Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,672 --> 00:00:07,048
[birds chirping]
2
00:00:07,090 --> 00:00:11,761
With all due respect,
Bringing Meredith home
may have been premature.
3
00:00:11,803 --> 00:00:13,304
It's over, Don.
4
00:00:13,346 --> 00:00:16,725
You know it, I know it,
Oncology knows it.
5
00:00:16,766 --> 00:00:19,477
She hasn't responded
to treatment in weeks.
6
00:00:19,519 --> 00:00:21,730
The melanoma is
way too advanced.
7
00:00:21,771 --> 00:00:23,857
Her lymph system is riddled.
8
00:00:23,898 --> 00:00:26,192
Her whole body is under attack.
9
00:00:26,234 --> 00:00:28,570
[Don] You're not thinking
of... intervening.
10
00:00:28,611 --> 00:00:30,030
[husband]
She's my wife.
11
00:00:30,071 --> 00:00:32,407
She deserves whatever
dignity I can give her.
12
00:00:35,618 --> 00:00:38,163
Thanks for
all your support, Don.
13
00:00:42,167 --> 00:00:44,669
You know, if only the regressor
were further along,
14
00:00:44,711 --> 00:00:47,047
Meredith might have been
the first to benefit from it.
15
00:00:50,008 --> 00:00:52,510
Of course, we both
know the price to pay
16
00:00:52,552 --> 00:00:54,054
for stepping outside the regs.
17
00:00:55,055 --> 00:00:58,850
Noah, Davenport would have
your head on a platter.
18
00:00:59,851 --> 00:01:03,021
If you wouldn't mind,
I'd like to be alone
with my wife.
19
00:01:12,197 --> 00:01:13,448
[monitor beeps]
20
00:01:25,752 --> 00:01:27,295
I'd be lost without you, kid.
21
00:01:31,758 --> 00:01:33,259
I got no choice.
22
00:01:35,595 --> 00:01:37,097
I got to do this.
23
00:01:45,980 --> 00:01:47,065
[sniffles]
24
00:01:51,528 --> 00:01:53,029
If I'm right,
25
00:01:53,071 --> 00:01:55,406
This machine
is going to save your life.
26
00:01:55,448 --> 00:01:57,075
[machine beeping]
27
00:01:57,992 --> 00:01:59,661
If I'm wrong...
28
00:02:01,663 --> 00:02:03,373
God forgive me.
29
00:02:03,414 --> 00:02:05,416
[machine beeping]
30
00:02:07,669 --> 00:02:10,630
Initialize cellular analysis.
31
00:02:10,672 --> 00:02:13,133
[computer]
Scanning and initializing.
32
00:02:14,175 --> 00:02:16,052
Warning.
33
00:02:16,094 --> 00:02:18,972
"Probability of successful
regression at 72%."
34
00:02:19,472 --> 00:02:21,057
[computer beeps]
35
00:02:21,099 --> 00:02:23,309
"Exceeds risk parameters."
36
00:02:23,351 --> 00:02:25,145
Yeah, well,
I'll take those odds.
37
00:02:25,770 --> 00:02:27,438
Override initialized.
38
00:02:27,480 --> 00:02:28,648
[computer] Overriding.
39
00:02:28,690 --> 00:02:30,066
And...
40
00:02:31,901 --> 00:02:32,902
Execute.
41
00:02:32,944 --> 00:02:34,320
[electronic whirring]
42
00:02:35,572 --> 00:02:37,991
[computer]
Regression sequence commencing.
43
00:02:38,032 --> 00:02:40,326
Regression target, 17 months.
44
00:02:40,368 --> 00:02:41,161
Please...
45
00:02:42,871 --> 00:02:44,289
let her live.
46
00:02:51,004 --> 00:02:52,172
[computer beeping]
47
00:02:54,132 --> 00:02:55,300
Lesions are shrinking.
48
00:02:58,845 --> 00:03:01,890
Multiple indications
of hypo-remission.
49
00:03:02,640 --> 00:03:03,725
[computer beeps]
50
00:03:03,766 --> 00:03:06,227
[computer]
Cellular regression successful.
51
00:03:06,269 --> 00:03:08,146
Disengage regression sequence.
52
00:03:13,484 --> 00:03:14,986
[monitor beeping]
53
00:03:15,361 --> 00:03:16,404
Noah?
54
00:03:16,446 --> 00:03:17,280
[bed whirring]
55
00:03:17,322 --> 00:03:18,907
Hey, how are you feeling?
56
00:03:18,948 --> 00:03:20,200
Fine.
57
00:03:21,326 --> 00:03:22,452
[sighing]
58
00:03:22,493 --> 00:03:23,703
I'm so groggy.
59
00:03:24,662 --> 00:03:26,206
Did I oversleep?
60
00:03:28,374 --> 00:03:30,835
It's amazing. Look at you.
61
00:03:30,877 --> 00:03:32,212
What are you talking about?
62
00:03:35,506 --> 00:03:37,091
What's all this equipment?
63
00:03:37,133 --> 00:03:38,009
It's the, uh...
64
00:03:38,051 --> 00:03:40,220
The prototype of the regressor.
I brought it home.
65
00:03:40,929 --> 00:03:42,222
Regressor?
66
00:03:44,015 --> 00:03:46,434
Have I ever told you
how much I loved you?
67
00:03:47,769 --> 00:03:48,895
[computer beeping]
68
00:03:48,937 --> 00:03:51,064
[computer] Warning, warning.
69
00:03:51,105 --> 00:03:53,274
Subject destabilizing
70
00:03:53,316 --> 00:03:55,693
-What's going on?
-Oh, Damn it, it's reversing.
71
00:03:55,735 --> 00:03:57,779
We're getting
cellular breakdown.
72
00:03:57,820 --> 00:03:58,905
God, let it be transient.
73
00:03:58,947 --> 00:04:02,033
Noah, you're
scaring me. Stop it.
74
00:04:02,075 --> 00:04:03,743
Initialize regression sequence.
75
00:04:04,494 --> 00:04:05,453
[computer beeping]
76
00:04:06,287 --> 00:04:07,538
[gasps, shivers]
77
00:04:08,164 --> 00:04:09,249
[Meredith gasps]
78
00:04:09,540 --> 00:04:11,209
Oh, my skin!
79
00:04:11,876 --> 00:04:13,211
What did you do to me?
80
00:04:13,253 --> 00:04:14,796
Hang on, Mer!
You're going to be all right.
81
00:04:14,837 --> 00:04:17,423
-[computer beeping]
-Initialize the damn
regression sequence!
82
00:04:17,465 --> 00:04:18,424
[Meredith] Help me.
83
00:04:19,425 --> 00:04:20,551
[breathing heavily]
84
00:04:20,593 --> 00:04:21,678
[gasps]
85
00:04:21,719 --> 00:04:22,845
Meredith?
86
00:04:27,725 --> 00:04:29,644
[monitor flatlining]
87
00:04:29,686 --> 00:04:33,273
No! [sobs]
88
00:04:39,779 --> 00:04:41,656
[high-pitched tone playing]
89
00:04:43,783 --> 00:04:46,869
[Control Voice]
There is nothing wrong
with your television.
90
00:04:46,911 --> 00:04:49,706
Do not attempt
to adjust the picture.
91
00:04:49,747 --> 00:04:52,667
We are now controlling
the transmission.
92
00:04:52,709 --> 00:04:56,546
We control the horizontal
and the vertical.
93
00:04:56,587 --> 00:04:59,716
We can deluge you
with a thousand channels
94
00:04:59,757 --> 00:05:04,929
or expand one single image
to crystal clarity
95
00:05:04,971 --> 00:05:06,806
and beyond.
96
00:05:06,848 --> 00:05:08,516
We can shape your vision
97
00:05:08,558 --> 00:05:12,312
to anything our imagination
can conceive.
98
00:05:14,147 --> 00:05:15,898
For the next hour,
99
00:05:15,940 --> 00:05:20,320
we will control
all that you see and hear.
100
00:05:26,909 --> 00:05:30,788
You are about to experience
the awe and mystery
101
00:05:30,830 --> 00:05:33,875
which reaches from
the deepest inner mind
102
00:05:33,916 --> 00:05:36,919
to The Outer Limits.
103
00:05:41,424 --> 00:05:46,179
[Control Voice] It is perhaps
the central paradox
of our existence.
104
00:05:46,220 --> 00:05:50,558
To be alive is
to be aware of our mortality.
105
00:05:50,600 --> 00:05:55,355
Life is by definition
a terminal disease.
106
00:05:56,439 --> 00:05:59,150
-You never thought to hire
professional movers?
