All language subtitles for The Outer Limits_S03E16_Bodies of Evidence.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,716 --> 00:00:09,634 [man] So you abandoned ship? 2 00:00:10,427 --> 00:00:11,803 Yes, sir. It's in the report. 3 00:00:11,845 --> 00:00:13,763 I've read the report. 4 00:00:14,431 --> 00:00:16,182 It's quite a tale. 5 00:00:16,224 --> 00:00:18,018 I've also read the investigation report 6 00:00:18,059 --> 00:00:20,270 provided by the Judge Advocate's office 7 00:00:20,311 --> 00:00:22,022 and their recommendations. 8 00:00:23,648 --> 00:00:26,109 I'm afraid it isn't good news, Bill. 9 00:00:26,151 --> 00:00:30,280 The agency can't ignore The evidence of what you did. 10 00:00:30,321 --> 00:00:31,239 What I did? 11 00:00:31,281 --> 00:00:33,533 They say you deliberately stayed up there far too long. 12 00:00:33,575 --> 00:00:36,286 But, sir, I was perfectly fine. 13 00:00:36,327 --> 00:00:37,704 They disagree. 14 00:00:37,746 --> 00:00:40,498 They think you lost your mind up there. 15 00:00:40,540 --> 00:00:42,876 And by your insistence on prolonging your assignment, 16 00:00:42,917 --> 00:00:46,796 you allowed yourself to become psychologically unhinged... 17 00:00:48,673 --> 00:00:51,342 and that you killed your own people. 18 00:00:51,384 --> 00:00:53,053 What? 19 00:00:53,094 --> 00:00:54,721 They're wrong. 20 00:00:54,763 --> 00:00:55,722 I didn't kill anyone. 21 00:00:55,764 --> 00:00:57,515 You have to convince the hearing of that. 22 00:00:57,557 --> 00:00:59,059 Hearing, sir? 23 00:01:03,646 --> 00:01:05,607 Captain William Clark, 24 00:01:05,648 --> 00:01:07,650 by order of the Chairman's office, 25 00:01:07,692 --> 00:01:10,278 I'm directed to place you under arrest 26 00:01:10,320 --> 00:01:13,364 for violation of your duties as an officer of the fleet, 27 00:01:13,406 --> 00:01:17,368 and for the murder of three of your crew. 28 00:01:28,004 --> 00:01:30,465 [Gordon] Video log science module one. 29 00:01:30,507 --> 00:01:33,093 Mescadrine study 254-J continues. 30 00:01:35,929 --> 00:01:37,722 Crystal formation has remained constant 31 00:01:37,764 --> 00:01:40,016 over the last 12-hour period. 32 00:01:40,058 --> 00:01:44,479 As expected, zero-gravity environment has accelerated crystal growth. 33 00:01:52,737 --> 00:01:55,406 Pressure valve on chamber seems normal. 34 00:01:55,698 --> 00:01:57,492 0.6%. 35 00:01:57,534 --> 00:01:58,993 [sighs] He says he'll take another year 36 00:01:59,035 --> 00:02:00,995 to perfect an antidote for space psychosis. 37 00:02:01,037 --> 00:02:04,207 Which is gonna put off any long term space assignments. 38 00:02:04,249 --> 00:02:06,751 Bill, you've already been up for a year and a half. 39 00:02:06,793 --> 00:02:08,628 At some point you'll have to go back. 40 00:02:08,670 --> 00:02:11,381 Yeah? To what? 41 00:02:11,422 --> 00:02:12,882 To your life. 42 00:02:12,924 --> 00:02:15,009 A life outside this shoe box. 43 00:02:15,051 --> 00:02:18,012 Frankly, I don't understand your obsession with staying here. 44 00:02:18,054 --> 00:02:22,308 Even our engineer's showing signs he's been on board too long. 45 00:02:22,350 --> 00:02:26,229 The problem with you, Doc, is you can't tell the difference 46 00:02:26,271 --> 00:02:28,898 between space sickness and a hangover. 47 00:02:28,940 --> 00:02:30,984 Either is enough to keep you under observation. 48 00:02:31,025 --> 00:02:35,446 Hey, Gordon's been under observation for over a week now. 49 00:02:35,488 --> 00:02:36,781 I'm short on crew. 50 00:02:36,823 --> 00:02:39,242 That space debris that hit us left a hell of a mess. 51 00:02:39,284 --> 00:02:41,578 Sorry, but he stays on light duties. 52 00:02:41,619 --> 00:02:43,288 I don't mind, honest. 53 00:02:44,122 --> 00:02:45,707 All right, what about repairing 54 00:02:45,748 --> 00:02:47,375 an air duct in the service module? 55 00:02:47,417 --> 00:02:48,293 Very simple. 56 00:02:48,334 --> 00:02:49,335 That light enough, Doc? 57 00:02:49,377 --> 00:02:52,172 Well, I suppose it could be. 58 00:02:52,922 --> 00:02:54,674 -Gordon. -Sir? 59 00:02:54,716 --> 00:02:56,759 Off to air duct land, please. 60 00:02:57,427 --> 00:02:58,928 Have fun. 61 00:03:13,443 --> 00:03:15,111 [boy] Dad? 62 00:03:15,820 --> 00:03:17,113 Dad. 63 00:03:18,406 --> 00:03:19,407 Dad. 64 00:03:20,783 --> 00:03:23,119 You promised we could play some ball. 65 00:03:26,080 --> 00:03:27,415 Billy? 66 00:03:28,041 --> 00:03:30,543 Billy, is that you? 67 00:03:31,419 --> 00:03:32,795 Dad! 68 00:03:37,175 --> 00:03:39,302 Come on, let's play some ball. 69 00:03:48,770 --> 00:03:51,064 Come on, you promised. 70 00:03:52,857 --> 00:03:55,026 How the hell did you get in the airlock? 71 00:03:55,068 --> 00:03:57,403 [giggles] Come on, Daddy. 72 00:04:01,658 --> 00:04:03,826 [alarm sounding] 73 00:04:03,868 --> 00:04:06,537 Billy, come here. Come on, come on. 74 00:04:06,579 --> 00:04:08,456 You shouldn't be in here. 75 00:04:09,165 --> 00:04:11,000 Billy! Come on! 76 00:04:11,042 --> 00:04:12,585 [female voice] Five seconds to airlock closure. 77 00:04:12,627 --> 00:04:15,505 Four, three, two, one. 78 00:04:15,546 --> 00:04:17,048 No! 79 00:04:18,383 --> 00:04:21,094 Commencing depressurization. 80 00:04:33,523 --> 00:04:35,108 [laughing] 81 00:04:38,569 --> 00:04:41,572 [control voice] There is nothing wrong with your television. 82 00:04:41,614 --> 00:04:44,325 Do not attempt to adjust the picture. 83 00:04:44,367 --> 00:04:47,287 We are now controlling the transmission. 84 00:04:47,328 --> 00:04:51,416 We control the horizontal and the vertical. 85 00:04:51,457 --> 00:04:54,502 We can deluge you with a thousand channels 86 00:04:54,544 --> 00:04:59,590 or expand one single image to crystal clarity 87 00:04:59,632 --> 00:05:01,592 and beyond. 88 00:05:01,634 --> 00:05:03,136 We can shape your vision 89 00:05:03,177 --> 00:05:07,307 to anything our imagination can conceive. 90 00:05:07,348 --> 00:05:08,975 For the next hour, 91 00:05:09,017 --> 00:05:13,396 we will control all that you see and hear. 92 00:05:24,782 --> 00:05:28,745 You are about to experience the awe and mystery 93 00:05:28,786 --> 00:05:31,748 which reaches from the deepest inner mind 94 00:05:31,789 --> 00:05:35,043 to The Outer Limits. 95 00:05:40,381 --> 00:05:44,510 [control voice] The search for truth is a uniquely human process, 96 00:05:44,552 --> 00:05:48,514 A quest guided by our perception of an event. 97 00:05:48,556 --> 00:05:50,641 But what happens to the truth 98 00:05:50,683 --> 00:05:54,395 when what we see and what we think we see 99 00:05:54,437 --> 00:05:57,357 are two very different things? 