All language subtitles for The Outer Limits_S04E19_Sarcophagus.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:08,341 [eagle screeches] 2 00:00:26,985 --> 00:00:28,611 Could be an arrowhead. 3 00:00:28,653 --> 00:00:31,448 There was some kind of settlement here. 4 00:00:31,489 --> 00:00:33,116 This and 75 cents 5 00:00:33,158 --> 00:00:35,577 Wouldn't buy you a coke at the Smithsonian. 6 00:00:35,618 --> 00:00:37,328 -It's worthless. -[Natalie] Emmet? 7 00:00:38,288 --> 00:00:39,831 [explosion] 8 00:00:39,873 --> 00:00:41,041 Come here. 9 00:00:42,584 --> 00:00:45,045 Take a look at these sonar soundings. 10 00:00:48,548 --> 00:00:49,632 Take a look at that. 11 00:00:49,674 --> 00:00:52,052 -[sonar radar scrambling] -That is definitely a structure, 12 00:00:52,093 --> 00:00:52,886 50 feet under. 13 00:00:52,927 --> 00:00:54,596 [Emmet] That could be almost anything. 14 00:00:54,637 --> 00:00:56,181 A pocket of groundwater, 15 00:00:56,222 --> 00:00:57,390 variations in the substrata. 16 00:00:57,432 --> 00:00:58,933 Or it could be what we're looking for. 17 00:00:58,975 --> 00:01:00,810 Natalie, this is the fifth site in two months. 18 00:01:00,852 --> 00:01:02,270 There's no evidence of an advanced 19 00:01:02,312 --> 00:01:03,563 Neolithic culture in this area. 20 00:01:03,605 --> 00:01:05,440 Maybe we're not looking hard enough. 21 00:01:05,482 --> 00:01:07,067 [horn honking] 22 00:01:08,151 --> 00:01:10,070 Hey, guys, it's Curtis. Come on. 23 00:01:14,449 --> 00:01:15,700 You owe me a dollar. 24 00:01:15,742 --> 00:01:18,411 Man, if she was my wife, I'd have stayed away. 25 00:01:21,748 --> 00:01:23,333 [Emmet] Hey, Natalie. 26 00:01:23,374 --> 00:01:24,876 I'll be there in a minute. 27 00:01:24,918 --> 00:01:26,419 [computer processing] 28 00:01:33,343 --> 00:01:35,178 [tires squeal] 29 00:01:39,682 --> 00:01:40,850 Hi, guys. 30 00:01:40,892 --> 00:01:42,435 [Emmet] Welcome back to paradise. 31 00:01:42,477 --> 00:01:43,895 What took you so long? 32 00:01:43,937 --> 00:01:44,813 The weather was hell. 33 00:01:44,854 --> 00:01:46,272 There were mudslides and washouts 34 00:01:46,314 --> 00:01:48,274 all the way back from the landing strip. 35 00:01:48,316 --> 00:01:49,776 The drive was supposed to take ten hours, 36 00:01:49,818 --> 00:01:51,277 it took me 15. 37 00:01:52,195 --> 00:01:53,404 Good to see you. 38 00:01:53,446 --> 00:01:55,073 -How you doing? -Good. 39 00:01:55,323 --> 00:01:57,075 [grunts] 40 00:01:59,244 --> 00:02:00,662 Where's Nat? 41 00:02:00,703 --> 00:02:02,080 Hi. 42 00:02:03,623 --> 00:02:04,666 Is that all you got? 43 00:02:04,707 --> 00:02:06,543 My plastic's completely maxed out. 44 00:02:06,584 --> 00:02:07,710 No one will extend our credits, 45 00:02:07,752 --> 00:02:09,045 so that's it. 46 00:02:09,087 --> 00:02:10,296 Well, 47 00:02:10,338 --> 00:02:11,422 at least you got the sat-phone. 48 00:02:11,464 --> 00:02:12,799 The radio's been pulling in nothing, 49 00:02:12,841 --> 00:02:14,134 but static for the last two days. 50 00:02:15,426 --> 00:02:17,137 Maybe it's time we consider packing it in. 51 00:02:17,178 --> 00:02:18,847 No, we're not finished yet. 52 00:02:18,888 --> 00:02:20,932 I just located a new candidate site. 53 00:02:20,974 --> 00:02:21,766 -Really? -Yeah. 54 00:02:21,808 --> 00:02:23,393 But we'll have to do a bigger sounding 55 00:02:23,434 --> 00:02:24,477 to pinpoint the location. 56 00:02:24,519 --> 00:02:26,688 [Curtis] This whole region's soft shale-- 57 00:02:26,729 --> 00:02:28,356 -it's not stable. -I know the geology. 58 00:02:28,398 --> 00:02:30,150 Guys, I need some more blasting gear. 59 00:02:30,191 --> 00:02:31,317 [Faber] All right, I'll get it. 60 00:02:33,486 --> 00:02:34,863 We were finished here a long time ago. 61 00:02:34,904 --> 00:02:37,115 Believe me. Believe me, I know. 62 00:02:42,579 --> 00:02:44,122 We're hot. 63 00:02:46,541 --> 00:02:47,917 [explosion] 64 00:02:50,837 --> 00:02:51,880 How's it look? 65 00:02:51,921 --> 00:02:53,631 [Natalie] Hang on, I'm getting a fix. 66 00:02:53,673 --> 00:02:54,841 [computer processing] 67 00:02:54,883 --> 00:02:57,093 [Natalie] Come on, I know you're there. 68 00:03:04,100 --> 00:03:05,518 What do you got? 69 00:03:18,907 --> 00:03:21,201 [rustling] 70 00:03:29,417 --> 00:03:31,044 I knew it, I knew it. 71 00:03:31,085 --> 00:03:32,420 Look at it. 72 00:03:32,462 --> 00:03:34,005 It's a cap stone. 73 00:03:39,427 --> 00:03:41,137 What do you think of that? 74 00:03:41,971 --> 00:03:43,181 It looks Neolithic. 75 00:03:43,223 --> 00:03:44,432 [exhales] You're damn right-- 76 00:03:44,474 --> 00:03:45,642 [yells] 77 00:03:50,605 --> 00:03:51,522 You okay? 78 00:03:51,564 --> 00:03:53,233 [Natalie] Get the flashlight! 79 00:04:04,160 --> 00:04:06,162 These stones were quarried. 80 00:04:07,080 --> 00:04:08,539 [Curtis] This technology's way beyond 81 00:04:08,581 --> 00:04:10,333 any Mound Builder sites I've ever seen. 82 00:04:10,375 --> 00:04:12,752 [Natalie] This entire hill is a burial mound. 83 00:04:12,794 --> 00:04:14,879 We were on top of it the whole time. 84 00:04:20,218 --> 00:04:22,762 This must be the antechamber. 85 00:04:22,804 --> 00:04:25,807 So, if the layout is typical, 86 00:04:25,848 --> 00:04:27,600 the crypt entrance must be... 87 00:04:27,642 --> 00:04:28,768 There. 88 00:04:29,978 --> 00:04:31,854 [water dripping] 89 00:04:51,749 --> 00:04:53,459 What do you think? 90 00:04:53,501 --> 00:04:56,045 It was human. Homo sapiens, I think. 91 00:04:56,087 --> 00:04:57,714 Looks like he was mutilated. 92 00:04:57,755 --> 00:04:59,257 Yeah. 93 00:04:59,299 --> 00:05:00,591 And so do they. 94 00:05:14,272 --> 00:05:16,316 [ominous music playing] 95 00:05:26,034 --> 00:05:27,452 My God. 96 00:05:43,760 --> 00:05:45,887 What the hell is that? 97 00:05:56,564 --> 00:05:59,650 [Control Voice] There is nothing wrong with your television. 98 00:05:59,692 --> 00:06:02,445 Do not attempt to adjust the picture. 99 00:06:02,487 --> 00:06:05,406 We are now controlling the transmission. 100 00:06:05,448 --> 00:06:09,327 We control the horizontal and the vertical. 101 00:06:09,369 --> 00:06:12,330 We can deluge you with a thousand channels 102 00:06:12,372 --> 00:06:17,585 or expand one single image to crystal clarity 103 00:06:17,627 --> 00:06:19,128 and beyond. 104 00:06:19,712 --> 00:06:21,297 We can shape your vision 105 00:06:21,339 --> 00:06:24,926 to anything our imagination can conceive. 106 00:06:26,969 --> 00:06:28,471 For the next hour, 107 00:06:28,513 --> 00:06:33,101 we will control all that you see and hear. 108 00:06:39,399 --> 00:06:43,277 You are about to experience the awe and mystery 109 00:06:43,319 --> 00:06:46,948 which reaches from the deepest inner mind 110 00:06:46,989 --> 00:06:49,826 to The Outer Limits. 111 00:06:54,622 --> 00:06:56,124 [Control Voice] Humans are driven 112 00:06:56,165 --> 00:06:58,209 to explore their history, 113 00:06:58,251 --> 00:07:01,421 to rediscover forgotten lives and times, 114 00:07:01,462 --> 00:07:04,215 for deep down we have always known 115 00:07:04,257 --> 00:07:07,427 that our past is often prologue. 