All language subtitles for The Outer Limits_S03E15_The Revelations of Becka Paulson.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,094 --> 00:00:15,557 It's hard to imagine we could get any closer than we are right now. 2 00:00:16,516 --> 00:00:18,810 But we can, you know. 3 00:00:21,479 --> 00:00:23,023 Closer than this? 4 00:00:24,357 --> 00:00:25,775 Oh, yes. 5 00:00:31,322 --> 00:00:33,158 You're in my heart, Jason. 6 00:00:34,117 --> 00:00:37,829 I could feel your warmth deep inside. 7 00:00:47,338 --> 00:00:50,050 [sighing] 8 00:00:50,091 --> 00:00:53,678 -[Jason] You know what I want for Christmas? -What? 9 00:00:53,720 --> 00:00:55,013 My 8-by-10 man? 10 00:00:55,055 --> 00:00:58,475 [Jason] This moment to last forever. 11 00:01:02,729 --> 00:01:05,148 [music playing] 12 00:01:44,979 --> 00:01:47,482 Oh, now that's a shame. 13 00:02:18,179 --> 00:02:20,974 Joe, you know I don't like guns in the house. 14 00:02:37,198 --> 00:02:40,160 Oh, this better not be loaded, or I'll... 15 00:02:50,920 --> 00:02:52,964 [gunshot] 16 00:04:23,221 --> 00:04:25,473 Doctor... What brings you here? 17 00:04:25,515 --> 00:04:28,309 I heard a gunshot. Are you all right? 18 00:04:28,351 --> 00:04:29,811 I'm fine. 19 00:04:38,653 --> 00:04:40,363 What are you looking at? 20 00:04:52,667 --> 00:04:55,670 [Control Voice] There is nothing wrong with your television. 21 00:04:55,712 --> 00:04:58,631 Do not attempt to adjust the picture. 22 00:04:58,673 --> 00:05:01,718 We are now controlling the transmission. 23 00:05:01,759 --> 00:05:05,638 We control the horizontal and the vertical. 24 00:05:05,680 --> 00:05:08,641 We can deluge you with a thousand channels 25 00:05:08,683 --> 00:05:13,771 or expand one single image to crystal clarity 26 00:05:13,813 --> 00:05:15,898 and beyond. 27 00:05:15,940 --> 00:05:17,442 We can shape your vision 28 00:05:17,483 --> 00:05:21,112 to anything our imagination can conceive. 29 00:05:21,154 --> 00:05:23,031 For the next hour, 30 00:05:23,072 --> 00:05:28,036 we will control all that you see and hear. 31 00:05:38,755 --> 00:05:42,800 You are about to experience the awe and mystery 32 00:05:42,842 --> 00:05:45,970 which reaches from the deepest inner mind 33 00:05:46,012 --> 00:05:49,349 to The Outer Limits. 34 00:05:54,020 --> 00:05:57,148 [Control Voice] Even in the most innocent of minds, 35 00:05:57,190 --> 00:06:01,903 there are still secrets best left unrevealed. 36 00:06:01,944 --> 00:06:04,197 [blowing] 37 00:06:43,194 --> 00:06:46,697 Damn, it's damn cold out there tonight. 38 00:06:51,077 --> 00:06:54,414 Hey, what the hell you doing starting without me? 39 00:06:55,123 --> 00:06:57,417 You said you'd be home by 5:00. 40 00:06:58,167 --> 00:07:01,003 It is 5:00. 41 00:07:02,922 --> 00:07:05,341 It's five after 5:00. 42 00:07:09,804 --> 00:07:12,432 What did you do to your head? 43 00:07:16,769 --> 00:07:18,104 Hey, Becka. 44 00:07:18,146 --> 00:07:20,565 -Becka, you deaf? -No. 45 00:07:20,606 --> 00:07:22,775 I asked you, what did you do to your head? 46 00:07:22,817 --> 00:07:24,360 I just bumped it. 47 00:07:24,402 --> 00:07:25,445 Bumped it? 48 00:07:25,486 --> 00:07:27,697 Yeah, bumped it... Just bumped it. It's a bump. 49 00:07:27,738 --> 00:07:29,782 Oh... Ah! 50 00:07:30,700 --> 00:07:32,201 Oh! 51 00:07:33,286 --> 00:07:35,872 That slacky-ass Kenny deliver the mail for a change? 52 00:07:35,913 --> 00:07:38,916 If you mean your special swimsuit edition, yeah, it showed up. 53 00:07:38,958 --> 00:07:41,669 But gawk at it after supper. I put it by your chair. 54 00:07:51,471 --> 00:07:52,889 Ah. 55 00:07:55,349 --> 00:07:57,602 -It's cold. -Well, you're late. 56 00:08:02,148 --> 00:08:03,483 Just a bump. 57 00:08:20,541 --> 00:08:22,835 You didn't say anything about the tree, Joe. 58 00:08:23,920 --> 00:08:25,713 Put it up too early. 59 00:08:27,340 --> 00:08:30,009 Well, they had the tree up today on my afternoon story. 60 00:08:30,051 --> 00:08:31,636 TV people know about those things. 61 00:08:31,677 --> 00:08:35,806 Come Christmas there'll be more needles on the floor than on the tree. You watch. 