All language subtitles for The Outer Limits_S04E03_Hearts and Minds.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,678 --> 00:00:14,222 Big stick's planted and ready to swing, Captain. 2 00:00:14,222 --> 00:00:19,060 Easy does it, Sergeant. We're not here to level the place. 3 00:00:19,102 --> 00:00:21,354 Anti-personnel charges only. 4 00:00:21,396 --> 00:00:22,564 Understood. 5 00:00:23,273 --> 00:00:24,733 [beeping] 6 00:00:24,774 --> 00:00:26,401 [weapon powering up] 7 00:00:27,318 --> 00:00:28,653 Hawthorne, you set? 8 00:00:29,821 --> 00:00:31,031 Hawthorne? 9 00:00:38,997 --> 00:00:40,206 [Tavernier] Hawthorne? 10 00:00:42,959 --> 00:00:44,794 -[beep] -Yes, sir. 11 00:00:45,462 --> 00:00:48,757 I'm set. Sorry, sir. 12 00:00:48,757 --> 00:00:51,176 It's all right. Settle down, Corporal. 13 00:00:52,719 --> 00:00:55,597 Archer, is everyone home for the night? 14 00:01:01,436 --> 00:01:04,439 Sat-com shows 12 hostiles in the target area, sir. 15 00:01:04,481 --> 00:01:05,273 Roger that. 16 00:01:06,149 --> 00:01:07,317 A veritable infestation, 17 00:01:07,358 --> 00:01:09,069 if you don't mind me saying so, sir. 18 00:01:11,362 --> 00:01:13,406 [beeping] 19 00:01:14,574 --> 00:01:18,203 [Tavernier] Rosen, how's your eyesight? 20 00:01:18,244 --> 00:01:19,621 20/20, sir. 21 00:01:40,391 --> 00:01:42,644 Okay. Heat 'em up. 22 00:01:43,561 --> 00:01:44,521 [yells] 23 00:01:47,774 --> 00:01:49,067 Whoo! 24 00:01:49,567 --> 00:01:51,236 [laughing] 25 00:01:55,365 --> 00:01:57,325 Whoo! Whoo! 26 00:01:58,284 --> 00:02:00,120 Whoo! 27 00:02:01,037 --> 00:02:02,872 Damn, I love a bug hunt. 28 00:02:04,874 --> 00:02:06,543 [creature shrieking] 29 00:02:11,965 --> 00:02:14,634 [Control Voice] There is nothing wrong with your television. 30 00:02:14,676 --> 00:02:17,804 Do not attempt to adjust the picture. 31 00:02:17,804 --> 00:02:20,807 We are now controlling the transmission. 32 00:02:20,849 --> 00:02:24,811 We control the horizontal and the vertical. 33 00:02:24,811 --> 00:02:27,856 We can deluge you with a thousand channels 34 00:02:27,897 --> 00:02:32,902 or expand one single image to crystal clarity 35 00:02:32,902 --> 00:02:34,654 and beyond. 36 00:02:34,654 --> 00:02:36,406 We can shape your vision 37 00:02:36,406 --> 00:02:40,410 to anything our imagination can conceive. 38 00:02:40,451 --> 00:02:42,036 For the next hour, 39 00:02:42,078 --> 00:02:47,167 we will control all that you see and hear. 40 00:02:57,844 --> 00:03:02,182 You are about to experience the awe and mystery 41 00:03:02,182 --> 00:03:04,893 which reaches from the deepest inner mind 42 00:03:04,934 --> 00:03:08,188 to The Outer Limits. 43 00:03:12,650 --> 00:03:14,068 In order to survive, 44 00:03:14,068 --> 00:03:16,821 a soldier must fight many battles, 45 00:03:16,821 --> 00:03:19,032 physical as well as mental, 46 00:03:19,073 --> 00:03:20,825 but in the heat of the struggle, 47 00:03:20,867 --> 00:03:24,245 reality can sometimes fade like memory 48 00:03:24,245 --> 00:03:27,916 until only one thing remains certain... 49 00:03:27,957 --> 00:03:31,878 The first casualty of war is truth. 50 00:03:31,878 --> 00:03:34,589 [Tavernier] I can't make out a damn thing. 51 00:03:35,548 --> 00:03:37,592 There's too much heat interference. 52 00:03:38,676 --> 00:03:42,805 One of our charges must have ignited the pergeum ore in the mine. 53 00:03:42,847 --> 00:03:45,350 [Rosen] Those bugs aren't gonna be too happy. 54 00:03:45,350 --> 00:03:46,976 The bugs want pergeum, 55 00:03:46,976 --> 00:03:49,187 they can find it somewhere else. 56 00:03:49,646 --> 00:03:52,106 This planet belongs to us. 57 00:03:54,817 --> 00:03:57,278 Archer, are we sure no aliens survived? 58 00:03:57,278 --> 00:03:58,863 Negative, sir. The next surveillance satellite 59 00:03:58,905 --> 00:04:00,531 won't be in range for another five hours. 60 00:04:00,573 --> 00:04:02,617 All right, people, you know what that means. 61 00:04:02,659 --> 00:04:04,118 We have to go in. 62 00:04:05,203 --> 00:04:07,205 -You all ready for that? -Yes, sir! 63 00:04:08,539 --> 00:04:10,208 -Yes, sir. -[Archer] Yes, sir. 64 00:04:11,668 --> 00:04:12,835 Yes, sir. 65 00:04:12,835 --> 00:04:14,379 Good. 66 00:04:14,379 --> 00:04:16,881 Prep weapons. Encounter protocol. 67 00:04:21,302 --> 00:04:23,846 [hissing] 68 00:04:28,977 --> 00:04:30,436 [Hawthorne] Damn it. 69 00:04:33,189 --> 00:04:34,524 [hissing] 70 00:04:43,825 --> 00:04:46,077 What's the problem, Hawthorne? Juice up. 71 00:04:46,077 --> 00:04:47,161 I'm trying, sir. 72 00:04:47,161 --> 00:04:49,205 This is one drill you better know cold. 73 00:04:49,205 --> 00:04:50,498 Encounter Protocol... 74 00:04:50,540 --> 00:04:53,501 "Any potential encounter with alien forces must be preceded 75 00:04:53,501 --> 00:04:55,878 by self-inoculation to prevent infection." 76 00:04:55,878 --> 00:04:57,213 Yes, sir. I know the regs, sir. 77 00:04:57,255 --> 00:05:00,091 It's because of those alien parasites, you know. 78 00:05:00,091 --> 00:05:01,968 Their stinking bodies are crawling with them. 79 00:05:01,968 --> 00:05:04,554 They're called spirochetes, sir. Bacteria. 