All language subtitles for The Outer Limits_S04E05_In the Zone.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,505 --> 00:00:07,090 [bell buzzing] 2 00:00:09,342 --> 00:00:11,011 [grunting] 3 00:00:16,099 --> 00:00:18,393 [audience cheering] 4 00:00:22,313 --> 00:00:23,565 [laser firing] 5 00:00:27,277 --> 00:00:29,029 [audience cheering] 6 00:00:29,487 --> 00:00:30,864 [groaning] 7 00:00:34,075 --> 00:00:36,036 [siren wailing] 8 00:00:38,079 --> 00:00:40,123 [audience cheering] 9 00:00:42,250 --> 00:00:45,628 Yeah! Yeah! Folks! 10 00:00:45,670 --> 00:00:48,757 And with the ring, it's the Ageless One! 11 00:00:48,798 --> 00:00:53,386 -The great one, Tanner Brooks! -[audience cheering] 12 00:00:53,428 --> 00:00:56,931 [announcer] On behalf of the World Octal Federation, 13 00:00:56,973 --> 00:01:00,143 thank you all for coming down here. We love you! 14 00:01:00,185 --> 00:01:01,686 And remember, 15 00:01:01,728 --> 00:01:05,982 the thrills never stop when you go for the... 16 00:01:06,649 --> 00:01:07,859 ring! 17 00:01:07,901 --> 00:01:10,403 -[audience cheering] -[announcer] Yeah! 18 00:01:10,445 --> 00:01:12,697 [male reporter] Tanner, you were limping out there. Any comment? 19 00:01:12,739 --> 00:01:13,823 [female reporter] What happened? You injured? 20 00:01:13,865 --> 00:01:15,200 -I won. -[female reporter] You sure did that. 21 00:01:15,241 --> 00:01:17,077 What about your next match? You gonna be okay? 22 00:01:17,118 --> 00:01:19,120 I'll be fine, yeah. 23 00:01:19,162 --> 00:01:20,747 [male reporter] That was a hell of a throw, Tanner. 24 00:01:20,789 --> 00:01:22,040 Where did you come up with that one? 25 00:01:22,082 --> 00:01:23,625 It was like I could see the moves. 26 00:01:23,666 --> 00:01:26,586 I could see there was a white light from where I was to where I had to be. 27 00:01:26,628 --> 00:01:29,380 I saw it and I went for it, and it was there. 28 00:01:29,422 --> 00:01:31,091 [Marcus] Thanks, boys. 29 00:01:31,925 --> 00:01:33,718 Man was in the zone. 30 00:01:34,719 --> 00:01:36,179 That's good stuff, Tanner. 31 00:01:36,221 --> 00:01:37,430 Reminds me of that move you made 32 00:01:37,472 --> 00:01:39,933 at the Manila Open a couple of years ago. 33 00:01:39,974 --> 00:01:41,976 And you were still a top ten then, weren't you? 34 00:01:42,018 --> 00:01:44,395 -Yeah. -[Marcus chuckles] 35 00:01:44,437 --> 00:01:47,148 The tour won't be the same without Tanner Brooks. 36 00:01:47,190 --> 00:01:50,693 I just hope I get a chance to go up against him one last time. 37 00:01:51,194 --> 00:01:52,987 Of course, 38 00:01:53,029 --> 00:01:55,198 the only way that will happen 39 00:01:55,240 --> 00:01:57,534 is if we both make it to the finals. 40 00:01:58,409 --> 00:02:00,912 -See you there. -Count on it. 41 00:02:00,954 --> 00:02:02,789 [male reporter] How're you gonna prepare for that? 42 00:02:02,831 --> 00:02:04,082 [female reporter] Will it be a grudge match? 43 00:02:04,124 --> 00:02:07,919 Hey, you looked good out there. Are you okay? 44 00:02:07,961 --> 00:02:09,546 Yeah, I'm all right. 45 00:02:10,255 --> 00:02:11,714 Don't let Marcus psych you out, 46 00:02:11,756 --> 00:02:13,758 he's just a lot of noise. 47 00:02:13,800 --> 00:02:17,262 Besides, you'd kick his butt. 48 00:02:17,303 --> 00:02:20,140 Yeah, not even on my best day. 49 00:02:36,156 --> 00:02:37,782 [knocking on door] 50 00:02:38,449 --> 00:02:39,784 Yeah? 51 00:02:42,954 --> 00:02:45,206 -[Michael] Mr. Brooks? -Yeah? 52 00:02:45,248 --> 00:02:47,000 Uh, hi. 53 00:02:47,959 --> 00:02:50,587 I wanted to congratulate you on your match today. 54 00:02:51,045 --> 00:02:52,046 Thanks. 55 00:02:52,088 --> 00:02:53,965 If you want an autograph, you can talk to the lady out front, 56 00:02:54,007 --> 00:02:55,341 -she'll send you one. -Oh, no, no, thanks, 57 00:02:55,383 --> 00:02:57,969 but I didn't come here for your autograph. 58 00:02:58,011 --> 00:03:00,889 -What can I do for you? -[clears throat] Well, um, 59 00:03:00,930 --> 00:03:02,807 would you like to win this tournament? 60 00:03:02,849 --> 00:03:04,601 Of course, I would. 61 00:03:04,642 --> 00:03:05,935 You can't. 62 00:03:07,312 --> 00:03:08,354 Is that right? 63 00:03:08,396 --> 00:03:11,024 Mr. Brooks, I've been a fan of yours for a very long time. 64 00:03:11,065 --> 00:03:13,651 I've watched your progress, your entire career, 65 00:03:13,693 --> 00:03:16,196 but your performance today 66 00:03:16,237 --> 00:03:19,657 clearly indicated to me the limits of your abilities. 67 00:03:19,699 --> 00:03:20,992 -I see. -[Michael] Yes. 68 00:03:21,034 --> 00:03:23,745 Uh, now if you really, 69 00:03:23,786 --> 00:03:26,039 really want to win this tournament, 70 00:03:26,789 --> 00:03:28,958 you need something extra. 71 00:03:29,000 --> 00:03:31,169 -Now, I've developed this treatment-- -That's real-- 72 00:03:31,211 --> 00:03:32,754 And if you came down to my office-- 73 00:03:32,795 --> 00:03:34,380 I'll tell you what, Doc, I don't know what you're selling, 74 00:03:34,422 --> 00:03:36,007 but I don't want any of your snake oil, okay? 75 00:03:36,049 --> 00:03:37,383 I'm not talking about taking drugs. 76 00:03:37,425 --> 00:03:38,927 I don't care what you're talking about. 