100 00:06:04,781 --> 00:06:06,240 How did it happen? 101 00:06:06,282 --> 00:06:08,701 I don't know. I was in the habitation module. 102 00:06:08,743 --> 00:06:10,578 He definitely used his password. 103 00:06:10,620 --> 00:06:12,121 Access at 16:23. 104 00:06:12,163 --> 00:06:15,583 But why? I thought he was fixing an air duct. 105 00:06:15,625 --> 00:06:17,710 That's what he was supposed to be doing. 106 00:06:18,544 --> 00:06:20,797 All right. Conduct a module diagnostic. 107 00:06:20,838 --> 00:06:22,548 I'll contact Earth Command. 108 00:06:22,590 --> 00:06:23,758 Captain. 109 00:06:23,800 --> 00:06:25,259 He was your best friend. 110 00:06:25,301 --> 00:06:27,553 If you prefer, one of us can tell them. 111 00:06:41,442 --> 00:06:44,237 Really, Captain, I've got important work to complete. 112 00:06:45,071 --> 00:06:47,240 [woman] Aren't you coming back to bed? 113 00:06:48,616 --> 00:06:50,410 This is impossible! 114 00:06:50,993 --> 00:06:53,788 Everything is possible, my love. 115 00:06:54,372 --> 00:06:56,290 Touch me. 116 00:06:56,332 --> 00:06:58,334 Find out for yourself. 117 00:07:01,712 --> 00:07:03,423 Don't stop there. 118 00:07:06,384 --> 00:07:08,428 My God, I've missed you. 119 00:07:09,554 --> 00:07:11,639 I brought you some wine. 120 00:07:19,480 --> 00:07:21,149 [gasping and choking] 121 00:07:23,151 --> 00:07:26,279 [female voice] Attention! Security alert. 122 00:07:35,371 --> 00:07:38,040 Keep the diagnostics running. I'll check it out. 123 00:07:38,082 --> 00:07:41,461 Attention! Security alert. 124 00:07:47,717 --> 00:07:50,636 Attention! Security alert. 125 00:07:50,678 --> 00:07:52,472 [beeping] 126 00:08:13,034 --> 00:08:14,494 [William] Somerset! 127 00:08:31,219 --> 00:08:32,512 Captain? 128 00:08:45,233 --> 00:08:46,859 Laura. 129 00:08:50,446 --> 00:08:52,615 You always were so predictable. 130 00:08:53,616 --> 00:08:55,535 [chuckling] 131 00:08:56,786 --> 00:08:58,579 You can't be real. 132 00:08:58,621 --> 00:09:00,623 I put you in the prison myself. 133 00:09:00,665 --> 00:09:02,250 Laura. 134 00:09:02,291 --> 00:09:04,961 Did you really think they could keep me in there? 135 00:09:05,753 --> 00:09:07,922 Keep me from coming after you? 136 00:09:13,844 --> 00:09:15,555 You bastard! 137 00:09:16,847 --> 00:09:19,559 [alarm sounding] 138 00:09:28,985 --> 00:09:30,444 Where's Laura? 139 00:09:30,486 --> 00:09:31,737 She's in the lab. 140 00:09:31,779 --> 00:09:33,781 Then it's killed her. It's gonna kill us, too, unless we get off the station. 141 00:09:33,823 --> 00:09:36,325 -What are you talking about? -There was an explosion in the lab. 142 00:09:36,367 --> 00:09:37,368 What about Somerset? 143 00:09:37,410 --> 00:09:39,745 He's dead. We've got to escape while we still can. 144 00:09:39,787 --> 00:09:41,289 No, I can't just leave. 145 00:09:41,330 --> 00:09:43,499 -Doctor, that's an order. -Tell me what's happening. 146 00:09:43,541 --> 00:09:45,418 Doctor, that's an order. Go! 147 00:09:45,793 --> 00:09:47,336 Go. 148 00:09:50,798 --> 00:09:51,966 [beeping] 149 00:09:52,008 --> 00:09:53,718 [engine powering up] 150 00:10:19,910 --> 00:10:21,162 Defense Counsel. 151 00:10:27,084 --> 00:10:28,961 It's almost time. 152 00:10:29,545 --> 00:10:30,880 How's the panel look? 153 00:10:30,921 --> 00:10:32,006 Fair. 154 00:10:32,048 --> 00:10:33,716 Admiral Jones will be acting as chair. 155 00:10:33,758 --> 00:10:36,177 The Russians have appointed Admiral Yurov, 156 00:10:36,218 --> 00:10:39,013 and the Brits have sent Admiral Birch. 157 00:10:39,847 --> 00:10:41,015 Birch? 158 00:10:41,057 --> 00:10:43,059 Why don't they just shoot me now and get it over with? 159 00:10:43,100 --> 00:10:44,268 He's only one voice. 160 00:10:44,310 --> 00:10:46,103 Besides, they're all obligated to give you 161 00:10:46,145 --> 00:10:48,064 the benefit of the doubt. 162 00:10:48,105 --> 00:10:50,650 I've been in this game long enough to know one thing. 163 00:10:50,691 --> 00:10:53,736 Their only obligation is to find a scapegoat. 164 00:10:56,364 --> 00:10:58,240 We should get in there. 165 00:10:59,241 --> 00:11:02,912 Robin, I want you to know something. 166 00:11:03,954 --> 00:11:05,665 No matter what happens in there, 167 00:11:06,791 --> 00:11:08,918 I'm grateful for your help. 168 00:11:08,959 --> 00:11:10,044 It's nothing. 169 00:11:11,212 --> 00:11:12,838 With all we've been through, 170 00:11:12,880 --> 00:11:15,091 I didn't even know if you would. 171 00:11:16,550 --> 00:11:18,594 I had to think about it. 172 00:11:19,762 --> 00:11:21,430 What made you decide? 173 00:11:22,973 --> 00:11:26,352 By now I probably know you better than anyone else. 174 00:11:26,394 --> 00:11:28,521 I know your strengths and I know your faults. 175 00:11:28,562 --> 00:11:32,692 And I know that you couldn't have been responsible for what happened up there. 176 00:11:34,985 --> 00:11:36,362 So now here I am 177 00:11:36,404 --> 00:11:38,364 defending the very thing that tore us apart, 178 00:11:38,406 --> 00:11:40,866 the one thing that I hated more than anything else. 179 00:11:40,908 --> 00:11:42,660 Your job. 180 00:11:44,078 --> 00:11:45,538 Guard. 181 00:12:21,198 --> 00:12:23,909 Court martial number 99658, 182 00:12:23,951 --> 00:12:26,412 in relation to the International Space Agency's 183 00:12:26,454 --> 00:12:28,831 orbiting platform Meridian shall commence 184 00:12:28,873 --> 00:12:32,585 in camera under the jurisdiction conferred upon this panel 185 00:12:32,626 --> 00:12:35,421 by the Space Exploration Act of 2025. 186 00:12:35,463 --> 00:12:37,506 [woman] Recording and backup confirmed. 187 00:12:37,548 --> 00:12:38,966 You may proceed. 188 00:12:44,805 --> 00:12:46,390 Colonel Bell, you're appearing 189 00:12:46,432 --> 00:12:48,976 for the Judge Advocate's prosecution branch in this matter? 190 00:12:49,018 --> 00:12:50,770 I am, sir. 191 00:12:51,812 --> 00:12:55,524 Captain Clark, I understand you've retained your own counsel. 192 00:12:55,566 --> 00:12:57,151 Robin Dysart, Admiral. 193 00:12:57,193 --> 00:12:58,861 I'll be representing the Captain. 194 00:12:58,903 --> 00:13:01,489 [Birch] Highly unusual to hire your ex-wife. 195 00:13:01,530 --> 00:13:05,910 Aren't you concerned about the potential conflict? 196 00:13:07,495 --> 00:13:08,871 Not at all, sir. 197 00:13:08,913 --> 00:13:11,290 I have every confidence in her professionalism. 198 00:13:12,082 --> 00:13:13,793 She's the best in her field, sir. 199 00:13:15,211 --> 00:13:18,714 Even so, you're a long way from your normal practice, Ms. Dysart. 200 00:13:18,756 --> 00:13:20,716 You realize the rules are different here, 201 00:13:20,758 --> 00:13:24,929 that protocol is less formal than in normal criminal proceedings? 