80 00:05:04,595 --> 00:05:06,055 I learned about them in training, sir. 81 00:05:06,055 --> 00:05:09,142 No kidding? Well, then maybe you can explain something to me. 82 00:05:09,183 --> 00:05:12,895 I mean, I've always wondered which hurts more... 83 00:05:12,895 --> 00:05:14,564 The skin ruptures, 84 00:05:14,564 --> 00:05:17,275 or the hallucinations from the brain lesions. 85 00:05:18,067 --> 00:05:19,068 I'm sorry, sir. I don't know. 86 00:05:19,068 --> 00:05:23,114 I'm only asking you 'cause when our last medic got the bug, 87 00:05:23,114 --> 00:05:25,325 he just wouldn't stop screaming. 88 00:05:25,950 --> 00:05:28,578 Well, till he stopped screaming. 89 00:05:31,748 --> 00:05:34,083 -Damn it. -[hissing] 90 00:05:43,343 --> 00:05:44,802 You have to disengage the interlock 91 00:05:44,844 --> 00:05:47,722 and open the bleed valve before you cycle the pump. 92 00:05:47,722 --> 00:05:49,265 You have to line it up exactly right 93 00:05:49,307 --> 00:05:50,975 if you want it to work. 94 00:05:51,976 --> 00:05:53,853 It's not as easy as they tell you in training. 95 00:05:53,895 --> 00:05:56,230 Yes, sir. Thank you, sir. 96 00:05:59,108 --> 00:06:00,360 Lieutenant? 97 00:06:01,152 --> 00:06:02,904 When your last medic got the bug, 98 00:06:02,904 --> 00:06:04,530 how long did it take him to die? 99 00:06:09,077 --> 00:06:11,829 He didn't. He blew his foot off on a pulse mine. 100 00:06:11,829 --> 00:06:13,706 He rotated home last week. 101 00:06:45,446 --> 00:06:46,447 [gun clicks] 102 00:06:47,115 --> 00:06:48,408 Approach is clear. 103 00:07:07,009 --> 00:07:08,803 I like what you've done with the place. 104 00:07:10,179 --> 00:07:11,431 Archer, what's the count? 105 00:07:19,522 --> 00:07:22,984 Visual confirmation on 11 bodies, Captain. 106 00:07:23,025 --> 00:07:25,820 Means we've got one hostile unaccounted for, people. 107 00:07:26,487 --> 00:07:27,655 Look sharp. 108 00:07:28,489 --> 00:07:29,615 [zapping] 109 00:07:31,909 --> 00:07:33,786 [alien shrieks] 110 00:07:54,348 --> 00:07:56,642 Stay close. Stay quiet. 111 00:07:58,478 --> 00:07:59,479 [exhales] 112 00:08:29,133 --> 00:08:30,760 [shrieks] 113 00:08:30,801 --> 00:08:32,970 Target is definitely alive, Captain. 114 00:08:32,970 --> 00:08:35,431 I engaged, but shot wide, sir. 115 00:08:35,431 --> 00:08:36,849 Understood, Sergeant. 116 00:08:37,725 --> 00:08:40,645 Okay, people, let's establish a perimeter. 117 00:08:40,645 --> 00:08:42,897 Don't let this bastard get past us. 118 00:08:49,237 --> 00:08:51,405 [alien shrieks] 119 00:08:58,788 --> 00:09:00,081 [shuffling] 120 00:09:00,122 --> 00:09:01,082 [gasps] 121 00:09:07,672 --> 00:09:10,550 Rosen, it's heading in your direction. Can you confirm him? 122 00:09:11,676 --> 00:09:12,552 Negative. 123 00:09:18,432 --> 00:09:20,309 [Tavernier] Okay, everybody, listen close. 124 00:09:21,143 --> 00:09:23,229 We're going to set up a crossfire. 125 00:09:23,271 --> 00:09:24,855 Eldritch, take the north corridor 126 00:09:24,855 --> 00:09:26,440 and join up with Archer. 127 00:09:26,440 --> 00:09:30,111 Rosen, Hawthorne, find cover. Maintain position. 128 00:09:30,861 --> 00:09:33,197 I'll be coming through the south-east passage. 129 00:09:48,963 --> 00:09:50,423 [clangs] 130 00:10:07,815 --> 00:10:08,733 Down! 131 00:10:09,358 --> 00:10:10,484 [groans] 132 00:10:23,205 --> 00:10:24,415 [Rosen groans] 133 00:10:34,425 --> 00:10:37,094 -You okay? -Yeah. Yeah. 134 00:10:37,094 --> 00:10:38,304 How bad is it? 135 00:10:38,346 --> 00:10:39,263 It's not bad at all, sir. 136 00:10:39,263 --> 00:10:40,556 It's just a superficial chest wound. 137 00:10:40,556 --> 00:10:45,269 The, uh, shot went straight through the vest, sir, and only grazed her. 138 00:10:45,269 --> 00:10:47,647 Looks like today was your lucky day, Lieutenant. 139 00:10:48,814 --> 00:10:51,025 -Good work. -Thank you, sir. 140 00:10:53,861 --> 00:10:56,822 Last hostile present and accounted for, sir. 141 00:10:57,156 --> 00:10:58,658 Stinkin' bug. 142 00:11:11,420 --> 00:11:12,922 You got a problem with something, Corporal? 143 00:11:12,963 --> 00:11:15,341 -No, sir. -[Eldritch] I think you do. 144 00:11:15,341 --> 00:11:17,677 These bugs scare you, don't they? 145 00:11:18,219 --> 00:11:20,096 Well, they should. You know why? 146 00:11:20,137 --> 00:11:23,432 Because they hate you, and unless you learn how to hate them back, 147 00:11:23,432 --> 00:11:25,935 you can be damn sure that they will kill you. 148 00:11:26,394 --> 00:11:29,105 That's enough. Both of you. 149 00:11:31,565 --> 00:11:32,692 Let's go. 150 00:11:50,376 --> 00:11:52,378 All right, people, we'll rest for a while, 151 00:11:52,420 --> 00:11:54,422 then we'll pack up and get ready for evac. 152 00:11:54,463 --> 00:11:55,715 [Archer] Captain... 153 00:11:58,050 --> 00:12:00,511 Looks like we had visitors. Bug patrol. 154 00:12:00,511 --> 00:12:02,555 How the hell did they get past our booby traps? 