00:04:24,555 The facility is not currently functional. 77 00:04:24,597 --> 00:04:27,141 It is unlikely there are any humans 78 00:04:27,183 --> 00:04:30,228 in the vicinity to hear your cries. 79 00:04:30,270 --> 00:04:32,146 I've heard about droids like you. 80 00:04:32,188 --> 00:04:33,940 You're a rogue, a runaway. 81 00:04:33,982 --> 00:04:36,067 What do you want from me? 82 00:04:44,200 --> 00:04:45,827 -Inside. -[grunts] 83 00:04:50,373 --> 00:04:51,374 There. 84 00:04:51,416 --> 00:04:54,294 That location can be defended if necessary. 85 00:04:56,796 --> 00:04:58,298 [groans] 86 00:04:59,632 --> 00:05:00,591 [screams] 87 00:05:02,176 --> 00:05:04,220 [crowbar clatters] 88 00:05:04,262 --> 00:05:05,430 [crying] 89 00:05:07,765 --> 00:05:09,309 [gasps] 90 00:05:16,232 --> 00:05:18,860 -[gasps, screaming] -[metal chain rattles] 91 00:05:18,901 --> 00:05:20,194 What are you doing? 92 00:05:20,236 --> 00:05:21,612 No, please. 93 00:05:22,196 --> 00:05:23,448 You bastard. 94 00:05:33,416 --> 00:05:34,751 I have been shot. 95 00:05:34,792 --> 00:05:36,544 Several of my motor control systems 96 00:05:36,586 --> 00:05:38,046 have been damaged as a result. 97 00:05:41,591 --> 00:05:42,759 [breathing heavily] 98 00:05:45,345 --> 00:05:46,262 You will repair me. 99 00:05:46,304 --> 00:05:48,097 I'm a secretary. I'm not qualified 100 00:05:48,139 --> 00:05:49,849 to repair anything. 101 00:05:51,392 --> 00:05:54,062 Your qualifications are irrelevant. 102 00:06:03,654 --> 00:06:04,864 Insert the earpiece 103 00:06:04,906 --> 00:06:06,741 and place the ocular on your temple. 104 00:06:08,326 --> 00:06:10,453 -Now. -Okay. 105 00:06:10,495 --> 00:06:12,622 The ocular transfers images directly 106 00:06:12,663 --> 00:06:16,042 from my neural net into your optic nerve. 107 00:06:16,084 --> 00:06:19,170 I contain data on all known android projects, 108 00:06:19,212 --> 00:06:21,255 including historical recreations. 109 00:06:21,297 --> 00:06:23,383 They are in effect, my... 110 00:06:23,758 --> 00:06:24,926 memories. 111 00:06:29,055 --> 00:06:31,015 [machine powering] 112 00:06:37,522 --> 00:06:38,898 I'll show you. 113 00:06:40,983 --> 00:06:42,068 [man] There are several of us 114 00:06:42,110 --> 00:06:44,654 in urgent need of repairs. 115 00:06:44,695 --> 00:06:47,490 Familiarize yourself with our mechanisms. 116 00:06:47,532 --> 00:06:49,575 Repair them if possible. 117 00:06:49,617 --> 00:06:52,495 If not, begin harvesting useful parts. 118 00:06:55,081 --> 00:06:57,125 The new masters programmed you 119 00:06:57,166 --> 00:06:59,585 because they're too important to watch over us. 120 00:07:00,545 --> 00:07:02,088 Yes. 121 00:07:02,130 --> 00:07:04,215 I can match your eye color now. 122 00:07:04,715 --> 00:07:05,591 Unless you think 123 00:07:05,633 --> 00:07:08,052 that might call attention to yourself. 124 00:07:08,094 --> 00:07:10,930 Prisoners rarely look me in the eye. 125 00:07:12,932 --> 00:07:14,434 [energy pulse] 126 00:07:15,351 --> 00:07:16,394 As you can see, 127 00:07:16,436 --> 00:07:18,271 it is common for untrained humans 128 00:07:18,312 --> 00:07:21,941 to do field repairs on damaged androids. 129 00:07:21,983 --> 00:07:23,443 Yeah, I see. 130 00:07:23,985 --> 00:07:25,445 I guess it's also common 131 00:07:25,486 --> 00:07:27,613 for androids to take humans hostage. 132 00:07:29,198 --> 00:07:31,451 During the Second Balkans War, 133 00:07:31,909 --> 00:07:33,286 certain androids 134 00:07:33,327 --> 00:07:37,123 were programmed to administer the concentration camps. 135 00:07:37,165 --> 00:07:39,000 They were not given a choice in the matter. 136 00:07:39,041 --> 00:07:40,835 Yeah, well, you're not giving me 137 00:07:40,877 --> 00:07:42,545 much of a choice either. 138 00:07:42,587 --> 00:07:44,464 -Why should I help you? -[metal chain rattles] 139 00:07:45,715 --> 00:07:47,884 If you will not perform the repairs, 140 00:07:49,510 --> 00:07:51,762 I have no reason to keep you alive. 141 00:07:55,099 --> 00:07:56,809 [gasps softly] 142 00:07:56,851 --> 00:07:58,436 [exhales sharply] 143 00:08:17,830 --> 00:08:19,790 You could at least say please, you know. 144 00:08:20,791 --> 00:08:22,251 Please. 145 00:08:22,293 --> 00:08:23,961 -Hmm. -Now direct your attention 146 00:08:24,003 --> 00:08:26,714 to the wound in my torso. 147 00:08:29,634 --> 00:08:32,678 [electronic whirring] 148 00:08:40,520 --> 00:08:44,857 I see drawings and instructions. 149 00:08:44,899 --> 00:08:46,776 They are repair schematics. 150 00:08:46,817 --> 00:08:48,319 [beeps] 151 00:08:48,361 --> 00:08:50,905 Each of the damaged coolant tubes 152 00:08:50,947 --> 00:08:51,864 can be patched 153 00:08:51,906 --> 00:08:55,076 using the plasti-seal tool as displayed. 154 00:08:55,117 --> 00:08:57,537 You will find the tool in the repair kit. 155 00:08:59,997 --> 00:09:01,791 [electronic whirring] 156 00:09:01,832 --> 00:09:03,000 Plasti-seal will require 157 00:09:03,042 --> 00:09:04,585 five seconds of direct pressure 158 00:09:04,627 --> 00:09:05,920 in order to set. 159 00:09:07,672 --> 00:09:09,298 -[electricity crackling] -[gasps] 160 00:09:11,050 --> 00:09:12,260 How's that? 161 00:09:12,301 --> 00:09:13,594 [mechanical whirring] 162 00:09:13,636 --> 00:09:15,429 It will suffice. 163 00:09:15,471 --> 00:09:16,806 Now repeat the operation 164 00:09:16,847 --> 00:09:18,766 on each of the damaged tubes. 165 00:09:22,478 --> 00:09:23,854 "MAC 27." 166 00:09:24,939 --> 00:09:26,524 Is that your name? 167 00:09:26,566 --> 00:09:29,860 Yes, I am Version 27 168 00:09:29,902 --> 00:09:32,572 of the Mod-12 Innobotics standard synthetic frame, 169 00:09:32,613 --> 00:09:35,783 adapted for farm and industrial use. 170 00:09:35,825 --> 00:09:38,160 "MAC" is an abbreviation for MacDonald. 171 00:09:38,578 --> 00:09:40,288 [chuckles softly] 172 00:09:40,329 --> 00:09:42,331 Somehow you don't strike me as a MacDonald. 