202 00:13:24,970 --> 00:13:26,388 I'm well aware of that, Admiral, 203 00:13:26,430 --> 00:13:30,643 but as I understand it, the objective remains the same. 204 00:13:31,018 --> 00:13:32,728 Oh? 205 00:13:32,770 --> 00:13:35,898 A full and impartial hearing for my client. 206 00:13:39,109 --> 00:13:41,737 [Jones] You ready to present your first witness, Colonel Bell? 207 00:13:41,779 --> 00:13:42,696 Yes, sir. 208 00:13:42,738 --> 00:13:45,324 I would ask the commander of the rescue shuttle, 209 00:13:45,366 --> 00:13:48,118 Louis Bidwell to take the stand. 210 00:13:55,793 --> 00:13:57,336 Commander Bidwell. 211 00:13:57,378 --> 00:13:59,046 Describe what happened. 212 00:13:59,088 --> 00:14:01,507 We were on a routine satellite repair mission 213 00:14:01,549 --> 00:14:04,093 when the distress signal from the pod came in. 214 00:14:04,134 --> 00:14:05,469 Two survivors. 215 00:14:05,511 --> 00:14:08,264 Dr. Helene Dufour and Captain William Clark. 216 00:14:08,305 --> 00:14:10,015 [Bell] And their condition? 217 00:14:10,933 --> 00:14:13,018 Physically they both seemed fine. 218 00:14:13,060 --> 00:14:15,020 The doctor was maybe a bit frightened. 219 00:14:15,771 --> 00:14:17,398 And the Captain? 220 00:14:19,650 --> 00:14:21,360 He, uh... 221 00:14:23,487 --> 00:14:25,072 He seemed to be under a bit of strain. 222 00:14:27,074 --> 00:14:28,951 You can't go back up there. 223 00:14:28,993 --> 00:14:30,035 I have my orders. 224 00:14:30,077 --> 00:14:31,620 Forget the orders! Forget the orders, Louis! 225 00:14:31,662 --> 00:14:33,080 Command doesn't understand the situation. 226 00:14:33,122 --> 00:14:35,207 You'd be endangering everybody. Everybody on this shuttle. 227 00:14:35,249 --> 00:14:36,375 But there may be other survivors. 228 00:14:36,417 --> 00:14:38,043 -It's possible. -How many times I gotta tell you? 229 00:14:38,085 --> 00:14:39,211 There are no other survivors! 230 00:14:39,253 --> 00:14:40,880 They killed them all. I saw it with my own eyes. 231 00:14:40,921 --> 00:14:43,299 -You mind telling me what-- -I don't know what it is, Louis! I don't know! 232 00:14:43,340 --> 00:14:44,633 I don't know where it's from. 233 00:14:44,675 --> 00:14:46,677 But it's up there, and I guarantee it will kill us one by one. 234 00:14:46,719 --> 00:14:49,638 We have got to get back to Earth. You can't go back up there. 235 00:14:49,680 --> 00:14:52,016 -Listen to me! -You are out of line, Captain! 236 00:14:52,057 --> 00:14:53,976 -This is my ship! -You gotta trust me on this. 237 00:14:54,018 --> 00:14:55,895 You cannot go back up there! 238 00:14:57,730 --> 00:14:59,440 Sorry, Captain. 239 00:15:00,566 --> 00:15:04,069 So despite the Captain's objections, 240 00:15:04,111 --> 00:15:05,946 you docked with the Meridian? 241 00:15:05,988 --> 00:15:10,159 Yes, we searched the station for other survivors. 242 00:15:10,200 --> 00:15:13,078 The lab module had been gutted by flames, 243 00:15:13,120 --> 00:15:16,457 but otherwise, everything seemed relatively normal. 244 00:15:16,498 --> 00:15:19,209 And were there any other survivors? 245 00:15:19,251 --> 00:15:20,502 [Bidwell] No, sir. 246 00:15:20,544 --> 00:15:24,048 The other three were dead just like Captain Clark said. 247 00:15:24,089 --> 00:15:26,550 Admiral, this is a blast analysis 248 00:15:26,592 --> 00:15:29,345 prepared by the agency's investigative branch. 249 00:15:29,386 --> 00:15:30,804 It seems the lab explosion 250 00:15:30,846 --> 00:15:34,433 likely resulted from detonation of cyroxin gas. 251 00:15:34,475 --> 00:15:36,185 You'll note that a possible cause 252 00:15:36,226 --> 00:15:40,481 is the firing of a standard issue N-39 hand weapon 253 00:15:40,522 --> 00:15:42,149 which struck one of the canisters, 254 00:15:42,191 --> 00:15:46,737 causing an explosion sufficient to destroy the lab and anyone in it. 255 00:15:46,779 --> 00:15:50,032 But not strong enough to open the compartment to space. 256 00:15:50,074 --> 00:15:52,534 Wouldn't it have engulfed the shooter? 257 00:15:52,576 --> 00:15:56,246 Not if he was standing just outside the hatch. 258 00:15:56,288 --> 00:15:57,539 A difficult angle, 259 00:15:57,581 --> 00:16:02,419 but certainly possible for a marksman of Captain Clark's ability. 260 00:16:03,212 --> 00:16:05,339 I object to the implication. 261 00:16:06,924 --> 00:16:08,842 I'll withdraw the comment. 262 00:16:10,344 --> 00:16:12,346 When Captain Clark was sedated, 263 00:16:12,388 --> 00:16:15,057 you were able to seize his weapon. 264 00:16:15,099 --> 00:16:17,559 An N-39, correct? 265 00:16:17,601 --> 00:16:19,144 That's right. 266 00:16:19,186 --> 00:16:20,813 Had it been fired? 267 00:16:24,191 --> 00:16:25,401 Yes. 268 00:16:26,360 --> 00:16:28,070 Thank you, Commander. 269 00:16:28,112 --> 00:16:30,406 Those are all my questions. 270 00:16:31,573 --> 00:16:33,826 Your witness, Ms. Dysart. 271 00:16:37,413 --> 00:16:42,710 Commander, you're aware of standard procedures aboard the Meridian. 272 00:16:42,751 --> 00:16:45,087 Who else would have carried a sidearm? 273 00:16:45,713 --> 00:16:46,755 The security officer. 274 00:16:46,797 --> 00:16:50,592 Whose body was identified as the one in the lab. 275 00:16:50,634 --> 00:16:53,679 Knowing that Captain Clark had just lost three of his crew, 276 00:16:53,721 --> 00:16:56,557 including his best friend, does it surprise you 277 00:16:56,598 --> 00:16:59,018 that he may have been distraught? 278 00:16:59,351 --> 00:17:00,519 I guess not. 279 00:17:00,561 --> 00:17:03,022 [Dysart] And wouldn't you agree that it's possible 280 00:17:03,063 --> 00:17:05,482 his determination not to return to the Meridian 281 00:17:05,524 --> 00:17:07,276 was based on the legitimate fear 282 00:17:07,317 --> 00:17:09,862 for the safety of the shuttle and its crew? 283 00:17:09,903 --> 00:17:10,988 It's possible. 284 00:17:11,030 --> 00:17:13,365 [Birch] Anything's possible, Ms. Dysart. 285 00:17:13,407 --> 00:17:16,535 But this panel is only interested in what is probable. 286 00:17:16,577 --> 00:17:19,913 Unlike a normal criminal trial, we do not have time 287 00:17:19,955 --> 00:17:22,041 for endless speculation by Defense Counsel. 288 00:17:22,082 --> 00:17:26,420 So unless you have something more cogent to ask, I suggest we move on. 289 00:17:27,212 --> 00:17:29,339 I think we've made our point. 290 00:17:29,381 --> 00:17:30,924 No further questions. 291 00:17:33,218 --> 00:17:35,637 It performs virtually the same function 292 00:17:35,679 --> 00:17:38,432 as a black box does on an airplane. 