155 00:12:04,306 --> 00:12:06,058 Because our traps weren't armed. 156 00:12:07,309 --> 00:12:08,728 What happened? 157 00:12:09,270 --> 00:12:10,855 Captain, I thought-- 158 00:12:12,690 --> 00:12:14,483 I was sure I set those charges. 159 00:12:14,483 --> 00:12:16,777 Damn it, Hawthorne, half our food and ammo was in here. 160 00:12:16,819 --> 00:12:19,405 That was stuff we need a hell of a lot more than we need a medic. 161 00:12:25,828 --> 00:12:28,205 All right, I want a full inventory of everything that's left. 162 00:12:28,247 --> 00:12:31,417 Nobody touch anything unless you've juiced up. 163 00:12:31,459 --> 00:12:33,711 The whole damn place is probably contaminated. 164 00:12:52,438 --> 00:12:53,939 [Rosen] Mind if I sit down? 165 00:12:55,107 --> 00:12:56,192 No, sir. 166 00:13:01,989 --> 00:13:02,990 Hawthorne... 167 00:13:04,533 --> 00:13:05,993 What are you doing here? 168 00:13:08,704 --> 00:13:09,997 See, I was just starting college 169 00:13:10,039 --> 00:13:12,625 when the government began the recruiting drives. 170 00:13:13,459 --> 00:13:15,711 And they said that the aliens were after the pergeum 171 00:13:15,711 --> 00:13:17,213 and that it was our responsibility 172 00:13:17,254 --> 00:13:19,840 to fight to protect what was rightfully ours. 173 00:13:23,511 --> 00:13:25,971 I thought coming here was the right thing to do. 174 00:13:27,473 --> 00:13:28,808 So, you're an idealist. 175 00:13:31,352 --> 00:13:32,478 I guess I was. 176 00:13:32,520 --> 00:13:34,063 [Tavernier] All right, people, listen up. 177 00:13:36,357 --> 00:13:38,275 I just got off the comm at HQ. 178 00:13:38,317 --> 00:13:39,610 One of our spy satellites 179 00:13:39,652 --> 00:13:42,363 uncovered an alien munitions plant in our sector. 180 00:13:42,363 --> 00:13:44,615 According to intel, that plant goes online in 31 hours. 181 00:13:44,657 --> 00:13:48,035 If it does, the bugs will gain a major advantage in this sector. 182 00:13:48,035 --> 00:13:50,830 Maybe even the edge they need to force us out. 183 00:13:50,871 --> 00:13:53,874 So, we're the only unit that's close enough to get there in time, folks. 184 00:13:54,667 --> 00:13:55,960 That's it. 185 00:14:03,968 --> 00:14:05,177 What's the matter? 186 00:14:13,269 --> 00:14:14,395 Look at you. 187 00:14:18,482 --> 00:14:20,442 Take a good look at yourselves. 188 00:14:20,860 --> 00:14:22,695 What's wrong with you people? 189 00:14:22,736 --> 00:14:25,531 You don't remember the way Earth used to be. 190 00:14:25,531 --> 00:14:29,410 Why, just 40 years ago, there were power shortages everywhere. 191 00:14:29,410 --> 00:14:30,953 Electricity riots in the city. 192 00:14:30,995 --> 00:14:33,831 Countries actually going to war for energy. 193 00:14:34,540 --> 00:14:35,708 Yeah. 194 00:14:35,749 --> 00:14:37,793 Because of us, every country on Earth 195 00:14:37,793 --> 00:14:39,003 gets the pergeum they need 196 00:14:39,044 --> 00:14:40,254 to keep their people warm and fed 197 00:14:40,296 --> 00:14:42,506 and their economies humming. 198 00:14:42,548 --> 00:14:43,841 No more need to fight each other, 199 00:14:43,883 --> 00:14:45,676 no more need for us to kill each other anymore. 200 00:14:45,676 --> 00:14:48,846 And just when we've finally got our act together, 201 00:14:48,846 --> 00:14:51,891 the bugs come and they put it all in jeopardy! 202 00:14:54,518 --> 00:14:57,980 So the next time you feel a little tired or hungry 203 00:14:57,980 --> 00:15:00,149 or you get a little scared, you think about that, 204 00:15:00,190 --> 00:15:01,483 and don't forget it! 205 00:15:02,109 --> 00:15:02,985 We won't, sir. 206 00:15:03,027 --> 00:15:05,446 [Tavernier] Good! We move out in three hours. 207 00:15:22,671 --> 00:15:25,257 These tunnels run underneath most of this quadrant. 208 00:15:25,299 --> 00:15:27,051 If we continue in this direction, 209 00:15:27,051 --> 00:15:28,469 we'll end up in an abandoned mine. 210 00:15:28,510 --> 00:15:30,888 We should be able to use the mine shafts there 211 00:15:30,930 --> 00:15:32,932 to get into the munitions plant. 212 00:15:33,307 --> 00:15:34,350 How far? 213 00:15:34,683 --> 00:15:35,935 45 klicks. 214 00:15:36,977 --> 00:15:37,686 Great. 215 00:15:37,686 --> 00:15:40,272 We're on a planet where night lasts half the year, 216 00:15:40,272 --> 00:15:41,440 and we're walking through caves. 217 00:15:41,440 --> 00:15:44,568 Hey, Rosen, was he this much of a whiner 218 00:15:44,568 --> 00:15:46,570 during sunlight deprivation training? 219 00:15:46,570 --> 00:15:48,197 No, sir. He slept through it. 220 00:16:02,795 --> 00:16:04,463 [muffled shriek] 221 00:16:04,505 --> 00:16:06,966 I think we have company. Did you hear that? 222 00:16:07,424 --> 00:16:08,759 Get a look. 223 00:16:11,595 --> 00:16:12,972 Archer, what do you see? 224 00:16:18,060 --> 00:16:19,645 Nothing but us, sir. 225 00:16:22,022 --> 00:16:23,190 The area's clear. 