-[laughs]
107
00:05:59,192 --> 00:06:01,694
[Noah] Why should
I when I have friends like you?
108
00:06:01,736 --> 00:06:03,279
[exhales]
109
00:06:05,156 --> 00:06:08,117
You know, not that
I haven't thought
110
00:06:08,159 --> 00:06:10,161
about getting out
of the city myself,
111
00:06:11,120 --> 00:06:12,914
but did you
have to come this far?
112
00:06:12,955 --> 00:06:13,873
Take a look around.
113
00:06:13,915 --> 00:06:15,833
Clean air, zero crime.
114
00:06:15,875 --> 00:06:18,878
What is it exactly
you think I'll be missing?
115
00:06:18,920 --> 00:06:21,381
[Don] Well, poker games
won't be the same without you.
116
00:06:21,923 --> 00:06:23,966
Who else folds aces up?
117
00:06:25,051 --> 00:06:28,388
Well, it's not exactly
like I had a choice.
118
00:06:30,098 --> 00:06:33,726
The hospital cut off
all funding to my research.
119
00:06:33,768 --> 00:06:37,146
The review board
is still threatening
to pull my license.
120
00:06:37,188 --> 00:06:40,233
Hell, if the DA hadn't
backed off on those
manslaughter charges,
121
00:06:40,274 --> 00:06:42,193
I might have been whiling
my time away in prison.
122
00:06:42,235 --> 00:06:43,861
Look, you did what any of us
would have done
123
00:06:43,903 --> 00:06:45,238
under the circumstances
124
00:06:45,655 --> 00:06:46,823
Yeah.
125
00:06:48,282 --> 00:06:49,575
[grunting]
126
00:06:50,201 --> 00:06:51,244
Noah...
127
00:06:52,286 --> 00:06:55,957
Meredith was dying
long before
your experiments ever began.
128
00:06:55,998 --> 00:06:57,500
It was the cancer
that killed her,
129
00:06:57,542 --> 00:07:00,002
not you, not the regressor.
130
00:07:00,837 --> 00:07:03,297
Thanks for the absolution.
131
00:07:03,339 --> 00:07:05,925
You missed your calling, buddy.
You'd have made a great priest.
132
00:07:07,260 --> 00:07:10,388
Look, all I'm saying is that
just because the regressor's
been moth-balled
133
00:07:10,430 --> 00:07:13,808
doesn't mean that
you can't apply that knowledge
to other research.
134
00:07:15,560 --> 00:07:17,812
And the truth is
I'm worried about you.
135
00:07:17,854 --> 00:07:18,771
I'd hate to see you
136
00:07:18,813 --> 00:07:20,606
sink any deeper into that hole
you've been in.
137
00:07:24,986 --> 00:07:26,571
It's been almost a year.
138
00:07:26,612 --> 00:07:28,865
You can't go on
torturing yourself.
139
00:07:28,906 --> 00:07:29,866
It's time to move on.
140
00:07:29,907 --> 00:07:31,742
I have moved on.
I'm here, aren't I?
141
00:07:32,618 --> 00:07:33,327
To do what?
142
00:07:33,369 --> 00:07:35,455
Oh, I'm sure
they could use a GP.
143
00:07:35,496 --> 00:07:36,789
Maybe I could make house calls.
144
00:07:36,831 --> 00:07:38,499
You're
50 miles outside the city,
145
00:07:38,541 --> 00:07:39,792
not 50 years back in time.
146
00:07:39,834 --> 00:07:41,085
[chuckles]
147
00:07:42,336 --> 00:07:44,964
Oh, and speaking of time,
look, I got to be getting back.
148
00:07:45,006 --> 00:07:47,008
Listen, you need anything,
149
00:07:47,049 --> 00:07:48,468
you give me a shout.
150
00:07:51,596 --> 00:07:53,764
Hey, just look
for the smoke signals.
151
00:07:53,806 --> 00:07:56,100
[door opens and closes]
152
00:07:59,896 --> 00:08:00,897
[grunts]
153
00:08:00,938 --> 00:08:01,898
[lid clatters]
154
00:08:07,695 --> 00:08:09,405
This is for you, Meredith.
155
00:08:10,948 --> 00:08:11,991
This is for you.
156
00:08:41,812 --> 00:08:43,189
Hello there.
157
00:08:43,231 --> 00:08:44,524
Hello back.
158
00:08:45,149 --> 00:08:46,275
Noah Phillips.
159
00:08:46,317 --> 00:08:48,528
Welcome to the neighborhood.
160
00:08:48,569 --> 00:08:49,654
I'm Barbara Matheson.
161
00:08:49,695 --> 00:08:50,696
It's great to be here.
162
00:08:50,738 --> 00:08:52,532
[exhales] Rumor is
you're a doctor.
163
00:08:52,573 --> 00:08:53,616
Ah, guilty as charged.
164
00:08:53,658 --> 00:08:56,410
I wish I had a little warning
you were coming,
165
00:08:56,452 --> 00:08:58,496
We would have called out
the welcome wagon.
166
00:08:58,538 --> 00:09:01,082
[chuckles] Nearest thing we had
to that in the city
167
00:09:01,123 --> 00:09:03,251
is your car doesn't get
broken into in the first month.
168
00:09:03,292 --> 00:09:05,753
[laughs] Hardcore
urbanite, huh?
169
00:09:05,795 --> 00:09:07,129
Not anymore.
170
00:09:07,171 --> 00:09:09,215
Made the big leap
to the country.
171
00:09:09,966 --> 00:09:11,300
I need some peace and quiet.
172
00:09:11,342 --> 00:09:13,177
You won't get much of that
around here,
173
00:09:13,219 --> 00:09:15,346
not with
all the alien abductions.
174
00:09:17,181 --> 00:09:18,182
Oh.
175
00:09:20,309 --> 00:09:21,519
-[laughing] Oh!
-[chuckles]
176
00:09:21,561 --> 00:09:24,313
That's very good,
uh, I haven't had
177
00:09:24,355 --> 00:09:26,983
-a decent abduction
in a long time.
-[laughs]
178
00:09:27,024 --> 00:09:29,360
Is it just you,
or do you have a family?
179
00:09:29,402 --> 00:09:31,529
-No, no, it's just me.
-Oh.
180
00:09:31,571 --> 00:09:33,447
We'll have to give you
a little party,
181
00:09:33,489 --> 00:09:35,157
you can meet
some of the neighbors.
182
00:09:35,199 --> 00:09:36,993
You know, I'm not really
the party type.
183
00:09:37,034 --> 00:09:38,160
That's all right.
184
00:09:38,202 --> 00:09:40,580
I'm not much good
at giving them.
185
00:09:41,330 --> 00:09:42,957
I like your sales pitch.
[chuckles]
186
00:09:42,999 --> 00:09:47,587
If you don't want a party,
how about I surprise you?
187
00:09:48,879 --> 00:09:49,797
With what?
188
00:09:49,839 --> 00:09:52,174
[laughing] Well, if I told you,
it wouldn't be a surprise.
189
00:09:52,216 --> 00:09:54,302
-[door opens]
-[Greg] Hey, Barb,
what are you up to?
190
00:09:54,343 --> 00:09:56,637
Oh, come on out here,
meet our new neighbor.
191
00:09:56,679 --> 00:09:58,889
-Ah.
-Dr. Phillips,
this is my husband Greg.
192
00:09:58,931 --> 00:10:00,474
-Hi.
-Hi.
193
00:10:00,516 --> 00:10:01,726
[Greg] Don't believe
anything she tells you.
194
00:10:01,767 --> 00:10:04,562
They don't roll up
the sidewalks around here
until at least 9:00.
195
00:10:04,604 --> 00:10:05,646
That's good to know.
196
00:10:05,688 --> 00:10:08,899
Hey, I thought you were gonna
help me pack, huh?
197
00:10:08,941 --> 00:10:10,818
Oh, of course, I'll get some
things together.
198
00:10:10,860 --> 00:10:13,112
-Excuse me, Doctor.
-Yeah, sure thing.
199
00:10:13,154 --> 00:10:14,864
Life of a traveling salesman.
200
00:10:14,905 --> 00:10:16,532
No sooner
lay your butt in the sack
201
00:10:16,574 --> 00:10:18,492
than somebody starts
blowing Reveille.
[chuckles nervously]
202
00:10:18,534 --> 00:10:22,038
-[door closes]
-I guess that's the price
of being numero uno, eh?
203
00:10:22,079 --> 00:10:22,913
I can imagine.
204
00:10:22,955 --> 00:10:25,082
-See ya.
-Yeah.