116 00:07:08,344 --> 00:07:09,178 It's incredible. 117 00:07:09,220 --> 00:07:10,972 [Emmet] Looks like some kind of sarcophagus. 118 00:07:11,013 --> 00:07:12,932 Maybe, but look at the texture. 119 00:07:12,974 --> 00:07:14,058 It doesn't look manufactured. 120 00:07:14,100 --> 00:07:16,060 [Natalie] It seems more like a natural material. 121 00:07:16,102 --> 00:07:17,687 It's glassy. 122 00:07:17,728 --> 00:07:19,564 Probably a fossilized resin 123 00:07:19,605 --> 00:07:20,565 like amber or something. 124 00:07:20,606 --> 00:07:22,233 [Natalie] Amber makes an excellent preservative. 125 00:07:22,275 --> 00:07:24,277 [Curtis] Could be a mummification technique. 126 00:07:24,318 --> 00:07:26,863 Like no one's ever seen before. 127 00:07:26,904 --> 00:07:29,157 Feels like we're in grad school again. 128 00:07:29,198 --> 00:07:30,783 We're a good team. 129 00:07:32,160 --> 00:07:34,537 [Natalie] The cranium looks deformed. 130 00:07:34,579 --> 00:07:36,914 That could suggest some traumatic incident. 131 00:07:36,956 --> 00:07:38,207 You think? 132 00:07:38,249 --> 00:07:40,751 Well, this could be a sacrificial altar of some kind. 133 00:07:40,793 --> 00:07:42,920 If we were in Egypt, I'd say this was a Pharaoh 134 00:07:42,962 --> 00:07:45,214 and these were poor bastards that built his tomb. 135 00:07:45,256 --> 00:07:47,717 There is no single indigenous North American culture 136 00:07:47,758 --> 00:07:49,302 with burial rites like this. 137 00:07:49,343 --> 00:07:50,553 Until now. 138 00:07:56,601 --> 00:07:57,852 Well... 139 00:07:58,603 --> 00:08:00,480 you were right. 140 00:08:00,521 --> 00:08:02,398 You found it. 141 00:08:02,440 --> 00:08:04,400 Come on, we got work to do. 142 00:08:04,442 --> 00:08:06,486 Let's bring all the gear down here. 143 00:08:21,792 --> 00:08:23,294 I want all the diagnostic equipment 144 00:08:23,336 --> 00:08:25,254 in the crypt ASAP. 145 00:08:25,296 --> 00:08:27,507 We'll analyze the remains in situ. 146 00:08:29,091 --> 00:08:31,469 Take the video and the still cameras. 147 00:08:31,511 --> 00:08:33,763 How much film do we have? 148 00:08:33,804 --> 00:08:35,223 It doesn't matter. We're gonna use everything. 149 00:08:35,264 --> 00:08:36,432 Hey, Natalie, I was thinking, 150 00:08:36,474 --> 00:08:38,017 we don't really have the right equipment 151 00:08:38,059 --> 00:08:39,143 to deal with something this big. 152 00:08:39,185 --> 00:08:40,394 Maybe we should bring in some help. 153 00:08:40,436 --> 00:08:41,854 No, no. 154 00:08:41,896 --> 00:08:42,939 Curtis, what do you think? 155 00:08:42,980 --> 00:08:45,191 I've got this contacts at Ferritin Laboratories. 156 00:08:45,233 --> 00:08:46,651 -They're good people. -[Natalie] Emmet. 157 00:08:46,692 --> 00:08:48,486 They can be trusted to keep everything 158 00:08:48,528 --> 00:08:49,403 strictly confidential. 159 00:08:49,445 --> 00:08:50,905 Maybe Emmet's got a point. 160 00:08:50,947 --> 00:08:51,906 I said no. 161 00:08:51,948 --> 00:08:53,491 I don't want anybody near this place. 162 00:08:53,533 --> 00:08:55,952 Not until we have documented everything ourselves. 163 00:08:55,993 --> 00:08:57,662 And that's the way it's going to be! 164 00:08:57,703 --> 00:08:59,914 -Sure. -Nat, Nat. 165 00:09:01,040 --> 00:09:01,832 He's right, 166 00:09:01,874 --> 00:09:03,125 this is too big for us to handle alone. 167 00:09:03,167 --> 00:09:05,294 I don't see what's wrong with bringing in outside help. 168 00:09:05,336 --> 00:09:07,213 Curtis, you know how I feel about this. 169 00:09:07,255 --> 00:09:08,673 There's nothing to worry about. 170 00:09:08,714 --> 00:09:09,549 This is your discovery. 171 00:09:09,590 --> 00:09:10,925 No one's gonna take this away from you. 172 00:09:10,967 --> 00:09:12,176 Yeah, I used to think that too 173 00:09:12,218 --> 00:09:13,469 until Javi Grillo published-- 174 00:09:13,511 --> 00:09:14,470 Javi Grillo. 175 00:09:14,512 --> 00:09:16,847 Javi Grillo published your Linear B translation 176 00:09:16,889 --> 00:09:18,724 and got on the cover of Geographic History. 177 00:09:18,766 --> 00:09:20,142 That was 12 years ago. 178 00:09:20,184 --> 00:09:21,978 No one's going to steal your credit. 179 00:09:22,019 --> 00:09:23,896 You're damn right they're not. 180 00:09:26,023 --> 00:09:27,358 [birds chirping] 181 00:09:34,031 --> 00:09:36,325 [indistinct chatter] 182 00:09:37,076 --> 00:09:38,411 [Curtis] That's everything. 183 00:09:40,121 --> 00:09:42,081 -Ready to go? -Yeah. 184 00:09:42,123 --> 00:09:43,374 Natalie couldn't wait. 185 00:09:43,416 --> 00:09:45,876 She's already down there setting up with the boys. 186 00:09:45,918 --> 00:09:47,295 Why doesn't that surprise me? 187 00:09:47,336 --> 00:09:49,213 Uh, we need to talk. 188 00:09:49,922 --> 00:09:51,173 What's up? 189 00:09:52,008 --> 00:09:53,217 If this thing turns out 190 00:09:53,259 --> 00:09:54,927 to be as big as we think it is, 191 00:09:54,969 --> 00:09:56,053 there's a million ways 192 00:09:56,095 --> 00:09:57,930 we could still get cut out of it. 193 00:09:58,514 --> 00:09:59,807 A First Nations lawsuit 194 00:09:59,849 --> 00:10:01,684 claiming the site for themselves... 195 00:10:01,726 --> 00:10:03,561 I don't need the whole list. I know the risks. 196 00:10:03,603 --> 00:10:06,147 I'm just worried that Natalie may not have 197 00:10:06,188 --> 00:10:08,149 the big picture in mind. 198 00:10:08,190 --> 00:10:09,692 Now she's not going to listen to me... 199 00:10:09,734 --> 00:10:12,528 What makes you think she'll listen to me? 200 00:10:12,570 --> 00:10:14,697 You did manage to convince her to marry you. 201 00:10:14,739 --> 00:10:16,574 It's the last argument I ever won with her. 202 00:10:16,616 --> 00:10:18,951 [chuckles] That was a long time ago. 203 00:10:18,993 --> 00:10:22,455 Well, you're still ahead of me. I haven't won one yet. 204 00:10:22,496 --> 00:10:24,457 [distant indistinct chatter] 205 00:10:26,834 --> 00:10:28,461 But now, 206 00:10:28,919 --> 00:10:29,837 this time... 207 00:10:29,879 --> 00:10:32,965 I have to come away from this with something tangible. 208 00:10:33,549 --> 00:10:35,051 Something that's my own. 209 00:10:35,092 --> 00:10:37,428 Don't worry. It'll work out this time. 210 00:10:38,721 --> 00:10:40,640 We'll take care of you. 211 00:10:42,516 --> 00:10:44,894 Yeah, I understand exactly how you feel. 212 00:10:53,194 --> 00:10:55,655 I really hope you do. 213 00:10:58,074 --> 00:10:59,784 [camera shutter clicking] 214 00:11:06,415 --> 00:11:07,792 [sizzles] 215 00:11:13,381 --> 00:11:15,007 Negative. 216 00:11:15,049 --> 00:11:17,885 No reaction to HCL or carbolic acid. 217 00:11:17,927 --> 00:11:19,512 [Emmet] Are you sure it's organic? 218 00:11:19,553 --> 00:11:21,597 -[Curtis] Let's take a sample. -Go for it. 219 00:11:21,639 --> 00:11:22,473 We'll analyze the results 220 00:11:22,515 --> 00:11:24,475 when we get back to Anchorage. 