293 00:17:38,474 --> 00:17:40,476 One of these recorders was built into 294 00:17:40,517 --> 00:17:42,895 each of the modules that make up the Meridian, 295 00:17:42,936 --> 00:17:46,607 maintaining a continuous audio log of the events on board. 296 00:17:46,648 --> 00:17:49,526 Some of the more sensitive departments... 297 00:17:49,568 --> 00:17:53,030 Engineering and the lab module, for example, 298 00:17:53,072 --> 00:17:55,532 also ran visual as a precaution. 299 00:17:55,574 --> 00:17:56,909 With your permission, 300 00:17:56,950 --> 00:18:01,997 we'll play only those portions which are immediately relevant. 301 00:18:02,414 --> 00:18:03,832 Proceed. 302 00:18:07,044 --> 00:18:08,587 Run Meridian audio, 303 00:18:08,629 --> 00:18:11,215 module 5, marker 50. 304 00:18:13,300 --> 00:18:14,551 [Gordon on tape] Billy. 305 00:18:16,095 --> 00:18:17,554 Billy, is that you? 306 00:18:18,806 --> 00:18:21,100 How the hell did you get in the airlock? 307 00:18:21,350 --> 00:18:23,102 No! 308 00:18:25,479 --> 00:18:30,025 May I remind the tribunal that the only Bill or Billy present 309 00:18:30,067 --> 00:18:32,236 on the station at the time 310 00:18:32,277 --> 00:18:34,613 was Captain William Clark. 311 00:18:34,655 --> 00:18:37,282 Then why don't we hear his voice? 312 00:18:37,324 --> 00:18:39,451 They were colleagues and best friends. 313 00:18:39,493 --> 00:18:40,869 Why don't we hear him? 314 00:18:40,911 --> 00:18:45,082 In fact, how do we know there was anyone else present at all? 315 00:18:45,541 --> 00:18:48,085 You analyzed the log. 316 00:18:48,127 --> 00:18:52,339 Can you say for certain that someone else was there? 317 00:18:54,508 --> 00:18:56,051 No, not for certain, 318 00:18:56,093 --> 00:18:59,888 But it is possible that the sound of someone else in the compartment 319 00:18:59,930 --> 00:19:02,141 was obscured by the ambient noise. 320 00:19:02,182 --> 00:19:05,727 The recording from the lab module is a bit more clear. 321 00:19:05,769 --> 00:19:09,064 Unfortunately, it is incomplete. 322 00:19:09,106 --> 00:19:11,817 The chemicals that Dr. Somerset was using 323 00:19:11,859 --> 00:19:13,569 had a corrosive effect 324 00:19:13,610 --> 00:19:14,736 on both audio and video. 325 00:19:14,778 --> 00:19:17,406 Mr. Chairman, surely the JAG office 326 00:19:17,447 --> 00:19:19,366 isn't intending on introducing a partial record. 327 00:19:19,408 --> 00:19:22,744 How can that do anything but prejudice my client? I object. 328 00:19:22,786 --> 00:19:25,539 But all the relevant portions are intact 329 00:19:25,581 --> 00:19:27,416 and will prove conclusively 330 00:19:27,457 --> 00:19:31,962 who was in the lab with Dr. Somerset at the time of his death. 331 00:19:37,259 --> 00:19:39,511 Then I see no reason why we shouldn't view it. 332 00:19:39,553 --> 00:19:41,054 Objection overruled. 333 00:19:41,555 --> 00:19:43,140 As I was about to say, 334 00:19:43,182 --> 00:19:48,187 we've combined the best of the video and audio logs that were salvaged. 335 00:19:49,354 --> 00:19:53,817 Run Meridian audio-video merge, module 11. 336 00:19:53,859 --> 00:19:58,614 You'll note from the log that this is moments before Dr. Somerset died. 337 00:20:02,743 --> 00:20:06,079 Really, Captain, I've got important work to complete. 338 00:20:07,456 --> 00:20:09,917 Stop, uh... Back it up, please. 339 00:20:11,418 --> 00:20:12,878 Freeze. 340 00:20:12,920 --> 00:20:15,047 The Captain's stripe is clearly visible 341 00:20:15,088 --> 00:20:17,174 on the sleeve of the uniform. 342 00:20:29,645 --> 00:20:32,231 The explosion that killed Commander Nabokov 343 00:20:32,272 --> 00:20:34,358 occurred approximately 10 minutes later. 344 00:20:34,399 --> 00:20:36,109 And the whereabouts of Captain Clark? 345 00:20:36,151 --> 00:20:39,321 There's no record until he returned to the service module. 346 00:20:42,532 --> 00:20:44,993 I'm confused. 347 00:20:45,035 --> 00:20:48,997 Colonel Bell did say that this would show us conclusively 348 00:20:49,039 --> 00:20:50,999 who was with Dr. Thomas Somerset, 349 00:20:51,041 --> 00:20:53,710 but this is a picture of a uniform. 350 00:20:53,752 --> 00:20:56,505 Obviously there's someone in it. 351 00:20:56,546 --> 00:20:59,383 The Captain's rank is clearly visible on the shoulder patch. 352 00:20:59,424 --> 00:21:01,718 Ignoring that for the moment, 353 00:21:01,760 --> 00:21:04,346 how tall might this person be? 354 00:21:05,722 --> 00:21:07,349 I couldn't say. 355 00:21:07,391 --> 00:21:09,685 That angle doesn't give us any indication of height. 356 00:21:09,726 --> 00:21:11,478 And the person probably weighs 357 00:21:11,520 --> 00:21:13,814 less than it might appear on camera. 358 00:21:13,855 --> 00:21:15,857 It does tend to add a few pounds. 359 00:21:15,899 --> 00:21:18,777 Then without knowing the height, weight, or facial features, 360 00:21:18,819 --> 00:21:21,905 can you really say who it is? 361 00:21:21,947 --> 00:21:24,658 Well... There is the uniform. 362 00:21:24,700 --> 00:21:27,411 The uniform. One of many which might have been in storage. 363 00:21:27,452 --> 00:21:30,038 Wouldn't you agree that anyone could be wearing that uniform? 364 00:21:30,080 --> 00:21:32,833 It could be a woman, for all you know. Look at it. 365 00:21:36,586 --> 00:21:38,338 I guess it could. 366 00:21:38,380 --> 00:21:42,050 Ms. Dysart, it's not just what the person was wearing. 367 00:21:42,092 --> 00:21:46,680 We all heard Somerset on audio address him as Captain. 368 00:21:46,722 --> 00:21:49,850 Before he turned around. 369 00:21:49,891 --> 00:21:54,438 He didn't know who it was. He made the same assumption you have. 370 00:22:13,582 --> 00:22:18,045 Dr. Dufour, you were the Meridian's Medical Officer. 371 00:22:18,920 --> 00:22:20,547 That's right. 372 00:22:20,589 --> 00:22:22,341 I was appointed six months ago, 373 00:22:22,382 --> 00:22:24,593 around the same time as Dr. Somerset began 374 00:22:24,634 --> 00:22:27,220 the second phase of his mescadrine studies. 375 00:22:27,262 --> 00:22:30,724 I'd been asked to assist him with his work if necessary. 376 00:22:30,766 --> 00:22:31,933 Why was that? 377 00:22:31,975 --> 00:22:34,978 I'd had a lot of experience with space psychosis, 378 00:22:35,020 --> 00:22:37,272 an ailment related to long term space assignments, 379 00:22:37,314 --> 00:22:39,066 and which we hoped mescadrine would cure. 380 00:22:39,107 --> 00:22:41,860 -Space psychosis? -It causes illusional states 381 00:22:41,902 --> 00:22:44,780 similar to those associated with cabin fever. 382 00:22:45,530 --> 00:22:47,783 Run medical Saturn 5 7-a. 383 00:22:51,912 --> 00:22:55,957 The patient here was part of our last attempt to reach the outer planets. 