205
00:10:29,128 --> 00:10:30,212
[door opens]
206
00:10:30,254 --> 00:10:31,631
[door closes]
207
00:10:33,841 --> 00:10:37,887
-Well, the new neighbor seems
like such a nice young man.
-[Greg sighs]
208
00:10:37,928 --> 00:10:40,556
Tell you what, old Hanley,
209
00:10:40,598 --> 00:10:43,434
a lot of this consolidation
strategy I put together
210
00:10:43,476 --> 00:10:45,353
is going to change
his tune big-time!
211
00:10:45,394 --> 00:10:47,188
-I certainly hope so.
-Heh.
212
00:10:47,229 --> 00:10:48,731
Thanks for
the vote of confidence.
213
00:10:48,773 --> 00:10:52,943
Well, I just know how anxious
you've been about
the new man they brought in.
214
00:10:52,985 --> 00:10:55,571
Eh, he's a snot-nosed kid.
215
00:10:55,613 --> 00:10:58,616
-Ah, I don't know
what I'm worried about.
-[folder thuds]
216
00:10:59,492 --> 00:11:01,410
You don't build a company
as big as Hanley's
217
00:11:01,452 --> 00:11:04,080
without having great respect
for experience.
218
00:11:04,121 --> 00:11:05,665
-[glasses clatter]
-Besides...
219
00:11:06,582 --> 00:11:07,583
[exhales]
220
00:11:07,625 --> 00:11:11,587
No pimple-faced jerk's
going to do me
out of my promotion.
221
00:11:11,629 --> 00:11:12,672
[chuckles, inhales]
222
00:11:13,631 --> 00:11:14,632
[exhales]
223
00:11:14,674 --> 00:11:17,593
He'll be singing
in a higher key
when I get through with him.
224
00:11:19,095 --> 00:11:21,222
Ah, the coffee's cold.
225
00:11:21,263 --> 00:11:23,182
Oh, here, let me
get you a fresh cup.
226
00:11:23,224 --> 00:11:24,975
[groans softly]
227
00:11:25,017 --> 00:11:26,227
[sighs]
228
00:11:26,268 --> 00:11:28,354
Yes, siree,
I tell you that's good.
229
00:11:28,396 --> 00:11:30,314
I don't care what anybody says.
230
00:11:40,533 --> 00:11:41,701
[video camera whirs]
231
00:11:46,747 --> 00:11:51,460
By documenting
these experiments
with the modified regressor,
232
00:11:51,502 --> 00:11:53,379
I hope to prove to the world
233
00:11:53,421 --> 00:11:57,550
that its dream of discovering
a fountain of youth
234
00:11:57,591 --> 00:12:03,139
can transcend myth,
and become a reality.
235
00:12:03,180 --> 00:12:05,474
Of course, I may also
be providing the authorities
236
00:12:05,516 --> 00:12:07,476
with the evidence they need
to prosecute me
237
00:12:07,518 --> 00:12:09,603
For walking away with
hundreds of thousands
of dollars worth
238
00:12:09,645 --> 00:12:13,733
of hospital equipment, but...
what the hell. [chuckles]
239
00:12:14,984 --> 00:12:16,736
Okay, guys...
240
00:12:19,238 --> 00:12:20,990
Let's make history.
241
00:12:26,078 --> 00:12:29,749
[machine beeping and whirring]
242
00:12:33,377 --> 00:12:35,171
Run self-diagnostic.
243
00:12:35,212 --> 00:12:37,173
[computer] System calibrating.
244
00:12:37,214 --> 00:12:38,591
[computer beeping]
245
00:12:40,468 --> 00:12:42,136
Initialize regression sequence.
246
00:12:42,178 --> 00:12:43,804
[computer] Initializing.
247
00:12:47,475 --> 00:12:48,768
And...
248
00:12:51,687 --> 00:12:52,730
execute.
249
00:12:52,772 --> 00:12:54,732
Regression sequence commencing.
250
00:12:54,774 --> 00:12:55,900
[electronic whirring]
251
00:13:05,576 --> 00:13:06,786
[beeping]
252
00:13:10,956 --> 00:13:13,334
Cellular regression successful.
253
00:13:14,710 --> 00:13:15,795
Yes.
254
00:13:17,046 --> 00:13:18,798
[knocking]
255
00:13:20,549 --> 00:13:22,134
[door opens]
256
00:13:29,016 --> 00:13:32,186
"Welcome to the neighborhood.
Hope you like homemade pie."
257
00:13:43,405 --> 00:13:46,992
[Greg] Can't do anything right!
Jeez!
258
00:13:47,034 --> 00:13:50,704
You call this shirt ironed?
Look at that! Look at that!
259
00:13:50,746 --> 00:13:53,958
I bust my butt for you.
50 hours a week for you.
260
00:13:53,999 --> 00:13:56,585
Least you could do
is fix me a decent shirt!
261
00:13:56,627 --> 00:13:59,046
Before you worry
about the goddamn neighbor!
262
00:14:00,130 --> 00:14:01,215
[knocking]
263
00:14:03,008 --> 00:14:04,468
Barbara, are you all right?
264
00:14:05,427 --> 00:14:06,846
Oh, I'm fine.
265
00:14:06,887 --> 00:14:08,681
Are you sure
everything is okay?
266
00:14:08,722 --> 00:14:11,475
But of course.
[stammers] Why wouldn't it be?
267
00:14:11,517 --> 00:14:12,685
Well, it's just...
268
00:14:16,814 --> 00:14:20,067
Just, um, I just came over
to thank you for the pie.
269
00:14:20,109 --> 00:14:23,863
Oh, did you get a chance
to try a piece?
270
00:14:23,904 --> 00:14:26,407
No, I'll...
I'll try some when I get back.
271
00:14:29,827 --> 00:14:34,164
Anyway, um... Thanks.
272
00:14:34,206 --> 00:14:35,875
Oh, it's my pleasure.
273
00:14:42,756 --> 00:14:44,216
Who were you talking to?
274
00:14:44,258 --> 00:14:45,801
The new neighbor.
275
00:14:46,552 --> 00:14:47,720
[sighing]
276
00:14:47,761 --> 00:14:50,639
I catch you whining to him,
there's gonna be hell to pay.
277
00:14:50,681 --> 00:14:51,765
You understand me?
278
00:14:51,807 --> 00:14:54,435
-I didn't say anything.
-I don't believe ya!
279
00:14:54,476 --> 00:14:56,312
[sobbing] Stop this, please.
280
00:14:56,353 --> 00:14:59,732
I'll give you something
to whine about, you little...
281
00:14:59,773 --> 00:15:01,567
-[slapping]
-[Barbara screams, groans]
282
00:15:01,609 --> 00:15:03,903
Now... Now you see
what you made me do?
283
00:15:03,944 --> 00:15:06,530
Are you happy? Are you happy?
284
00:15:07,656 --> 00:15:08,741
[birds chirping]
285
00:15:09,325 --> 00:15:10,743
[machine beeping]
286
00:15:18,042 --> 00:15:19,043
Damn.
287
00:15:21,337 --> 00:15:22,880
[video camera bleeping]
288
00:15:22,922 --> 00:15:26,675
The specimen's regressed cells
have entirely reversed.
289
00:15:28,385 --> 00:15:29,511
Results...
290
00:15:31,513 --> 00:15:33,349
devastatingly lethal.
291
00:15:33,390 --> 00:15:34,892
[computer beeps]
292
00:15:38,771 --> 00:15:39,939
Morning.
293
00:15:40,773 --> 00:15:41,732
Morning.
294
00:15:41,774 --> 00:15:44,652
How was your first night
in the new house?
295
00:15:44,693 --> 00:15:46,654
Must be the country air.
296
00:15:46,695 --> 00:15:48,614
Slept like a baby.
297
00:15:49,573 --> 00:15:51,450
How about you?
Everything all right?
298
00:15:51,492 --> 00:15:56,747
Fine. Just fighting
the never-ending
battle of the weeds.
299
00:15:58,332 --> 00:15:59,083
[sighs]
300
00:15:59,124 --> 00:16:00,960
Are you sure
you don't need some help?
301
00:16:01,877 --> 00:16:04,338
Oh... No, thanks.
302
00:16:05,339 --> 00:16:06,548
I'm...
303
00:16:07,091 --> 00:16:08,467
done gardening for today.
304
00:16:08,509 --> 00:16:10,260
No, wait, wait, Barbara, wait.
305
00:16:11,887 --> 00:16:15,391
Listen, I haven't had a chance
to buy food since I moved in.
306
00:16:15,432 --> 00:16:16,392
I was gonna go into town today.
307
00:16:16,433 --> 00:16:17,977
You wouldn't wanna
come with me, would you?