77 00:03:38,968 --> 00:03:40,595 Get the hell out of here. 78 00:03:42,388 --> 00:03:43,556 Why don't you make me? 79 00:03:53,191 --> 00:03:53,858 [scoffs] 80 00:03:53,900 --> 00:03:56,236 [Michael] Come on, what are you afraid of? 81 00:04:02,325 --> 00:04:03,493 [whooshes] 82 00:04:03,534 --> 00:04:04,869 Mr. Brooks, 83 00:04:05,662 --> 00:04:08,331 I'm a hell of a lot faster than I look. 84 00:04:14,879 --> 00:04:17,924 [Control Voice] There is nothing wrong with your television. 85 00:04:17,966 --> 00:04:20,802 Do not attempt to adjust the picture. 86 00:04:20,843 --> 00:04:23,846 We are now controlling the transmission. 87 00:04:23,888 --> 00:04:27,809 We control the horizontal and the vertical. 88 00:04:27,850 --> 00:04:30,853 We can deluge you with a thousand channels 89 00:04:30,895 --> 00:04:36,067 or expand one single image to crystal clarity 90 00:04:36,109 --> 00:04:37,902 and beyond. 91 00:04:37,944 --> 00:04:39,529 We can shape your vision 92 00:04:39,570 --> 00:04:43,825 to anything our imagination can conceive. 93 00:04:43,866 --> 00:04:45,118 For the next hour, 94 00:04:45,159 --> 00:04:49,872 we will control all that you see and hear. 95 00:05:01,050 --> 00:05:04,971 You are about to experience the awe and mystery 96 00:05:05,013 --> 00:05:08,016 which reaches from the deepest inner mind 97 00:05:08,057 --> 00:05:11,602 to The Outer Limits. 98 00:05:17,233 --> 00:05:19,819 Evolution is guided by the principle 99 00:05:19,861 --> 00:05:22,196 of survival of the fittest. 100 00:05:22,238 --> 00:05:23,531 For the human animal, 101 00:05:23,573 --> 00:05:27,368 the urge to compete is ingrained in our spirit. 102 00:05:27,410 --> 00:05:31,039 But in some arenas, the rules are not clear, 103 00:05:31,080 --> 00:05:34,500 and victory may well be an illusion. 104 00:05:35,793 --> 00:05:37,337 Loser. 105 00:06:03,571 --> 00:06:06,199 I used to keep my extra bottle under the sofa. 106 00:06:07,367 --> 00:06:09,494 Or have you checked there already? 107 00:06:10,995 --> 00:06:12,872 Just looking for my sneaker. 108 00:06:12,914 --> 00:06:14,749 I didn't want to wake you up. 109 00:06:16,125 --> 00:06:18,378 -Sorry. -It's okay. 110 00:06:20,963 --> 00:06:22,382 You're going to the gym? 111 00:06:23,091 --> 00:06:24,550 Yeah. 112 00:06:24,592 --> 00:06:27,178 Since when do you work out the day of a match? 113 00:06:29,222 --> 00:06:31,516 I just thought I'd try something different, you know. 114 00:06:31,557 --> 00:06:32,975 Shake things up a bit. 115 00:06:33,017 --> 00:06:34,894 Can't hurt to change a little. 116 00:06:34,936 --> 00:06:37,105 No, I guess it can't. 117 00:06:42,360 --> 00:06:44,612 Tanner, I was thinking that, you know, 118 00:06:44,654 --> 00:06:46,197 between your tournaments and my clients, 119 00:06:46,239 --> 00:06:48,449 we haven't had a lot of time to spend together lately. 120 00:06:48,491 --> 00:06:50,910 -[zips bag] -I think we've been doing all right, huh? 121 00:06:52,703 --> 00:06:54,747 Yeah, well, I was hoping that 122 00:06:54,789 --> 00:06:57,417 afterwards we could get away for a while. 123 00:06:58,251 --> 00:06:59,419 Afterwards? 124 00:07:00,878 --> 00:07:03,256 -You mean like after I lose the match? -No. 125 00:07:03,297 --> 00:07:06,467 -I mean after the tournament. -Did you see me yesterday? 126 00:07:06,509 --> 00:07:09,429 -Yeah. -I really think I can win this one, Jess. 127 00:07:14,225 --> 00:07:16,269 Used to be a time I didn't have to try to convince you of that. 128 00:07:16,310 --> 00:07:18,229 That's not fair, and you know it. 129 00:07:18,271 --> 00:07:19,439 You're right. 130 00:07:20,606 --> 00:07:21,649 I'm sorry. 131 00:07:25,445 --> 00:07:29,782 But win or lose, you are retiring, right? 132 00:07:31,159 --> 00:07:32,452 Sure. 133 00:07:34,454 --> 00:07:36,205 I said I would, didn't I? 134 00:07:41,627 --> 00:07:42,795 Gotta go. 135 00:07:46,924 --> 00:07:48,384 [sighs] 136 00:07:51,304 --> 00:07:53,473 [siren blaring at a distance] 137 00:08:08,237 --> 00:08:11,032 -You're late. -You're lucky I came at all. 138 00:08:12,909 --> 00:08:14,827 What are you doing with military hardware? 139 00:08:14,869 --> 00:08:16,120 [beeps] 140 00:08:16,162 --> 00:08:19,248 Well, you can hardly buy this kind of stuff at RadioShack. 141 00:08:21,792 --> 00:08:23,336 You know, for a sports doctor, 142 00:08:23,377 --> 00:08:25,379 you look an awful lot like a rocket scientist. 143 00:08:25,421 --> 00:08:26,672 Yeah. 144 00:08:26,714 --> 00:08:28,382 Well, the defense technology transfer 145 00:08:28,424 --> 00:08:32,136 to the private sector is very commonplace these days. 146 00:08:32,178 --> 00:08:34,972 You know, microwave ovens came from the space program. 147 00:08:35,014 --> 00:08:36,474 Look, you said you had some kind of treatment 148 00:08:36,516 --> 00:08:38,559 that could guarantee me to win the Octal. 149 00:08:38,601 --> 00:08:39,852 Uh-huh. 150 00:08:42,813 --> 00:08:43,898 Is it legal? 151 00:08:45,316 --> 00:08:46,776 It's not illegal. 152 00:08:49,904 --> 00:08:51,864 How does it-- How does it, uh... 153 00:08:52,448 --> 00:08:53,741 How does it work? 154 00:08:55,117 --> 00:08:58,120 I thought you were the one that told me, uh, 155 00:08:58,162 --> 00:09:01,040 -you weren't into drugs. -Look, I've never been on drugs. 