226 00:16:26,610 --> 00:16:29,029 Good. Let's hope it stays that way. 227 00:17:06,942 --> 00:17:08,068 Halt. 228 00:17:08,986 --> 00:17:10,571 Archer, scan. 229 00:17:20,080 --> 00:17:23,584 Sat-com shows a UV laser web just around the corner, Captain. 230 00:17:23,584 --> 00:17:24,543 I've got a fix on it. 231 00:17:24,585 --> 00:17:27,921 Yeah. It's probably rigged to explode. 232 00:17:28,756 --> 00:17:30,382 Think you could take that detonator out 233 00:17:30,424 --> 00:17:31,800 with an EM-pulse grenade, Sergeant? 234 00:17:31,842 --> 00:17:33,510 -Got one right here. -Do it. 235 00:17:49,234 --> 00:17:50,611 Man down! 236 00:17:54,364 --> 00:17:55,866 What happened? Who went down? 237 00:17:55,866 --> 00:17:57,242 I thought you did. 238 00:17:59,495 --> 00:18:01,747 What happened? What's wrong? 239 00:18:01,747 --> 00:18:03,999 Nothing, sir. We deacted the trap as ordered. 240 00:18:03,999 --> 00:18:06,877 It's my fault. I thought I heard them call for help. 241 00:18:07,294 --> 00:18:08,670 [Rosen sighs] 242 00:18:10,214 --> 00:18:11,507 It's all right. 243 00:18:11,548 --> 00:18:13,092 More caution is better than less. 244 00:18:14,301 --> 00:18:16,470 Now, it's going to get a lot worse from here on in. 245 00:18:16,470 --> 00:18:19,056 There's lots of opportunities for traps up ahead, 246 00:18:19,098 --> 00:18:20,849 maybe even sentries, 247 00:18:20,891 --> 00:18:23,102 so let's juice up before we move out. 248 00:18:48,627 --> 00:18:50,003 [Hawthorne] As near as I can tell, sir, 249 00:18:50,003 --> 00:18:53,632 the internal release valve was fused shut. 250 00:18:53,674 --> 00:18:54,800 Every time you juiced up, 251 00:18:54,800 --> 00:18:57,845 the internal pressure kept building until the whole rig blew. 252 00:18:57,845 --> 00:19:00,514 [Tavernier] Must have happened when you got hit at the station. 253 00:19:00,556 --> 00:19:02,307 One of the rounds must have passed close enough 254 00:19:02,349 --> 00:19:04,143 to fuse the valve without touching anything else. 255 00:19:04,143 --> 00:19:06,562 That would explain why the injector didn't appear to be damaged. 256 00:19:06,603 --> 00:19:08,605 Captain, that means I haven't been getting my doses 257 00:19:08,605 --> 00:19:10,149 since we left the station. 258 00:19:18,699 --> 00:19:21,285 -I feel fine, Eldritch. -Yeah, sure. 259 00:19:24,246 --> 00:19:27,166 [Tavernier] Replacement injectors were lost with our supplies. 260 00:19:27,166 --> 00:19:29,168 That means we got a big problem. 261 00:19:31,712 --> 00:19:34,006 What do you suggest we do about it, Corporal? 262 00:19:37,050 --> 00:19:39,386 Well, sir, we could try to modify our own injectors 263 00:19:39,428 --> 00:19:40,929 and dose the lieutenant off them. 264 00:19:40,929 --> 00:19:42,389 Is that going to work? 265 00:19:44,725 --> 00:19:45,893 -It might. -[Tavernier] No, no, no. 266 00:19:45,893 --> 00:19:48,770 I'm not gonna risk the other members of this team on "it might," Corporal. 267 00:19:55,527 --> 00:19:57,738 Captain, we don't have any alternative. 268 00:19:57,779 --> 00:19:59,907 I can try to compensate with other meds for a while, 269 00:19:59,948 --> 00:20:02,451 but if Lieutenant Rosen encounters another bug, 270 00:20:02,492 --> 00:20:03,869 her chances of becoming infected 271 00:20:03,911 --> 00:20:05,245 are practically guaranteed. 272 00:20:14,838 --> 00:20:17,382 Lieutenant, that munitions plant 273 00:20:17,382 --> 00:20:19,259 goes online in about 22 hours. 274 00:20:19,301 --> 00:20:21,511 I need you in this mission. You know the risk. 275 00:20:21,511 --> 00:20:22,888 I'm with you, sir. 276 00:20:23,555 --> 00:20:25,432 First sign of alien infection... 277 00:20:27,935 --> 00:20:29,394 you're on your own. 278 00:20:47,913 --> 00:20:50,415 [Tavernier] I see only one sentry at the shaft entrance. 279 00:20:50,958 --> 00:20:52,626 What do you see, Archer? 280 00:20:52,626 --> 00:20:53,877 [Archer] We're too far underground 281 00:20:53,919 --> 00:20:55,504 for a reliable sat-com, Captain. 282 00:20:55,545 --> 00:20:58,215 If there are still any hostiles in the area, 283 00:20:58,924 --> 00:21:01,134 -I can't pick them up. -[Tavernier] Hmm. 284 00:21:02,135 --> 00:21:04,263 We better assume he's got support. 285 00:21:05,389 --> 00:21:07,975 All right, let's keep it nice and quiet. 286 00:21:07,975 --> 00:21:09,393 Take him out. 287 00:21:12,771 --> 00:21:14,314 [weapon powering up] 288 00:21:23,073 --> 00:21:25,450 What are you waiting for? It's a clear shot. 289 00:21:25,450 --> 00:21:27,160 If I tap him now, he falls in the open. 290 00:21:27,160 --> 00:21:30,247 I just want him down where nobody can see him. Relax. 291 00:21:42,467 --> 00:21:43,343 What's wrong? 292 00:21:44,553 --> 00:21:45,971 Nothing. 293 00:22:01,111 --> 00:22:02,696 It's a miss! He's on the move! 294 00:22:06,783 --> 00:22:08,076 -He's down. -[alien shrieks] 295 00:22:08,744 --> 00:22:10,620 Good job. What the hell happened? 296 00:22:10,620 --> 00:22:11,705 I don't know, sir. 297 00:22:11,747 --> 00:22:13,040 Well, I know. It's obvious, Captain! 