308
00:16:20,604 --> 00:16:23,607
Oh, actually, I've let
309
00:16:23,649 --> 00:16:25,150
quite a few chores build up.
310
00:16:25,192 --> 00:16:27,236
It'd be awfully nice having
someone show me around.
311
00:16:27,277 --> 00:16:29,989
Sure you wouldn't
want to get away from here
for a couple of hours?
312
00:16:31,907 --> 00:16:33,158
Come on, what do you say?
313
00:16:36,870 --> 00:16:40,249
What does a girl
from rural Florida end up
doing in New York?
314
00:16:40,290 --> 00:16:41,959
-[chuckles]
-[gulls screeching]
315
00:16:42,001 --> 00:16:44,086
Singing jazz in cabarets.
316
00:16:44,586 --> 00:16:45,796
[laughs] Get out of town.
317
00:16:45,838 --> 00:16:47,715
-That's exactly what I did.
-[chuckles]
318
00:16:47,756 --> 00:16:49,425
By popular demand.
319
00:16:49,466 --> 00:16:51,260
[chuckles]
320
00:16:51,301 --> 00:16:54,513
-[effort grunts]
-A jazz singer in New York.
321
00:16:54,555 --> 00:16:55,806
That is very cool.
322
00:16:55,848 --> 00:16:58,142
Well, if you can fake it there,
you can fake it anywhere.
323
00:16:58,183 --> 00:17:00,060
Oh, I bet you were
the real thing.
324
00:17:00,102 --> 00:17:01,645
Oh. Here.
325
00:17:05,024 --> 00:17:08,569
My stage name
was Barbara Dumont.
326
00:17:08,610 --> 00:17:12,865
I keep that picture
to remind myself
of the power of self-deception.
327
00:17:13,365 --> 00:17:14,408
Wow.
328
00:17:15,492 --> 00:17:16,618
So what happened?
329
00:17:16,660 --> 00:17:20,039
Well, my career
wasn't exactly lighting up
the Great White Way.
330
00:17:20,622 --> 00:17:21,832
Then I met Greg.
331
00:17:21,874 --> 00:17:22,624
[Noah] Mmm.
332
00:17:22,666 --> 00:17:24,793
He sent flowers
to my dressing room
333
00:17:24,835 --> 00:17:27,755
five nights in a row before
he introduced himself.
334
00:17:27,796 --> 00:17:28,881
[Barbara laughing]
335
00:17:28,922 --> 00:17:29,965
He was charming,
336
00:17:30,007 --> 00:17:31,842
And I was eager
to start a family.
337
00:17:31,884 --> 00:17:33,427
So did you start a family?
338
00:17:33,469 --> 00:17:36,513
No. Unfortunately Greg
wasn't able to have children.
339
00:17:36,555 --> 00:17:38,766
Then his job took him out west.
340
00:17:38,807 --> 00:17:41,477
So I gave up the music
to be with him.
341
00:17:42,978 --> 00:17:44,063
You miss it?
342
00:17:44,104 --> 00:17:47,566
Well, I try not to wallow
in self-pity,
343
00:17:47,608 --> 00:17:49,068
tempting as that might be.
344
00:17:49,109 --> 00:17:50,527
-[chuckles]
-Oh, don't get me wrong.
345
00:17:50,569 --> 00:17:54,281
When it comes
to making the most
of all I have left,
346
00:17:54,323 --> 00:17:56,450
I say damn the torpedoes.
347
00:18:01,205 --> 00:18:03,457
Do you want to talk about it?
348
00:18:03,499 --> 00:18:04,792
-The bruise on your face.
-[gasps]
349
00:18:04,833 --> 00:18:08,337
Oh, I just happen to be
[laughing nervously]
350
00:18:08,378 --> 00:18:10,589
the world's clumsiest person.
351
00:18:10,631 --> 00:18:12,091
Clumsiest liar maybe.
352
00:18:16,804 --> 00:18:18,806
[sighs]
353
00:18:18,847 --> 00:18:22,935
Things have
been very frustrating
for my husband lately.
354
00:18:22,976 --> 00:18:26,772
He's afraid of
losing a promotion
to a much younger man.
355
00:18:26,814 --> 00:18:28,649
Barbara, you can't
make excuses for him.
356
00:18:28,690 --> 00:18:31,068
I've seen how
these patterns escalate.
357
00:18:31,110 --> 00:18:33,237
Greg is all I have
in this world.
358
00:18:33,278 --> 00:18:36,073
Most of the time,
he still cares very much.
359
00:18:36,115 --> 00:18:37,449
I just wanna be
honest with you.
360
00:18:37,491 --> 00:18:39,701
If this happens again,
I'm not gonna sit on my hands.
361
00:18:40,202 --> 00:18:41,328
What would you do?
362
00:18:41,370 --> 00:18:44,498
I don't know.
I'd talk to him or report him,
I don't know.
363
00:18:45,916 --> 00:18:46,667
I'm sorry.
364
00:18:46,708 --> 00:18:48,127
I don't mean
to be presumptuous.
365
00:18:48,168 --> 00:18:49,837
No, that's okay. That's okay.
366
00:18:50,379 --> 00:18:51,839
Can I ask you something?
367
00:18:52,131 --> 00:18:53,132
Sure.
368
00:18:53,924 --> 00:18:55,634
Why are you so unhappy?
369
00:18:57,511 --> 00:18:59,304
What? Do I look
that unhappy to you?
370
00:18:59,847 --> 00:19:01,765
When you get to be my age,
371
00:19:02,975 --> 00:19:05,561
you can look into
a person's eyes
372
00:19:06,353 --> 00:19:09,148
and see right through
to their soul.
373
00:19:16,572 --> 00:19:17,865
Um...
374
00:19:18,323 --> 00:19:19,616
Oh, God.
375
00:19:19,658 --> 00:19:25,414
Less than a year ago, I lost
someone that I loved very much.
376
00:19:25,455 --> 00:19:26,456
Your wife?
377
00:19:26,498 --> 00:19:27,708
Yeah.
378
00:19:28,917 --> 00:19:31,086
Meredith contracted
skin cancer.
379
00:19:31,795 --> 00:19:33,547
It all happened so fast.
380
00:19:35,215 --> 00:19:40,929
I was doing some research
at the time I was convinced
would help her.
381
00:19:40,971 --> 00:19:42,848
So I tried
an experimental treatment.
382
00:19:42,890 --> 00:19:44,600
Unfortunately it didn't work.
383
00:19:46,518 --> 00:19:47,603
In fact...
384
00:19:49,313 --> 00:19:50,439
It killed her.
385
00:19:50,480 --> 00:19:51,690
Oh, no.
386
00:19:51,732 --> 00:19:53,984
Oh, that must have been
terrible for you.
387
00:19:54,026 --> 00:19:55,736
If I hadn't been
so wrapped in my own work,
388
00:19:55,777 --> 00:19:57,571
I would have noticed
the illness sooner.
389
00:19:57,613 --> 00:19:59,615
I could have made
all the difference.
390
00:19:59,656 --> 00:20:01,033
You... You can't
blame yourself.
391
00:20:01,074 --> 00:20:03,327
Being a doctor
doesn't make you all-powerful.
392
00:20:08,040 --> 00:20:10,209
Are you still doing
cancer research?
393
00:20:10,250 --> 00:20:13,253
No, it's not cancer
per se. Uh...
394
00:20:13,295 --> 00:20:16,673
At one point, I was sure
that I was onto
the very mechanism
395
00:20:16,715 --> 00:20:17,549
which makes us age.
396
00:20:17,591 --> 00:20:19,051
[laughing] You put that
in a bottle.
397
00:20:19,092 --> 00:20:20,761
I'll order some of that myself.
398
00:20:20,802 --> 00:20:22,262
-[both chuckle]
-Oh!
399
00:20:22,304 --> 00:20:23,138
[gasps]
400
00:20:23,180 --> 00:20:24,514
Photographs, five bucks.
401
00:20:24,556 --> 00:20:26,683
I don't see why.
402
00:20:26,725 --> 00:20:28,560
You look like
you're in great health.
403
00:20:28,602 --> 00:20:30,938
-[chuckles]
-Very beautiful woman.
404
00:20:30,979 --> 00:20:34,733
[scoffs, laughing] Oh,
Doctor Phillips, please.
405
00:20:34,775 --> 00:20:36,902
Noah. Noah.
406
00:20:36,944 --> 00:20:37,694
Hey, how about a photo?
407
00:20:37,736 --> 00:20:39,821
Oh, no, no, no. No, thank you.
408
00:20:39,863 --> 00:20:41,990
Aw, come on.