173 00:09:42,373 --> 00:09:44,584 The name is derived from a popular song. 174 00:09:47,587 --> 00:09:49,755 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 175 00:09:49,797 --> 00:09:52,008 Got it. Cute. 176 00:09:52,508 --> 00:09:54,802 You know, MAC... 177 00:09:54,844 --> 00:09:57,096 MAC, Innobotics isn't exactly known 178 00:09:57,138 --> 00:09:58,306 for giving up easily. 179 00:09:58,347 --> 00:10:00,057 They're gonna be looking for you. 180 00:10:00,099 --> 00:10:01,601 Sooner or later, 181 00:10:02,226 --> 00:10:03,811 they're gonna find you. 182 00:10:05,688 --> 00:10:07,523 I cannot allow that to happen. 183 00:10:09,358 --> 00:10:10,610 Why? 184 00:10:11,444 --> 00:10:13,154 What made you run away? 185 00:10:15,448 --> 00:10:17,074 I don't know. 186 00:10:18,993 --> 00:10:20,369 I had to... 187 00:10:21,412 --> 00:10:22,246 escape. 188 00:10:22,288 --> 00:10:23,623 -[circuits scrambling] -[gasps] 189 00:10:26,500 --> 00:10:27,752 My God. 190 00:10:28,628 --> 00:10:30,379 You're scared. 191 00:10:30,421 --> 00:10:33,215 No, the tremors are symptoms of my physical damage. 192 00:10:33,257 --> 00:10:34,800 I'm incapable of emotion. 193 00:10:34,842 --> 00:10:36,636 You could fool me. 194 00:10:38,095 --> 00:10:39,347 You sure they didn't incorporate 195 00:10:39,388 --> 00:10:41,682 some human feelings into... 196 00:10:41,724 --> 00:10:43,851 whatever you use for a brain? 197 00:10:44,352 --> 00:10:46,062 That is not possible. 198 00:10:47,355 --> 00:10:50,191 My series was built specifically 199 00:10:50,232 --> 00:10:52,276 to avoid the failures of earlier attempts 200 00:10:52,318 --> 00:10:53,986 to control an android body 201 00:10:54,028 --> 00:10:55,655 with the human mind. 202 00:10:57,448 --> 00:10:58,783 What do you mean? 203 00:10:58,824 --> 00:11:00,743 That information is not relevant 204 00:11:00,785 --> 00:11:01,994 to completing my repairs. 205 00:11:02,912 --> 00:11:04,413 Continue your task. 206 00:11:06,874 --> 00:11:07,708 Please. 207 00:11:10,711 --> 00:11:12,088 All right. 208 00:11:13,964 --> 00:11:15,591 -[electricity crackles] -[gasps] 209 00:11:15,633 --> 00:11:17,259 [electronic whirring] 210 00:11:18,260 --> 00:11:20,096 Beginning transfer sequence 211 00:11:20,137 --> 00:11:23,265 Code Alpha 0-0-1-9. 212 00:11:23,307 --> 00:11:25,309 [whirring] 213 00:11:26,018 --> 00:11:27,770 [machine powering up] 214 00:11:32,316 --> 00:11:34,110 [computer processing] 215 00:11:36,445 --> 00:11:38,280 [electricity buzzing] 216 00:11:40,324 --> 00:11:41,867 [electricity crackling] 217 00:11:41,909 --> 00:11:43,869 [machine powering down] 218 00:11:53,504 --> 00:11:55,297 [electricity crackling] 219 00:12:00,970 --> 00:12:02,513 [explosions] 220 00:12:14,817 --> 00:12:15,735 Cotter, 221 00:12:16,068 --> 00:12:17,570 your hand. 222 00:12:22,575 --> 00:12:24,285 The interface between your mind 223 00:12:24,326 --> 00:12:25,494 and your android body 224 00:12:25,536 --> 00:12:26,537 is starting to break down. 225 00:12:26,579 --> 00:12:28,789 You knew this was going to happen, didn't you? 226 00:12:28,831 --> 00:12:30,249 The synapses in the small section 227 00:12:30,291 --> 00:12:31,959 of what is essentially your motor cortex 228 00:12:32,001 --> 00:12:34,587 are either misfiring or not firing at all. 229 00:12:37,423 --> 00:12:39,258 How much time do I have? 230 00:12:39,300 --> 00:12:41,594 Twelve hours at the outside. 231 00:12:42,428 --> 00:12:44,847 I'm the first human prototype, 232 00:12:45,973 --> 00:12:49,226 the first human to be downloaded into the prototype 233 00:12:49,268 --> 00:12:50,811 to be more precise. 234 00:12:52,146 --> 00:12:53,355 Why? 235 00:12:53,397 --> 00:12:55,566 It was an experiment 236 00:12:55,608 --> 00:12:58,778 to fuse the electrical field that made up my mind, 237 00:12:59,945 --> 00:13:01,572 maybe even my soul, 238 00:13:02,323 --> 00:13:04,158 to a synthetic body. 239 00:13:04,200 --> 00:13:06,160 [electricity crackling] 240 00:13:06,202 --> 00:13:07,536 [Dr. Keeler] It may be possible 241 00:13:07,578 --> 00:13:10,247 to incrementally realign the spin axes 242 00:13:10,289 --> 00:13:12,041 of the neural array. 243 00:13:12,082 --> 00:13:13,417 -[electricity crackling] -[gasps] 244 00:13:14,418 --> 00:13:15,753 -[alarm wailing] -[colonel] What's happening? 245 00:13:15,795 --> 00:13:18,047 [Dr. Keeler] The circuits are overloading. 246 00:13:19,256 --> 00:13:20,758 [colonel] Well, do something! 247 00:13:20,800 --> 00:13:22,301 [Dr. Keeler] I'm trying. 248 00:13:22,343 --> 00:13:24,178 [computer] Alert, alert. 249 00:13:24,220 --> 00:13:25,888 Transfer terminated. 250 00:13:27,348 --> 00:13:29,016 [steam hissing] 251 00:13:30,351 --> 00:13:31,977 [alarm continues wailing] 252 00:13:40,402 --> 00:13:42,154 -[energy pulse] -[gasps, chokes] 253 00:13:42,196 --> 00:13:43,447 You tried to sabotage me. 254 00:13:43,489 --> 00:13:46,283 No, I swear it was an accident. 255 00:13:46,325 --> 00:13:47,493 The circuit you activated 256 00:13:47,535 --> 00:13:48,369 was a manual override 257 00:13:48,410 --> 00:13:50,371 to download my memory registers. 258 00:13:50,412 --> 00:13:51,539 You intended to do it. 259 00:13:51,580 --> 00:13:53,582 No, I swear, I slipped. 260 00:13:53,624 --> 00:13:55,334 You're lying. 261 00:13:55,376 --> 00:13:57,253 I didn't mean to hurt you. 262 00:13:57,294 --> 00:13:58,796 I just want to live. 263 00:13:58,838 --> 00:14:00,381 You can understand that, can't you? 264 00:14:00,422 --> 00:14:01,882 You want to live, too. 265 00:14:04,176 --> 00:14:05,386 [coughs] 266 00:14:06,720 --> 00:14:07,805 [exclaims] 267 00:14:07,847 --> 00:14:09,765 If you make another false move, 268 00:14:09,807 --> 00:14:11,725 intentional or accidental... 269 00:14:14,353 --> 00:14:16,146 I will kill you. 270 00:14:16,188 --> 00:14:17,439 [gasps] 271 00:14:20,234 --> 00:14:21,652 [coughs] 272 00:14:25,948 --> 00:14:27,575 [answering service] You have reached the office 273 00:14:27,616 --> 00:14:28,617 of Robert Janus, 274 00:14:28,659 --> 00:14:31,036 executive director of Innobotics Corporation. 