298 00:22:13,081 --> 00:22:14,249 She's got the bug! She's losing it! 299 00:22:14,249 --> 00:22:17,044 It's not possible. I tested her blood sample an hour ago, it's clean. 300 00:22:17,044 --> 00:22:19,171 Coming from you, that doesn't mean a damn thing. 301 00:22:19,212 --> 00:22:20,339 Enough! 302 00:22:26,178 --> 00:22:27,346 Archer... 303 00:22:27,971 --> 00:22:29,514 their sentry get a call off? 304 00:22:30,974 --> 00:22:32,684 I can't be sure, Captain. 305 00:22:34,519 --> 00:22:37,230 Eldritch, take Archer and Hawthorne. 306 00:22:37,272 --> 00:22:40,108 Get down to that shaft. Rig it to blow. 307 00:22:40,150 --> 00:22:42,903 Don't forget to juice up. Be right behind you. 308 00:22:42,944 --> 00:22:44,321 Captain, I don't think it's a good idea-- 309 00:22:44,363 --> 00:22:46,406 I just gave you an order, Sergeant! 310 00:22:47,699 --> 00:22:48,909 Yes, sir. 311 00:23:05,258 --> 00:23:07,135 All right, what's going on? 312 00:23:07,177 --> 00:23:09,137 -I'm not sure, sir. -Speculate. 313 00:23:12,015 --> 00:23:14,684 Something happened to me at that station, sir. 314 00:23:14,726 --> 00:23:17,771 I've never been so close to a live one before. 315 00:23:17,813 --> 00:23:19,731 I saw his face when I fired. 316 00:23:21,650 --> 00:23:23,735 I can't get that image out of my head. 317 00:23:24,945 --> 00:23:26,405 And when I think about it... 318 00:23:28,865 --> 00:23:30,617 I almost feel like a murderer. 319 00:23:30,617 --> 00:23:32,911 You killed a bug that was trying to kill you. 320 00:23:32,953 --> 00:23:34,955 You did what you were trained to do. 321 00:23:35,705 --> 00:23:36,998 I know. 322 00:23:37,958 --> 00:23:40,252 Maybe I'm just not cut out to be a soldier. 323 00:23:42,754 --> 00:23:45,966 -Rosen? -Sir? 324 00:23:45,966 --> 00:23:47,134 I know there's a lot of people on Earth 325 00:23:47,134 --> 00:23:49,553 who believe we've outgrown the need for war, 326 00:23:51,096 --> 00:23:53,682 but it takes more than a few decades of peace 327 00:23:53,723 --> 00:23:55,434 to change human nature. 328 00:23:56,810 --> 00:23:58,437 You volunteered to fight, 329 00:23:58,854 --> 00:24:00,730 and I've seen what you can do. 330 00:24:00,772 --> 00:24:03,817 Make no mistake about it, you are a soldier. 331 00:24:06,528 --> 00:24:08,238 If you've lost your confidence, 332 00:24:08,238 --> 00:24:10,198 then you've become a liability 333 00:24:10,198 --> 00:24:12,451 to this team and to yourself. 334 00:24:13,952 --> 00:24:15,078 I made you second in command 335 00:24:15,120 --> 00:24:17,289 because I trust you to watch my back. 336 00:24:18,790 --> 00:24:22,335 If you can't do that anymore, you better tell me right now. 337 00:24:25,672 --> 00:24:27,007 I can do it, sir. 338 00:24:29,718 --> 00:24:31,011 Let's go. 339 00:24:45,901 --> 00:24:47,861 How are we doing with those charges, Sergeant? 340 00:24:47,861 --> 00:24:49,863 We're almost ready to attach the detonators, Captain. 341 00:24:49,905 --> 00:24:51,156 [Archer] We'll be a few more minutes, sir. 342 00:24:51,156 --> 00:24:53,492 Good. We'll do a quick patrol of the area. 343 00:24:54,034 --> 00:24:56,286 Hawthorne, you'll come with me. 344 00:24:56,786 --> 00:24:57,996 You stay here, stand watch. 345 00:24:57,996 --> 00:24:59,831 Keep your distance away from that thing. 346 00:24:59,873 --> 00:25:01,291 [Hawthorne] That won't be necessary, sir. 347 00:25:01,333 --> 00:25:04,878 I torched it. I sterilized the entire area. 348 00:25:04,878 --> 00:25:07,464 Lieutenant Rosen's in no danger of infection here, sir. 349 00:25:07,464 --> 00:25:09,633 It's good to see initiative, Corporal. 350 00:25:10,133 --> 00:25:11,468 Yes, sir. 351 00:25:12,594 --> 00:25:13,678 Let's go. 352 00:25:33,281 --> 00:25:35,450 Doesn't look like much of a soldier, does he? 353 00:25:35,450 --> 00:25:37,410 That's because he's a dead soldier. 354 00:25:37,452 --> 00:25:39,538 I mean, for all we know, he could be a kid. 355 00:25:41,665 --> 00:25:43,667 Is that who we're killing now? 356 00:25:47,087 --> 00:25:48,505 Innocent civilians? 357 00:25:52,425 --> 00:25:55,470 To tell you the truth, I don't care. 358 00:25:55,470 --> 00:25:57,597 The bugs started this war, and as far as I'm concerned, 359 00:25:57,597 --> 00:26:00,350 every last one of those things is fair game. 360 00:26:00,350 --> 00:26:03,895 And any thing carrying a weapon is not a civilian. 361 00:26:03,937 --> 00:26:06,773 I hope you haven't forgotten that, sir. 362 00:26:10,151 --> 00:26:12,904 [Archer] We still have another hook-up on the other side, sir. 363 00:26:21,871 --> 00:26:22,831 [weapons firing] 364 00:26:22,831 --> 00:26:25,584 [Eldritch] Go! Let's go! Let's go! Fall back! 365 00:26:27,210 --> 00:26:28,962 Where the hell is it coming from? 366 00:26:28,962 --> 00:26:30,338 [Archer] I don't know! 367 00:26:35,260 --> 00:26:36,761 [screaming] 368 00:26:46,021 --> 00:26:48,064 [grunting softly] 369 00:26:49,024 --> 00:26:51,651 -[coughing] -Captain? 370 00:26:54,321 --> 00:26:55,614 Captain? 371 00:26:56,114 --> 00:26:57,616 Hawthorne! 