156 00:09:01,082 --> 00:09:02,750 I've been in the game a lot of years, 157 00:09:02,792 --> 00:09:05,127 but I'm in top shape now. I've never felt better in my life. 158 00:09:05,169 --> 00:09:09,382 I don't need you or any treatment to win. 159 00:09:11,092 --> 00:09:12,343 I just... 160 00:09:12,385 --> 00:09:13,594 [Michael] You just, 161 00:09:13,636 --> 00:09:15,721 maybe would like an edge perhaps? 162 00:09:15,763 --> 00:09:17,557 Um, just in case, yeah? 163 00:09:18,891 --> 00:09:20,142 Yeah. 164 00:09:21,269 --> 00:09:23,396 Tell me, have you ever heard 165 00:09:23,437 --> 00:09:27,108 the phrase "transcortical reflex"? 166 00:09:30,152 --> 00:09:31,153 No. 167 00:09:31,195 --> 00:09:33,906 Well, it has to do with a high-speed response 168 00:09:33,948 --> 00:09:35,783 to neural stimulation. 169 00:09:35,825 --> 00:09:39,328 You see, when you take a nerve impulse, 170 00:09:39,370 --> 00:09:41,330 uh, and allow it to go much faster, 171 00:09:41,372 --> 00:09:44,000 directly to the cerebral cortex, 172 00:09:44,041 --> 00:09:46,335 it, uh, will influence... 173 00:09:46,377 --> 00:09:49,005 Influences voluntary muscle control. 174 00:09:49,046 --> 00:09:50,840 -You see. Uh-huh. -[Tanner] Mmm-hmm. 175 00:09:52,633 --> 00:09:55,428 I'm not a doctor. What are you saying? 176 00:09:56,971 --> 00:10:00,433 Um, would you turn that switch on for me? 177 00:10:02,184 --> 00:10:03,102 Sure. 178 00:10:03,144 --> 00:10:03,936 -[electricity buzzes] -Ow! 179 00:10:03,978 --> 00:10:07,273 [snickers] Case in point. 180 00:10:07,315 --> 00:10:09,275 You see, your hand reacted 181 00:10:09,317 --> 00:10:12,278 before you even knew what was happening. 182 00:10:12,320 --> 00:10:14,572 Before your brain could process the event, 183 00:10:14,614 --> 00:10:17,992 the event was already passed, you see? 184 00:10:18,034 --> 00:10:19,660 Now, my treatment 185 00:10:19,702 --> 00:10:23,456 accelerates the human neuromuscular system, 186 00:10:23,497 --> 00:10:25,833 so that a person can comprehend 187 00:10:25,875 --> 00:10:28,294 and take part and react to events 188 00:10:28,336 --> 00:10:29,587 in a much shorter time scale 189 00:10:29,629 --> 00:10:31,631 than would ordinarily be possible. 190 00:10:35,217 --> 00:10:36,761 You mean like how baseball players say 191 00:10:36,802 --> 00:10:39,180 they can see the ball slow down before they hit it. That kind of thing? 192 00:10:39,221 --> 00:10:42,058 Yes, yes, exactly, exactly. 193 00:10:42,099 --> 00:10:44,352 Now, my treatment 194 00:10:44,393 --> 00:10:47,521 results in some remarkable improvements 195 00:10:47,563 --> 00:10:49,982 in reflex and reaction times. 196 00:10:50,024 --> 00:10:52,777 Now, this is temporary, of course. 197 00:10:52,818 --> 00:10:55,863 However, it lasts long enough 198 00:10:55,905 --> 00:10:59,033 to make the difference in the Octal. 199 00:11:00,034 --> 00:11:01,243 Hmm. 200 00:11:01,869 --> 00:11:03,496 What do you get out of it? 201 00:11:04,580 --> 00:11:06,707 Well, um, I get out of it 202 00:11:06,749 --> 00:11:09,919 what any couch potato, armchair athlete would 203 00:11:09,960 --> 00:11:11,671 in watching his favorite sport. 204 00:11:11,712 --> 00:11:13,506 A vicarious thrill. 205 00:11:15,257 --> 00:11:17,259 You're going to bet on me, aren't you? 206 00:11:18,094 --> 00:11:19,470 Oh, yes. 207 00:11:22,014 --> 00:11:24,892 Yes, I am, but not for money. 208 00:11:25,643 --> 00:11:27,395 Sometimes, 209 00:11:27,436 --> 00:11:31,273 success alone is indeed its own reward. 210 00:11:33,484 --> 00:11:34,610 I see. 211 00:11:34,652 --> 00:11:37,113 -So, Mr. Brooks? -Mmm-hmm? 212 00:11:37,154 --> 00:11:38,322 Tell me... 213 00:11:41,784 --> 00:11:44,078 Do you feel like a winner today? 214 00:11:57,925 --> 00:11:59,552 [liquid bubbling] 215 00:12:11,147 --> 00:12:12,732 [keyboard clacking] 216 00:12:18,612 --> 00:12:20,030 [bubbling] 217 00:12:20,781 --> 00:12:23,117 What the hell is that stuff? 218 00:12:23,159 --> 00:12:25,161 Oh, human nerve tissue. 219 00:12:25,202 --> 00:12:26,704 [beeps] 220 00:12:29,331 --> 00:12:31,625 Genetically engineered. 221 00:12:31,667 --> 00:12:34,754 This stuff is not easy to grow. 222 00:12:36,130 --> 00:12:39,884 But you see, the energy required to accelerate you 223 00:12:39,925 --> 00:12:41,010 through this whole process 224 00:12:41,051 --> 00:12:42,094 has gotta come from somewhere, 225 00:12:42,136 --> 00:12:43,804 so what I do is, I pull the energy 226 00:12:43,846 --> 00:12:46,599 out of the tissue, then I amplify it 227 00:12:46,640 --> 00:12:48,392 and I put it back into you. 228 00:12:48,434 --> 00:12:50,644 The conductive fibers in this special suit 229 00:12:50,686 --> 00:12:54,482 serve to equalize that effect throughout your entire body. 230 00:12:54,523 --> 00:12:58,402 The hormones that you give off during intense physical effort 231 00:12:58,444 --> 00:13:01,614 will kick in, then trigger that reflex acceleration. 232 00:13:01,655 --> 00:13:04,784 So, all you got to do is concentrate, 233 00:13:05,826 --> 00:13:07,745 and let it work for you. 234 00:13:15,878 --> 00:13:17,880 [breathes deeply] 235 00:13:25,012 --> 00:13:27,807 -[keyboard clacking] -[energy pulsating] 236 00:13:30,351 --> 00:13:31,811 [machine beeps] 237 00:13:34,647 --> 00:13:36,816 [electricity crackling] 238 00:13:53,249 --> 00:13:54,542 [beeping] 239 00:14:03,133 --> 00:14:05,261 [horn blowing] 240 00:14:05,302 --> 00:14:08,305 -[announcer] Ladies and gentlemen! -[audience cheering] 241 00:14:09,598 --> 00:14:14,103 The World Octal Federation is proud to welcome you 242 00:14:14,144 --> 00:14:17,982 to the next level in combat sports! 