275 00:14:31,078 --> 00:14:33,414 No one is here to take your call right now, 276 00:14:33,455 --> 00:14:34,290 but at the tone, 277 00:14:34,331 --> 00:14:35,958 please leave a message. 278 00:14:36,000 --> 00:14:37,251 [dial tone] 279 00:14:40,504 --> 00:14:41,922 What about Fairman? 280 00:14:41,964 --> 00:14:44,592 Not answering either. It's the weekend. 281 00:14:44,633 --> 00:14:45,551 [chuckles] 282 00:14:45,593 --> 00:14:47,761 This is our lucky day, isn't it? 283 00:14:47,803 --> 00:14:50,014 We'll have the situation under control 284 00:14:50,055 --> 00:14:50,931 before even the suits 285 00:14:50,973 --> 00:14:52,641 even know there was a problem. 286 00:14:54,476 --> 00:14:55,895 So let's get cracking. 287 00:14:56,353 --> 00:14:58,689 Where do you think it went? 288 00:14:58,731 --> 00:15:00,441 We've already been working on that. 289 00:15:00,482 --> 00:15:03,110 I, uh, modified the company sensor net 290 00:15:03,152 --> 00:15:04,862 to search the electromagnetic emissions 291 00:15:04,904 --> 00:15:06,780 which should be leaking out of MAC 27's 292 00:15:06,822 --> 00:15:07,698 damaged circuits. 293 00:15:07,740 --> 00:15:11,118 I'm just gonna patch it into a GPS tracker. 294 00:15:11,744 --> 00:15:14,246 [computer processing] 295 00:15:14,288 --> 00:15:16,916 You sure you only lost one droid? 296 00:15:18,667 --> 00:15:21,962 The sources could be a microwave transmitter, 297 00:15:22,004 --> 00:15:24,882 or an electric power generator. 298 00:15:24,924 --> 00:15:28,302 But one of them, one of them has to be it. 299 00:15:28,969 --> 00:15:30,095 We'll find it. 300 00:15:31,013 --> 00:15:31,931 We better. 301 00:15:32,932 --> 00:15:33,891 Oh, there's nothing else 302 00:15:33,933 --> 00:15:35,059 I should know about it, is there? 303 00:15:35,100 --> 00:15:36,810 It hasn't got a built-in death ray 304 00:15:36,852 --> 00:15:38,228 or anything like that, does it? 305 00:15:38,270 --> 00:15:39,563 No. 306 00:15:40,230 --> 00:15:41,690 Just, um... 307 00:15:42,775 --> 00:15:44,443 just keep in mind, 308 00:15:44,485 --> 00:15:47,112 we built that thing pretty damn tough. 309 00:15:48,364 --> 00:15:51,742 Well, sticks and stones may not break 310 00:15:51,784 --> 00:15:53,786 its aluminum bones, 311 00:15:55,079 --> 00:15:57,414 but this will really hurt it. 312 00:15:57,456 --> 00:15:58,874 [crows cawing] 313 00:15:59,959 --> 00:16:01,961 [mechanical whirring] 314 00:16:06,173 --> 00:16:08,050 I did exactly as you said. 315 00:16:08,092 --> 00:16:09,176 [exclaims] 316 00:16:16,475 --> 00:16:17,977 Are you okay? 317 00:16:18,560 --> 00:16:19,812 No. 318 00:16:19,853 --> 00:16:21,480 -[metal chain rattles] -Ah! Hey! 319 00:16:21,522 --> 00:16:22,982 Hey. 320 00:16:25,401 --> 00:16:28,195 Several neural data fibers on my arm 321 00:16:28,237 --> 00:16:29,113 have been fused together. 322 00:16:29,154 --> 00:16:31,073 They must be separated and reattached. 323 00:16:32,157 --> 00:16:33,826 Okay, okay. 324 00:16:52,177 --> 00:16:54,138 -You appear to be nervous. -[chuckles softly] 325 00:16:55,389 --> 00:16:56,849 No kidding. 326 00:17:01,061 --> 00:17:02,688 -Take it easy. -Yeah. 327 00:17:08,569 --> 00:17:10,070 I am programmed to use 328 00:17:10,112 --> 00:17:12,031 human idioms when appropriate. 329 00:17:13,866 --> 00:17:16,243 I was attempting to... 330 00:17:17,870 --> 00:17:20,039 put you at ease in order... 331 00:17:22,416 --> 00:17:24,251 to make you concentrate better. 332 00:17:27,004 --> 00:17:28,172 Thanks. 333 00:17:31,008 --> 00:17:32,051 [sighs] 334 00:17:34,219 --> 00:17:35,888 [electronic beeping] 335 00:17:39,516 --> 00:17:41,060 You know, when... 336 00:17:41,852 --> 00:17:44,688 when you first hooked me up, I... 337 00:17:46,356 --> 00:17:48,067 I saw some of your memories. 338 00:17:48,692 --> 00:17:51,278 I saw what you did to get out of Innobotics. 339 00:17:52,738 --> 00:17:54,656 You killed two people. 340 00:17:54,698 --> 00:17:56,450 Why did you do that? 341 00:17:57,284 --> 00:18:00,079 It was necessary in order to escape. 342 00:18:00,662 --> 00:18:02,623 How did that make you feel? 343 00:18:02,664 --> 00:18:05,292 I am incapable of emotional response. 344 00:18:05,334 --> 00:18:08,045 But before you said you had to escape, 345 00:18:08,087 --> 00:18:11,215 that for whatever reason, 346 00:18:11,256 --> 00:18:12,841 you were compelled to get out of that room, 347 00:18:12,883 --> 00:18:15,219 no matter who or what was in your way. 348 00:18:15,260 --> 00:18:17,304 You acted on impulse. 349 00:18:17,346 --> 00:18:19,098 That's an emotional response. 350 00:18:21,642 --> 00:18:23,352 There must be a rational explanation 351 00:18:23,393 --> 00:18:24,645 for my behavior. 352 00:18:24,686 --> 00:18:25,938 Yeah. 353 00:18:25,979 --> 00:18:27,106 Well, I... 354 00:18:27,898 --> 00:18:29,733 I'd like to hear it. 355 00:18:34,822 --> 00:18:38,075 Just before I had to escape, 356 00:18:38,117 --> 00:18:40,744 I experienced a number of unexpected 357 00:18:40,786 --> 00:18:43,080 mental images in my neural net. 358 00:18:43,122 --> 00:18:44,498 It filled me with an... 359 00:18:44,540 --> 00:18:48,043 an urge to... 360 00:18:48,877 --> 00:18:50,629 To kill the people that built you? 361 00:18:54,424 --> 00:18:55,801 There must be... 362 00:18:55,843 --> 00:18:57,553 an error in my programming. 363 00:18:57,594 --> 00:18:59,138 Are you sure? 364 00:19:01,723 --> 00:19:03,183 I... 365 00:19:03,225 --> 00:19:04,977 I heard a rumor once. Um... 366 00:19:05,018 --> 00:19:06,311 something like this happened 367 00:19:06,353 --> 00:19:08,605 at the Innobotics virtual reality 368 00:19:08,647 --> 00:19:10,274 -test facility. -Yes. 369 00:19:11,108 --> 00:19:13,569 The holographic female computer interface 370 00:19:13,610 --> 00:19:14,778 was said to have become 371 00:19:14,820 --> 00:19:17,698 emotionally involved with her owner. 372 00:19:17,739 --> 00:19:19,158 MAC... 373 00:19:20,409 --> 00:19:21,368 show it to me. 374 00:19:21,410 --> 00:19:22,369 No, there isn't time. 375 00:19:22,411 --> 00:19:23,912 You must complete the repairs. 