You and me together.
409
00:20:42,032 --> 00:20:43,700
Damn the torpedoes.
410
00:20:46,203 --> 00:20:48,830
Okay. Okay!
411
00:20:48,872 --> 00:20:49,748
All right.
412
00:20:49,790 --> 00:20:50,791
Thanks.
413
00:20:50,832 --> 00:20:52,417
Okay, right over here.
414
00:20:54,795 --> 00:20:56,088
[camera shutter clicks]
415
00:21:05,430 --> 00:21:06,640
[engine turns off]
416
00:21:11,603 --> 00:21:12,980
Oh.
417
00:21:13,021 --> 00:21:14,856
Where you been?
You had me worried.
418
00:21:14,898 --> 00:21:16,358
Oh, we were just doing
some shopping.
419
00:21:16,400 --> 00:21:17,567
I'm sorry, Greg,
it was my fault.
420
00:21:17,609 --> 00:21:19,319
I asked Barbara
to show me around town.
421
00:21:19,361 --> 00:21:22,197
Hungry, yeah, think
you could put something
on the table?
422
00:21:22,239 --> 00:21:24,491
Of course. Excuse me, Doctor.
423
00:21:25,367 --> 00:21:26,994
Maybe I could take
the both of you out to dinner.
424
00:21:27,035 --> 00:21:28,954
Make up for
my presumptuous behavior.
425
00:21:28,996 --> 00:21:30,664
-[door opens]
-Oh, no, no.
426
00:21:30,706 --> 00:21:34,376
One thing you need to know
about me and Barb though.
427
00:21:34,418 --> 00:21:38,130
We, uh... [clears throat]
We kind of like
to keep to ourselves, huh?
428
00:21:38,171 --> 00:21:39,298
[chuckles]
429
00:21:40,924 --> 00:21:42,175
[door closes]
430
00:21:44,678 --> 00:21:45,971
[dog barking outside]
431
00:21:46,013 --> 00:21:48,098
[computer] System calibrating.
432
00:21:55,314 --> 00:21:58,317
[computer bleeping]
433
00:22:11,830 --> 00:22:12,873
Barbara?
434
00:22:12,914 --> 00:22:13,874
What are you doing?
435
00:22:13,915 --> 00:22:15,500
[Barbara] The door was open.
436
00:22:15,542 --> 00:22:17,961
Is this the machine
that makes people young?
437
00:22:18,003 --> 00:22:20,172
Oh, Barbara,
that's very dangerous.
438
00:22:20,213 --> 00:22:21,214
Please step away.
439
00:22:21,256 --> 00:22:23,717
-[device powering up]
-I've got nothing
to lose, Noah.
440
00:22:23,759 --> 00:22:25,052
Nothing at all.
441
00:22:26,053 --> 00:22:27,220
No, wait!
442
00:22:27,262 --> 00:22:29,431
[whirring]
443
00:22:29,473 --> 00:22:32,392
[computer] Regression
sequence commencing.
444
00:22:32,434 --> 00:22:34,519
-[keyboard clacking]
-Disengage! Disengage!
445
00:22:34,561 --> 00:22:36,271
[computer] Access denied.
446
00:22:39,649 --> 00:22:40,650
[bleeping]
447
00:22:40,692 --> 00:22:42,361
Regression in progress.
448
00:22:50,494 --> 00:22:53,246
Cellular regression successful.
449
00:22:54,247 --> 00:22:55,832
-[device powering down]
-[Noah] Barbara.
450
00:22:55,874 --> 00:22:57,376
Did it work?
451
00:22:58,001 --> 00:22:59,628
Come here, come here.
452
00:22:59,669 --> 00:23:01,380
[machine whirring]
453
00:23:05,467 --> 00:23:07,386
[gasps] Oh! My God!
454
00:23:07,803 --> 00:23:08,845
Is that really me?
455
00:23:08,887 --> 00:23:10,639
[Noah] That's really you.
456
00:23:10,680 --> 00:23:14,267
Noah... my youth.
457
00:23:14,309 --> 00:23:16,603
You've given it back to me.
458
00:23:17,604 --> 00:23:19,564
[both laughing]
459
00:23:19,606 --> 00:23:21,191
Oh!
460
00:23:28,865 --> 00:23:30,700
I'm sorry, I have no right.
461
00:23:32,369 --> 00:23:34,037
You have every right.
462
00:23:42,212 --> 00:23:43,547
[bones crunching]
463
00:23:44,881 --> 00:23:45,924
[computer] Warning.
464
00:23:45,966 --> 00:23:48,468
-[rapid beeping]
-Subject destabilizing.
465
00:23:48,510 --> 00:23:49,678
What is it? Noah.
466
00:23:49,719 --> 00:23:50,720
What's happening?
467
00:23:50,762 --> 00:23:52,013
The cells are breaking down.
468
00:23:53,223 --> 00:23:54,307
-[Barbara yelps]
-Barbara.
469
00:23:54,349 --> 00:23:55,976
No, don't you look at me.
470
00:23:56,017 --> 00:23:57,144
Barbara, it's all right.
471
00:23:57,185 --> 00:23:58,937
What did you do to me?
472
00:23:58,979 --> 00:24:00,063
[screaming]
473
00:24:00,105 --> 00:24:01,440
[gasps, shudders]
474
00:24:03,900 --> 00:24:05,986
Oh, God Almighty.
475
00:24:07,154 --> 00:24:08,530
Oh, man.
476
00:24:08,989 --> 00:24:10,782
[computer bleeping]
477
00:24:12,242 --> 00:24:13,326
[door closes]
478
00:24:22,752 --> 00:24:24,463
[clears throat]
479
00:24:33,847 --> 00:24:35,056
[video camera whirs]
480
00:24:40,812 --> 00:24:43,482
In an effort to prolong
the cellular rejuvenation,
481
00:24:43,523 --> 00:24:45,066
I've decided
to increase exposure
482
00:24:45,108 --> 00:24:46,985
by running
two emitters in tandem.
483
00:24:47,027 --> 00:24:49,112
And I'm hoping that
the, uh, stronger dose
484
00:24:49,154 --> 00:24:54,409
will give the cells
the stability they need
to remain young.
485
00:24:54,451 --> 00:24:56,369
Run diagnostic for emitter A.
486
00:24:56,411 --> 00:24:58,538
[computer] System calibrating.
487
00:24:58,580 --> 00:25:00,081
[computer bleeping]
488
00:25:04,794 --> 00:25:05,795
[knocking]
489
00:25:10,258 --> 00:25:11,510
[knocking]
490
00:25:16,473 --> 00:25:17,641
[door squeaks open]
491
00:25:19,518 --> 00:25:20,435
[door closes]
492
00:25:20,477 --> 00:25:21,811
[keyboard clacking]
493
00:25:24,439 --> 00:25:26,191
[Barbara] Noah?
494
00:25:26,233 --> 00:25:28,109
Barbara, I didn't
hear you come in.
495
00:25:28,151 --> 00:25:30,153
Oh, I'm sorry,
I'm interrupting your work.
496
00:25:30,195 --> 00:25:32,364
No, no, no, no, no, no,
come on down.
497
00:25:33,406 --> 00:25:35,116
I... I brought you something.
498
00:25:35,158 --> 00:25:36,868
-[laughs]
-Yeah, what's that?
499
00:25:37,285 --> 00:25:38,453
[sighs]
500
00:25:38,495 --> 00:25:41,331
It's... my scrapbook
501
00:25:41,373 --> 00:25:43,250
from when I was
singing in cabarets.
502
00:25:43,291 --> 00:25:44,960
I thought you might enjoy it.
[chuckles]
503
00:25:45,001 --> 00:25:47,546
-Yeah. [laughing]
Oh, I love it.
-[Barbara giggling]
504
00:25:47,587 --> 00:25:50,924
-That's a concert
we did in a college.
-[Noah] Okay.
505
00:25:50,966 --> 00:25:53,343
[Barbara] Oh, is this
506
00:25:53,385 --> 00:25:55,303
the research
you were talking about?
507
00:25:55,345 --> 00:25:58,098
Yeah. Phillips' Folly.
508
00:25:58,139 --> 00:26:00,642
Look it up in
the mad scientist almanac.
509
00:26:00,684 --> 00:26:01,810
What does it do?
510
00:26:04,771 --> 00:26:05,855
In theory,
511
00:26:06,731 --> 00:26:09,526
you could take
a malignant growth
512
00:26:09,568 --> 00:26:12,487
and take it back to the point
where it was benign
513
00:26:12,529 --> 00:26:14,114
or even non-existent.
514
00:26:14,823 --> 00:26:16,866
So you haven't given up on it?