243 00:14:19,316 --> 00:14:21,861 A simple arena. 244 00:14:23,737 --> 00:14:27,199 A simple goal! 245 00:14:27,241 --> 00:14:28,492 [audience cheering] 246 00:14:28,534 --> 00:14:32,371 And the most awesome test of strength, speed, skill 247 00:14:32,413 --> 00:14:34,290 and just plain guts 248 00:14:34,331 --> 00:14:37,209 that you'll ever want to see! 249 00:14:37,251 --> 00:14:38,627 Today, 250 00:14:38,669 --> 00:14:42,131 from the fighting city of Philadelphia, 251 00:14:42,172 --> 00:14:46,051 Helen, "The Hammer" Draybeck! 252 00:14:46,093 --> 00:14:47,595 [audience cheering] 253 00:14:47,636 --> 00:14:52,391 Meeting in a battle royale against an old favorite, 254 00:14:52,433 --> 00:14:54,894 the Ageless Wonder, 255 00:14:55,185 --> 00:14:59,273 Tanner Brooks! 256 00:14:59,315 --> 00:15:00,608 [audience cheering] 257 00:15:00,649 --> 00:15:04,904 [audience chanting] Tanner! Tanner! Tanner! 258 00:15:07,197 --> 00:15:09,283 [chanting continues] 259 00:15:09,325 --> 00:15:11,076 [announcer] Ladies and gentlemen, 260 00:15:12,202 --> 00:15:14,163 are you ready 261 00:15:14,204 --> 00:15:16,415 to take the... 262 00:15:17,207 --> 00:15:19,668 Ring? 263 00:15:19,710 --> 00:15:21,378 [audience cheering] 264 00:15:29,637 --> 00:15:32,056 Your health insurance paid up? 265 00:15:32,097 --> 00:15:33,390 I feel pretty good today. 266 00:15:33,432 --> 00:15:34,934 You won't be. 267 00:15:36,143 --> 00:15:38,312 [machine powers up] 268 00:15:41,815 --> 00:15:43,025 [siren blares] 269 00:15:46,612 --> 00:15:47,738 [grunts] 270 00:15:57,373 --> 00:15:58,207 [grunts] 271 00:16:12,888 --> 00:16:14,556 [crowd shouting] 272 00:16:16,517 --> 00:16:17,977 [grunts] 273 00:16:19,311 --> 00:16:20,145 [groans] 274 00:16:20,187 --> 00:16:21,981 [audience cheering] 275 00:16:25,776 --> 00:16:26,860 [laughs] 276 00:16:33,909 --> 00:16:36,412 [heavy breathing] 277 00:16:44,128 --> 00:16:47,006 [victory siren wailing] 278 00:16:47,381 --> 00:16:49,425 [audience cheering] 279 00:16:52,052 --> 00:16:53,971 Helen, it looked like you had it in the bag, what happened? 280 00:16:54,013 --> 00:16:56,181 I don't know what happened, he was down for the count. 281 00:16:56,223 --> 00:16:57,725 [female reporter] How did you manage to-- 282 00:16:57,766 --> 00:17:00,602 Ladies and gentlemen! 283 00:17:00,644 --> 00:17:03,480 The winner once again! 284 00:17:03,522 --> 00:17:07,109 Tanner Brooks! 285 00:17:07,151 --> 00:17:11,030 [audience chanting] Tanner! Tanner! Tanner! 286 00:17:13,449 --> 00:17:14,742 [Jessica] Tanner. 287 00:17:15,826 --> 00:17:17,036 [Jessica gasps] 288 00:17:18,037 --> 00:17:19,204 [Jessica sighs] 289 00:17:20,372 --> 00:17:21,373 [moans] 290 00:17:22,082 --> 00:17:23,167 Tanner. 291 00:17:29,715 --> 00:17:31,633 [Tanner grunts slowly] 292 00:17:35,554 --> 00:17:37,473 [slow moaning] 293 00:17:39,808 --> 00:17:42,269 Jess? What's happening? 294 00:17:45,355 --> 00:17:48,067 [slow moans] 295 00:17:48,984 --> 00:17:50,069 Jess? 296 00:17:54,323 --> 00:17:55,657 [Jessica] Honey. 297 00:17:57,618 --> 00:18:00,079 -[breathing heavily] -What? 298 00:18:02,498 --> 00:18:04,208 I can't take anymore. 299 00:18:16,887 --> 00:18:18,222 [exhales] 300 00:18:29,233 --> 00:18:31,235 [energy pulsating] 301 00:18:35,823 --> 00:18:37,116 [grunts] 302 00:18:42,371 --> 00:18:43,872 [electricity crackles] 303 00:18:44,581 --> 00:18:46,125 [yells] 304 00:18:50,129 --> 00:18:52,714 Tanner Brooks! 305 00:18:58,011 --> 00:19:00,305 -[audience cheering] -[grunts] 306 00:19:03,892 --> 00:19:06,103 When's your next match? You'll be okay? 307 00:19:07,312 --> 00:19:09,148 [audience cheering] 308 00:19:11,567 --> 00:19:12,776 [grunts] 309 00:19:17,781 --> 00:19:20,534 [victory siren wailing] 310 00:19:28,500 --> 00:19:32,296 [announcer] Tanner Brooks, ladies and gentlemen! 311 00:19:35,799 --> 00:19:37,176 It's okay. 312 00:19:38,093 --> 00:19:39,052 What happened? 313 00:19:39,094 --> 00:19:40,804 The treatments are wearing off, man. 314 00:19:40,846 --> 00:19:43,807 What treatments? Who's this? 315 00:19:43,849 --> 00:19:45,767 Jessica, this is Michael Chen. 316 00:19:45,809 --> 00:19:47,936 He's a sports medicine specialist. 317 00:19:48,812 --> 00:19:50,147 Come on. 318 00:19:50,564 --> 00:19:51,773 Mrs. Brooks, 319 00:19:53,358 --> 00:19:55,569 your husband is an exceptional athlete. 320 00:19:55,611 --> 00:19:56,987 I'm sure you must be very proud of him. 321 00:19:57,029 --> 00:19:59,198 -I am. -Dr. Chen's been helping me with my, uh, 322 00:19:59,239 --> 00:20:00,157 training program. 323 00:20:00,199 --> 00:20:02,117 How long has this been going on? 324 00:20:06,330 --> 00:20:07,331 Not long. 325 00:20:07,372 --> 00:20:10,334 Uh, look, why don't you drop by the office later this evening? 326 00:20:10,375 --> 00:20:12,753 Perhaps we could discuss the situation further then. 327 00:20:12,794 --> 00:20:14,880 That's great. That's what I'll do. 328 00:20:14,922 --> 00:20:16,506 Come on, I gotta hit the showers. 329 00:20:16,548 --> 00:20:18,217 [Jessica] I'll meet you outside. 330 00:20:30,562 --> 00:20:32,648 [water sloshing] 331 00:20:50,040 --> 00:20:52,251 [distorted splashing] 332 00:20:58,840 --> 00:21:00,425 [car alarm blaring] 333 00:21:04,221 --> 00:21:05,764 [children chattering] 334 00:21:05,806 --> 00:21:07,766 [boy] Is that him? Aw... 335 00:21:26,952 --> 00:21:28,287 Tanner! 