221 00:11:30,481 --> 00:11:32,274 This stuff's hard. 222 00:11:32,316 --> 00:11:33,317 [clicks] 223 00:11:34,026 --> 00:11:35,111 Damn. 224 00:11:36,195 --> 00:11:37,279 [wet sloshing] 225 00:11:40,825 --> 00:11:42,326 [Natalie] Curtis! 226 00:11:44,704 --> 00:11:47,123 [men grunting] 227 00:11:47,164 --> 00:11:48,332 [snarling] 228 00:11:54,755 --> 00:11:55,715 [yells] 229 00:11:57,883 --> 00:11:59,218 Curtis! 230 00:11:59,260 --> 00:12:00,720 [Natalie] Are you all right? 231 00:12:00,761 --> 00:12:02,430 I don't know. 232 00:12:03,013 --> 00:12:05,015 -[Curtis groans] -Oh, my God. 233 00:12:05,057 --> 00:12:06,559 -[gasps] -[resin melting] 234 00:12:38,299 --> 00:12:40,551 There was a tingling feeling in my hand. 235 00:12:40,593 --> 00:12:41,427 [Natalie] Mmm, well, 236 00:12:41,469 --> 00:12:43,012 that could have been a thermal release. 237 00:12:43,053 --> 00:12:44,221 You might be sensing the start 238 00:12:44,263 --> 00:12:46,265 of a chemical reaction. 239 00:12:46,307 --> 00:12:48,392 [Emmet] That cocoon went from solid to liquid 240 00:12:48,434 --> 00:12:51,103 to who-knows-what in seconds. 241 00:12:51,145 --> 00:12:53,689 That wasn't like any chemical reaction I've ever seen. 242 00:12:53,731 --> 00:12:55,191 I couldn't see anything 243 00:12:55,232 --> 00:12:56,358 except these images in my head, 244 00:12:56,400 --> 00:12:57,818 these horrible images. 245 00:12:57,860 --> 00:12:58,986 There were these primitive humans 246 00:12:59,028 --> 00:13:01,280 and they were being attacked by something, 247 00:13:01,322 --> 00:13:03,991 tearing at them with claws. 248 00:13:04,033 --> 00:13:06,535 Like a dream being forced into my head. 249 00:13:06,577 --> 00:13:07,828 [Natalie] From where? 250 00:13:07,870 --> 00:13:10,414 -From him. -The skeleton? 251 00:13:10,456 --> 00:13:13,083 -You don't believe me? -[Natalie] Curtis. 252 00:13:13,125 --> 00:13:15,503 Curtis, you were exposed to a chemical agent 253 00:13:15,544 --> 00:13:18,172 with effects we can only guess at. 254 00:13:18,214 --> 00:13:20,591 It was probably hallucinogenic. 255 00:13:20,633 --> 00:13:21,675 [Curtis] There are cultures who believe 256 00:13:21,717 --> 00:13:24,261 that the remains of the dead carry memories 257 00:13:24,303 --> 00:13:25,638 that can be accessed. 258 00:13:25,679 --> 00:13:28,307 Are you saying that these bones are telepathic? 259 00:13:28,349 --> 00:13:31,268 That this thing is communicating with you? 260 00:13:31,310 --> 00:13:32,895 That thing is dead. 261 00:13:32,937 --> 00:13:35,439 Well, it was alive once and it had intelligence. 262 00:13:35,481 --> 00:13:38,442 Yeah, and one hell of a temper. 263 00:13:38,484 --> 00:13:40,194 Look, there's nothing in nature 264 00:13:40,236 --> 00:13:42,071 that undergoes a metamorphosis 265 00:13:42,112 --> 00:13:43,405 like the one we saw. 266 00:13:43,447 --> 00:13:45,366 Nothing on this planet, anyway. 267 00:13:45,407 --> 00:13:47,368 Oh, what are you suggesting? 268 00:13:47,409 --> 00:13:48,494 Oh, don't say it. 269 00:13:53,958 --> 00:13:55,501 This thing could be an alien. 270 00:13:55,543 --> 00:13:56,460 He said it. 271 00:13:56,502 --> 00:13:57,545 [Natalie] All right, all right. 272 00:13:57,586 --> 00:13:59,505 Let's not jump to conclusions, okay? 273 00:13:59,547 --> 00:14:00,631 Come on, you need to lie down. 274 00:14:00,673 --> 00:14:02,007 See if you can get a sample from the coating. 275 00:14:02,049 --> 00:14:03,050 Come on. 276 00:14:04,593 --> 00:14:07,054 Oh, yeah, that shouldn't be a problem. 277 00:14:08,472 --> 00:14:10,474 Get me a cotton swab. 278 00:14:11,016 --> 00:14:12,393 A long one. 279 00:14:20,150 --> 00:14:21,861 [eagle screeches] 280 00:14:29,577 --> 00:14:31,412 Your vitals all look good. 281 00:14:33,497 --> 00:14:34,832 I still feel kind of weak. 282 00:14:34,874 --> 00:14:36,417 You better get some rest. 283 00:14:36,458 --> 00:14:37,960 Do you need anything else? 284 00:14:38,252 --> 00:14:39,670 No. 285 00:14:40,337 --> 00:14:41,547 You better go back there 286 00:14:41,589 --> 00:14:43,007 before Emmet screws something up. 287 00:14:43,048 --> 00:14:43,883 [chuckles] 288 00:14:44,884 --> 00:14:46,886 I'll check on you later. 289 00:15:09,533 --> 00:15:11,118 What do we got? 290 00:15:11,160 --> 00:15:12,703 I'm not sure. 291 00:15:12,745 --> 00:15:15,289 You know we're not equipped to do much analysis here. 292 00:15:15,331 --> 00:15:17,541 We can do all the supporting tests we need 293 00:15:17,583 --> 00:15:19,209 when we get back to Anchorage. 294 00:15:19,251 --> 00:15:21,337 We came here looking for arrowheads 295 00:15:21,378 --> 00:15:22,671 and pottery shards, 296 00:15:22,713 --> 00:15:23,589 not alien cocoons 297 00:15:23,631 --> 00:15:25,424 that dissolve when you poke them too hard. 298 00:15:25,466 --> 00:15:26,759 This is way more than we can handle. 299 00:15:26,800 --> 00:15:28,969 Oh, don't start with the corporate partners routine, 300 00:15:29,011 --> 00:15:30,220 okay, Emmet? 301 00:15:30,262 --> 00:15:31,430 We are as competent 302 00:15:31,472 --> 00:15:33,849 as any of those Ferritin Lab jockeys. 303 00:15:33,891 --> 00:15:36,143 But not as well-equipped. 304 00:15:36,185 --> 00:15:39,229 Whatever that skeleton is, it's organically active. 305 00:15:39,271 --> 00:15:40,105 For God's sake, 306 00:15:40,147 --> 00:15:41,482 your husband came in direct contact with it. 307 00:15:41,523 --> 00:15:42,691 What if he needs medical attention? 308 00:15:42,733 --> 00:15:44,944 No, Curtis is fine. He's just a little freaked out. 309 00:15:46,445 --> 00:15:48,781 You make it sound like he sprained his ankle. 310 00:15:51,075 --> 00:15:52,993 Extraterrestrial or not, 311 00:15:53,035 --> 00:15:55,704 this resin is probably thousands of years old. 312 00:15:55,746 --> 00:15:57,957 It could be toxic, it could be bio-reactive. 313 00:15:57,998 --> 00:15:59,583 Which only supports my point. 314 00:15:59,625 --> 00:16:01,085 If we bring other people in now, 315 00:16:01,126 --> 00:16:02,628 the government's gonna be on top of us 316 00:16:02,670 --> 00:16:04,588 before you can exhale. 317 00:16:04,630 --> 00:16:06,465 You want to add some alien contamination? 318 00:16:06,507 --> 00:16:08,342 They're gonna seal up this whole place 319 00:16:08,384 --> 00:16:10,594 under the cloak of national security. 320 00:16:10,636 --> 00:16:13,180 Whisk those bones and us away to Area 51. 321 00:16:13,222 --> 00:16:14,431 We'll never be heard from again. 322 00:16:14,473 --> 00:16:15,641 Oh, that's not going to happen. 323 00:16:15,683 --> 00:16:17,768 Of course, it will. You know it will. 324 00:16:19,269 --> 00:16:20,646 Maybe. 325 00:16:22,690 --> 00:16:25,025 But sooner or later with something this big 326 00:16:25,067 --> 00:16:27,152 we're going to need some help. 327 00:16:30,447 --> 00:16:32,157 I'll go check on the boys. 328 00:16:40,249 --> 00:16:42,126 [sonar radar beeping] 329 00:16:45,045 --> 00:16:46,255 [electricity crackles] 330 00:16:56,390 --> 00:16:58,017 [beeping] 331 00:17:03,939 --> 00:17:05,566 [electronic whirring] 332 00:17:10,362 --> 00:17:11,864 Anything new? 333 00:17:12,865 --> 00:17:15,034 Well, it hasn't gotten up and danced the Macarena, 334 00:17:15,075 --> 00:17:16,410 if that's what you mean. 335 00:17:18,370 --> 00:17:20,581 Uh, there's no observable changes. 