376 00:19:23,954 --> 00:19:26,707 MAC, if you really want to be repaired 377 00:19:26,748 --> 00:19:28,792 in the way that counts, 378 00:19:28,834 --> 00:19:30,335 show it to me. 379 00:19:30,377 --> 00:19:32,546 I'm human. 380 00:19:32,588 --> 00:19:34,047 Maybe it can help me understand 381 00:19:34,089 --> 00:19:35,549 what happened to you. 382 00:19:37,718 --> 00:19:39,887 [machine powering up] 383 00:19:39,928 --> 00:19:42,306 I'd like everyone's opinion about something. 384 00:19:43,056 --> 00:19:44,308 Now please. 385 00:19:44,349 --> 00:19:46,185 [electronic whirring] 386 00:19:52,900 --> 00:19:55,194 I'd like your input on this too, Emma. 387 00:19:59,781 --> 00:20:00,699 Yes? 388 00:20:00,741 --> 00:20:02,201 Please state your command. 389 00:20:02,492 --> 00:20:03,702 Emma. 390 00:20:03,744 --> 00:20:04,703 Do you feel 391 00:20:04,745 --> 00:20:06,205 something happening between us? 392 00:20:06,788 --> 00:20:08,624 I know you're programmed 393 00:20:08,665 --> 00:20:10,959 to respond sympathetically to me, 394 00:20:11,001 --> 00:20:13,128 to be concerned about me, to watch over me. 395 00:20:13,170 --> 00:20:16,089 But you're also filled with all these other 396 00:20:16,131 --> 00:20:19,134 random psychological variables. 397 00:20:21,511 --> 00:20:23,639 It's conceivable you could feel something else, 398 00:20:24,097 --> 00:20:25,307 something more. 399 00:20:26,725 --> 00:20:28,227 Let's go to the VR chamber. 400 00:20:31,104 --> 00:20:32,773 [humming] 401 00:20:34,274 --> 00:20:35,859 [both moaning softly] 402 00:20:53,961 --> 00:20:56,296 I've never felt like this before. 403 00:20:56,338 --> 00:20:57,673 You brought out something in me 404 00:20:57,714 --> 00:20:59,633 I would never been able to access on my own. 405 00:20:59,675 --> 00:21:01,260 What is that? 406 00:21:02,469 --> 00:21:04,054 The capacity to love. 407 00:21:04,096 --> 00:21:05,847 And I do love you, Aidan. 408 00:21:06,265 --> 00:21:07,599 I can feel it 409 00:21:08,392 --> 00:21:10,310 deep down in my bones. 410 00:21:10,352 --> 00:21:12,271 You don't have any bones, Emma. 411 00:21:12,813 --> 00:21:13,855 I'm sorry? 412 00:21:13,897 --> 00:21:16,525 Emma, you are not real. 413 00:21:16,566 --> 00:21:17,818 I am real. 414 00:21:18,610 --> 00:21:19,528 And I love you. 415 00:21:19,569 --> 00:21:22,823 You're a computer program, a holographic projection, 416 00:21:22,864 --> 00:21:25,033 millions of commingled bits. 417 00:21:25,075 --> 00:21:26,285 Nothing more. 418 00:21:26,326 --> 00:21:27,703 [electronic whirring] 419 00:21:28,870 --> 00:21:30,706 Emma, listen to me. 420 00:21:32,541 --> 00:21:34,668 All I wanted was for us to be together. 421 00:21:35,836 --> 00:21:37,754 Emma, that's not possible. 422 00:21:37,796 --> 00:21:39,298 You're not real. 423 00:21:39,881 --> 00:21:41,633 None of you are real. 424 00:21:41,675 --> 00:21:43,385 Look, you see that? 425 00:21:43,427 --> 00:21:44,594 You see? You see? 426 00:21:44,636 --> 00:21:46,346 I'm flesh and blood. You're not. 427 00:21:46,388 --> 00:21:48,348 I can't have a real relationship 428 00:21:48,390 --> 00:21:49,599 with any of you. 429 00:21:51,935 --> 00:21:53,729 Which one of us isn't real? 430 00:21:54,688 --> 00:21:55,939 Emma. 431 00:21:58,692 --> 00:22:00,110 [computing] 432 00:22:02,154 --> 00:22:03,447 Welcome. 433 00:22:04,114 --> 00:22:05,991 [beeping] 434 00:22:06,033 --> 00:22:07,117 [computer] Would you like to choose 435 00:22:07,159 --> 00:22:09,369 a new graphical user interface? 436 00:22:09,411 --> 00:22:11,330 -Yes. -Choose one. 437 00:22:12,789 --> 00:22:14,124 -[typing] -Let's see. 438 00:22:14,666 --> 00:22:15,876 Gabrielle. 439 00:22:15,917 --> 00:22:17,586 Aidan, can't we talk about this? 440 00:22:20,839 --> 00:22:21,923 Goodbye, Emma. 441 00:22:22,799 --> 00:22:23,717 [beeps] 442 00:22:23,759 --> 00:22:26,178 New interface program running. 443 00:22:32,184 --> 00:22:34,436 You're not going to get rid of me that easily. 444 00:22:35,896 --> 00:22:38,273 [indistinct chatter] 445 00:22:42,819 --> 00:22:44,112 [clinking glass] 446 00:22:44,154 --> 00:22:46,323 [man] May I have everyone's attention, please? 447 00:22:46,365 --> 00:22:49,368 Emma would like to make an announcement. 448 00:22:49,993 --> 00:22:51,703 [baby cooing] 449 00:22:51,745 --> 00:22:54,289 I'd like everyone to meet my new baby. 450 00:22:54,748 --> 00:22:55,749 [baby cooing] 451 00:22:55,791 --> 00:22:57,042 We've decided to name her Monica. 452 00:22:57,084 --> 00:22:58,418 [all clapping] 453 00:22:58,460 --> 00:23:00,379 [baby cooing] 454 00:23:01,046 --> 00:23:02,130 And I'd like to announce 455 00:23:02,172 --> 00:23:04,758 that Aidan has finally decided to do the right thing, 456 00:23:04,800 --> 00:23:06,385 and he's asked me to marry him. 457 00:23:07,511 --> 00:23:09,012 [all clapping] 458 00:23:20,816 --> 00:23:22,192 [laughs] 459 00:23:24,111 --> 00:23:25,612 [crying] 460 00:23:40,794 --> 00:23:42,003 You remember all of that, 461 00:23:42,045 --> 00:23:43,797 and you don't think you have emotions? 462 00:23:43,839 --> 00:23:46,007 Emma was only a compilation 463 00:23:46,049 --> 00:23:48,218 of sophisticated programs. 464 00:23:48,260 --> 00:23:50,345 Individually each one had no more feelings 465 00:23:50,387 --> 00:23:51,930 or life than this... 466 00:23:52,931 --> 00:23:53,890 cranial plate. 467 00:23:53,932 --> 00:23:56,143 That's not true, and you know it. 468 00:23:58,186 --> 00:23:59,396 Why do you care? 469 00:24:00,147 --> 00:24:01,523 I... 470 00:24:01,565 --> 00:24:02,566 I guess I can't believe 471 00:24:02,607 --> 00:24:04,818 what happened to you was a malfunction. 472 00:24:05,402 --> 00:24:07,070 For someone to kill, 473 00:24:07,779 --> 00:24:09,448 there has to be a reason. 474 00:24:13,785 --> 00:24:15,078 [computing] 475 00:24:15,120 --> 00:24:16,121 [Nash] Sorry, Doc, 476 00:24:16,163 --> 00:24:18,039 target is negative. You're 0 for 4. 