336 00:21:29,162 --> 00:21:30,163 I mean, 337 00:21:30,205 --> 00:21:32,165 -Mr. Brooks? -Yeah. 338 00:21:32,207 --> 00:21:36,211 -Do you think you could sign this? -Sure. 339 00:21:36,253 --> 00:21:37,921 -[boy] Thanks. -[Tanner] What's your name? 340 00:21:37,963 --> 00:21:40,299 -Douglas. -Douglas. 341 00:21:40,799 --> 00:21:42,175 [scribbling] 342 00:21:46,972 --> 00:21:48,515 Thanks, man! 343 00:21:48,557 --> 00:21:50,642 Hey, guys! Check it! 344 00:21:50,684 --> 00:21:53,020 I got Tanner Brooks' autograph! 345 00:21:53,061 --> 00:21:54,313 [Jessica] Look out! 346 00:21:55,522 --> 00:21:56,898 [tires screeching] 347 00:21:56,940 --> 00:21:58,191 [grunts] 348 00:22:00,485 --> 00:22:03,155 [Tanner] Kid? Kid, you all right? 349 00:22:04,740 --> 00:22:07,826 -Tanner! -[boy] Come on, guys! Let's get out of here. 350 00:22:07,868 --> 00:22:09,411 [Jessica] Are you okay? 351 00:22:12,080 --> 00:22:14,416 Get me to Chen's lab. Hurry. 352 00:22:15,375 --> 00:22:17,002 [shivering] 353 00:22:27,262 --> 00:22:29,014 [Jessica] If you can't do anything for him, 354 00:22:29,056 --> 00:22:30,140 I'm taking him to a hospital. 355 00:22:30,182 --> 00:22:32,851 -[Michael] Now, Mrs. Brooks-- -To see a real doctor. 356 00:22:32,893 --> 00:22:36,063 Mrs. Brooks, please, try to understand. 357 00:22:36,104 --> 00:22:37,939 Now, the treatments your husband underwent, 358 00:22:37,981 --> 00:22:40,025 and quite by choice, I might add, 359 00:22:40,067 --> 00:22:43,320 were to enhance his reflexes and his coordination. 360 00:22:43,362 --> 00:22:44,780 Now, on occasion, 361 00:22:44,821 --> 00:22:46,656 there are some stresses on the body, 362 00:22:46,698 --> 00:22:47,657 certain side effects-- 363 00:22:47,699 --> 00:22:50,327 Side effects doesn't begin to cover what I saw. 364 00:22:50,369 --> 00:22:51,495 [Tanner groans] 365 00:22:53,872 --> 00:22:55,374 -Tanner? -[gasps] 366 00:22:56,583 --> 00:22:57,793 Tanner? 367 00:22:59,252 --> 00:23:01,588 What happened? Do you remember? 368 00:23:02,672 --> 00:23:03,590 [sighs] 369 00:23:04,424 --> 00:23:05,467 [Tanner groans] 370 00:23:06,009 --> 00:23:07,386 Not all of it. 371 00:23:09,262 --> 00:23:10,597 Man, it was like... 372 00:23:11,431 --> 00:23:14,434 my senses were on a rubber band. 373 00:23:14,476 --> 00:23:18,021 I was being snapped from one world to the other. It was... 374 00:23:18,063 --> 00:23:21,942 One place, everything was moving real slow, 375 00:23:21,983 --> 00:23:23,985 and the other place, everything was... 376 00:23:24,027 --> 00:23:26,696 Was moving really fast. 377 00:23:29,199 --> 00:23:31,576 Oh, baby, what have you done to yourself? 378 00:23:38,250 --> 00:23:39,626 [Michael] Mr. Brooks. 379 00:23:40,585 --> 00:23:44,464 Mr. Brooks, it appears that the energy from my treatments 380 00:23:44,506 --> 00:23:45,841 is building up in your system. 381 00:23:45,882 --> 00:23:50,178 It's affecting you more than just on a cellular level. 382 00:23:50,220 --> 00:23:53,640 It's affecting you also on a quantum mechanical level. 383 00:23:54,516 --> 00:23:56,601 What does that mean? 384 00:23:56,643 --> 00:24:00,188 Well, it means that your body is shifting in and out 385 00:24:00,230 --> 00:24:02,441 of an entirely different quantum phase, 386 00:24:02,482 --> 00:24:05,527 a phase where time flows much differently than here. 387 00:24:05,569 --> 00:24:07,446 Can you do anything about it? 388 00:24:08,864 --> 00:24:10,198 Well, I believe the effects 389 00:24:10,240 --> 00:24:13,160 should dissipate on their own in due time. 390 00:24:13,201 --> 00:24:14,870 It may take a little while, 391 00:24:14,911 --> 00:24:17,747 but in the meantime, no more treatments for you, 392 00:24:17,789 --> 00:24:19,624 starting immediately, all right? 393 00:24:20,750 --> 00:24:21,960 Hey, Chen. 394 00:24:22,711 --> 00:24:24,212 You can't do that to me. 395 00:24:24,963 --> 00:24:26,089 The finals are tomorrow! 396 00:24:26,131 --> 00:24:27,799 There's no other choice! 397 00:24:35,515 --> 00:24:38,101 [Tanner] Chen said this energy build-up's gonna dissipate, right? 398 00:24:38,143 --> 00:24:39,478 I can take another treatment. 399 00:24:39,519 --> 00:24:41,396 I'm in great shape. I can take 100 more treatments. 400 00:24:41,438 --> 00:24:43,482 Will you listen to what you're saying? 401 00:24:44,941 --> 00:24:46,276 [Jessica sighs] 402 00:24:49,154 --> 00:24:51,281 I don't understand any of this. 403 00:24:51,323 --> 00:24:54,159 -You've never taken drugs before in your life. -[whispers] It's not a drug. 404 00:24:54,201 --> 00:24:56,703 -You used to feel sorry for the players that did. -It's not a drug. 405 00:24:56,745 --> 00:24:58,079 There's no difference. 406 00:24:58,121 --> 00:24:59,915 I can't win without it! 407 00:25:01,249 --> 00:25:04,461 Well, then that's something you're just gonna have to accept. 408 00:25:10,008 --> 00:25:11,718 That's easy for you to say. 409 00:25:15,597 --> 00:25:19,809 I have spent my entire life training to be the best. 410 00:25:20,393 --> 00:25:22,687 Not my best, "the best!" 411 00:25:22,729 --> 00:25:26,316 And for the first time in my career, I can actually see it happening. 