384 00:22:55,999 --> 00:22:57,751 For most of the time he displays behavior 385 00:22:57,793 --> 00:22:59,628 which is well within the normal parameters. 386 00:22:59,669 --> 00:23:03,382 He's intelligent, coherent, shows remorse. 387 00:23:04,174 --> 00:23:05,258 Remorse? 388 00:23:05,300 --> 00:23:08,678 He killed one of his crew in the midst of a paranoid delusion. 389 00:23:10,931 --> 00:23:12,516 [screaming] 390 00:23:16,061 --> 00:23:19,398 The psychotic incident can occur at any time, without warning, 391 00:23:19,439 --> 00:23:22,192 resulting in violent acts against self or others. 392 00:23:22,234 --> 00:23:24,403 [screaming continues] 393 00:23:27,781 --> 00:23:32,119 Early symptoms are notoriously difficult to recognize. 394 00:23:32,160 --> 00:23:36,331 Persistent headaches, such as those Commander Gordon was experiencing, 395 00:23:36,373 --> 00:23:37,791 can be a good indicator. 396 00:23:37,833 --> 00:23:40,168 And Captain Clark. 397 00:23:42,379 --> 00:23:44,131 I'd have to say that prior to the incident, 398 00:23:44,172 --> 00:23:46,174 the Captain's behavior was well within the norm. 399 00:23:46,216 --> 00:23:48,718 Exhibited all the qualities of a first-rate officer. 400 00:23:48,760 --> 00:23:50,178 In fact, there were no marked deviations 401 00:23:50,220 --> 00:23:53,223 until after he'd forced me into the lifepod. 402 00:23:53,265 --> 00:23:55,225 [William] We have to find a way to destroy this thing. 403 00:23:55,267 --> 00:23:58,186 [Helene] Please calm down, Captain. We'll be picked up soon. 404 00:23:58,228 --> 00:23:59,354 It looks like us, you know. 405 00:23:59,396 --> 00:24:02,232 It tried to fool me, but, I figured out what it was. 406 00:24:02,274 --> 00:24:05,444 I went to kill it, but this damned thing just wouldn't die. 407 00:24:05,485 --> 00:24:07,320 [Helene] You said it looked like us? 408 00:24:07,362 --> 00:24:09,990 [William] Yeah. I'm going to have to just destroy the whole station. 409 00:24:10,031 --> 00:24:13,326 It's the only way we're gonna be sure that that thing is dead. 410 00:24:14,494 --> 00:24:17,330 Doctor, how would you characterize 411 00:24:17,372 --> 00:24:19,458 the behavior you've just described? 412 00:24:20,417 --> 00:24:23,044 I'd say it was unusual for the Captain. 413 00:24:23,086 --> 00:24:25,755 Would you describe it as psychotic? 414 00:24:25,797 --> 00:24:27,632 [Helene] Well, that's difficult to say. 415 00:24:27,674 --> 00:24:29,509 [Bell] Then let me put it this way. 416 00:24:29,551 --> 00:24:32,137 Given your expertise in the field, 417 00:24:32,179 --> 00:24:34,431 was Captain Clark exhibiting symptoms 418 00:24:34,473 --> 00:24:36,892 consistent with space psychosis? 419 00:24:39,436 --> 00:24:40,937 In some respects, perhaps. 420 00:24:40,979 --> 00:24:45,108 And could this have been Related to his length of stay on board the Meridian? 421 00:24:45,150 --> 00:24:47,152 [Helene] The correlation between the disease 422 00:24:47,194 --> 00:24:50,363 and time logged on space assignments is very high. 423 00:24:50,405 --> 00:24:53,909 And does that mean that the longer that the Captain was in space, 424 00:24:53,950 --> 00:24:57,662 the greater his risk in contracting the illness? 425 00:24:57,704 --> 00:25:00,332 -Basically. -And based on your studies, 426 00:25:00,373 --> 00:25:04,794 was his stay longer or shorter than the majority of patients 427 00:25:04,836 --> 00:25:07,464 diagnosed with space psychosis? 428 00:25:08,507 --> 00:25:09,925 Maybe a bit longer. 429 00:25:11,092 --> 00:25:12,594 As a medical officer of the fleet, 430 00:25:12,636 --> 00:25:16,515 you would have been obligated to warn him of this danger in this. 431 00:25:16,556 --> 00:25:18,892 -Correct? -That's correct. 432 00:25:20,268 --> 00:25:21,728 And did you? 433 00:25:25,815 --> 00:25:27,526 Did you, Doctor? 434 00:25:30,737 --> 00:25:32,280 Yes. 435 00:25:37,536 --> 00:25:40,121 Oh, uh, just one more question. 436 00:25:40,163 --> 00:25:42,332 During your time on board the Meridian, 437 00:25:42,374 --> 00:25:47,087 did you observe anything which, in your medical opinion, 438 00:25:47,128 --> 00:25:50,924 would justify shutting down the station? 439 00:25:53,426 --> 00:25:55,011 No, I didn't. 440 00:25:57,264 --> 00:25:59,015 Thank you. 441 00:25:59,057 --> 00:26:02,894 Doctor, let's talk about mescadrine. 442 00:26:02,936 --> 00:26:04,396 Ten years ago, you worked with 443 00:26:04,437 --> 00:26:07,440 Dr. Rachel McDonald's neuropsychology team at Harvard. 444 00:26:07,482 --> 00:26:09,401 In a very junior capacity. 445 00:26:09,442 --> 00:26:11,945 I assisted in her schizophrenia studies. 446 00:26:11,987 --> 00:26:14,823 And that's where you met Dr. Thomas Somerset? 447 00:26:14,864 --> 00:26:16,116 That's right. 448 00:26:16,157 --> 00:26:18,034 [Dysart] Because he was using that research 449 00:26:18,076 --> 00:26:19,661 to develop new drug therapies 450 00:26:19,703 --> 00:26:21,580 for the treatment of mental illness. 451 00:26:21,621 --> 00:26:24,165 In fact, isn't that the genesis of mescadrine? 452 00:26:24,207 --> 00:26:25,959 Possibly one of them. 453 00:26:26,001 --> 00:26:28,169 In the Halifax journal of psychology, 454 00:26:28,211 --> 00:26:31,339 Dr. McDonald cited a student paper you wrote 455 00:26:31,381 --> 00:26:35,010 in which you posited the use of mescadrine-like substances 456 00:26:35,051 --> 00:26:38,972 as a cure for isolation-related mental disorders. 457 00:26:39,014 --> 00:26:43,059 What possible relevance does Dr. Dufour's term paper have to these proceedings? 458 00:26:43,101 --> 00:26:45,312 I, for one, fail to see any. 459 00:26:45,353 --> 00:26:47,606 I beg the panel's indulgence. 460 00:26:50,191 --> 00:26:51,860 -[Jones] Proceed. -Thank you. 461 00:26:51,901 --> 00:26:54,070 As I was saying, Doctor, in your paper, 462 00:26:54,112 --> 00:26:56,156 you saw the potential for mescadrine, 463 00:26:56,197 --> 00:26:59,034 but you also saw a huge drawback 464 00:26:59,075 --> 00:27:00,410 in the crystallization process. 465 00:27:00,452 --> 00:27:01,661 The cost was prohibitive. 466 00:27:01,703 --> 00:27:04,164 I'm referring to the use of cyroxin. 467 00:27:04,205 --> 00:27:06,207 The drug Somerset had been developing 468 00:27:06,249 --> 00:27:08,126 had cyroxin gas as a component. 469 00:27:08,168 --> 00:27:12,422 The creation of mescadrine requires massive amounts of that chemical. 470 00:27:12,464 --> 00:27:15,008 And as you pointed out in your paper, 471 00:27:15,050 --> 00:27:19,262 even small amounts of cyroxin can induce immediate, though not permanent, 472 00:27:19,304 --> 00:27:21,181 psychotic breakdowns in humans. 