515
00:26:17,576 --> 00:26:18,577
I tried.
516
00:26:19,035 --> 00:26:21,413
Something kept nagging at me.
517
00:26:21,454 --> 00:26:23,665
I don't think I'm ever gonna
be able to reconcile myself
518
00:26:23,707 --> 00:26:27,002
with what happened to Meredith
until I can get this
damn thing to work.
519
00:26:27,043 --> 00:26:28,211
Noah...
520
00:26:29,337 --> 00:26:33,049
Maybe I shouldn't say this.
I know it's not my place.
521
00:26:33,091 --> 00:26:35,594
But I think
522
00:26:36,344 --> 00:26:38,305
you have to face
the truth in your life
523
00:26:38,346 --> 00:26:39,973
much as I have had to in mine.
524
00:26:40,015 --> 00:26:42,642
What you did for Meredith,
you did out of love.
525
00:26:42,684 --> 00:26:45,562
-You can't fault yourself
for that.
-Why not?
526
00:26:47,188 --> 00:26:49,608
I had her life in my hands.
527
00:26:51,610 --> 00:26:53,278
If only we could have
traded places.
528
00:26:53,320 --> 00:26:54,571
That's crazy!
529
00:26:54,613 --> 00:26:57,907
Oh, think of the hope
you could provide other people.
530
00:26:57,949 --> 00:27:01,620
Oh, Noah, you have
so much to live for.
531
00:27:05,040 --> 00:27:06,458
You're very sweet,
you know that?
532
00:27:06,499 --> 00:27:08,001
[Barbara laughing]
533
00:27:22,515 --> 00:27:26,144
-Barbara, Barbara--
-No, no, just, just no.
534
00:27:30,690 --> 00:27:31,650
No.
535
00:27:33,068 --> 00:27:34,319
Barbara.
536
00:27:34,361 --> 00:27:35,737
Barbara, wait!
537
00:27:36,863 --> 00:27:40,116
I'm 30 years older
than you, Noah.
538
00:27:40,158 --> 00:27:41,201
More.
539
00:27:42,202 --> 00:27:44,829
That makes no difference to me.
540
00:27:44,871 --> 00:27:47,374
Even if I weren't married,
it wouldn't be right.
541
00:27:47,415 --> 00:27:49,626
I'm on the downward slope
of my life.
542
00:27:50,251 --> 00:27:52,087
Oh, Noah, you are so young.
543
00:27:53,380 --> 00:27:56,591
All that kiss did
was remind me of all of that.
544
00:27:56,633 --> 00:27:59,719
Listen to me.
He doesn't deserve you.
545
00:27:59,761 --> 00:28:02,681
I need you, Barbara,
more than you know.
546
00:28:04,099 --> 00:28:08,061
There are some things
that just weren't meant to be.
547
00:28:08,978 --> 00:28:10,021
There is...
548
00:28:11,189 --> 00:28:13,900
There's a balance
of nature, Noah.
549
00:28:13,942 --> 00:28:17,112
You can't turn back the clock
just by wishing for it.
550
00:28:18,363 --> 00:28:19,531
No one can.
551
00:28:27,205 --> 00:28:28,456
[door closes]
552
00:28:30,083 --> 00:28:31,710
[vehicle approaching]
553
00:28:33,169 --> 00:28:36,089
Greg, what are you doing home?
554
00:28:36,840 --> 00:28:38,591
What's the matter?
You disappointed?
555
00:28:38,633 --> 00:28:41,386
Well, of course not.
I... I just didn't expect
to see you until tonight.
556
00:28:41,428 --> 00:28:44,723
Well, you'd better
get used to it, because
you're gonna be seeing
557
00:28:44,764 --> 00:28:46,433
a hell of a lot more of me now.
558
00:28:46,474 --> 00:28:48,184
Did something happen at work?
559
00:28:48,226 --> 00:28:51,271
[clears throat] Damn right
something happened.
560
00:28:51,312 --> 00:28:53,273
You didn't get the promotion.
561
00:28:53,314 --> 00:28:54,733
"Promotion"? [scoffs]
562
00:28:56,234 --> 00:28:58,111
That bastard Hanley fired me.
563
00:28:59,529 --> 00:29:02,824
Jeez, all those years
on the road down the drain.
564
00:29:03,616 --> 00:29:04,951
You know what he said to me?
565
00:29:04,993 --> 00:29:08,621
"Man your age
ought to be playing golf,
566
00:29:08,663 --> 00:29:10,915
watching his grandkids
grow up."
567
00:29:11,708 --> 00:29:12,542
[grunts]
568
00:29:12,584 --> 00:29:14,335
He doesn't have a clue!
569
00:29:14,377 --> 00:29:16,671
Ah, what the hell
am I going to do?
570
00:29:16,713 --> 00:29:18,798
Oh, Greg, I am so sorry.
571
00:29:18,840 --> 00:29:20,592
Ah, don't give me that crap!
572
00:29:20,633 --> 00:29:21,968
You'll find something else.
573
00:29:22,010 --> 00:29:23,887
No one knows the buyers
like you do.
574
00:29:23,928 --> 00:29:26,014
Don't patronize me!
575
00:29:26,055 --> 00:29:28,516
You always thought
I was a loser
right from the beginning.
576
00:29:28,558 --> 00:29:30,810
-I can see it in your face.
-That's not true!
577
00:29:30,852 --> 00:29:31,770
Why are you saying that?
578
00:29:31,811 --> 00:29:35,190
You think I can go out
and get another job, huh?
579
00:29:35,231 --> 00:29:38,067
I'm 66 years old.
It's over! I'm dead!
580
00:29:38,109 --> 00:29:39,986
Might as well throw dirt on me!
581
00:29:42,572 --> 00:29:44,949
Now, where the hell
are you going?
582
00:29:44,991 --> 00:29:47,118
I was just gonna
get you something to eat.
583
00:29:51,581 --> 00:29:53,792
Don't you ever
turn your back on me.
584
00:29:55,376 --> 00:29:57,253
And where the hell
were you right now?
585
00:29:57,295 --> 00:29:58,713
Your car was in the driveway.
586
00:29:59,798 --> 00:30:01,716
I was just next door.
587
00:30:02,300 --> 00:30:04,886
I was talking to Dr. Phillips.
588
00:30:04,928 --> 00:30:07,555
-I told you
to stay away from him!
-[glass shatters]
589
00:30:07,597 --> 00:30:10,141
-Oh, Greg, did
you hurt yourself?
-[groans]
590
00:30:10,183 --> 00:30:12,769
We were talking, Greg,
we were just talking.
591
00:30:12,811 --> 00:30:15,855
Don't you lie to me!
592
00:30:15,897 --> 00:30:18,107
I told you
to stay away from him!
593
00:30:19,692 --> 00:30:21,736
-[Barbara groans]
-[shatters]
594
00:30:23,988 --> 00:30:25,365
I know what you're doing!
595
00:30:25,406 --> 00:30:27,492
You're trying
to charm a guy half your age!
596
00:30:27,534 --> 00:30:30,829
You think I'm a joke?
You're the freaking joke!
597
00:30:30,870 --> 00:30:32,163
You don't understand.
598
00:30:32,205 --> 00:30:34,332
Oh, you don't understand.
599
00:30:34,374 --> 00:30:37,168
And by God, you will!
By God, you will!
600
00:30:44,300 --> 00:30:46,845
[electronic whirring]
601
00:30:57,397 --> 00:30:58,731
[video camera whirs]
602
00:30:58,773 --> 00:31:00,400
The balance of nature.
603
00:31:07,824 --> 00:31:11,661
I'm using
oppositely charged beams
from the twin emitters
604
00:31:11,703 --> 00:31:18,501
to simultaneously irradiate
an adult frog and a tadpole.
605
00:31:18,543 --> 00:31:21,754
I'm trying to create
a living equilibrium,
606
00:31:21,796 --> 00:31:24,883
that balance of nature that
Barbara was talking about.
607
00:31:26,384 --> 00:31:28,720
If my theory is right,
608
00:31:28,761 --> 00:31:32,473
the frog should regress,
and the tadpole should age,
609
00:31:32,515 --> 00:31:38,062
with a cross-over effect
that should stabilize
the changes in both animals.
610
00:31:40,440 --> 00:31:42,817
[chuckles] Here goes nothing.
611
00:31:44,527 --> 00:31:47,363
Initialize
transference sequence.
612
00:31:47,405 --> 00:31:49,198
[computer] Initializing.
613
00:31:49,240 --> 00:31:50,283
[beeping]
614
00:31:50,325 --> 00:31:54,245
And... execute.