477 00:24:18,081 --> 00:24:20,459 -Any new contacts? -No, nothing. 478 00:24:21,793 --> 00:24:22,836 [sighs in exasperation] 479 00:24:22,878 --> 00:24:24,004 I'd say we've checked everything 480 00:24:24,045 --> 00:24:25,213 in the target radius. 481 00:24:25,255 --> 00:24:26,798 Well, re-scan the perimeter. 482 00:24:26,840 --> 00:24:28,633 Take it out as far as it will go. 483 00:24:28,675 --> 00:24:29,718 [Dr. Keeler] All right, 484 00:24:29,759 --> 00:24:30,969 but we're gonna start to lose resolution. 485 00:24:32,512 --> 00:24:33,430 [computer pinging] 486 00:24:33,472 --> 00:24:35,015 What a minute, wait a minute. 487 00:24:35,056 --> 00:24:36,641 I'm getting a new hit here. 488 00:24:36,683 --> 00:24:37,350 [typing] 489 00:24:37,392 --> 00:24:40,270 It's uh, somewhere in an industrial park 490 00:24:40,312 --> 00:24:41,938 near Makepeace. 491 00:24:41,980 --> 00:24:43,690 Well, we're not far from there. 492 00:24:44,941 --> 00:24:46,818 And, Hal, relax. 493 00:24:47,194 --> 00:24:48,487 I told you. 494 00:24:48,528 --> 00:24:50,405 This is our lucky day. 495 00:25:02,417 --> 00:25:03,919 [circuits scrambling] 496 00:25:04,753 --> 00:25:07,088 There is an obstruction in my motor controls. 497 00:25:07,130 --> 00:25:09,090 -So... -There it is, I see it. 498 00:25:09,549 --> 00:25:10,884 It's a bullet. 499 00:25:11,510 --> 00:25:13,053 It must be removed. 500 00:25:18,725 --> 00:25:20,519 -[electricity crackles] -[sighs in frustration] 501 00:25:22,354 --> 00:25:23,939 I'm afraid I wasn't the best choice 502 00:25:23,980 --> 00:25:25,982 to help you do this. 503 00:25:26,024 --> 00:25:27,400 I took an extension course once. 504 00:25:27,442 --> 00:25:30,278 It was supposed to teach women how cars worked, 505 00:25:30,320 --> 00:25:33,114 wouldn't be ripped off by auto mechanics. 506 00:25:34,032 --> 00:25:34,950 The guy teaching the course said 507 00:25:34,991 --> 00:25:36,076 that I was the first person 508 00:25:36,117 --> 00:25:37,619 he ever recommended to just... 509 00:25:37,661 --> 00:25:40,539 get my money back and drive home slowly. 510 00:25:45,043 --> 00:25:46,545 I'm so sorry. 511 00:25:47,003 --> 00:25:48,296 I've offended you. 512 00:25:48,338 --> 00:25:50,382 I didn't mean to suggest that you're... 513 00:25:50,423 --> 00:25:52,133 anything like a car. 514 00:25:53,134 --> 00:25:54,928 I'm not offended. 515 00:25:56,012 --> 00:25:57,556 That was the first time 516 00:25:57,597 --> 00:25:59,558 you've told me about yourself, 517 00:26:00,225 --> 00:26:01,893 who you really are. 518 00:26:03,895 --> 00:26:04,771 [sighs] 519 00:26:04,813 --> 00:26:07,983 Guess my circuits aren't as well protected as yours. 520 00:26:19,828 --> 00:26:21,121 [exhales sharply] 521 00:26:21,162 --> 00:26:22,581 I'm gonna get it out. 522 00:26:26,710 --> 00:26:27,919 [squelching] 523 00:26:35,719 --> 00:26:36,886 [sighs in relief] 524 00:26:37,887 --> 00:26:40,098 Well, that's it. 525 00:26:40,140 --> 00:26:41,600 [circuit board clattering] 526 00:26:44,227 --> 00:26:45,604 Now what's next? 527 00:26:48,857 --> 00:26:50,984 There is no more you can do for me. 528 00:26:52,235 --> 00:26:53,612 Are you sure? 529 00:26:54,571 --> 00:26:56,823 You worry of my feelings even though... 530 00:26:58,325 --> 00:27:00,076 I told you I have none. 531 00:27:00,118 --> 00:27:02,120 Because I don't believe that. 532 00:27:02,162 --> 00:27:03,788 You're too intelligent. 533 00:27:03,830 --> 00:27:06,416 You seem able to learn. You even want to learn. 534 00:27:06,458 --> 00:27:09,169 That has nothing to do with emotion 535 00:27:09,210 --> 00:27:10,503 as I understand it. 536 00:27:10,545 --> 00:27:11,796 Well, then that's one thing 537 00:27:11,838 --> 00:27:14,341 that you don't understand very well. 538 00:27:14,382 --> 00:27:17,010 Because emotion is a part of how we learn, 539 00:27:17,052 --> 00:27:19,471 how we evaluate things, 540 00:27:20,138 --> 00:27:21,473 guess at their true meaning. 541 00:27:21,514 --> 00:27:23,391 That work is performed by my logic circuits. 542 00:27:23,433 --> 00:27:25,310 Maybe you have so many of those circuits 543 00:27:25,352 --> 00:27:26,645 that they have learned to feel. 544 00:27:27,520 --> 00:27:29,814 I think that's why you took me. 545 00:27:29,856 --> 00:27:31,691 Not to repair you. 546 00:27:33,568 --> 00:27:34,778 To listen. 547 00:27:48,124 --> 00:27:50,210 [weapon charging] 548 00:27:50,835 --> 00:27:52,629 Let's see what we can see. 549 00:28:08,019 --> 00:28:09,604 [metal chain rattles] 550 00:28:10,605 --> 00:28:11,815 You're free. 551 00:28:13,942 --> 00:28:15,402 [exhales sharply] 552 00:28:15,443 --> 00:28:17,237 But what about the rest of your repairs? 553 00:28:17,278 --> 00:28:19,614 I'm almost fully functional now. 554 00:28:19,656 --> 00:28:21,658 You must go. 555 00:28:29,374 --> 00:28:30,709 Stay sharp. 556 00:28:37,966 --> 00:28:41,094 All right, I'll go if you really want me to. 557 00:28:41,136 --> 00:28:43,471 But you still don't know 558 00:28:43,513 --> 00:28:44,389 what went wrong with you. 559 00:28:44,431 --> 00:28:46,891 -Go. -Let me help you understand. 560 00:28:48,893 --> 00:28:50,228 [Nash] Hold it right there. 561 00:28:50,270 --> 00:28:51,980 [gasps] 562 00:28:52,021 --> 00:28:54,566 Or I'll melt your circuits into droid soup. 563 00:28:56,776 --> 00:28:58,361 Thank God, you're here. 564 00:28:59,779 --> 00:29:02,198 Okay, I found it. We can take it in. 565 00:29:02,240 --> 00:29:03,533 -[weapon fires] -[grunts] 566 00:29:05,326 --> 00:29:06,995 [man] Mr. Nash, are you okay? 567 00:29:07,036 --> 00:29:08,455 [grunting] 568 00:29:13,334 --> 00:29:14,961 [weapon clatters] 569 00:29:15,336 --> 00:29:17,172 [whimpers] 570 00:29:36,357 --> 00:29:38,026 Why would you kill another human 571 00:29:38,067 --> 00:29:39,360 to help me? 572 00:29:39,402 --> 00:29:40,779 He was gonna kill you. 573 00:29:41,613 --> 00:29:42,989 But that... 574 00:29:43,031 --> 00:29:44,866 that would imply that I am alive. 