473 00:27:21,222 --> 00:27:22,849 Are you suggesting there was a leak? 474 00:27:22,891 --> 00:27:24,017 I am. 475 00:27:24,059 --> 00:27:25,935 Then why wasn't Bidwell or any of his crew affected? 476 00:27:25,977 --> 00:27:28,229 It has a short life when combined with oxygen. 477 00:27:28,271 --> 00:27:29,606 It became inert before they docked. 478 00:27:29,648 --> 00:27:32,150 And I am willing to bet that neither Dr. Dufour 479 00:27:32,192 --> 00:27:35,904 nor Dr. Somerset warned anyone of the potential danger. 480 00:27:35,945 --> 00:27:37,322 There was no danger. 481 00:27:37,364 --> 00:27:39,741 It was stored in sealed containers. 482 00:27:39,783 --> 00:27:41,493 Every precaution was taken. 483 00:27:41,534 --> 00:27:44,788 But if there was a leak, even infinitesimal, 484 00:27:44,829 --> 00:27:46,915 in an enclosed space like the Meridian, 485 00:27:46,956 --> 00:27:49,501 it would drive every one of you insane. 486 00:27:49,542 --> 00:27:51,169 Commander Gordon, Dr. Somerset, 487 00:27:51,211 --> 00:27:52,879 Commander Nabokov, the Captain, and you. 488 00:27:52,921 --> 00:27:56,508 Isn't it possible that a gas leak aboard the station 489 00:27:56,549 --> 00:27:58,927 caused an outbreak of mass hysteria 490 00:27:58,968 --> 00:28:01,054 and that in the grip of paranoid delusion 491 00:28:01,096 --> 00:28:03,056 they killed themselves? 492 00:28:04,057 --> 00:28:05,308 Well, I can't say for sure. 493 00:28:05,350 --> 00:28:07,686 Isn't it possible? 494 00:28:09,854 --> 00:28:12,732 Yes, it's possible. 495 00:28:33,420 --> 00:28:35,004 Defense Counsel. 496 00:28:38,299 --> 00:28:40,218 Even Bell agrees, the mescadrine issue 497 00:28:40,260 --> 00:28:41,678 blows the whole thing wide open. 498 00:28:41,720 --> 00:28:43,763 They're going to get back up to the lab, they're going to check it out, 499 00:28:43,805 --> 00:28:45,432 they're gonna figure out there was no damn gas leak. 500 00:28:45,473 --> 00:28:48,727 Check what? There's not enough of it left to prove anything. 501 00:28:48,768 --> 00:28:52,313 As I explained to the panel, any cyroxin which entered the air supply 502 00:28:52,355 --> 00:28:53,690 has long since become inert. 503 00:28:53,732 --> 00:28:56,067 So they just think we all went crazy? 504 00:28:56,109 --> 00:28:57,527 Politically it works. 505 00:28:57,569 --> 00:28:59,487 A simple space accident. 506 00:28:59,529 --> 00:29:00,780 It's no one's fault. 507 00:29:02,365 --> 00:29:04,117 Business as usual. 508 00:29:04,159 --> 00:29:07,787 Well, they'll probably issue some guidelines about hazardous materials, 509 00:29:07,829 --> 00:29:10,915 but you know, the mescadrine studies, they won't stop. 510 00:29:10,957 --> 00:29:12,542 They're too important. 511 00:29:12,584 --> 00:29:14,335 What about me? 512 00:29:15,462 --> 00:29:18,131 Well, without definite proof of culpability, 513 00:29:18,173 --> 00:29:19,883 you'll be cleared. 514 00:29:20,467 --> 00:29:22,385 You'll be able to go back. 515 00:29:23,511 --> 00:29:25,472 It's everything you could ask for. 516 00:29:30,393 --> 00:29:31,770 You were good out there. 517 00:29:34,230 --> 00:29:36,775 Probably better than I deserve, considering, you know. 518 00:29:38,276 --> 00:29:39,819 Forgot how good you were. 519 00:29:42,071 --> 00:29:43,406 How good we were. 520 00:29:49,370 --> 00:29:50,747 Robin, this isn't over. 521 00:29:50,789 --> 00:29:55,043 I was up there. I know there was no damn gas leak. 522 00:29:55,084 --> 00:29:57,003 I saw what I saw. 523 00:29:58,379 --> 00:30:00,340 -I got to tell them. -Tell them what? 524 00:30:00,381 --> 00:30:01,466 Tell them the truth. 525 00:30:01,508 --> 00:30:02,842 For God's sake, Bill, don't you get it yet? 526 00:30:02,884 --> 00:30:05,011 All right, they are not looking for the truth. 527 00:30:05,053 --> 00:30:07,680 They never were. They are looking for an out, 528 00:30:07,722 --> 00:30:10,016 and the cyroxin gas leak gives them that out. 529 00:30:10,058 --> 00:30:12,018 -That's not how it happened. -They don't care. 530 00:30:12,060 --> 00:30:15,897 Right now it is the most likely, most palatable scenario, 531 00:30:15,939 --> 00:30:17,065 and they don't wanna hear otherwise. 532 00:30:17,106 --> 00:30:19,734 When the Meridian reopens for business 533 00:30:19,776 --> 00:30:22,153 and others go up there and they die, 534 00:30:22,195 --> 00:30:23,196 and I knew all along, 535 00:30:23,238 --> 00:30:25,448 and I didn't say anything, what happens then? 536 00:30:27,242 --> 00:30:28,952 If you take the stand, 537 00:30:30,328 --> 00:30:32,330 you could end up living in a prison cell. 538 00:30:33,331 --> 00:30:35,416 You would be risking everything. 539 00:30:38,044 --> 00:30:39,337 Guard. 540 00:30:56,563 --> 00:30:59,566 Captain, in the interests of time it might be best 541 00:30:59,607 --> 00:31:02,485 if you limit your testimony to those events 542 00:31:02,527 --> 00:31:05,280 that happened after Commander Gordon's death. 543 00:31:05,321 --> 00:31:06,489 Yes, sir. 544 00:31:06,531 --> 00:31:09,158 As you already heard, I went to the lab module 545 00:31:09,200 --> 00:31:12,495 to tell Dr. Somerset about the accident, 546 00:31:12,537 --> 00:31:17,292 and it was there that I saw what happened to him and what killed the others. 547 00:31:17,333 --> 00:31:19,043 [woman] Hi, Bill. 548 00:31:23,131 --> 00:31:25,008 Since you wouldn't come to me... 549 00:31:28,636 --> 00:31:29,929 You're not here. 550 00:31:31,222 --> 00:31:32,682 I know you're not here. 551 00:31:32,724 --> 00:31:34,100 Of course I am. 552 00:31:35,310 --> 00:31:37,270 I'm as real as you are. 553 00:31:38,021 --> 00:31:38,938 Touch me. 554 00:31:42,275 --> 00:31:44,485 Don't you want to touch me? 555 00:31:45,111 --> 00:31:45,945 Hmm? 556 00:31:47,906 --> 00:31:49,032 What are you? 557 00:32:08,801 --> 00:32:11,262 So I went back to the service module 558 00:32:11,304 --> 00:32:14,641 to warn Dr. Dufour and Commander Nabokov. 559 00:32:14,682 --> 00:32:17,769 Unfortunately, it was too late for the commander. 560 00:32:20,647 --> 00:32:23,191 Let me get this straight. 561 00:32:23,232 --> 00:32:24,651 You're telling this hearing 562 00:32:24,692 --> 00:32:28,237 that you saw an alien on board the Meridian? 563 00:32:29,447 --> 00:32:30,865 [William] That's correct. 564 00:32:31,741 --> 00:32:35,620 Captain, you'll have to admit it is a bit far-fetched. 565 00:32:35,662 --> 00:32:38,831 Well, no more than the life forms we discovered on Mars, sir. 566 00:32:38,873 --> 00:32:43,002 Terrestrial single-celled organisms are hardly a comparison. 567 00:32:43,044 --> 00:32:45,797 I'm not even sure what you're comparing them to. 568 00:32:45,838 --> 00:32:47,090 Is it psychic? 