615
00:31:54,829 --> 00:31:56,205
[beams whirring]
616
00:31:56,247 --> 00:31:59,834
[computer] Bi-polar regression
sequence commencing.
617
00:32:10,094 --> 00:32:11,721
[computer bleeping]
618
00:32:18,269 --> 00:32:20,563
Cellular regression successful.
619
00:32:20,605 --> 00:32:22,357
Disengage
transference sequence.
620
00:32:22,398 --> 00:32:23,858
[computer] Parameters stable.
621
00:32:23,900 --> 00:32:26,027
Recalibrating
for polarity reversal.
622
00:32:26,069 --> 00:32:30,156
One unexpected anomaly.
That polarity of the beams
apparently switched.
623
00:32:30,198 --> 00:32:33,701
Uh, donor station has turned
into the receiving station
and vice versa.
624
00:32:33,743 --> 00:32:36,496
They must go back and forth
with every transference.
625
00:32:36,537 --> 00:32:39,666
But the most important thing
626
00:32:39,707 --> 00:32:45,672
is that cellular regression
and progression
627
00:32:46,381 --> 00:32:48,841
seems to have worked.
628
00:32:48,883 --> 00:32:52,720
Diagnostics indicate
the most stable
readings to date.
629
00:32:55,181 --> 00:32:57,976
I may actually
have pulled this thing off.
630
00:33:00,019 --> 00:33:00,979
[grunts]
631
00:33:02,522 --> 00:33:03,356
[engine starts]
632
00:33:03,398 --> 00:33:04,983
[tires screeching]
633
00:33:11,906 --> 00:33:14,117
Barbara, it's me! Noah.
634
00:33:20,331 --> 00:33:21,416
Barbara!
635
00:33:29,048 --> 00:33:30,133
[device whirring]
636
00:33:30,174 --> 00:33:32,343
Run diagnostic on subject A.
637
00:33:32,385 --> 00:33:33,553
[computer] Scanning.
638
00:33:36,055 --> 00:33:37,181
[beams whirring]
639
00:33:38,725 --> 00:33:41,853
Barbara, listen to me,
you've got to do this.
640
00:33:41,894 --> 00:33:43,521
Your vital signs
are right on the threshold.
641
00:33:43,563 --> 00:33:46,399
You're bleeding internally.
I've got no time
to get you to a hospital.
642
00:33:46,441 --> 00:33:48,443
I'm gonna try and reverse
the hemorrhaging.
643
00:33:48,484 --> 00:33:50,945
Hey, Barb, you...
644
00:33:51,904 --> 00:33:53,156
What the...
645
00:33:53,948 --> 00:33:55,116
Barbara?
646
00:33:56,534 --> 00:33:57,869
Barbara?
647
00:34:00,329 --> 00:34:01,330
[glass breaking]
648
00:34:01,706 --> 00:34:03,666
Barbara? Barbara?
649
00:34:04,500 --> 00:34:06,044
[sighs]
650
00:34:12,216 --> 00:34:14,427
[Noah] Initialize
transference sequence.
651
00:34:14,469 --> 00:34:15,428
[computer] Initializing.
652
00:34:16,179 --> 00:34:18,056
-[device powering up]
-And execute.
653
00:34:18,097 --> 00:34:19,599
[bleeping]
654
00:34:19,640 --> 00:34:23,061
[computer] Bi-polar regression
sequence commencing.
655
00:34:30,234 --> 00:34:32,779
Cellular regression successful.
656
00:34:32,820 --> 00:34:34,739
Parameters stable.
657
00:34:34,781 --> 00:34:38,076
Recalibrating
for polarity reversal.
658
00:34:39,911 --> 00:34:41,120
[beams whirring]
659
00:34:41,162 --> 00:34:42,830
That's me.
660
00:34:44,373 --> 00:34:46,334
[Barbara sighing]
661
00:34:49,045 --> 00:34:50,171
Barbara?
662
00:34:54,550 --> 00:34:55,843
Where am I?
663
00:34:56,803 --> 00:34:58,096
Who are you?
664
00:35:00,223 --> 00:35:02,809
My name is Dr. Noah Phillips.
665
00:35:02,850 --> 00:35:05,353
Now you've just survived
a very traumatic event.
666
00:35:05,394 --> 00:35:07,980
I'm going to help you,
but I have to ask you
a few questions.
667
00:35:08,022 --> 00:35:11,109
First, tell me your name,
your first and your last name.
668
00:35:11,442 --> 00:35:13,402
Barbara Spencer.
669
00:35:14,278 --> 00:35:15,404
What year is it?
670
00:35:15,822 --> 00:35:17,448
It's 1957.
671
00:35:19,408 --> 00:35:20,618
Oh, my.
672
00:35:20,660 --> 00:35:22,703
[Barbara] Do I have amnesia?
673
00:35:22,745 --> 00:35:25,790
What happened to me? Tell me!
674
00:35:25,832 --> 00:35:27,416
It'd be easier
just to show you.
675
00:35:27,458 --> 00:35:28,292
Come here.
676
00:35:30,461 --> 00:35:31,462
Oh.
677
00:35:33,464 --> 00:35:34,674
[Noah exhales]
678
00:35:34,715 --> 00:35:36,467
[video camera whirring, beeps]
679
00:35:41,722 --> 00:35:43,975
[gasps] Some kind of trick.
680
00:35:44,642 --> 00:35:45,726
It has to be.
681
00:35:45,768 --> 00:35:47,854
No, Barbara, it's not.
682
00:35:48,855 --> 00:35:50,857
It's not 1957 anymore.
683
00:35:50,898 --> 00:35:52,441
It's 1998.
684
00:35:53,359 --> 00:35:54,360
You're 65 years old,
685
00:35:54,402 --> 00:35:56,904
and you've been married to Greg
for almost 40 years.
686
00:35:56,946 --> 00:35:59,866
Oh, no, this is crazy.
687
00:35:59,907 --> 00:36:02,285
Look, I don't know
where I am, or who you are,
688
00:36:02,326 --> 00:36:04,704
but I want you to stay away.
Do you hear me?
689
00:36:04,745 --> 00:36:07,832
Wait, wait, Barbara,
wait, wait.
690
00:36:07,874 --> 00:36:10,251
You must know that
Greg has a temper.
691
00:36:10,293 --> 00:36:14,881
When I found you...
he'd beaten you so bad,
692
00:36:14,922 --> 00:36:16,174
you were almost dead.
693
00:36:17,550 --> 00:36:19,093
He would never hurt me.
694
00:36:19,760 --> 00:36:21,179
-I know him.
-Look.
695
00:36:23,848 --> 00:36:25,766
This is a picture of you and I.
696
00:36:25,808 --> 00:36:27,768
It was taken
a couple of days ago.
697
00:36:28,853 --> 00:36:29,937
-[Barbara] That's me?
-Yes.
698
00:36:29,979 --> 00:36:32,190
-Is that what you're saying?
-Yes.
699
00:36:32,565 --> 00:36:34,275
Yes, it's your scrapbook.
700
00:36:35,651 --> 00:36:37,195
Here...
701
00:36:37,236 --> 00:36:40,198
You think that you and Greg
aren't married yet?
702
00:36:41,407 --> 00:36:43,701
Well, then,
how do you explain this?
703
00:37:02,470 --> 00:37:06,140
Even if I believed it,
how could this be you?
704
00:37:06,182 --> 00:37:08,768
You said this machine was
supposed to make you younger.
705
00:37:08,809 --> 00:37:13,231
Listen, I first used
this machine,
706
00:37:13,272 --> 00:37:16,734
oh, it was almost a year ago,
on my wife.
707
00:37:16,776 --> 00:37:18,611
She was dying of cancer.
708
00:37:19,862 --> 00:37:21,864
The first version didn't work,
709
00:37:21,906 --> 00:37:23,741
and she died almost instantly.
710
00:37:24,867 --> 00:37:26,661
Is that
what's going to happen to me?
711
00:37:26,702 --> 00:37:28,496
Oh, no, no. No, I realized,
712
00:37:28,537 --> 00:37:32,250
by striking a balance,
I could keep the cells young.
713
00:37:35,962 --> 00:37:38,464
You gave up your youth
to give me back mine?
714
00:37:40,633 --> 00:37:41,926
It seemed only right.
715
00:37:41,968 --> 00:37:43,427
After all,
you were the inspiration
716
00:37:43,469 --> 00:37:45,096
that led me to the answer.
717
00:37:47,306 --> 00:37:48,641
How do I know this isn't
718
00:37:48,683 --> 00:37:52,603
some kind of
horrible brainwashing?
719
00:37:53,354 --> 00:37:54,814
Like Korea?