412 00:25:27,692 --> 00:25:29,945 You know what, you don't understand that. 413 00:25:30,654 --> 00:25:31,947 And you never will, you know why? 414 00:25:31,988 --> 00:25:34,991 Because you don't know what it's like to be a winner. 415 00:25:35,033 --> 00:25:37,327 You don't know what it's like to be the best. 416 00:25:38,662 --> 00:25:40,705 Well, I'm sorry, honey, 417 00:25:43,124 --> 00:25:44,834 but you're not the best. 418 00:25:48,547 --> 00:25:50,465 And so what if you're not? 419 00:25:51,716 --> 00:25:54,678 This game is not who you are. 420 00:25:54,719 --> 00:25:57,389 Winning only lasts for a moment. 421 00:25:57,430 --> 00:26:00,767 You can't build your life around a moment, 422 00:26:01,977 --> 00:26:03,979 because a moment doesn't last. 423 00:26:12,153 --> 00:26:14,489 You know that I love you, right? 424 00:26:16,866 --> 00:26:18,076 Of course. 425 00:26:18,910 --> 00:26:20,537 Then please, 426 00:26:21,538 --> 00:26:23,957 forfeit the match tomorrow. 427 00:26:23,999 --> 00:26:26,585 Walk away from this while you still can. 428 00:26:29,921 --> 00:26:31,590 I can't do that. 429 00:26:32,173 --> 00:26:34,676 I can't, Jess, that'd be pathetic. 430 00:26:34,718 --> 00:26:36,428 Everybody would think I was scared. 431 00:26:36,469 --> 00:26:37,596 Not the people that matter! 432 00:26:37,637 --> 00:26:40,015 I don't wanna go out that way, okay? 433 00:26:50,525 --> 00:26:51,818 You know, 434 00:26:51,860 --> 00:26:54,988 when I nearly drank my way out of our marriage, 435 00:26:55,030 --> 00:26:56,698 you helped me stop. 436 00:27:00,118 --> 00:27:02,787 You stopped me from hurting myself. 437 00:27:05,832 --> 00:27:08,627 I'm just trying to do the same for you. 438 00:27:12,672 --> 00:27:14,215 [reporter on TV] And with the startling news 439 00:27:14,257 --> 00:27:16,593 of Tanner Brooks' injury just before the finals, 440 00:27:16,635 --> 00:27:19,095 we spoke to his opponent in the match. 441 00:27:19,137 --> 00:27:21,306 Marcus, do you think this is just bad luck? 442 00:27:21,348 --> 00:27:23,516 Considering the timing of Tanner's injury, 443 00:27:23,558 --> 00:27:25,602 I'd say his luck's holding out just fine. 444 00:27:25,644 --> 00:27:28,104 Got to be honest with you, boys, I mean, 445 00:27:28,146 --> 00:27:29,314 look at the man's career. 446 00:27:29,356 --> 00:27:31,941 It's always been second place, second best. 447 00:27:31,983 --> 00:27:34,152 Never really had what it takes. 448 00:27:34,194 --> 00:27:35,820 It's no different now. 449 00:27:35,862 --> 00:27:37,614 Won't surprise me if he doesn't show. 450 00:27:37,656 --> 00:27:39,532 I mean, look at me. 451 00:27:39,574 --> 00:27:43,286 Can you blame the guy if he's scared to go up against this? 452 00:27:43,328 --> 00:27:44,913 -[laughs] -[cameras clicking] 453 00:28:02,681 --> 00:28:04,683 [keyboard clacking] 454 00:28:06,434 --> 00:28:08,645 [machine powers up] 455 00:28:14,526 --> 00:28:16,361 [electricity crackling] 456 00:28:19,239 --> 00:28:21,658 [beeping] 457 00:28:24,911 --> 00:28:27,789 -[horn blowing] -[reporter] Here at ringside, time is running out, 458 00:28:27,831 --> 00:28:30,959 and unless Tanner Brooks reports to the arena within five minutes, 459 00:28:31,000 --> 00:28:33,545 by rule, the match will be declared a forfeit. 460 00:28:33,586 --> 00:28:36,923 [audience chanting] Tanner! Tanner! Tanner! 461 00:28:41,678 --> 00:28:43,722 [chanting continues] 462 00:28:46,141 --> 00:28:50,270 Jessica, tell me he's coming, please. 463 00:28:50,311 --> 00:28:52,188 I don't know where he is, Neil. 464 00:28:52,230 --> 00:28:54,566 I woke up this morning and he was gone. 465 00:28:55,525 --> 00:28:56,985 Check his dressing room. 466 00:28:57,026 --> 00:28:58,695 Yes, again. 467 00:28:59,404 --> 00:29:02,240 [audience chanting continues] 468 00:29:04,826 --> 00:29:06,870 [audience cheering] 469 00:29:09,330 --> 00:29:12,333 [announcer] Tanner Brooks! 470 00:29:17,422 --> 00:29:19,090 Hey, folks, 471 00:29:19,132 --> 00:29:23,595 you didn't think we were gonna disappoint you, did you? 472 00:29:24,596 --> 00:29:28,141 Ladies and gentlemen! 473 00:29:28,183 --> 00:29:30,727 Are you ready 474 00:29:30,769 --> 00:29:35,023 to take the ring? 475 00:29:42,947 --> 00:29:45,700 You should have stayed injured, old man. 476 00:29:55,502 --> 00:29:56,795 [whistle blows] 477 00:29:58,171 --> 00:30:00,548 [siren wailing] 478 00:30:00,590 --> 00:30:01,591 [grunts] 479 00:30:08,389 --> 00:30:09,808 [grunts] 480 00:30:17,190 --> 00:30:19,943 [audience cheering] 481 00:30:27,116 --> 00:30:29,118 [crackles] 482 00:30:49,597 --> 00:30:50,974 Tanner? 483 00:30:51,933 --> 00:30:54,519 [audience jeering] 484 00:30:58,565 --> 00:31:00,859 [cameras clicking] 485 00:31:08,324 --> 00:31:10,785 [Neil] What kind of lab is this? 486 00:31:10,827 --> 00:31:13,621 Why did you give my husband another treatment? 487 00:31:14,789 --> 00:31:16,749 Mrs. Brooks, I didn't. 488 00:31:17,417 --> 00:31:18,877 I got here, 489 00:31:18,918 --> 00:31:21,337 the locks were cut, the equipment was all on. 490 00:31:21,379 --> 00:31:23,798 Your husband broke into this place last night. 491 00:31:23,840 --> 00:31:24,757 Then I want to know 492 00:31:24,799 --> 00:31:26,718 exactly what's happened to him. 493 00:31:28,136 --> 00:31:30,179 Look, the treatments were developed 494 00:31:30,221 --> 00:31:34,142 to improve the reaction times of fighter pilots. 