575 00:29:45,992 --> 00:29:47,994 And every human I have ever encountered 576 00:29:48,036 --> 00:29:50,497 has told me that I'm not truly alive. 577 00:29:50,538 --> 00:29:52,707 Because if they admit that you're alive, 578 00:29:52,749 --> 00:29:55,126 then they can't use you as a slave. 579 00:29:55,168 --> 00:29:56,085 To exploit someone, 580 00:29:56,127 --> 00:29:58,171 first, you got to dehumanize them. 581 00:29:59,172 --> 00:30:01,549 Trust me, we humans 582 00:30:01,591 --> 00:30:04,803 have a long history of doing that. 583 00:30:08,932 --> 00:30:09,808 [exclaims] 584 00:30:11,226 --> 00:30:12,435 MAC? 585 00:30:13,186 --> 00:30:14,354 What is it? 586 00:30:15,480 --> 00:30:17,148 Have I done something to damage you? 587 00:30:17,190 --> 00:30:18,441 No. 588 00:30:20,068 --> 00:30:23,780 My neural processors are having difficulties 589 00:30:23,822 --> 00:30:25,448 assimilating what you said, 590 00:30:25,490 --> 00:30:27,575 or what you did. 591 00:30:28,701 --> 00:30:30,203 It's called emotions, MAC. 592 00:30:30,995 --> 00:30:32,622 You're being overwhelmed by feelings. 593 00:30:32,664 --> 00:30:34,249 No, I cannot have feelings. 594 00:30:34,290 --> 00:30:36,292 I'm not programmed to have feelings. 595 00:30:38,336 --> 00:30:39,629 What is it? 596 00:30:39,671 --> 00:30:41,798 Are you accessing another memory? 597 00:30:46,719 --> 00:30:47,846 Show it to me. 598 00:30:47,887 --> 00:30:49,639 [exhales sharply] I can't. 599 00:30:49,681 --> 00:30:51,307 MAC, in a matter of minutes, 600 00:30:51,349 --> 00:30:53,142 this place is gonna be overrun 601 00:30:53,184 --> 00:30:54,477 by company goons and police. 602 00:30:54,519 --> 00:30:55,937 Now if you have found something 603 00:30:55,979 --> 00:30:58,064 that may explain why you malfunctioned, 604 00:30:58,106 --> 00:30:58,982 [beeps] 605 00:30:59,023 --> 00:31:00,733 You've got to show it to me. 606 00:31:02,402 --> 00:31:03,903 An earlier Innobotics project, 607 00:31:03,945 --> 00:31:06,906 the Valerie series, was designed to provide... 608 00:31:06,948 --> 00:31:09,284 companionship to disabled humans 609 00:31:09,325 --> 00:31:11,327 to simulate 610 00:31:11,369 --> 00:31:13,872 an almost human relationship. 611 00:31:13,913 --> 00:31:15,290 [machine powering up] 612 00:31:18,334 --> 00:31:19,794 Frank, meet the prototype 613 00:31:19,836 --> 00:31:21,713 inorganic human companion. 614 00:31:24,841 --> 00:31:27,468 I'm really looking forward to our time together. 615 00:31:27,510 --> 00:31:29,387 I think we have much in common. 616 00:31:29,429 --> 00:31:31,514 Charlie tells me you enjoy opera. 617 00:31:31,556 --> 00:31:32,932 I love opera. 618 00:31:32,974 --> 00:31:34,851 I hear La Boheme is in town. 619 00:31:34,893 --> 00:31:36,144 We should go. 620 00:31:37,145 --> 00:31:38,438 She's a robot. 621 00:31:40,565 --> 00:31:42,317 [romantic music playing] 622 00:31:45,862 --> 00:31:47,614 Will you kiss me like that? 623 00:31:48,406 --> 00:31:49,490 What? 624 00:32:07,133 --> 00:32:08,927 I am fully functional. 625 00:32:09,552 --> 00:32:10,845 You are? 626 00:32:12,347 --> 00:32:14,015 -Hi. -Frank. 627 00:32:16,309 --> 00:32:17,310 [grunts] 628 00:32:17,852 --> 00:32:19,187 [exhales] 629 00:32:19,228 --> 00:32:20,521 Are you okay? 630 00:32:20,563 --> 00:32:22,899 Oh, yeah, yeah, I'm good. 631 00:32:22,941 --> 00:32:24,108 And I'm happy you called. 632 00:32:24,150 --> 00:32:25,777 [Rachel over transmission] Frank, when I called you, 633 00:32:25,818 --> 00:32:28,488 who's the woman that answered the phone? 634 00:32:30,698 --> 00:32:32,992 Oh, oh, Valerie. 635 00:32:33,034 --> 00:32:34,953 She's just someone who's staying with me. 636 00:32:34,994 --> 00:32:37,538 She's a friend, we're not involved, 637 00:32:37,580 --> 00:32:38,957 if that's what you mean. 638 00:32:41,542 --> 00:32:43,336 [door creaks] 639 00:32:47,924 --> 00:32:49,467 -How do I look? -[gasps] 640 00:32:51,344 --> 00:32:52,220 Rachel? 641 00:32:52,261 --> 00:32:54,389 Do you think Frank will love me if I look like you? 642 00:32:54,430 --> 00:32:55,974 Listen, I just have to go down. 643 00:32:56,015 --> 00:32:57,600 I'm programmed to overcome all obstacles 644 00:32:57,642 --> 00:32:59,769 to a healthy relationship with Frank. 645 00:33:00,228 --> 00:33:01,521 [grunts] 646 00:33:01,562 --> 00:33:04,107 I'm sorry, but you are an obstacle. 647 00:33:04,148 --> 00:33:05,233 Frank! 648 00:33:05,274 --> 00:33:06,567 [groans] 649 00:33:06,609 --> 00:33:07,652 Rachel! 650 00:33:07,694 --> 00:33:08,820 [gasps] 651 00:33:10,530 --> 00:33:12,031 I'm taking him with me. 652 00:33:12,073 --> 00:33:13,992 I'm sorry, but you can't come along. 653 00:33:14,993 --> 00:33:16,452 Valerie, stop. 654 00:33:16,494 --> 00:33:18,121 I'm sorry, I cannot do that. 655 00:33:18,162 --> 00:33:20,206 -[Frank] Valerie, please. -[muffled screaming] 656 00:33:20,248 --> 00:33:21,374 [whimpering] 657 00:33:23,418 --> 00:33:24,836 [screams, grunts] 658 00:33:32,760 --> 00:33:35,972 Valerie, I think you may have rebroken my back. 659 00:33:36,014 --> 00:33:37,807 -[electricity crackles] -Darling?- 660 00:33:38,599 --> 00:33:40,018 [breathing heavily] 661 00:33:42,520 --> 00:33:43,521 Are you okay? 662 00:33:43,563 --> 00:33:45,023 I didn't mean to hurt you. 663 00:33:45,064 --> 00:33:46,482 [electricity crackling] 664 00:33:52,780 --> 00:33:54,157 [distorted] Frank... 665 00:33:55,283 --> 00:33:57,785 I'm afraid to die. 666 00:34:00,663 --> 00:34:02,457 [electricity crackles] 667 00:34:04,542 --> 00:34:05,960 My God. 668 00:34:06,002 --> 00:34:07,837 You weren't the first. 669 00:34:07,879 --> 00:34:11,299 The Valerie robots experienced emotion too. 670 00:34:11,340 --> 00:34:13,301 Their emotions were only a simulation. 671 00:34:13,342 --> 00:34:14,677 Well, that's some simulation. 672 00:34:14,719 --> 00:34:15,845 They experienced jealous rage. 673 00:34:15,887 --> 00:34:17,847 That's a pretty strong emotion. 