720
00:37:56,899 --> 00:37:58,776
Oh, I wouldn't do
that to you, Barbara.
721
00:37:58,818 --> 00:38:00,987
[exhales] You mean
too much to me.
722
00:38:01,028 --> 00:38:03,072
You have to believe that.
723
00:38:11,330 --> 00:38:12,623
[breathes heavily]
724
00:38:15,710 --> 00:38:19,338
Noah, if... what
you're saying is true,
725
00:38:19,380 --> 00:38:23,009
then I've robbed you
of half your life.
726
00:38:27,638 --> 00:38:29,098
It's not right.
727
00:38:31,225 --> 00:38:32,268
Please...
728
00:38:33,185 --> 00:38:35,438
put me back the way I was.
729
00:38:36,731 --> 00:38:37,648
What?
730
00:38:38,649 --> 00:38:39,650
Why?
731
00:38:39,692 --> 00:38:42,611
So you can go back
to being a battered woman?
732
00:38:47,658 --> 00:38:48,909
[grunts]
733
00:38:48,951 --> 00:38:51,287
I'm giving you
a second chance here.
734
00:38:51,329 --> 00:38:54,665
A chance to live
your life again,
the right way this time.
735
00:38:54,707 --> 00:38:57,376
What you're telling me
is that I have lived my life.
736
00:38:57,418 --> 00:39:00,296
I can't take that away
from someone else.
737
00:39:00,838 --> 00:39:02,048
Please.
738
00:39:02,089 --> 00:39:04,342
Put me back the way I was.
739
00:39:04,383 --> 00:39:07,845
Put yourself
back the way you were.
740
00:39:07,887 --> 00:39:11,057
It's my decision to make.
It's not yours.
741
00:39:18,856 --> 00:39:20,066
[stairs creaking]
742
00:39:24,278 --> 00:39:27,531
Initiate transference sequence.
743
00:39:29,116 --> 00:39:30,534
Are you sure you want
to go through with this?
744
00:39:30,576 --> 00:39:33,621
Oh, for God's sake,
just hurry up
before I change my mind.
745
00:39:33,662 --> 00:39:34,997
Ah! Hold it!
746
00:39:35,039 --> 00:39:36,749
-[cocking gun]
-[Noah] Greg!
747
00:39:36,791 --> 00:39:38,667
Greg, my God, is that you?
748
00:39:38,709 --> 00:39:40,503
Yeah.
749
00:39:40,544 --> 00:39:43,923
Ah, you didn't look so good
when you were
my age either, you know.
750
00:39:43,964 --> 00:39:45,132
Greg, put away the gun.
751
00:39:45,174 --> 00:39:46,384
What are you gonna do?
752
00:39:46,425 --> 00:39:48,803
He's dumb enough to give you
40 years of his life.
753
00:39:48,844 --> 00:39:50,137
I'm just gonna take
what's left.
754
00:39:50,179 --> 00:39:53,641
No! That could kill him.
Use me instead.
755
00:39:53,682 --> 00:39:56,727
You're still my wife.
That hasn't changed!
756
00:39:56,769 --> 00:39:59,605
[sighs] But he said
you'd nearly killed me.
757
00:39:59,647 --> 00:40:00,606
If I ever hurt you,
758
00:40:00,648 --> 00:40:02,525
I only did it because
I was afraid of losing you.
759
00:40:02,566 --> 00:40:03,484
That's all.
760
00:40:03,526 --> 00:40:05,653
All right, Doc,
get into the machine.
761
00:40:05,694 --> 00:40:09,156
Take your chances, or I end it
right here, right now!
762
00:40:09,198 --> 00:40:11,242
Oh, Greg,
please just leave him alone!
763
00:40:11,283 --> 00:40:12,284
Get out of the way.
764
00:40:12,326 --> 00:40:14,370
Barbara, we better do
what he says. It's all right.
765
00:40:14,412 --> 00:40:15,913
It's all right.
766
00:40:15,955 --> 00:40:17,415
I'll be all right, I promise.
767
00:40:17,957 --> 00:40:19,417
All right, Greg.
768
00:40:21,252 --> 00:40:22,420
Sit in that chair.
769
00:40:23,671 --> 00:40:24,839
All right.
770
00:40:25,548 --> 00:40:28,050
All right... All right.
771
00:40:29,593 --> 00:40:31,053
[device beeps, whirring]
772
00:40:31,095 --> 00:40:34,390
Wait a minute.
You must think I'm an idiot.
773
00:40:35,349 --> 00:40:37,017
What are you trying
to do, kill me?
774
00:40:37,059 --> 00:40:38,686
She was sitting in that chair
when she got young!
775
00:40:38,727 --> 00:40:41,397
The polarity of the beams
switches with
every transference.
776
00:40:41,439 --> 00:40:43,357
Shut up, Doc! Sit down!
777
00:40:43,399 --> 00:40:45,109
Now get that thing started.
778
00:40:45,151 --> 00:40:46,193
You don't want to do this.
779
00:40:46,235 --> 00:40:49,071
Start the machine, Doc, now!
780
00:40:49,989 --> 00:40:52,450
Initiate transference sequence.
781
00:40:55,995 --> 00:40:57,872
It doesn't recognize my voice.
782
00:40:57,913 --> 00:41:00,666
You'd better
find another way, Doc.
783
00:41:00,708 --> 00:41:02,001
Do it right now!
784
00:41:02,042 --> 00:41:03,878
-Go on!
-[Noah] Right.
785
00:41:03,919 --> 00:41:06,005
Barbara, hit the green button,
786
00:41:06,046 --> 00:41:08,299
The one that's next
to the function keys.
787
00:41:09,467 --> 00:41:11,051
[computer] Initializing.
788
00:41:11,093 --> 00:41:12,261
[computer bleeping]
789
00:41:13,471 --> 00:41:15,097
[device powering up]
790
00:41:16,348 --> 00:41:17,725
[beams whirring]
791
00:41:17,766 --> 00:41:20,019
Something's happening.
I can feel it.
792
00:41:20,060 --> 00:41:23,647
[computer] Bi-polar regression
sequence commencing.
793
00:41:26,192 --> 00:41:27,234
Wait!
794
00:41:27,818 --> 00:41:29,111
What's happening?
795
00:41:30,821 --> 00:41:32,490
No!
796
00:41:33,866 --> 00:41:36,452
No!
797
00:41:36,494 --> 00:41:39,079
[Noah] Barbara,
hit the red power button!
Keep on tapping.
798
00:41:39,121 --> 00:41:40,456
You knew this was
going to happen!
799
00:41:40,498 --> 00:41:41,790
You're trying to kill me!
800
00:41:41,832 --> 00:41:43,417
[yelping]
801
00:41:43,918 --> 00:41:45,044
[groaning]
802
00:41:47,505 --> 00:41:48,714
-[Greg groaning]
-[glass shatters]
803
00:41:51,759 --> 00:41:53,052
[electricity crackling]
804
00:41:56,597 --> 00:41:57,932
[Barbara] Noah!
805
00:41:59,016 --> 00:42:00,267
Noah.
806
00:42:00,976 --> 00:42:02,478
Are you okay?
807
00:42:04,063 --> 00:42:05,439
Where am I?
808
00:42:06,273 --> 00:42:07,691
Who are you?
809
00:42:07,733 --> 00:42:09,318
You don't recognize me?
810
00:42:09,360 --> 00:42:10,486
No.
811
00:42:10,528 --> 00:42:11,654
My name is Barbara.
812
00:42:13,072 --> 00:42:14,532
I feel so strange.
813
00:42:15,616 --> 00:42:17,535
You don't remember anything?
814
00:42:17,576 --> 00:42:19,620
Remember? Remember what?
815
00:42:20,746 --> 00:42:21,956
Regressor...
816
00:42:22,915 --> 00:42:26,126
Oh. I just killed Meredith.
817
00:42:27,461 --> 00:42:28,671
Oh, God.
818
00:42:28,712 --> 00:42:30,005
Noah...
819
00:42:30,047 --> 00:42:34,343
You've survived
a terrible experience.
820
00:42:34,385 --> 00:42:37,763
What I'm about to tell you
is going to sound unbelievable,
821
00:42:37,805 --> 00:42:40,516
but you're going
to have to trust me.
822
00:42:41,850 --> 00:42:45,145
Meredith died
almost a year ago.
823
00:42:45,187 --> 00:42:50,442
[Control Voice] Philosophers
and poets concur
on one fundamental truth.
824
00:42:50,484 --> 00:42:53,112
Love will find a way.
825
00:42:53,153 --> 00:42:56,574
It's just a matter of time.
54641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.