372 00:27:19,971 --> 00:27:22,891 [equipment beeping] 373 00:27:28,938 --> 00:27:30,190 [sighs] 374 00:27:38,365 --> 00:27:40,033 You all right, Hawthorne? 375 00:27:40,033 --> 00:27:41,660 I tried every bio-regen. 376 00:27:42,911 --> 00:27:44,371 [sighs] 377 00:27:44,412 --> 00:27:46,665 I couldn't do anything for him, sir. 378 00:27:48,208 --> 00:27:49,334 Wounds were too massive. 379 00:27:49,376 --> 00:27:52,087 He took more than a dozen hits in the back and the chest. 380 00:27:58,093 --> 00:27:59,719 [Archer] There's no sign of pursuit, sir. 381 00:27:59,719 --> 00:28:01,805 [Eldritch] The bugs probably think we're dead. 382 00:28:11,815 --> 00:28:13,525 What's so interesting? 383 00:28:13,525 --> 00:28:16,695 These rounds don't look like they're from an alien weapon to me. 384 00:28:20,407 --> 00:28:23,034 Is that some sort of accusation, Lieutenant? 385 00:28:23,034 --> 00:28:24,577 I'm not accusing anybody of anything. 386 00:28:24,577 --> 00:28:25,537 No, you're just suggesting 387 00:28:25,537 --> 00:28:27,372 the captain was killed by friendly fire. 388 00:28:27,372 --> 00:28:29,332 Maybe that's something we should consider. 389 00:28:29,749 --> 00:28:30,834 Does that bother you? 390 00:28:30,875 --> 00:28:32,127 Me? It was your mess 391 00:28:32,168 --> 00:28:34,421 that got us into this situation in the first place. 392 00:28:34,421 --> 00:28:36,339 If it should bother anybody, it should bother you. 393 00:28:36,381 --> 00:28:38,591 The captain's dead no matter who killed him. 394 00:28:39,926 --> 00:28:42,137 We still have a mission to finish. 395 00:28:44,139 --> 00:28:45,765 Yeah, I guess we do, 396 00:28:46,474 --> 00:28:48,017 but I don't think the lieutenant 397 00:28:48,059 --> 00:28:49,769 is in any condition to command. 398 00:28:49,811 --> 00:28:51,563 I'm in command, Sergeant! 399 00:28:52,814 --> 00:28:55,942 I'm sure Corporal Hawthorne will certify me fit for duty. 400 00:28:58,903 --> 00:29:01,322 Yes. Yes, sir. 401 00:29:05,452 --> 00:29:07,287 Well, that's good enough for me. 402 00:29:07,287 --> 00:29:08,955 Your orders, Lieutenant? 403 00:29:10,582 --> 00:29:12,959 If we're gonna make it to that munitions plant in time, 404 00:29:12,959 --> 00:29:14,794 we can't take the captain with us. 405 00:29:14,836 --> 00:29:16,755 Strip his gear. We're moving out. 406 00:29:20,341 --> 00:29:21,760 Yes, sir. 407 00:29:38,026 --> 00:29:39,778 Should be getting close. 408 00:29:40,403 --> 00:29:41,780 Yes, sir. 409 00:29:50,121 --> 00:29:51,164 [Hawthorne] Lieutenant? 410 00:29:51,206 --> 00:29:53,458 We're right under the munitions plant. 411 00:30:45,426 --> 00:30:46,427 What do you see? 412 00:30:46,427 --> 00:30:49,430 Sat-com shows several bugs clustered in a work area, 413 00:30:49,430 --> 00:30:51,724 roughly two klicks from here. 414 00:30:52,225 --> 00:30:53,268 We should be able to use 415 00:30:53,268 --> 00:30:54,978 the surface corridors to approach. 416 00:30:55,019 --> 00:30:56,855 All right. I'll take recon. 417 00:30:57,230 --> 00:30:58,523 Lieutenant? 418 00:30:58,565 --> 00:31:01,067 I think it's time for another sample of blood. 419 00:31:05,947 --> 00:31:08,867 Make a quick scout. Keep it quiet. 420 00:31:15,123 --> 00:31:16,499 [beeps] 421 00:31:17,625 --> 00:31:19,878 Well, your luck is still holding up, sir. 422 00:31:20,545 --> 00:31:22,046 Your blood's clean. 423 00:31:23,131 --> 00:31:24,883 No trace of spirochetes. 424 00:31:28,344 --> 00:31:31,306 What do you know about spirochete-induced psychosis? 425 00:31:31,306 --> 00:31:34,058 Well, only what I've seen in the training vids. 426 00:31:34,100 --> 00:31:37,270 Nothing you haven't encountered in the field, I'm sure. 427 00:31:39,564 --> 00:31:42,483 I've never actually seen psychosis in the field. 428 00:31:43,610 --> 00:31:45,361 Not one single case. 429 00:31:47,405 --> 00:31:49,324 I never realized that before. 430 00:31:51,200 --> 00:31:52,452 [sighs] 431 00:31:53,411 --> 00:31:55,079 [clanging at distance] 432 00:32:01,336 --> 00:32:02,921 The drugs in our injectors... 433 00:32:03,755 --> 00:32:05,214 Do you know how they work? 434 00:32:05,256 --> 00:32:08,593 Well, they don't give field medics a lot of details, sir. 435 00:32:09,385 --> 00:32:11,596 But I've heard that the alien DNA 436 00:32:11,596 --> 00:32:13,473 is quite a bit different from ours, 437 00:32:13,473 --> 00:32:16,017 which makes it tough to deal with. 438 00:32:16,017 --> 00:32:18,394 That's why the drugs are genetically engineered 439 00:32:18,394 --> 00:32:19,729 for our individual biologies. 440 00:32:19,729 --> 00:32:22,690 But apart from that, the composition's classified. 441 00:32:29,364 --> 00:32:31,074 Is something bothering you, sir? 442 00:32:34,452 --> 00:32:36,496 Remember when I asked you why you were here? 443 00:32:37,372 --> 00:32:38,706 Yes. 444 00:32:40,083 --> 00:32:42,001 I'm beginning to wonder why myself. 445 00:32:44,170 --> 00:32:45,546 Lieutenant, 446 00:32:45,588 --> 00:32:46,965 with all due respect... 