569 00:32:47,131 --> 00:32:49,550 Is it a shape-shifter? Really, Captain. 570 00:32:49,592 --> 00:32:52,470 I had no idea the psychogenic effects 571 00:32:52,512 --> 00:32:54,472 of cyroxin could last this long. 572 00:32:54,514 --> 00:32:55,848 [William] it was no gas leak. 573 00:32:55,890 --> 00:32:59,310 I did an air-quality check myself. It was clear on all levels. 574 00:32:59,352 --> 00:33:00,520 How do you know that? 575 00:33:00,561 --> 00:33:02,230 Maybe it affected you and you weren't aware of it. 576 00:33:02,271 --> 00:33:04,565 How can you be sure of anything that went on up there? 577 00:33:04,607 --> 00:33:06,401 But I know what I saw! 578 00:33:07,652 --> 00:33:08,820 I'm sorry, sir. 579 00:33:08,861 --> 00:33:10,530 Please just hear me out. 580 00:33:14,909 --> 00:33:17,370 There are reef fish in our own seas 581 00:33:17,412 --> 00:33:19,622 that do have the ability to change their appearance. 582 00:33:19,664 --> 00:33:21,624 There are aquatic mammals that we now believe 583 00:33:21,666 --> 00:33:24,669 may have some rudimentary psychic ability. 584 00:33:24,711 --> 00:33:26,838 What if there's similar creatures in the ocean 585 00:33:26,879 --> 00:33:28,631 that the Meridian sails through? 586 00:33:28,673 --> 00:33:31,300 One of them could have come into contact with the ship 587 00:33:31,342 --> 00:33:33,678 when the space debris hit us. 588 00:33:33,720 --> 00:33:35,388 It must have found Commander Gordon first 589 00:33:35,430 --> 00:33:39,726 and somehow reached into his psyche and seized the image of his son 590 00:33:39,767 --> 00:33:45,023 and then became that person just the same way it did with me. 591 00:33:46,441 --> 00:33:48,568 We all heard on the audio. 592 00:33:48,609 --> 00:33:52,572 Gordon said, "Billy, is that you?" 593 00:33:52,613 --> 00:33:54,699 But Gordon only referred to me as "Bill." 594 00:33:54,741 --> 00:33:58,036 He was referring to his child who he named after me. 595 00:33:59,078 --> 00:34:00,830 Somehow when it linked up with Gordon, 596 00:34:00,872 --> 00:34:04,042 it must have absorbed everything he knew. 597 00:34:04,083 --> 00:34:08,463 His memories, his knowledge of the ship, 598 00:34:08,504 --> 00:34:10,465 of the station, of the crew. 599 00:34:10,506 --> 00:34:12,300 After that, it must have been easy for it 600 00:34:12,341 --> 00:34:16,846 to become a familiar image to Dr. Somerset, Nabokov. 601 00:34:16,888 --> 00:34:20,099 Each time using this emotional connection to lure 602 00:34:20,141 --> 00:34:24,479 each one of the crew to their deaths like some sort of siren. 603 00:34:24,520 --> 00:34:29,484 Then how do you explain your ability to resist its influence? 604 00:34:31,694 --> 00:34:34,363 I don't know. Maybe because it shows the image 605 00:34:34,405 --> 00:34:37,283 of someone that I have conflicted feelings about. 606 00:34:39,535 --> 00:34:41,996 And then, there was the way that it did not react to the acid. 607 00:34:42,038 --> 00:34:44,457 But it could have killed you in the passageway, and it didn't. 608 00:34:44,499 --> 00:34:46,501 -Why not? -I don't know, sir. 609 00:34:46,542 --> 00:34:48,044 Maybe it couldn't. 610 00:34:48,086 --> 00:34:50,505 Yet according to you, it showed remarkable vigor in killing the others. 611 00:34:50,546 --> 00:34:51,714 And for what purpose? 612 00:34:51,756 --> 00:34:53,341 Mark new territory, protection of young, 613 00:34:53,382 --> 00:34:55,635 some sort of predatory instinct. 614 00:34:55,676 --> 00:34:57,178 I am not sure what purpose. 615 00:34:57,220 --> 00:35:00,431 All I know is that I did see the end result. 616 00:35:00,473 --> 00:35:02,850 Where is it now, Captain? 617 00:35:02,892 --> 00:35:04,352 It's got to be up there. 618 00:35:04,393 --> 00:35:06,479 It must be. 619 00:35:06,521 --> 00:35:08,689 And that's why you have to destroy that station. 620 00:35:08,731 --> 00:35:10,149 And throw away a project 621 00:35:10,191 --> 00:35:11,943 that has such fundamental importance 622 00:35:11,984 --> 00:35:13,152 to the future of our planet? 623 00:35:13,194 --> 00:35:15,071 -But it will kill again. -Excuse me, but, as I recall, 624 00:35:15,113 --> 00:35:18,491 Commander Bidwell searched the station and he didn't find 625 00:35:18,533 --> 00:35:20,451 any aliens on board. 626 00:35:20,493 --> 00:35:21,786 Yes, Colonel Bell is right. 627 00:35:21,828 --> 00:35:23,246 Gentlemen, are you listening to me? 628 00:35:23,287 --> 00:35:25,414 This thing can assume any shape it wants to. 629 00:35:25,456 --> 00:35:27,875 There are a thousand different places it could hide. 630 00:35:27,917 --> 00:35:31,546 Bidwell did not have the time to do a proper search. 631 00:35:32,672 --> 00:35:33,881 What can I do to convince you? 632 00:35:33,923 --> 00:35:37,635 Oh, you have convinced us most eloquently of the dangers 633 00:35:37,677 --> 00:35:39,512 associated with our mescadrine studies. 634 00:35:39,554 --> 00:35:42,849 Sir, this has nothing to do with mescadrine, or cyroxin, 635 00:35:42,890 --> 00:35:44,142 or any other substance. 636 00:35:44,183 --> 00:35:48,855 This as got to do with a creature that is intelligent, that can hunt. 637 00:35:48,896 --> 00:35:52,108 A creature that killed three of my crew and will kill again. 638 00:35:52,150 --> 00:35:56,195 And I'm telling you that you're a very sick man caught up in a delusion 639 00:35:56,237 --> 00:35:58,948 that can only be linked to toxic exposure 640 00:35:58,990 --> 00:36:01,909 and the long duration of your space assignment. 641 00:36:01,951 --> 00:36:02,785 I am not crazy. 642 00:36:02,827 --> 00:36:04,495 Perhaps this might be time to take a recess. 643 00:36:04,537 --> 00:36:06,956 I think we've heard enough to render a decision. 644 00:36:06,998 --> 00:36:09,500 Please, gentlemen, listen to me. It is still up there. 645 00:36:09,542 --> 00:36:11,127 It is still up there. 646 00:36:11,169 --> 00:36:13,713 This thing will kill again. 647 00:36:13,754 --> 00:36:15,464 Gentlemen, there was no gas leak. 648 00:36:15,506 --> 00:36:17,175 I know what I saw. 649 00:36:35,026 --> 00:36:37,945 The panel has considered all the evidence presented to it 650 00:36:37,987 --> 00:36:41,199 and is now prepared to render a decision. 651 00:36:41,824 --> 00:36:43,701 We were unanimous in concluding 652 00:36:43,743 --> 00:36:45,995 that the deaths resulted from a mass outbreak 653 00:36:46,037 --> 00:36:51,083 of temporary psychosis caused by a leak of cyroxin gas. 654 00:36:51,125 --> 00:36:54,962 And that they were, in fact, suicides. 