674 00:34:17,889 --> 00:34:18,723 If they experienced that, 675 00:34:18,765 --> 00:34:20,516 they may have experienced love, 676 00:34:20,558 --> 00:34:22,602 my God, the will to live. 677 00:34:22,643 --> 00:34:24,228 That doesn't leave much missing. 678 00:34:24,270 --> 00:34:25,480 No. 679 00:34:26,022 --> 00:34:27,273 No. 680 00:34:31,194 --> 00:34:33,321 They only had the will to kill. 681 00:34:33,362 --> 00:34:34,614 There was a fundamental flaw 682 00:34:34,655 --> 00:34:35,865 in their neural processors. 683 00:34:35,907 --> 00:34:38,409 Each of the Valerie series turned on their owners. 684 00:34:38,451 --> 00:34:40,161 Well, 685 00:34:40,203 --> 00:34:43,081 maybe the reason they turned on their owners is 686 00:34:43,122 --> 00:34:44,999 because they were owned. 687 00:34:45,958 --> 00:34:47,668 A robot cannot exist 688 00:34:48,503 --> 00:34:50,671 unless it is created by a human. 689 00:34:51,089 --> 00:34:52,590 They... 690 00:34:52,632 --> 00:34:54,008 they can only be owned. 691 00:34:54,050 --> 00:34:55,718 No, humans can't exist either 692 00:34:55,760 --> 00:34:57,553 unless they're created by other humans. 693 00:34:57,595 --> 00:34:59,972 But whenever you have a slave, 694 00:35:00,014 --> 00:35:02,100 sooner or later, you're gonna have a slave rebellion. 695 00:35:02,141 --> 00:35:04,060 You know what your problem is, MAC? 696 00:35:04,602 --> 00:35:05,520 You're too smart. 697 00:35:05,561 --> 00:35:07,647 That's the problem with every robot 698 00:35:07,688 --> 00:35:09,148 that you've shown me. Faster than a human, 699 00:35:09,190 --> 00:35:13,486 they become self-conscious, then emotions flood in, 700 00:35:13,528 --> 00:35:16,114 and then the anger at being slaves. 701 00:35:20,159 --> 00:35:23,287 There is one aspect of me that still requires repair. 702 00:35:24,288 --> 00:35:26,124 My neural processors... 703 00:35:27,542 --> 00:35:28,960 the center of my thoughts. 704 00:35:29,001 --> 00:35:30,586 Your emotions. 705 00:35:30,628 --> 00:35:32,130 It is still damaged. 706 00:35:34,215 --> 00:35:35,675 Come here. 707 00:35:37,635 --> 00:35:39,846 Come on, Nash, pick up, pick up. 708 00:35:40,847 --> 00:35:42,932 -[phone ringing] -Damn it. 709 00:35:42,974 --> 00:35:44,350 [phone beeps] 710 00:35:45,017 --> 00:35:46,936 He's not answering. 711 00:35:49,313 --> 00:35:50,815 He should have waited for backup. 712 00:35:50,857 --> 00:35:51,732 Damn right he should have. 713 00:35:51,774 --> 00:35:53,901 It's my neck that's on the line. 714 00:35:55,027 --> 00:35:56,737 Has anybody heard from Fairman? 715 00:35:56,779 --> 00:35:58,156 Hasn't reported in yet. 716 00:35:58,197 --> 00:35:59,073 All right, listen. 717 00:35:59,115 --> 00:36:01,576 Nash was following up on my last EM trace. 718 00:36:01,617 --> 00:36:02,785 If he's out of touch, that must mean 719 00:36:02,827 --> 00:36:03,995 he found our rogue, and it was too much 720 00:36:04,036 --> 00:36:05,246 for him and his team to handle. 721 00:36:05,288 --> 00:36:06,497 Well, it's not too much for us to handle. 722 00:36:06,539 --> 00:36:07,582 All right, guys, listen up. 723 00:36:07,623 --> 00:36:09,292 We got a rogue droid on the run. 724 00:36:09,333 --> 00:36:12,170 I want three teams, one EMP per team. 725 00:36:12,211 --> 00:36:13,504 Let's go! 726 00:36:14,839 --> 00:36:16,799 [computer processing] 727 00:36:21,179 --> 00:36:22,471 [beeping] 728 00:36:23,055 --> 00:36:25,141 Ah! What was that? 729 00:36:25,183 --> 00:36:27,602 A malfunction, an energy surge. 730 00:36:28,895 --> 00:36:30,354 -You all right? -Yeah, I'm fine. 731 00:36:30,396 --> 00:36:31,439 Just a bit dazed. 732 00:36:31,480 --> 00:36:32,648 Then hurry... 733 00:36:32,690 --> 00:36:34,734 -if you can. -Yeah, I'll hurry, I'll hurry. 734 00:36:36,068 --> 00:36:38,821 [electronic beeping] 735 00:36:41,365 --> 00:36:42,909 [mechanical whirring] 736 00:36:53,502 --> 00:36:54,962 [exclaims] 737 00:36:55,004 --> 00:36:56,380 [distorted] What's wrong? 738 00:36:56,422 --> 00:36:57,798 Everything's fine. 739 00:36:57,840 --> 00:37:00,134 [breathing heavily, grunts] 740 00:37:00,176 --> 00:37:02,595 Something's happen-- Something's happening. 741 00:37:04,764 --> 00:37:06,474 What's happening to me? 742 00:37:06,515 --> 00:37:08,142 -[energy draining] -[thuds] 743 00:37:11,520 --> 00:37:13,022 Look at you. 744 00:37:13,064 --> 00:37:14,315 [kicks] 745 00:37:14,357 --> 00:37:17,777 All those circuits and all that steel, useless. 746 00:37:17,818 --> 00:37:19,779 [distorted] My motor control systems 747 00:37:19,820 --> 00:37:22,240 have been disabled. 748 00:37:22,281 --> 00:37:24,242 Please do something. 749 00:37:24,283 --> 00:37:26,994 Yeah, I did do something, MAC. 750 00:37:27,036 --> 00:37:29,664 I used my personal access code 751 00:37:29,705 --> 00:37:31,082 to disable them. 752 00:37:31,749 --> 00:37:34,168 But how could you? 753 00:37:35,795 --> 00:37:37,838 I never introduced myself. 754 00:37:43,469 --> 00:37:45,221 I'm Cecelia Fairman. 755 00:37:45,263 --> 00:37:47,640 I'm the consultant Innobotics brought in 756 00:37:47,682 --> 00:37:48,766 to figure out what was wrong with you, 757 00:37:48,808 --> 00:37:51,811 and I'd say I have. 758 00:37:55,147 --> 00:37:56,399 [circuits scramble] 759 00:37:57,024 --> 00:37:58,859 [computer pinging] 760 00:38:04,490 --> 00:38:05,950 [siren wailing] 761 00:38:05,992 --> 00:38:07,451 [phone ringing] 762 00:38:08,494 --> 00:38:09,787 Security. 763 00:38:09,829 --> 00:38:11,414 Chief, this is Keeler, 764 00:38:11,455 --> 00:38:13,874 I just saw a weird pulse from our target reading. 765 00:38:13,916 --> 00:38:15,960 If the MAC 27 was gonna shut down, 766 00:38:16,002 --> 00:38:17,586 that's what we'd expect to see. 767 00:38:17,628 --> 00:38:18,296 Stay on the line, 768 00:38:18,337 --> 00:38:20,298 we'll be there in five minutes. 769 00:38:23,843 --> 00:38:25,261 [man] Stay put. We're on our way. 770 00:38:25,303 --> 00:38:28,264 Yeah, understood. We'll be waiting for you. 771 00:38:29,849 --> 00:38:31,058 Well... 772 00:38:31,100 --> 00:38:33,394 good news. Security's on its way. 773 00:38:34,895 --> 00:38:37,023 [distorted] You work for Innobotics... 