336 00:17:24,001 --> 00:17:25,627 I want someone here 337 00:17:26,378 --> 00:17:28,047 to keep an eye on that... 338 00:17:28,088 --> 00:17:30,049 thing, around the clock. 339 00:17:30,591 --> 00:17:32,009 We'll take shifts. 340 00:17:32,801 --> 00:17:34,219 Faber, you're up first. 341 00:17:34,970 --> 00:17:36,430 Wait a minute. 342 00:17:36,472 --> 00:17:38,223 Suppose it starts changing, 343 00:17:38,265 --> 00:17:40,392 or growing those claws Curtis saw. 344 00:17:40,434 --> 00:17:42,061 What am I supposed to do then? 345 00:17:42,644 --> 00:17:44,271 Well, 346 00:17:44,313 --> 00:17:46,065 we're a scientific expedition. 347 00:17:46,482 --> 00:17:48,317 Try reasoning with it. 348 00:18:01,747 --> 00:18:03,540 [panting] 349 00:18:04,291 --> 00:18:05,834 [men grunting] 350 00:18:24,394 --> 00:18:26,105 [exhales] What's wrong? 351 00:18:27,022 --> 00:18:28,899 Nothing. It's just been a... 352 00:18:28,941 --> 00:18:30,901 long, strange day. 353 00:18:31,443 --> 00:18:33,320 Yeah, I noticed. 354 00:18:35,364 --> 00:18:36,365 How are you? 355 00:18:36,740 --> 00:18:38,117 Scared. 356 00:18:39,701 --> 00:18:41,662 I got a bad feeling about this whole thing. 357 00:18:41,703 --> 00:18:43,330 Yeah, no kidding. 358 00:18:43,372 --> 00:18:45,749 If Emmet had his way, the place would be crawling 359 00:18:45,791 --> 00:18:48,210 with experts flown in to help us. 360 00:18:48,252 --> 00:18:49,628 [chuckles] 361 00:18:50,629 --> 00:18:52,256 I wasn't thinking about that. 362 00:18:53,715 --> 00:18:55,926 Forgive me for harping on my own problems, 363 00:18:55,968 --> 00:18:58,428 but I was the one who got touched by an alien. 364 00:18:58,470 --> 00:19:00,055 What do you want me to do for you? 365 00:19:00,097 --> 00:19:02,057 I mean, you checked out physically. 366 00:19:02,099 --> 00:19:03,642 If there was this slightest hint 367 00:19:03,684 --> 00:19:04,768 of an adverse reaction, 368 00:19:04,810 --> 00:19:06,103 I'd have you on the first plane back to Anchorage. 369 00:19:06,145 --> 00:19:07,646 But as it is, our associate is trying 370 00:19:07,688 --> 00:19:09,148 to dictate terms on our discovery, 371 00:19:09,189 --> 00:19:11,233 and I would appreciate some support. 372 00:19:11,275 --> 00:19:12,568 What do you think I've been giving you 373 00:19:12,609 --> 00:19:14,820 for the last ten and a half years? 374 00:19:14,862 --> 00:19:16,655 I've been tagging along on your world tour 375 00:19:16,697 --> 00:19:17,781 of every... 376 00:19:19,616 --> 00:19:21,952 godforsaken sand pit and rock quarry 377 00:19:21,994 --> 00:19:24,163 -for my health? -You're an archeologist. 378 00:19:24,955 --> 00:19:26,206 At least you used to be. 379 00:19:27,541 --> 00:19:29,626 Do you listen to me when I'm speaking? 380 00:19:29,668 --> 00:19:31,628 How many times do I've said that I wanted a posting 381 00:19:31,670 --> 00:19:32,921 in the States, like that 382 00:19:32,963 --> 00:19:34,006 visiting professorship at Cornell, 383 00:19:34,047 --> 00:19:35,507 or the workshop at Florida State? 384 00:19:35,549 --> 00:19:38,051 Do you have any idea what we've uncovered? 385 00:19:38,093 --> 00:19:40,721 You don't find alien burial mounds, 386 00:19:40,762 --> 00:19:42,931 you know, strolling across the quad 387 00:19:42,973 --> 00:19:43,807 in Tallahassee. 388 00:19:43,849 --> 00:19:44,975 If you want to talk about ancient history, 389 00:19:45,017 --> 00:19:46,393 why don't we talk about the last time 390 00:19:46,435 --> 00:19:47,644 you cared about me? 391 00:19:47,686 --> 00:19:48,937 Oh, God. 392 00:19:48,979 --> 00:19:50,230 [sighs in exasperation] 393 00:19:50,272 --> 00:19:52,232 That is so unfair. 394 00:19:52,274 --> 00:19:53,233 Why not? It's true. 395 00:19:53,275 --> 00:19:54,526 I could use a little support right now. 396 00:19:54,568 --> 00:19:56,653 You're more concerned about getting credit 397 00:19:56,695 --> 00:19:58,113 for your discovery 398 00:19:58,155 --> 00:19:59,698 than you are about what happened to me 399 00:19:59,740 --> 00:20:00,532 or how it's affecting me. 400 00:20:00,574 --> 00:20:02,284 To hell with what I want. 401 00:20:02,326 --> 00:20:03,952 To hell with what you want. 402 00:20:03,994 --> 00:20:06,121 This discovery is bigger than both of us. 403 00:20:06,163 --> 00:20:08,790 It could be the biggest find in human history, 404 00:20:08,832 --> 00:20:09,958 and you're reducing it 405 00:20:10,000 --> 00:20:12,211 to ammunition in a marital fight. 406 00:20:15,756 --> 00:20:17,174 You're jealous. 407 00:20:19,509 --> 00:20:20,636 [chuckles] 408 00:20:22,262 --> 00:20:24,431 I just figured out why you're mad. 409 00:20:28,769 --> 00:20:29,811 That sack of bones down there 410 00:20:29,853 --> 00:20:31,355 is a thousand times more important to you 411 00:20:31,396 --> 00:20:32,856 than it is to me, but it made contact 412 00:20:32,898 --> 00:20:34,483 with me, not you. 413 00:20:34,524 --> 00:20:35,817 You're mad. 414 00:20:35,859 --> 00:20:37,402 If that really was communication 415 00:20:37,444 --> 00:20:39,196 between you and an ancient presence, 416 00:20:39,238 --> 00:20:42,241 then, yeah, I'm envious. 417 00:20:42,282 --> 00:20:43,575 Unearthing relics is the closest 418 00:20:43,617 --> 00:20:45,827 to I've ever gotten to experiencing the past, 419 00:20:45,869 --> 00:20:48,413 and whatever you might think about me, 420 00:20:48,455 --> 00:20:50,624 the thrill of making that connection, 421 00:20:51,875 --> 00:20:53,877 of crossing time and space, 422 00:20:53,919 --> 00:20:57,172 to get a glimpse of how things were... 423 00:20:57,547 --> 00:20:59,258 [sighs] 424 00:20:59,299 --> 00:21:01,260 That is the one thing... 425 00:21:02,094 --> 00:21:03,303 that is the one thing 426 00:21:03,345 --> 00:21:05,806 that still makes me feel alive. 427 00:21:08,600 --> 00:21:09,768 [Faber] Emmet! Everybody! 428 00:21:09,810 --> 00:21:11,186 Come quick! 429 00:21:11,228 --> 00:21:12,646 -[beeping rapidly] -[Faber] The instruments 430 00:21:12,688 --> 00:21:14,022 just started going crazy. 431 00:21:14,064 --> 00:21:15,899 They got worse the closer I moved the sensors 432 00:21:15,941 --> 00:21:16,984 to the skeleton. 433 00:21:17,025 --> 00:21:18,527 Well, there could be an energy buildup 434 00:21:18,568 --> 00:21:19,903 in the bones, 435 00:21:19,945 --> 00:21:21,530 which would account for the liquefying of the outer casing. 436 00:21:21,571 --> 00:21:23,532 Where is the energy coming from? 437 00:21:23,573 --> 00:21:25,200 Look at this. 438 00:21:25,826 --> 00:21:27,786 [sonar radar beeping] 439 00:21:29,621 --> 00:21:31,290 [cracking] 440 00:21:35,544 --> 00:21:38,046 What in God's name is going on? 441 00:21:38,922 --> 00:21:40,716 I think it's coming back to life. 442 00:21:55,397 --> 00:21:57,107 [eagle screeches] 443 00:22:02,321 --> 00:22:03,947 [sonar radar beeping] 444 00:22:04,656 --> 00:22:06,450 [heart thumping] 445 00:22:10,078 --> 00:22:11,330 I see it, 446 00:22:11,371 --> 00:22:13,165 but I don't believe it. 447 00:22:13,957 --> 00:22:15,959 Never in my wildest dreams 448 00:22:16,001 --> 00:22:18,420 did I ever imagine anything like this. 449 00:22:18,462 --> 00:22:19,713 I don't know if we should be trying 450 00:22:19,755 --> 00:22:20,797 to talk to it 451 00:22:20,839 --> 00:22:23,675 or running away from it as fast as we can. 452 00:22:23,717 --> 00:22:26,219 Nothing in nature regenerates like this. 453 00:22:26,261 --> 00:22:28,347 Not after centuries of being dead. 454 00:22:28,847 --> 00:22:30,349 Or dormant. 