655 00:36:55,004 --> 00:36:57,256 [Yurov] Enough of a doubt has been raised 656 00:36:57,298 --> 00:37:00,718 to acquit Captain Clark of all responsibility. 657 00:37:00,760 --> 00:37:02,762 [Jones] However, the persistence 658 00:37:02,803 --> 00:37:05,848 of the Captain's delusion greatly concerns us. 659 00:37:05,890 --> 00:37:08,559 It's clear that the length of his assignment 660 00:37:08,601 --> 00:37:10,853 combined with the exposure to cyroxin 661 00:37:10,895 --> 00:37:13,773 has had a detrimental effect on his health. 662 00:37:13,814 --> 00:37:16,776 Therefore he will be relieved of his command 663 00:37:16,817 --> 00:37:18,694 of the Meridian and transferred 664 00:37:18,736 --> 00:37:20,988 to the agency's mental health clinic for treatment 665 00:37:21,030 --> 00:37:24,242 pending medical discharge from the fleet. 666 00:37:24,283 --> 00:37:26,327 Admiral, please don't do this. 667 00:37:26,369 --> 00:37:29,205 I'm not crazy, I'm not sick. 668 00:37:29,247 --> 00:37:31,916 What I saw up there was as real as you or I. 669 00:37:31,958 --> 00:37:36,963 Captain, though it may seem like it, this is not a punishment. 670 00:37:37,004 --> 00:37:40,132 You've sailed through space longer than most men. 671 00:37:40,174 --> 00:37:44,387 And like all mariners, you've felt the solitude of your voyage. 672 00:37:44,428 --> 00:37:47,765 A solitude that breeds life into legend. 673 00:37:47,807 --> 00:37:50,726 Mermaids, sirens, sea monsters. 674 00:37:50,768 --> 00:37:53,854 These are creatures of the mind, Captain, 675 00:37:53,896 --> 00:37:57,275 and they're a sign that it's time to rest. 676 00:38:06,534 --> 00:38:09,120 This matter is now concluded. 677 00:38:14,000 --> 00:38:16,168 [William] There's got to be a way to fight this. 678 00:38:16,210 --> 00:38:17,336 I'm not so sure. 679 00:38:17,378 --> 00:38:21,382 We could appeal, but I doubt we'd have much success. 680 00:38:21,424 --> 00:38:25,386 You're lucky the panel didn't find you criminally negligent. 681 00:38:25,428 --> 00:38:29,265 Otherwise you'd be on your way to a jail, not a hospital. 682 00:38:30,141 --> 00:38:33,185 I could go public. I could tell the press the truth. 683 00:38:33,227 --> 00:38:36,355 They wouldn't believe your story any more than the panel did. 684 00:38:36,397 --> 00:38:38,983 Come on. Legitimate papers, they'll ignore it. 685 00:38:39,025 --> 00:38:41,944 And the tabloids, they'll make a fool out of you. 686 00:38:43,029 --> 00:38:45,114 Accept their decision. 687 00:38:46,866 --> 00:38:49,160 I gave them everything. 688 00:38:50,828 --> 00:38:52,288 I know. 689 00:38:52,788 --> 00:38:55,124 Better than anyone, I know. 690 00:38:56,334 --> 00:38:59,462 -[door opens] -But even Ulysses went home... 691 00:38:59,503 --> 00:39:00,838 -[door shuts] -[footsteps approaching] 692 00:39:00,880 --> 00:39:02,673 Eventually. 693 00:39:06,469 --> 00:39:09,180 [Nabakov] Could I speak to the Captain, please? 694 00:39:12,850 --> 00:39:15,144 I'll go check on your transfer papers. 695 00:39:19,565 --> 00:39:20,775 Guard. 696 00:39:28,657 --> 00:39:31,327 I can't believe it turned out this way. 697 00:39:32,161 --> 00:39:34,663 It wasn't your fault. You did what you had to do. 698 00:39:44,382 --> 00:39:46,717 Why didn't you tell me about that cyroxin? 699 00:39:49,762 --> 00:39:51,722 Somerset wouldn't let me. 700 00:39:51,764 --> 00:39:53,933 Do you now believe it was responsible? 701 00:39:54,683 --> 00:39:56,894 I don't know. 702 00:39:56,936 --> 00:39:58,354 I used to think I knew what happened, 703 00:39:58,396 --> 00:39:59,730 but I'm not so sure anymore. 704 00:40:01,440 --> 00:40:02,983 I believe you. 705 00:40:04,110 --> 00:40:05,403 You do? 706 00:40:06,487 --> 00:40:08,531 Why wouldn't you say anything? 707 00:40:08,572 --> 00:40:11,242 Because then they might have destroyed the Meridian, 708 00:40:11,283 --> 00:40:13,786 and I had to make sure that didn't happen. 709 00:40:15,079 --> 00:40:17,540 I still have a lot of work to do up there. 710 00:40:18,666 --> 00:40:20,167 What work? 711 00:40:21,752 --> 00:40:25,631 [distorted voice] There are such things as sea monsters, Captain. 712 00:40:34,557 --> 00:40:36,183 It was you. 713 00:40:36,225 --> 00:40:37,977 You killed them all. 714 00:40:38,811 --> 00:40:40,438 I need that station. 715 00:40:41,939 --> 00:40:43,274 What's the matter, Captain? 716 00:40:43,315 --> 00:40:45,443 I brought you back. 717 00:40:45,901 --> 00:40:47,528 You are a hero. 718 00:40:48,446 --> 00:40:49,655 I won't let you do this. 719 00:40:51,699 --> 00:40:53,242 I can't let you do this. 720 00:40:59,748 --> 00:41:00,583 [alarm sounding] 721 00:41:05,254 --> 00:41:06,797 Guard! 722 00:41:06,839 --> 00:41:09,175 -He attacked me. -I had to. 723 00:41:09,216 --> 00:41:11,385 Hold on. You don't understand. She killed my crew. 724 00:41:11,427 --> 00:41:13,637 She killed my crew and she's going to kill again. 725 00:41:13,679 --> 00:41:15,055 He's so much worse than we thought. 726 00:41:15,097 --> 00:41:17,308 You can't listen to her. She's not human. 727 00:41:17,349 --> 00:41:20,603 You can't let her get away. You can't let her go back up there. 728 00:41:20,644 --> 00:41:22,521 You can't let her go! Listen to me. 729 00:41:22,563 --> 00:41:25,065 I'm telling you the truth! You got to listen to me. 730 00:41:25,107 --> 00:41:26,775 Don't let her go. 731 00:41:27,359 --> 00:41:28,861 I'll find you! 732 00:41:31,780 --> 00:41:33,699 You have no idea what you're dealing with. 733 00:41:37,620 --> 00:41:38,913 What happened? 734 00:41:39,622 --> 00:41:41,207 He's so sick. 735 00:41:41,248 --> 00:41:44,335 I had no idea the psychosis could be this strong. 736 00:41:44,376 --> 00:41:46,629 They'll give him the best possible care. 737 00:41:47,421 --> 00:41:49,006 I hope so. 738 00:41:49,048 --> 00:41:50,799 He now thinks I had something to do with it. 739 00:41:50,841 --> 00:41:53,344 It's just the sickness talking. 740 00:41:53,385 --> 00:41:55,513 I heard you're going back to the Meridian. 741 00:41:56,847 --> 00:41:58,307 Duty calls. 742 00:41:58,349 --> 00:42:00,518 Even after all that's happened? 743 00:42:04,021 --> 00:42:05,856 Your place is here, Ms. Dysart. 744 00:42:06,815 --> 00:42:08,484 Mine's up there. 745 00:42:27,253 --> 00:42:28,963 [control voice] Some say that the truth is 746 00:42:29,004 --> 00:42:32,591 only what we persuade others to believe. 747 00:42:32,633 --> 00:42:35,177 If so, we should be wary, 748 00:42:35,219 --> 00:42:39,014 for truth is easily and often hidden 749 00:42:39,056 --> 00:42:42,935 by the arguments of those who are false. 750 00:42:46,605 --> 00:42:48,482 [alien chittering] 54379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.