447 00:32:48,091 --> 00:32:50,343 I think you should remember what the captain told us, 448 00:32:50,343 --> 00:32:52,345 because he was right. 449 00:32:52,387 --> 00:32:54,514 What we're doing here is important. 450 00:32:56,391 --> 00:32:58,726 I'm not sure that's true anymore. 451 00:32:58,768 --> 00:33:01,229 Lieutenant, I'm not exactly sure what you mean by that, 452 00:33:01,270 --> 00:33:03,022 but I suggest that you don't discuss it 453 00:33:03,022 --> 00:33:04,565 in front of Sergeant Eldritch. 454 00:33:04,607 --> 00:33:06,526 At least, not if you want to stay in command. 455 00:33:06,901 --> 00:33:08,987 [footsteps] 456 00:33:10,279 --> 00:33:12,615 Well, that's another clean bill of health, sir. 457 00:33:13,950 --> 00:33:15,284 What are we up against? 458 00:33:15,284 --> 00:33:16,494 It's hard to say, sir. 459 00:33:16,536 --> 00:33:17,620 The power emissions from their equipment 460 00:33:17,662 --> 00:33:19,580 were interfering with our sensors, 461 00:33:19,580 --> 00:33:21,124 but we observed only minimal defenses 462 00:33:21,124 --> 00:33:23,626 and ten, possibly more, hostiles in the area, sir. 463 00:33:23,626 --> 00:33:24,752 Technical recommendations? 464 00:33:24,794 --> 00:33:26,587 We stage the assault from below. 465 00:33:26,587 --> 00:33:28,131 Quick strike. 466 00:33:28,172 --> 00:33:29,340 Go pack out of here. 467 00:33:32,802 --> 00:33:35,596 Lieutenant, the injectors are due for a recharge. 468 00:33:35,596 --> 00:33:37,306 You want me to take care of that now? 469 00:33:37,348 --> 00:33:38,266 Go ahead. 470 00:33:38,307 --> 00:33:39,684 I'll collect the empties. 471 00:33:55,408 --> 00:33:57,577 [pours liquid] 472 00:34:00,788 --> 00:34:02,415 [screws on cap] 473 00:34:23,978 --> 00:34:26,064 [aliens roaring] 474 00:34:28,399 --> 00:34:30,068 Is everyone juiced up? 475 00:34:30,109 --> 00:34:32,070 -[Hawthorne] Yes, sir. -[Eldritch] Yes, sir. 476 00:34:32,487 --> 00:34:33,946 Yes, sir. 477 00:34:36,407 --> 00:34:38,701 [aliens roaring] 478 00:35:06,104 --> 00:35:08,481 [footsteps] 479 00:35:14,487 --> 00:35:15,696 Lieutenant? 480 00:35:16,739 --> 00:35:18,282 I'm in position. 481 00:35:22,036 --> 00:35:23,329 I copy that. 482 00:35:26,916 --> 00:35:28,334 All set, Lieutenant. 483 00:35:29,335 --> 00:35:31,170 [footsteps] 484 00:35:34,632 --> 00:35:36,592 [aliens roaring] 485 00:35:37,176 --> 00:35:39,387 [garbled voices] 486 00:35:52,692 --> 00:35:54,861 -Stand down. -What? 487 00:35:54,902 --> 00:35:57,155 I said stand down. Abort. That's an order. 488 00:35:57,196 --> 00:35:58,030 Why? 489 00:35:58,030 --> 00:35:59,490 Those aren't aliens up there. 490 00:36:03,035 --> 00:36:05,329 -Yes, sir. -[muffled voices] 491 00:36:12,670 --> 00:36:13,921 What the hell were you doing? 492 00:36:13,963 --> 00:36:16,174 We got at least a dozen hostiles back there. 493 00:36:16,215 --> 00:36:17,675 No. They're human beings. 494 00:36:17,717 --> 00:36:19,051 [Eldritch] You're out of your mind. 495 00:36:19,051 --> 00:36:20,469 [Rosen] Listen to me. 496 00:36:20,511 --> 00:36:22,430 Do you remember what happened at the mining station? 497 00:36:22,471 --> 00:36:23,723 What does that have to do with this? 498 00:36:23,764 --> 00:36:25,183 Just hear me out. 499 00:36:27,727 --> 00:36:29,020 What did you see? 500 00:36:29,061 --> 00:36:30,605 I saw a bug. 501 00:36:30,605 --> 00:36:32,148 I fired, I missed. 502 00:36:32,857 --> 00:36:36,194 Focus on that moment as hard as you can. 503 00:36:36,235 --> 00:36:37,862 What did you see there? 504 00:36:42,575 --> 00:36:44,202 What did you see? 505 00:36:46,495 --> 00:36:47,663 What did you see? 506 00:36:50,541 --> 00:36:51,250 It was... 507 00:36:54,629 --> 00:36:56,672 It was a bug, just like I said. 508 00:37:00,551 --> 00:37:02,845 How about you? 509 00:37:02,845 --> 00:37:05,306 I saw it only for a second, Lieutenant, maybe less. 510 00:37:05,306 --> 00:37:07,099 Think about it again. What did you see? 511 00:37:11,145 --> 00:37:12,271 I'm not sure. Um... 512 00:37:21,697 --> 00:37:23,074 It... 513 00:37:23,658 --> 00:37:24,909 could've been human? 514 00:37:32,083 --> 00:37:33,042 It was. 515 00:37:33,084 --> 00:37:34,835 There was no alien in that station. 516 00:37:39,215 --> 00:37:40,716 And there are no aliens here. 517 00:37:40,758 --> 00:37:42,718 Then how do you explain what we've been seeing? 518 00:37:42,760 --> 00:37:43,844 I'm not sure, but I think 519 00:37:43,844 --> 00:37:45,805 it might be some sort of a memory implant. 520 00:37:45,846 --> 00:37:47,974 I've heard enough of this. You're crazy, 521 00:37:48,015 --> 00:37:49,976 and you're trying to make the rest of us crazy as well. 522 00:37:49,976 --> 00:37:52,270 How come we didn't realize this before? 523 00:37:52,311 --> 00:37:54,855 The drugs we take when we juice up, 524 00:37:54,897 --> 00:37:56,857 it must reinforce the memory implant, 525 00:37:56,899 --> 00:37:58,859 and when my injector was damaged, 526 00:37:58,859 --> 00:38:00,027 the implant began to break down. 527 00:38:00,069 --> 00:38:01,570 Yeah, but your injector was damaged 528 00:38:01,570 --> 00:38:03,239 because you got shot. 529 00:38:06,909 --> 00:38:09,870 How come we can see through these implants now, too? 530 00:38:14,292 --> 00:38:17,128 Because I sabotaged your injectors. 