455 00:22:31,600 --> 00:22:33,352 [sighs] Do you have a theory? 456 00:22:34,770 --> 00:22:37,397 Well, it's more of a hunch, really. 457 00:22:37,439 --> 00:22:40,359 What if this creature was never actually dead? 458 00:22:41,234 --> 00:22:43,779 What if it's able to exist in two different states? 459 00:22:43,820 --> 00:22:44,905 One, the way we found it, 460 00:22:44,946 --> 00:22:45,822 dormant, encased in 461 00:22:45,864 --> 00:22:47,908 an organic life-sustaining shell. 462 00:22:47,949 --> 00:22:49,326 The other, an active living state, 463 00:22:49,368 --> 00:22:51,661 and the transition occurs when the shell liquefies 464 00:22:51,703 --> 00:22:54,331 and gets reabsorbed into the skeletal structure. 465 00:22:55,082 --> 00:22:57,125 And since the organism reconstitutes itself 466 00:22:57,167 --> 00:22:59,795 out of its own distilled raw material... 467 00:23:01,296 --> 00:23:04,132 That would mean that the DNA for its internal organs, 468 00:23:04,174 --> 00:23:06,009 its brain and all his other characteristics 469 00:23:06,051 --> 00:23:08,428 would be embedded in this resinous material. 470 00:23:08,470 --> 00:23:09,763 Protected and stored safely 471 00:23:09,805 --> 00:23:11,515 until the call comes to wake up. 472 00:23:12,933 --> 00:23:14,893 My God, think of the implications. 473 00:23:16,144 --> 00:23:17,229 If you could figure out 474 00:23:17,270 --> 00:23:19,606 how that shell works as a DNA storage bay, 475 00:23:19,648 --> 00:23:21,233 you've got your foot in door to figuring out 476 00:23:21,274 --> 00:23:23,610 how the spark of life is transmitted. 477 00:23:23,652 --> 00:23:25,737 [Emmet] And learn how to cheat the reaper? 478 00:23:26,488 --> 00:23:27,989 Somebody would pay a pretty penny 479 00:23:28,031 --> 00:23:29,449 for a recipe like that. 480 00:23:29,491 --> 00:23:30,951 That's what I like about you, Emmet. 481 00:23:30,992 --> 00:23:33,412 Always keeping an eye on the bottom line. 482 00:23:33,453 --> 00:23:34,704 Nobody else does. 483 00:23:34,746 --> 00:23:36,206 What did you find out? 484 00:23:36,248 --> 00:23:37,958 I've been analyzing the sample 485 00:23:37,999 --> 00:23:39,709 we swabbed from the new growth. 486 00:23:39,751 --> 00:23:42,087 The regeneration rate is phenomenal. 487 00:23:42,129 --> 00:23:44,339 But there's a limit to what I can do here. 488 00:23:44,381 --> 00:23:47,384 I need a DNA sequencer, or a wet chem lab. 489 00:23:47,426 --> 00:23:49,553 We have to call in reinforcements on this. 490 00:23:49,594 --> 00:23:50,971 [Natalie] We've had this discussion. 491 00:23:51,012 --> 00:23:52,180 [Emmet] And we need to have it again. 492 00:23:52,222 --> 00:23:53,807 This is getting weirder by the minute. 493 00:23:53,849 --> 00:23:55,434 We're in over our heads here, and we know it. 494 00:23:55,475 --> 00:23:57,269 [Natalie] I'm getting really tired of hearing this. 495 00:23:57,310 --> 00:23:59,771 [Emmet] And I'm getting really tired of saying it. 496 00:23:59,813 --> 00:24:01,398 What is gonna take you to make you see 497 00:24:01,440 --> 00:24:03,066 that we're going to blow this if we-- 498 00:24:04,317 --> 00:24:05,735 Curtis, what are you doing? 499 00:24:06,862 --> 00:24:08,405 -Curtis! -[exhales] 500 00:24:08,905 --> 00:24:11,450 [panting] 501 00:24:12,409 --> 00:24:14,286 [men grunting, yelling] 502 00:24:17,497 --> 00:24:19,458 [alien grunting] 503 00:24:28,800 --> 00:24:30,010 [snarling] 504 00:24:32,846 --> 00:24:34,431 Curtis. 505 00:24:34,473 --> 00:24:36,224 -Put him down. -[groans] 506 00:24:37,601 --> 00:24:39,853 That was brilliant, touching that thing again. 507 00:24:39,895 --> 00:24:41,104 Are you out of your mind? 508 00:24:41,646 --> 00:24:42,981 I think I understand. 509 00:24:43,023 --> 00:24:44,065 [Dean] Understand what? 510 00:24:44,107 --> 00:24:46,693 The hidden health benefits of anaphylactic shock? 511 00:24:46,735 --> 00:24:47,944 You were in convulsions, man. 512 00:24:47,986 --> 00:24:49,946 Your eyeballs were rolling back up in your head. 513 00:24:49,988 --> 00:24:51,198 That thing is killing you. 514 00:24:51,239 --> 00:24:52,741 It just takes a lot out of me. 515 00:24:52,782 --> 00:24:53,992 I'm okay. 516 00:24:54,034 --> 00:24:56,453 Oh, something incredible's happening here. 517 00:24:56,495 --> 00:24:59,664 Yeah, some kind of genetic freak show. 518 00:24:59,706 --> 00:25:01,249 All we need is a bearded lady 519 00:25:01,291 --> 00:25:02,626 and a Ferris wheel. 520 00:25:02,667 --> 00:25:03,877 [Curtis] It is alive. 521 00:25:03,919 --> 00:25:07,088 It's not from this world, and it's not a danger to us. 522 00:25:07,130 --> 00:25:08,423 You figure it said the same thing 523 00:25:08,465 --> 00:25:09,591 to our friends from the stone age 524 00:25:09,633 --> 00:25:11,051 before it made a meal out of them? 525 00:25:11,092 --> 00:25:13,011 I saw what happened. 526 00:25:13,053 --> 00:25:14,554 It didn't attack them, they attacked it. 527 00:25:14,596 --> 00:25:15,972 It fought back in self-defense. 528 00:25:16,014 --> 00:25:17,098 How do you know that? 529 00:25:17,140 --> 00:25:19,267 Because it told me, it showed me. 530 00:25:19,309 --> 00:25:21,019 I don't know. It's just, I can't explain it. 531 00:25:21,061 --> 00:25:22,812 If it is communicating with you telepathically, 532 00:25:22,854 --> 00:25:24,064 how do you know it's not just showing you 533 00:25:24,105 --> 00:25:25,524 what it wants you to see? 534 00:25:25,565 --> 00:25:27,067 It doesn't work that way. 535 00:25:27,108 --> 00:25:28,485 All I know is that every time 536 00:25:28,527 --> 00:25:30,237 you go near it, every time you touch it, 537 00:25:30,278 --> 00:25:31,404 -it hurts you. -Okay. 538 00:25:31,446 --> 00:25:33,114 [Curtis] I'm just gonna take a break, 539 00:25:33,156 --> 00:25:35,158 then I'm gonna come back and learn more. 540 00:25:35,200 --> 00:25:36,368 No way, that's it. 541 00:25:36,409 --> 00:25:38,954 No one touches that thing until we know more, 542 00:25:38,995 --> 00:25:40,080 especially you. 543 00:25:40,121 --> 00:25:41,540 It's too dangerous. 544 00:25:52,175 --> 00:25:54,553 [crickets chirping] 545 00:25:55,887 --> 00:25:57,806 Your heartbeat's still racing. 546 00:25:57,847 --> 00:25:59,558 BP is way up. 547 00:26:01,601 --> 00:26:04,896 What's wrong, Nat? This creature's not dangerous. 548 00:26:04,938 --> 00:26:06,648 No offense, 549 00:26:06,690 --> 00:26:08,191 but have you taken a look at yourself? 550 00:26:08,233 --> 00:26:10,193 -Mmm-hmm. -You look like hell. 551 00:26:11,444 --> 00:26:14,614 It absorbs energy from me to enable it to regenerate. 