495 00:31:34,183 --> 00:31:35,602 There were some side effects 496 00:31:35,643 --> 00:31:38,605 and the DOD decided to abandon the project. 497 00:31:38,646 --> 00:31:39,898 It doesn't look abandoned to me. 498 00:31:39,939 --> 00:31:42,442 Their decision was premature. 499 00:31:42,483 --> 00:31:44,360 My principles were sound, 500 00:31:44,402 --> 00:31:47,322 and I decided to develop the treatment on my own. 501 00:31:47,363 --> 00:31:49,240 All it needed was a few refinements. 502 00:31:49,282 --> 00:31:51,242 And a guinea pig! 503 00:31:53,620 --> 00:31:56,289 The treatment works best with individuals 504 00:31:56,331 --> 00:32:00,543 that have a very high degree of athletic ability. 505 00:32:00,585 --> 00:32:04,255 So, a professional athlete was the perfect choice. 506 00:32:04,297 --> 00:32:07,050 You know, you're just like my husband. 507 00:32:07,091 --> 00:32:10,345 Obsessed with victory, no matter what the cost. 508 00:32:13,181 --> 00:32:14,933 No matter who it hurts. 509 00:32:28,863 --> 00:32:30,323 Is Tanner dead? 510 00:32:32,867 --> 00:32:34,953 Uh, no, no. 511 00:32:35,954 --> 00:32:37,372 I don't think so. 512 00:32:38,998 --> 00:32:40,166 Mrs. Brooks, 513 00:32:40,208 --> 00:32:42,377 your husband subjected himself 514 00:32:42,418 --> 00:32:46,881 to power levels even higher than I've ever used before. 515 00:32:47,590 --> 00:32:48,925 My read-outs indicate 516 00:32:48,967 --> 00:32:51,177 that the effect has probably shifted him 517 00:32:51,219 --> 00:32:54,097 into an entirely different quantum phase, 518 00:32:54,138 --> 00:32:57,642 uh, another time continuum, if you will. 519 00:32:57,684 --> 00:33:01,729 -[bubbling] -And in that state, uh, 520 00:33:01,771 --> 00:33:04,524 everything around him has to be going so slowly, 521 00:33:04,565 --> 00:33:07,151 that, uh, seconds to us, 522 00:33:07,193 --> 00:33:09,654 have to seem like hours to him. 523 00:33:09,696 --> 00:33:12,073 How long can he survive like that? 524 00:33:13,825 --> 00:33:16,995 I have to guess that he can't last more than... 525 00:33:17,745 --> 00:33:18,830 ten, maybe 12 hours. 526 00:33:18,871 --> 00:33:21,874 I mean, the strain on his body, his cells, his metabolism, 527 00:33:21,916 --> 00:33:24,419 has got to be absolutely incredible. 528 00:33:24,460 --> 00:33:26,295 Is it supposed to be doing that? 529 00:33:26,337 --> 00:33:27,547 [crackling] 530 00:33:27,588 --> 00:33:29,132 We've got to catch this. 531 00:33:32,093 --> 00:33:33,720 [energy pulsating] 532 00:33:44,480 --> 00:33:46,024 Oh, my God. 533 00:33:49,610 --> 00:33:52,030 [energy pulsating] 534 00:34:03,332 --> 00:34:04,208 There! 535 00:34:04,250 --> 00:34:05,585 [beeps] 536 00:34:06,252 --> 00:34:08,337 [Jessica] It is Tanner. 537 00:34:08,379 --> 00:34:11,841 I thought you said he couldn't interact with anything. 538 00:34:11,883 --> 00:34:15,303 The chamber is energized the same way your husband is. 539 00:34:15,344 --> 00:34:17,805 It's been responding to his presence. 540 00:34:17,847 --> 00:34:19,849 [Jessica] If you're right about what's happened to him, 541 00:34:19,891 --> 00:34:21,601 he may have been in that chamber for hours 542 00:34:21,642 --> 00:34:23,895 just to get our attention for a few seconds. 543 00:34:25,063 --> 00:34:27,065 He may not even realize we saw him. 544 00:34:30,276 --> 00:34:32,445 Can you use the chamber to bring him back? 545 00:34:32,487 --> 00:34:34,072 It's possible. 546 00:34:34,363 --> 00:34:36,574 Even if it is, 547 00:34:36,616 --> 00:34:38,159 how are we going to let him know 548 00:34:38,201 --> 00:34:40,620 he has to get back in there? 549 00:34:40,661 --> 00:34:41,829 [Jessica] I'll tell him. 550 00:34:43,498 --> 00:34:44,916 In person. 551 00:34:47,460 --> 00:34:51,672 This treatment will shift you into the same state as your husband. 552 00:34:51,714 --> 00:34:52,840 -[beeps] -At which point, 553 00:34:52,882 --> 00:34:55,885 you will be able to touch and interact with him. 554 00:34:55,927 --> 00:34:57,678 Assuming you can find him. 555 00:34:57,720 --> 00:34:59,430 I think I know where he might be. 556 00:34:59,472 --> 00:35:02,016 Get back as quickly as possible. 557 00:35:02,058 --> 00:35:03,643 Every second counts. 558 00:35:04,811 --> 00:35:06,104 Okay. 559 00:35:10,233 --> 00:35:12,235 -Mrs. Brooks. -Mmm-hmm? 560 00:35:13,861 --> 00:35:16,114 I'll bring you back, I promise. 561 00:35:17,323 --> 00:35:18,491 Let's do it. 562 00:35:26,749 --> 00:35:28,459 [keyboard clacking] 563 00:35:30,503 --> 00:35:32,421 [machine powers up] 564 00:35:33,131 --> 00:35:35,049 [electricity crackling] 565 00:36:17,091 --> 00:36:18,342 That's it. 566 00:36:18,926 --> 00:36:20,386 She's gone. 567 00:36:20,803 --> 00:36:22,221 Not quite. 568 00:36:22,263 --> 00:36:24,515 You still have to bring them back. 569 00:36:25,558 --> 00:36:28,728 That depends entirely on her. 570 00:36:42,241 --> 00:36:46,037 [Tanner] And Tanner Brooks comes up from behind. 571 00:36:51,626 --> 00:36:55,213 With incredible effort, he snags the ring, 572 00:36:57,882 --> 00:36:59,926 and slams it home. 573 00:36:59,967 --> 00:37:01,219 [clangs] 574 00:37:08,059 --> 00:37:09,977 The crowd goes wild. 575 00:37:13,689 --> 00:37:15,149 [Jessica] Tanner. 