531 00:38:17,169 --> 00:38:20,548 I replaced the drugs in your canisters with glucose supplement 532 00:38:20,548 --> 00:38:22,174 to help you see the truth. 533 00:38:24,218 --> 00:38:25,428 [grunts] 534 00:38:25,428 --> 00:38:26,220 You're all done. 535 00:38:26,262 --> 00:38:27,888 Sergeant, please, this is not the way. 536 00:38:27,930 --> 00:38:29,307 It's good advice, Corporal. 537 00:38:29,348 --> 00:38:31,309 You should listen to it yourself. 538 00:38:39,692 --> 00:38:40,735 What's wrong with you? 539 00:38:40,776 --> 00:38:43,321 You want to fight so bad, you don't care who you kill anymore? 540 00:38:47,074 --> 00:38:49,160 You had no right to tamper with our injectors. 541 00:38:49,160 --> 00:38:51,912 That's a court-martial offence. You could be executed for it. 542 00:38:51,954 --> 00:38:55,583 Lieutenant, you're risking all our lives on the basis of a belief. 543 00:38:55,624 --> 00:38:57,293 It's more than just a belief. 544 00:38:57,293 --> 00:38:59,503 I've had several close contacts with the enemy 545 00:38:59,545 --> 00:39:00,963 with no drugs to protect me, 546 00:39:01,005 --> 00:39:02,965 and I'm still perfectly healthy. 547 00:39:03,007 --> 00:39:04,800 Why haven't I been infected? 548 00:39:05,968 --> 00:39:08,137 Because there are no alien bacteria, 549 00:39:08,179 --> 00:39:09,930 because there are no aliens. 550 00:39:09,972 --> 00:39:11,599 If we've been conditioned the way you say, 551 00:39:11,640 --> 00:39:12,725 how come when I look at you, 552 00:39:12,725 --> 00:39:14,560 I see a person and not a bug? 553 00:39:15,770 --> 00:39:18,481 The images must be triggered somehow, 554 00:39:18,481 --> 00:39:19,815 maybe electronically. 555 00:39:19,857 --> 00:39:21,984 Yeah, but why go through such an elaborate charade 556 00:39:21,984 --> 00:39:23,486 just to create an enemy? 557 00:39:25,738 --> 00:39:27,615 The person I killed in the station, 558 00:39:28,324 --> 00:39:30,493 I think he may have been with the Asian Coalition. 559 00:39:31,619 --> 00:39:33,954 Our government knew they couldn't convince us to fight a war 560 00:39:33,954 --> 00:39:36,207 just to protect their profits, 561 00:39:36,832 --> 00:39:40,336 so they transformed human miners into aliens 562 00:39:40,336 --> 00:39:42,713 and made them enemies in our own minds. 563 00:39:44,298 --> 00:39:46,133 They brainwashed us 564 00:39:46,175 --> 00:39:48,594 into fighting and killing other human beings. 565 00:39:48,636 --> 00:39:50,429 -That's insane. -Is it? 566 00:39:51,972 --> 00:39:53,557 Well, there's one way to be sure. 567 00:40:08,489 --> 00:40:10,157 [footsteps] 568 00:40:24,797 --> 00:40:26,090 [Eldritch] My God. 569 00:40:28,175 --> 00:40:29,427 They're here. 570 00:40:29,927 --> 00:40:31,804 -Run! -Get help! 571 00:40:31,804 --> 00:40:33,556 [miners yelling] 572 00:40:38,102 --> 00:40:39,270 They're terrified of us. 573 00:40:39,311 --> 00:40:40,187 [Rosen] Of course they are. 574 00:40:40,229 --> 00:40:42,064 They thought we were here to wipe them out. 575 00:40:42,106 --> 00:40:43,566 And they were right. 576 00:41:07,506 --> 00:41:09,925 Listen. Please. 577 00:41:09,967 --> 00:41:11,886 You don't have to be afraid. 578 00:41:12,928 --> 00:41:14,597 We know the truth now. 579 00:41:14,847 --> 00:41:16,432 Yeah, we do. 580 00:41:17,433 --> 00:41:19,602 This is where the killing stops. 581 00:41:29,445 --> 00:41:33,032 [Rosen] No, no, no, it's okay. No one's going to hurt you. 582 00:41:33,699 --> 00:41:34,909 Please. 583 00:41:37,953 --> 00:41:39,538 You don't have to be afraid. 584 00:41:45,377 --> 00:41:47,129 We know the truth now. 585 00:41:47,671 --> 00:41:48,881 [Eldritch] We won't hurt you. 586 00:41:48,923 --> 00:41:51,509 -[gunfire] -[yelling] 587 00:42:00,392 --> 00:42:02,436 [weakly] Don't. Don't. 588 00:42:02,436 --> 00:42:04,438 We know you're human. 589 00:42:04,438 --> 00:42:06,190 We didn't come to fight. 590 00:42:07,274 --> 00:42:08,651 [garbled speech] 591 00:42:11,153 --> 00:42:12,530 [gunshot] 592 00:42:16,116 --> 00:42:18,285 [leader] Disgusting creature. 593 00:42:21,163 --> 00:42:22,540 Not so close. 594 00:42:23,707 --> 00:42:25,292 We must medicate first. 595 00:42:32,508 --> 00:42:34,885 [Control Voice] Humans kill for love, 596 00:42:34,927 --> 00:42:37,429 for revenge, for survival, 597 00:42:37,429 --> 00:42:39,890 and even for ideas. 598 00:42:39,932 --> 00:42:42,268 Perhaps the capacity to kill, then, 599 00:42:42,268 --> 00:42:45,854 is a very true part of our nature. 600 00:42:45,854 --> 00:42:47,898 But within this behavior 601 00:42:47,898 --> 00:42:49,858 defined by fear, 602 00:42:49,858 --> 00:42:52,403 must we also be taught 603 00:42:52,611 --> 00:42:53,946 to hate? 40922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.