552 00:26:14,656 --> 00:26:15,740 So it's sucking the life 553 00:26:15,782 --> 00:26:17,576 out of you to bring itself back? 554 00:26:19,286 --> 00:26:20,579 It's not trying to harm me, 555 00:26:20,620 --> 00:26:22,414 it's trying to interact with me. 556 00:26:22,747 --> 00:26:23,456 Look, 557 00:26:23,498 --> 00:26:24,833 you're letting your fear get in the way, 558 00:26:24,874 --> 00:26:26,585 just like those primitive humans did when they encountered it. 559 00:26:27,168 --> 00:26:30,589 Nature gave us fear to keep us alive. 560 00:26:31,506 --> 00:26:33,049 And after what you went through 561 00:26:33,091 --> 00:26:34,634 from the first contact, 562 00:26:34,676 --> 00:26:37,596 I don't understand why you want to do it again. 563 00:26:39,180 --> 00:26:40,432 For you. 564 00:26:43,101 --> 00:26:44,394 For us. 565 00:26:47,314 --> 00:26:49,065 What you said about this thing 566 00:26:49,107 --> 00:26:50,191 being bigger than the two of us, 567 00:26:50,233 --> 00:26:51,943 this is probably the first time in my life 568 00:26:51,985 --> 00:26:54,988 that I got a glimpse at what drives you, 569 00:26:55,030 --> 00:26:55,989 you know. 570 00:26:58,116 --> 00:26:59,492 You're right. This connection I have, 571 00:26:59,534 --> 00:27:01,620 or whatever it is, is a gift. 572 00:27:02,954 --> 00:27:04,331 [sighs] 573 00:27:04,372 --> 00:27:05,498 I wanted to know what it was 574 00:27:05,540 --> 00:27:06,666 that would be important enough 575 00:27:06,708 --> 00:27:08,335 to make you forget about me. 576 00:27:09,127 --> 00:27:10,587 Um... 577 00:27:10,629 --> 00:27:12,297 I never forgot you. 578 00:27:14,257 --> 00:27:17,385 I did put you off to the side, but... 579 00:27:18,428 --> 00:27:21,348 I guess I just took for granted that you would be there 580 00:27:21,389 --> 00:27:23,600 when the work was done. I'm sorry. 581 00:27:29,356 --> 00:27:30,231 When this thing is over, 582 00:27:30,273 --> 00:27:32,942 I promise we'll take a breather, 583 00:27:33,360 --> 00:27:34,361 just you and me. 584 00:27:34,402 --> 00:27:36,279 Maybe we'll do some teaching together. 585 00:27:38,239 --> 00:27:40,825 It's funny, you know. 586 00:27:40,867 --> 00:27:43,620 I had to touch an alien to get closer to you. 587 00:27:53,088 --> 00:27:54,964 [sonar radar beeping] 588 00:27:56,132 --> 00:27:58,218 Enjoy your watch. 589 00:27:58,259 --> 00:28:00,929 Just remember not to hold hands with it. 590 00:28:00,970 --> 00:28:01,805 You see? 591 00:28:01,846 --> 00:28:03,223 Not all your ideas are useless. 592 00:28:03,264 --> 00:28:04,974 [Emmet] Let me ask you guys a question. 593 00:28:17,153 --> 00:28:19,531 What did you come here for? 594 00:28:19,572 --> 00:28:21,616 Pursuit of knowledge, clearly. 595 00:28:22,200 --> 00:28:23,493 We needed the work. 596 00:28:23,535 --> 00:28:26,287 Think you're being paid enough for this kind of work? 597 00:28:26,788 --> 00:28:27,747 Not by a mile. 598 00:28:27,789 --> 00:28:29,708 If Natalie has anything to do with it, 599 00:28:29,749 --> 00:28:31,334 you never will. 600 00:28:31,376 --> 00:28:33,253 You're risking your lives for nothing. 601 00:28:33,294 --> 00:28:34,421 What are you saying? 602 00:28:34,462 --> 00:28:36,589 You think she cares about what happens to us? 603 00:28:36,631 --> 00:28:39,175 Look at the way she treats her own husband. 604 00:28:39,217 --> 00:28:40,218 He's obviously sick. 605 00:28:40,260 --> 00:28:41,553 For all we know, he could be dying. 606 00:28:41,594 --> 00:28:43,763 But she refuses to take him out of here. 607 00:28:43,805 --> 00:28:45,557 Won't even let us go for help. 608 00:28:46,349 --> 00:28:48,560 I've worked with Natalie a long time. 609 00:28:48,601 --> 00:28:51,521 Believe me, she's only in it for the glory. 610 00:28:51,563 --> 00:28:53,356 And what are you in it for? 611 00:28:54,065 --> 00:28:55,734 To get what I deserve. 612 00:28:56,735 --> 00:28:58,319 What I've earned. 613 00:28:59,195 --> 00:29:00,739 What we all have. 614 00:29:03,283 --> 00:29:04,909 What have you got in mind? 615 00:29:10,331 --> 00:29:11,875 [Natalie] Are you sure you want to do this? 616 00:29:11,916 --> 00:29:14,377 No, but I have to. We've come too far. 617 00:29:14,419 --> 00:29:16,463 There's so much more to learn. 618 00:29:19,632 --> 00:29:21,843 [Emmet] Hurry up with that stretcher. 619 00:29:24,095 --> 00:29:25,722 What's going on? 620 00:29:28,433 --> 00:29:30,185 Oh, my God! 621 00:29:31,603 --> 00:29:33,772 It's completely reconstituted itself. 622 00:29:35,190 --> 00:29:36,858 Why didn't you tell me? 623 00:29:37,692 --> 00:29:39,360 You snooze, you lose. 624 00:29:40,361 --> 00:29:42,238 What's with the stretcher? 625 00:29:42,280 --> 00:29:43,364 [Emmet] We're moving it. 626 00:29:43,406 --> 00:29:44,741 [Natalie] Oh, like hell you are. 627 00:29:44,783 --> 00:29:46,534 You can't just jerk this thing around 628 00:29:46,576 --> 00:29:48,536 like a crash test dummy, you'll kill it. 629 00:29:48,578 --> 00:29:50,955 I guess I'll just have to take my chances. 630 00:29:51,498 --> 00:29:52,999 [gun cocks] 631 00:29:53,041 --> 00:29:54,375 -[grunts] -I told you, 632 00:29:54,417 --> 00:29:56,044 no more touchy-feely with E.T. here. 633 00:29:56,085 --> 00:29:57,504 -That thing is dangerous... -[growls] 634 00:29:57,545 --> 00:29:58,797 ...and you're just making it stronger. 635 00:29:58,838 --> 00:29:59,881 It needs me. 636 00:29:59,923 --> 00:30:02,258 Well, I need it more. 637 00:30:02,300 --> 00:30:04,469 What the hell is going on, Emmet? 638 00:30:04,511 --> 00:30:06,471 A change of plans is what it is. 639 00:30:06,513 --> 00:30:07,514 We're calling 640 00:30:07,555 --> 00:30:09,682 Ferritin Laboratories right now. 641 00:30:09,724 --> 00:30:12,644 If we bring them living proof of alien life, 642 00:30:12,685 --> 00:30:14,979 I'm sure they'll make it worth our while. 643 00:30:15,814 --> 00:30:17,816 All you have to do... 644 00:30:19,108 --> 00:30:21,110 is fix the phone. 645 00:30:21,152 --> 00:30:22,612 Oh, it's broken? 646 00:30:23,279 --> 00:30:24,823 -What a cheap piece of-- -Fix it! 647 00:30:25,365 --> 00:30:26,491 This is my discovery, 648 00:30:26,533 --> 00:30:28,284 and we're going to do it my way. 649 00:30:28,326 --> 00:30:30,620 That's all I've ever done. 650 00:30:30,662 --> 00:30:32,914 All those years digging until my knees ached 651 00:30:32,956 --> 00:30:36,751 and my fingers bled for you and your half-assed theories. 652 00:30:36,793 --> 00:30:38,419 And now, finally by some miracle, 653 00:30:38,461 --> 00:30:40,922 we make the big score and you want to give it away 654 00:30:41,840 --> 00:30:42,841 for the good of mankind 655 00:30:42,882 --> 00:30:44,843 and your picture on a magazine cover? 656 00:30:46,135 --> 00:30:47,929 Well, you know something, Natalie? 657 00:30:47,971 --> 00:30:49,931 Fame doesn't feed you. 658 00:30:51,266 --> 00:30:52,851 Fix the phone. 