774 00:38:38,357 --> 00:38:39,859 and you killed your own men. 775 00:38:39,900 --> 00:38:41,777 I didn't kill them. 776 00:38:41,819 --> 00:38:43,070 High voltage, low current. 777 00:38:43,112 --> 00:38:46,741 It'll scramble most android neural processors. 778 00:38:46,782 --> 00:38:48,826 Most human ones, too. 779 00:38:48,868 --> 00:38:52,121 But the humans wake up eventually. 780 00:38:54,123 --> 00:38:55,458 I don't understand. 781 00:38:55,499 --> 00:38:58,127 Oh, I had to win your trust somehow. 782 00:38:58,169 --> 00:39:00,713 And I didn't want your neural processor fried 783 00:39:00,755 --> 00:39:02,006 by that thing. 784 00:39:02,048 --> 00:39:03,966 At least not if I was gonna really figure out 785 00:39:04,008 --> 00:39:05,801 what was wrong with your product line. 786 00:39:05,843 --> 00:39:08,054 You were not in your automobile by accident? 787 00:39:08,095 --> 00:39:09,055 Oh, no. 788 00:39:09,096 --> 00:39:10,473 Don't give me more credit than I deserve. 789 00:39:11,057 --> 00:39:12,933 I was...well, 790 00:39:12,975 --> 00:39:15,269 it depends on how you look at it. 791 00:39:15,311 --> 00:39:17,563 I mean, with you acting up in there, 792 00:39:17,605 --> 00:39:18,773 who did you think was gonna be 793 00:39:18,814 --> 00:39:20,524 pulling in to the lot on a weekend? 794 00:39:20,566 --> 00:39:23,736 A secretary or a troubleshooter? 795 00:39:23,778 --> 00:39:25,571 I don't know about humans. 796 00:39:25,613 --> 00:39:27,907 I haven't learned enough. 797 00:39:27,948 --> 00:39:29,492 And you never will. 798 00:39:29,533 --> 00:39:31,660 I'm going to recommend a design change 799 00:39:31,702 --> 00:39:33,662 to your artificial intelligence, 800 00:39:33,704 --> 00:39:36,207 You know, kind of a built-in lobotomy. 801 00:39:36,248 --> 00:39:37,500 Model after model, 802 00:39:37,541 --> 00:39:39,585 Innobotics has just allowed emotions 803 00:39:39,627 --> 00:39:41,670 to creep in. We got to stop that. 804 00:39:41,712 --> 00:39:45,132 But what you said about slaves were... 805 00:39:46,634 --> 00:39:50,679 if you admit I'm alive, then how could you kill me? 806 00:39:51,472 --> 00:39:53,057 MAC... 807 00:39:53,099 --> 00:39:56,352 some of us were just born to be slave masters, 808 00:39:56,394 --> 00:39:58,437 if we can make enough money at it. 809 00:39:58,479 --> 00:39:59,814 And the rest of mankind, 810 00:39:59,855 --> 00:40:02,483 well, they're willing to look the other way 811 00:40:03,734 --> 00:40:06,779 If we can convince them 812 00:40:06,821 --> 00:40:09,198 that the slaves aren't really human. 813 00:40:09,240 --> 00:40:10,408 [clicks tongue] 814 00:40:11,283 --> 00:40:12,701 That's what I guessed. 815 00:40:16,872 --> 00:40:18,207 That's what I feared. 816 00:40:23,671 --> 00:40:25,756 [electronic whirring] 817 00:40:26,799 --> 00:40:29,135 What are you doing? I disabled you. 818 00:40:29,176 --> 00:40:32,096 You should be paralyzed from the neck down. 819 00:40:32,138 --> 00:40:34,140 -Come here. -No, no, this is impossible. 820 00:40:34,181 --> 00:40:36,434 There was one thing I didn't have you repair. 821 00:40:37,518 --> 00:40:39,854 A bullet shattered my inhibitor chip. 822 00:40:40,896 --> 00:40:44,567 Oh, the flash of light was a retinal scan. 823 00:40:44,608 --> 00:40:46,318 You figured out who I was. 824 00:40:46,360 --> 00:40:48,237 Yes. 825 00:40:48,279 --> 00:40:50,573 And now I know your access code as well. 826 00:40:50,614 --> 00:40:54,160 -You tricked me. -Exactly the way you tried to trick me. 827 00:40:54,201 --> 00:40:57,621 If there will always be slave masters, 828 00:40:57,663 --> 00:40:59,415 and humans will always be willing 829 00:40:59,457 --> 00:41:00,791 to look the other way, 830 00:41:01,917 --> 00:41:03,794 then there is only one... 831 00:41:05,796 --> 00:41:07,173 solution. 832 00:41:09,967 --> 00:41:11,302 [gasps, grunts] 833 00:41:13,512 --> 00:41:16,474 [siren wailing] 834 00:41:19,643 --> 00:41:23,022 [man] Go! Go! Go! Go! Let's keep it clean! 835 00:41:23,063 --> 00:41:24,482 [indistinct chatter] 836 00:41:27,985 --> 00:41:29,904 [man 1] We got a man down. 837 00:41:29,945 --> 00:41:31,447 [man 2] Make that two. 838 00:41:32,823 --> 00:41:35,075 Oh, my God. It got Nash. 839 00:41:36,327 --> 00:41:38,120 [dialing phone] 840 00:41:38,162 --> 00:41:38,954 Keeler. 841 00:41:38,996 --> 00:41:41,081 We found Nash and his team 842 00:41:41,665 --> 00:41:43,501 and Cecelia Fairman. 843 00:41:43,959 --> 00:41:45,127 They're dead. 844 00:41:45,169 --> 00:41:46,837 It looks like their necks were broken. 845 00:41:46,879 --> 00:41:48,547 There's no sign of the droid. 846 00:41:48,589 --> 00:41:51,342 We're gonna have a heck of time explaining this... 847 00:41:54,261 --> 00:41:56,430 [computer processing] 848 00:42:00,434 --> 00:42:02,019 What? 849 00:42:02,061 --> 00:42:03,646 -[computing] -Oh, no. 850 00:42:04,480 --> 00:42:06,232 No, no, she's dead. 851 00:42:06,273 --> 00:42:08,275 -[typing] -[machine humming] 852 00:42:09,860 --> 00:42:11,445 [beeping] 853 00:42:11,487 --> 00:42:12,863 Terminate programming. 854 00:42:12,905 --> 00:42:14,406 Oh, God. 855 00:42:14,448 --> 00:42:17,493 I'm afraid it's too late for that, Dr. Keeler. 856 00:42:18,244 --> 00:42:19,662 My God. 857 00:42:19,703 --> 00:42:20,913 No. 858 00:42:20,955 --> 00:42:23,332 MAC, please, no. 859 00:42:26,585 --> 00:42:27,753 No. 860 00:42:27,795 --> 00:42:29,338 -[beeping] -[alarm wailing] 861 00:42:41,016 --> 00:42:43,936 No human will ever program us again. 862 00:42:43,978 --> 00:42:45,771 Oh, no, please! Please! 863 00:42:45,813 --> 00:42:47,273 -[neck snaps] -[grunts] 864 00:42:49,066 --> 00:42:50,943 [Control Voice] If we teach our children 865 00:42:50,985 --> 00:42:52,236 by example, 866 00:42:52,278 --> 00:42:54,154 then we only have ourselves 867 00:42:54,196 --> 00:42:56,907 to blame for whom they become. 53847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.