576 00:37:16,275 --> 00:37:17,610 How did you get here? 577 00:37:18,527 --> 00:37:20,071 Same way you did. 578 00:37:22,823 --> 00:37:24,742 Tanner, everything's going to be okay, 579 00:37:26,244 --> 00:37:28,246 but we have to get back to the lab. 580 00:37:29,038 --> 00:37:30,039 Why? 581 00:37:30,081 --> 00:37:33,584 [Jessica] Chen thinks he can reverse the process. 582 00:37:33,626 --> 00:37:37,255 We got the idea from you. We saw you in the chamber when you were calling for help. 583 00:37:38,923 --> 00:37:41,550 I wasn't calling for help, I was waving goodbye. 584 00:37:42,635 --> 00:37:43,761 Why? 585 00:37:45,471 --> 00:37:46,138 [sighs] 586 00:37:46,180 --> 00:37:48,266 I thought I'd never see you again. 587 00:37:50,685 --> 00:37:54,647 I was in the chamber, it seemed like forever, I just... 588 00:37:57,858 --> 00:37:59,360 wanted to say goodbye. 589 00:38:02,655 --> 00:38:05,491 [Jessica] Are you telling me that you don't want to come back? 590 00:38:12,331 --> 00:38:15,042 You know, when I first started Chen's treatments, 591 00:38:15,626 --> 00:38:17,295 it was like I was invincible. 592 00:38:18,421 --> 00:38:20,256 Nobody could touch me in here. 593 00:38:20,715 --> 00:38:22,008 And you know what? 594 00:38:22,800 --> 00:38:24,218 Nobody could. 595 00:38:25,386 --> 00:38:26,595 It was easy. 596 00:38:27,847 --> 00:38:29,557 It wasn't challenging, 597 00:38:29,598 --> 00:38:31,851 it wasn't exciting, it wasn't dangerous. 598 00:38:32,560 --> 00:38:33,894 It wasn't fun. 599 00:38:36,689 --> 00:38:38,274 I managed to take the fun out of the only thing 600 00:38:38,316 --> 00:38:40,318 I was ever really any good at. 601 00:38:43,321 --> 00:38:44,613 [Tanner sighs] 602 00:38:45,448 --> 00:38:48,242 I hurt the only woman I ever really loved. 603 00:38:58,961 --> 00:39:00,421 Pretty impressive, huh? 604 00:39:00,463 --> 00:39:01,505 Tanner. 605 00:39:05,676 --> 00:39:08,304 Look, I'm sorry. 606 00:39:09,638 --> 00:39:11,265 I blew it. 607 00:39:12,767 --> 00:39:13,934 Big time. 608 00:39:14,643 --> 00:39:15,936 Hey. 609 00:39:17,063 --> 00:39:19,774 Sometimes it's not about winning or losing. 610 00:39:20,649 --> 00:39:23,527 It's about accepting what's happened, 611 00:39:23,569 --> 00:39:25,529 and finding our way through it. 612 00:39:28,949 --> 00:39:30,951 You're the one who taught me that. 613 00:39:34,538 --> 00:39:35,539 Come on. 614 00:39:36,499 --> 00:39:37,666 Let's get back. 615 00:39:39,543 --> 00:39:40,961 [exhales] 616 00:39:41,003 --> 00:39:42,380 Come on. 617 00:39:42,922 --> 00:39:45,383 [energy pulsating] 618 00:39:49,595 --> 00:39:51,639 -[Michael] It's not working. -What's the matter? 619 00:39:51,680 --> 00:39:54,642 -I should have realized. -[electricity crackles] 620 00:39:54,683 --> 00:39:56,018 There are two of them! 621 00:39:57,853 --> 00:39:59,397 What are you doing? 622 00:40:00,523 --> 00:40:02,983 The system is designed for only one person. 623 00:40:03,025 --> 00:40:04,944 There's not enough nerve tissue left 624 00:40:04,985 --> 00:40:06,570 to absorb the energy of two. 625 00:40:07,905 --> 00:40:09,031 What are you talking about? 626 00:40:09,073 --> 00:40:10,741 If I'm going to bring them back, 627 00:40:10,783 --> 00:40:13,160 I have to absorb the excess energy. 628 00:40:13,202 --> 00:40:16,330 Please, there's very little time left. 629 00:40:17,998 --> 00:40:20,334 [energy increasing] 630 00:40:21,752 --> 00:40:24,463 I thought I had all the bugs worked out. 631 00:40:24,505 --> 00:40:26,799 Here, when they get back, give them that. 632 00:40:26,841 --> 00:40:28,259 What for? 633 00:40:28,300 --> 00:40:30,010 It's an explanation. 634 00:40:30,803 --> 00:40:32,763 [energy crackles] 635 00:40:38,227 --> 00:40:40,229 [groaning] I'm so sorry. 636 00:40:56,328 --> 00:40:57,455 He's cold. 637 00:40:59,874 --> 00:41:01,459 It's gonna be okay. 638 00:41:03,085 --> 00:41:04,462 [Neil] Here you go. 639 00:41:15,598 --> 00:41:16,599 Tanner! 640 00:41:17,391 --> 00:41:18,934 What? 641 00:41:18,976 --> 00:41:21,270 [breathes heavily] 642 00:41:21,937 --> 00:41:23,397 Your face. 643 00:41:24,815 --> 00:41:26,484 You've aged. 644 00:41:34,408 --> 00:41:36,035 Chen said that... 645 00:41:37,203 --> 00:41:40,581 the treatments would accelerate the cells, 646 00:41:41,749 --> 00:41:44,502 -the metabolism. -Aging process. 647 00:41:46,337 --> 00:41:48,839 Even though you were only there a few hours... 648 00:41:48,881 --> 00:41:50,257 It felt like years. 649 00:41:52,301 --> 00:41:53,260 Chen, uh, 650 00:41:53,302 --> 00:41:54,845 said to give you this. 651 00:41:59,767 --> 00:42:01,519 He was only 30 years old? 652 00:42:05,356 --> 00:42:07,525 He tested the treatment on himself. 653 00:42:15,282 --> 00:42:16,825 It's not his fault. 654 00:42:20,120 --> 00:42:22,081 I did this to myself. 655 00:42:24,208 --> 00:42:25,668 I can deal with it. 656 00:42:26,085 --> 00:42:27,503 Hey, 657 00:42:28,921 --> 00:42:30,548 we'll deal with it. 658 00:42:36,679 --> 00:42:38,097 I love you. 659 00:42:39,223 --> 00:42:40,808 [Control Voice] For the human race, 660 00:42:40,849 --> 00:42:43,394 life is a ceaseless competition 661 00:42:43,435 --> 00:42:46,814 for power, for fame, even love. 662 00:42:46,855 --> 00:42:48,857 But when the desire for victory 663 00:42:48,899 --> 00:42:51,819 is reduced to winning at any cost, 664 00:42:51,860 --> 00:42:55,781 then we can only guarantee our defeat. 43593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.