659 00:30:55,603 --> 00:30:57,021 [grunts] Let me go. 660 00:31:00,567 --> 00:31:01,985 Here you go. 661 00:31:04,028 --> 00:31:05,655 You fix it. 662 00:31:11,536 --> 00:31:12,871 Tie them up. 663 00:31:17,584 --> 00:31:19,669 [growling] 664 00:31:22,338 --> 00:31:24,048 [roars] 665 00:31:29,470 --> 00:31:31,222 Are you sure this is necessary? 666 00:31:31,264 --> 00:31:32,724 We have to keep the site covered up 667 00:31:32,765 --> 00:31:34,934 until we get back here with the Ferritin team. 668 00:31:34,976 --> 00:31:35,685 We'll radio them 669 00:31:35,727 --> 00:31:36,895 when we get to the landing strip. 670 00:31:36,936 --> 00:31:38,396 I'll set a couple more charges in the shaft. 671 00:31:38,438 --> 00:31:40,899 Good. I'll start striking the camp. Come help when you're done. 672 00:31:40,940 --> 00:31:42,901 We'll bring the alien up last. 673 00:31:43,985 --> 00:31:45,612 [sighs] 674 00:31:48,323 --> 00:31:51,618 Well, this is what you always wanted, isn't it? 675 00:31:51,659 --> 00:31:52,744 Tie me up? 676 00:31:52,785 --> 00:31:54,537 I can think of worse forms of couples therapy. 677 00:31:54,579 --> 00:31:55,413 Oh, like what? 678 00:31:55,455 --> 00:31:56,956 Having to talk, for instance. 679 00:32:00,043 --> 00:32:01,878 Dean. Dean! 680 00:32:03,796 --> 00:32:05,548 Come on, don't leave us like this. 681 00:32:06,341 --> 00:32:07,842 We're not. 682 00:32:07,884 --> 00:32:09,594 We're taking you with us. 683 00:32:09,636 --> 00:32:11,304 Emmet's going to give you a fair share, 684 00:32:11,346 --> 00:32:12,180 whether you want it or not. 685 00:32:12,221 --> 00:32:14,057 That's not gonna keep us quiet. 686 00:32:14,098 --> 00:32:16,100 You know somebody's gonna believe us. 687 00:32:16,142 --> 00:32:16,893 Shut up. 688 00:32:16,935 --> 00:32:18,811 [Emmet] Dean, I'm heading back to the camp. 689 00:32:19,354 --> 00:32:20,605 I'm right behind you. 690 00:32:20,647 --> 00:32:21,731 Dean. Dean! 691 00:32:21,773 --> 00:32:23,733 You're practically inviting them to kill us. 692 00:32:23,775 --> 00:32:26,277 Emmet's after money, he's not a killer. 693 00:32:26,319 --> 00:32:28,029 Oh, yeah? Not yet. 694 00:32:30,365 --> 00:32:32,951 Come on, we got to get out of here. 695 00:32:32,992 --> 00:32:34,953 I don't suppose you have a knife in your boot? 696 00:32:34,994 --> 00:32:35,912 Yeah, afraid not. 697 00:32:35,954 --> 00:32:39,499 No, you always were a more academic archeologist. 698 00:32:39,540 --> 00:32:41,668 [sarcastic laughter] 699 00:32:44,420 --> 00:32:45,463 -[sighs] -[clicks tongue] 700 00:32:45,505 --> 00:32:46,839 Hey, this is a burial mound, 701 00:32:46,881 --> 00:32:48,257 -isn't it? -Yeah. 702 00:32:48,299 --> 00:32:50,218 So shouldn't there be funerary offerings, 703 00:32:50,259 --> 00:32:51,511 academically speaking, you know, 704 00:32:51,552 --> 00:32:53,137 like totems, objects of art? 705 00:32:53,179 --> 00:32:55,181 Weapons. 706 00:32:55,223 --> 00:32:56,349 If there were weapons in here, 707 00:32:56,391 --> 00:32:57,684 where would they be? 708 00:32:57,725 --> 00:32:59,394 Well, they'd be on the inside east wall 709 00:32:59,435 --> 00:33:01,104 between the crypt and the entry shaft, 710 00:33:01,145 --> 00:33:02,021 so the ghost warriors 711 00:33:02,063 --> 00:33:04,148 can guard against grave robbers. 712 00:33:05,775 --> 00:33:06,901 Come on. 713 00:33:06,943 --> 00:33:08,528 -Can you do it? -Yeah. 714 00:33:08,569 --> 00:33:10,071 -One, two, three... -Push. 715 00:33:10,697 --> 00:33:11,531 [grunts] 716 00:33:11,572 --> 00:33:14,367 Okay, which way to the east wall? 717 00:33:14,409 --> 00:33:15,535 Which way is the east wall? 718 00:33:15,576 --> 00:33:17,745 -I think it's this way. -Come on, put me over there. 719 00:33:19,998 --> 00:33:20,999 Okay. 720 00:33:22,917 --> 00:33:24,460 -You ready? -Mmm-hmm. 721 00:33:24,502 --> 00:33:26,004 [grunts] 722 00:33:26,671 --> 00:33:28,965 -It's pretty firm. -Well, keep trying. 723 00:33:29,007 --> 00:33:31,009 Okay, now come over here. 724 00:33:34,637 --> 00:33:36,014 [groans] 725 00:33:37,223 --> 00:33:39,058 Ow! 726 00:33:39,100 --> 00:33:41,019 That sounds hollow. [grunts] 727 00:33:41,310 --> 00:33:42,895 [Curtis] Yes! 728 00:33:42,937 --> 00:33:43,980 Whoo. 729 00:33:44,022 --> 00:33:45,982 Those are Mound Builder weapons. 730 00:33:46,024 --> 00:33:47,316 [Natalie] Everyone said they wouldn't be 731 00:33:47,358 --> 00:33:48,776 within 3,000 miles from here. 732 00:33:48,818 --> 00:33:50,945 Why don't you quit gloating and help me out here? 733 00:33:51,404 --> 00:33:52,947 You ready? 734 00:33:53,448 --> 00:33:54,532 [both grunt] 735 00:34:00,830 --> 00:34:02,582 Come on, we got to move! 736 00:34:03,082 --> 00:34:04,584 [exclaims] Lay off, 737 00:34:04,625 --> 00:34:06,044 unless you want to do it all by yourself. 738 00:34:06,085 --> 00:34:07,879 I will if I have to. 739 00:34:14,302 --> 00:34:15,470 [Curtis] Okay, I got it. 740 00:34:15,511 --> 00:34:16,721 Okay. 741 00:34:16,763 --> 00:34:18,598 Oh, God, let's get out of here. 742 00:34:18,639 --> 00:34:19,599 Not without the alien. 743 00:34:19,640 --> 00:34:21,059 No, Curtis, you do not. 744 00:34:21,100 --> 00:34:22,810 It's too dangerous. 745 00:34:23,644 --> 00:34:25,855 That's not what I felt when I touched him. 746 00:34:25,897 --> 00:34:28,566 He could be controlling your mind. 747 00:34:28,608 --> 00:34:30,485 There must be some reason why he was killed 748 00:34:30,526 --> 00:34:31,986 and sealed in a tomb. 749 00:34:32,028 --> 00:34:33,112 No, this wasn't a prison. 750 00:34:33,154 --> 00:34:34,614 Those primitive humans thought he was a god. 751 00:34:34,655 --> 00:34:36,657 They built this tomb to honor him. 752 00:34:36,699 --> 00:34:38,034 Are you sure of it? 753 00:34:38,076 --> 00:34:39,744 That's not good science. 754 00:34:39,786 --> 00:34:41,245 You're right. It's not fair to hold you back. 755 00:34:41,287 --> 00:34:42,955 It will probably get you killed. 756 00:34:42,997 --> 00:34:45,249 I can't explain it, but I have to help him. 757 00:34:45,291 --> 00:34:46,334 He's struggling to stay alive 758 00:34:46,375 --> 00:34:47,543 for thousands of years in the cocoon. 759 00:34:47,585 --> 00:34:48,920 I gonna let Emmet turn him into a lab rat. 760 00:34:48,961 --> 00:34:51,130 You go ahead, I'll catch up to you later. 761 00:34:53,883 --> 00:34:55,468 If you're gonna do this, I will too. 762 00:34:56,344 --> 00:34:57,053 Nat. 763 00:34:57,095 --> 00:34:58,554 I'm supporting you for a change. 764 00:34:58,596 --> 00:35:00,264 Shut up and let me do it. 765 00:35:01,557 --> 00:35:03,101 [labored breathing] 766 00:35:03,851 --> 00:35:05,186 Oh, wow. 767 00:35:09,190 --> 00:35:11,275 He's too weak to move. 768 00:35:11,317 --> 00:35:13,027 What are you doing? 769 00:35:15,988 --> 00:35:17,323 He needs more energy. 770 00:35:20,660 --> 00:35:22,286 [Curtis and alien exclaiming] 771 00:35:24,789 --> 00:35:26,124 [screaming] 772 00:35:29,168 --> 00:35:30,128 Double check the charges. 773 00:35:30,169 --> 00:35:32,130 I'll get Curtis and Natalie first. 774 00:35:38,678 --> 00:35:40,138 -[Natalie gasps] -[yells] 775 00:35:40,763 --> 00:35:42,098 Oh, my God. No! 776 00:35:42,140 --> 00:35:43,558 Oh, let's get out of here. 777 00:35:44,308 --> 00:35:45,101 [grunts] 778 00:35:45,143 --> 00:35:47,145 [Curtis] I think that's what he wants to do, too. 779 00:35:48,771 --> 00:35:50,690 He's coming with us. 780 00:36:02,451 --> 00:36:04,495 -Stop right there. -[gun cocks] 781 00:36:04,537 --> 00:36:05,955 [alien growling] 782 00:36:19,969 --> 00:36:22,263 [Emmet] Faber, Dean, the alien's up. 783 00:36:22,305 --> 00:36:23,931 Get down here! 784 00:36:29,312 --> 00:36:31,939 Emmet, he's very weak. He could be dying. 785 00:36:31,981 --> 00:36:34,192 Giving his life to that thing? 786 00:36:37,695 --> 00:36:38,988 [alien snarls] 787 00:36:41,574 --> 00:36:43,201 Holy crap. 788 00:36:43,451 --> 00:36:44,952 [snarls] 789 00:36:44,994 --> 00:36:46,787 You know you have to let us go, Emmet. 790 00:36:46,829 --> 00:36:48,039 It's the right thing to do. 791 00:36:48,080 --> 00:36:50,208 For once, I'm doing what's right for me. 792 00:36:50,249 --> 00:36:51,876 But there may be others of his kind. 793 00:36:51,918 --> 00:36:53,920 You don't want to anger them. 794 00:36:53,961 --> 00:36:56,881 They left him here for 10,000 years. 795 00:36:56,923 --> 00:36:58,424 I don't think they miss him very much. 796 00:36:58,466 --> 00:37:00,218 -Emmet. -Don't test me. 797 00:37:00,801 --> 00:37:02,220 I'll do what I have to do. 798 00:37:02,261 --> 00:37:05,598 Emmet, this is a living, breathing alien. 799 00:37:05,640 --> 00:37:07,975 Extraterrestrial life. 800 00:37:08,017 --> 00:37:09,936 [Curtis] It's too important for the planet. 801 00:37:10,436 --> 00:37:11,979 No, 802 00:37:12,021 --> 00:37:13,898 this is far too important for a pair 803 00:37:13,940 --> 00:37:16,192 of failed archeologists like you. 804 00:37:16,234 --> 00:37:17,526 [gun cocks] 805 00:37:17,568 --> 00:37:18,778 I'm sorry. 806 00:37:19,070 --> 00:37:20,238 [roaring] 807 00:37:21,781 --> 00:37:22,782 [grunts] 808 00:37:24,033 --> 00:37:25,868 [yelling] 809 00:37:25,910 --> 00:37:27,745 -[bone cracking] -[screams in pain] 810 00:37:30,414 --> 00:37:32,250 [grunts] 811 00:37:41,300 --> 00:37:42,885 Help me, damn it! 812 00:37:46,514 --> 00:37:48,432 -[gun cocks, fires] -[growls] 813 00:37:48,474 --> 00:37:50,851 No, you'll hit the charges! Don't! 814 00:37:50,893 --> 00:37:52,895 -No! -[gun firing] 815 00:37:52,937 --> 00:37:55,356 -[explosions] -[alien yells] 816 00:37:55,398 --> 00:37:56,899 [rumbling] 817 00:38:12,707 --> 00:38:14,875 Nat, Nat, look at me. 818 00:38:14,917 --> 00:38:16,711 -[coughing] -Keep talking. 819 00:38:17,169 --> 00:38:18,212 Talk to me. 820 00:38:18,254 --> 00:38:20,464 Being an action hero is so painful. 821 00:38:21,173 --> 00:38:22,842 You're bleeding. 822 00:38:22,883 --> 00:38:24,510 Well, call 911. 823 00:38:24,552 --> 00:38:26,304 -How do I stop the bleeding? -[sighs] Oh. 824 00:38:27,596 --> 00:38:28,389 I took a lot... 825 00:38:28,431 --> 00:38:31,392 a lot of anatomy to get this degree. 826 00:38:31,434 --> 00:38:32,143 I am done for. 827 00:38:32,184 --> 00:38:34,312 It ain't over till it's over. 828 00:38:35,062 --> 00:38:37,315 Dean! Anyone hear me? 829 00:38:37,982 --> 00:38:39,817 Emmet, we need help. 830 00:38:41,902 --> 00:38:43,404 Hey, keep talking to me. 831 00:38:43,446 --> 00:38:44,530 -[gasps] -That's good. 832 00:38:44,572 --> 00:38:46,240 I'm sorry I put you through so much. 833 00:38:46,282 --> 00:38:48,326 I can't believe you never left me. 834 00:38:49,076 --> 00:38:50,828 I'm glad you didn't. 835 00:38:52,788 --> 00:38:54,332 [exclaims, snarls] 836 00:38:55,166 --> 00:38:57,043 Oh! What does he want? 837 00:38:57,084 --> 00:38:59,337 [alien speaking indiscernible language] 838 00:39:02,673 --> 00:39:03,966 I'm sorry. 839 00:39:04,633 --> 00:39:06,761 We never meant to hurt you. 840 00:39:06,802 --> 00:39:08,054 [snarling] 841 00:39:14,810 --> 00:39:16,354 It'll be over soon, Nat. 842 00:39:17,772 --> 00:39:19,648 [snarls] 843 00:39:20,441 --> 00:39:23,361 I never stopped loving you. 844 00:39:28,366 --> 00:39:30,368 [grunts] 845 00:39:30,910 --> 00:39:33,371 [humming] 846 00:39:58,646 --> 00:40:00,231 -Easy. -[gasps] 847 00:40:00,272 --> 00:40:01,857 -[breathing heavily] -Easy, now. 848 00:40:01,899 --> 00:40:03,776 Can you hear me? 849 00:40:06,779 --> 00:40:08,155 Where am I? 850 00:40:08,197 --> 00:40:10,533 The better question is, "when"? 851 00:40:11,909 --> 00:40:14,120 It's been nearly a thousand years. 852 00:40:14,161 --> 00:40:15,746 What? 853 00:40:15,788 --> 00:40:18,374 Natalie... Where's Natalie? 854 00:40:18,416 --> 00:40:21,836 Her wounds were quite severe, so we revived her first... 855 00:40:21,877 --> 00:40:23,963 in case there were any complications. 856 00:40:24,672 --> 00:40:25,965 But fortunately, 857 00:40:26,006 --> 00:40:28,426 our technology has advanced considerably. 858 00:40:30,010 --> 00:40:31,429 Curtis. 859 00:40:35,433 --> 00:40:37,893 Natalie, I don't understand. 860 00:40:37,935 --> 00:40:38,978 [exhales] 861 00:40:39,019 --> 00:40:40,104 The alien sprayed us 862 00:40:40,146 --> 00:40:42,106 with his resinous preservative. 863 00:40:42,148 --> 00:40:45,067 Turns out he's an anthropologist of sorts. 864 00:40:45,109 --> 00:40:46,694 A legend among his people. 865 00:40:46,735 --> 00:40:49,405 His fate was never known until they found us. 866 00:40:49,447 --> 00:40:51,365 And the fact that we tried to save his life 867 00:40:51,407 --> 00:40:54,535 has made us heroes on their planet, and here. 868 00:40:56,203 --> 00:40:57,746 Heroes? 869 00:40:59,707 --> 00:41:01,459 [exhales] 870 00:41:02,543 --> 00:41:04,336 Me and him? 871 00:41:04,378 --> 00:41:07,965 Oh, no, no, he's one of their doctors. 872 00:41:08,007 --> 00:41:10,259 The alien we found is dead. 873 00:41:11,177 --> 00:41:13,095 He sprayed us with all his preservative. 874 00:41:13,137 --> 00:41:15,222 He only had enough for two. 875 00:41:15,264 --> 00:41:17,475 He saved our lives, Curtis. 876 00:41:18,767 --> 00:41:20,186 [sobbing] 877 00:41:24,607 --> 00:41:25,691 What is it? 878 00:41:26,192 --> 00:41:28,277 I don't know. 879 00:41:28,319 --> 00:41:29,820 Is this real? 880 00:41:33,782 --> 00:41:35,618 Come here. 881 00:41:35,659 --> 00:41:37,495 I'll show you something. 882 00:41:52,009 --> 00:41:54,512 [birds chirping] 883 00:42:15,950 --> 00:42:17,326 [Curtis] It's incredible. 884 00:42:17,368 --> 00:42:20,663 A new world where humans and aliens live together, 885 00:42:20,704 --> 00:42:22,915 learning to understand each other. 886 00:42:24,166 --> 00:42:25,751 That's the good news. 887 00:42:27,294 --> 00:42:29,213 What's the bad news? 888 00:42:29,255 --> 00:42:30,965 [sighs] 889 00:42:31,006 --> 00:42:33,384 Somebody else published first. 890 00:42:34,718 --> 00:42:36,262 [beeping] 891 00:42:38,889 --> 00:42:40,766 [chuckles] 892 00:42:45,771 --> 00:42:50,109 [Control Voice] They say, "What you send around comes around." 893 00:42:50,150 --> 00:42:51,944 Perhaps that is true, 894 00:42:51,986 --> 00:42:56,532 even if it sometimes takes a thousand years. 57787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.