62 00:08:36,474 --> 00:08:38,518 Stupider than a post. 63 00:08:42,688 --> 00:08:44,106 What are you looking at? 64 00:08:44,148 --> 00:08:46,817 Looking at? What do you think I'm looking at? 65 00:08:46,859 --> 00:08:48,236 Maybe I'm thinking of buying you 66 00:08:48,277 --> 00:08:51,030 a new bathing suit for Christmas. Maybe that's what I'm looking at. 67 00:08:51,072 --> 00:08:53,783 Maybe a bikini, huh? 68 00:08:55,284 --> 00:08:56,577 Hey, 69 00:08:56,619 --> 00:09:00,831 maybe I'll get you a birthday suit for Christmas. 70 00:09:00,873 --> 00:09:03,167 Maybe you'll get that. 71 00:09:03,209 --> 00:09:05,378 Get it? That's nothing. 72 00:09:05,419 --> 00:09:07,338 [chuckles] 73 00:09:09,048 --> 00:09:10,883 [chuckling] 74 00:09:25,982 --> 00:09:28,150 [creaking] 75 00:09:29,527 --> 00:09:31,404 [groaning] 76 00:10:53,486 --> 00:10:54,904 Ah. 77 00:10:56,739 --> 00:10:58,449 [whimpering] 78 00:11:00,034 --> 00:11:01,577 Oh. 79 00:11:05,206 --> 00:11:06,457 [chuckles] 80 00:11:18,260 --> 00:11:20,262 [man] Becka. 81 00:11:20,304 --> 00:11:23,140 Becka... Hey, Becka. 82 00:11:23,182 --> 00:11:24,850 Hey, Becka. 83 00:11:58,384 --> 00:12:00,678 [microwave beeps] 84 00:12:08,436 --> 00:12:10,104 Your bump's bleeding. 85 00:12:10,146 --> 00:12:13,816 Huh? Oh, thanks. 86 00:12:13,858 --> 00:12:17,111 You ought to be careful about bumping your head. That's where your brains are. 87 00:12:17,153 --> 00:12:18,821 Well, it's just a... 88 00:12:18,863 --> 00:12:20,614 Why don't you go see Doc Fink? 89 00:12:20,656 --> 00:12:22,158 Doc Fink's a veterinarian. 90 00:12:22,199 --> 00:12:25,745 He's still a doctor, and he's $9.00 a visit. 91 00:12:26,954 --> 00:12:30,750 I don't see nobody but me earning money around here, do you? 92 00:12:35,838 --> 00:12:38,549 See him, don't see him. All's I'm saying 93 00:12:38,591 --> 00:12:41,010 is that your head is where your brain is. 94 00:12:41,051 --> 00:12:42,720 I know that. 95 00:12:43,262 --> 00:12:44,847 Well, 96 00:12:46,766 --> 00:12:49,143 neither rain nor sleet nor snow. 97 00:12:49,643 --> 00:12:51,812 I'm off to the PO. 98 00:12:56,734 --> 00:12:57,777 [gasps] 99 00:12:59,236 --> 00:13:00,571 Forgot your lunch! 100 00:13:00,613 --> 00:13:02,031 Ah. 101 00:13:02,072 --> 00:13:03,783 You wouldn't want to miss out. 102 00:13:04,450 --> 00:13:06,410 What's that supposed to mean? 103 00:13:06,452 --> 00:13:09,371 Bologna sandwiches. I know you like them. 104 00:13:13,167 --> 00:13:14,585 Bye. 105 00:13:18,088 --> 00:13:19,799 Bye-bye! 106 00:13:31,185 --> 00:13:33,729 [soap opera music playing] 107 00:13:36,273 --> 00:13:38,025 [man] Becka. 108 00:13:42,530 --> 00:13:44,657 Becka. 109 00:13:46,826 --> 00:13:48,494 Who's there? 110 00:13:48,536 --> 00:13:52,122 [man] It's me. On the TV. 111 00:13:52,164 --> 00:13:55,251 There's something important I want to tell you. 112 00:14:30,369 --> 00:14:31,704 You know your husband Joe is 113 00:14:31,745 --> 00:14:34,707 putting the boots to that hussy down at the post office? 114 00:14:35,541 --> 00:14:38,127 Just thought you should know. 115 00:14:40,754 --> 00:14:44,425 [screaming] 116 00:14:49,305 --> 00:14:50,890 Lord... Oh, God. 117 00:14:50,931 --> 00:14:52,308 Oh, Lord... Oh, God. 118 00:14:52,349 --> 00:14:54,059 Oh, Lord. 119 00:15:00,065 --> 00:15:01,901 [screaming] 120 00:15:07,740 --> 00:15:09,617 Just call an ambulance. 121 00:15:09,658 --> 00:15:11,410 Call yourself an ambulance. 122 00:15:15,372 --> 00:15:17,917 -[man] Becka. -You be quiet! 123 00:15:17,958 --> 00:15:20,753 Becka, it's not blood. It's raspberry filling. 124 00:15:20,794 --> 00:15:23,505 You're gonna give yourself a heart attack. 125 00:15:23,547 --> 00:15:24,965 It's raspberry filling, Becka. 126 00:15:25,007 --> 00:15:27,259 Look, it's from the coffee cake. It's all over the rug. 127 00:15:27,301 --> 00:15:29,219 Look, look. 128 00:15:46,445 --> 00:15:48,155 Who are you? 129 00:15:49,531 --> 00:15:51,116 I'm the 8-by-10 guy. 130 00:15:51,158 --> 00:15:52,242 Well, go away. 131 00:15:52,284 --> 00:15:55,329 I'd love to. I've been stuck on this damn TV for so long. 132 00:15:55,371 --> 00:15:56,997 Don't talk. 133 00:15:57,039 --> 00:15:58,540 Pictures don't talk. 134 00:15:58,582 --> 00:16:00,417 [man] Becka, I'm not a picture. 135 00:16:00,459 --> 00:16:02,461 I'm just the guy that came with the frame-- 136 00:16:02,503 --> 00:16:04,922 ♪ Oh, beautiful For spacious skies ♪ 137 00:16:04,964 --> 00:16:06,674 [man] Becka, please, don't do this. 138 00:16:06,715 --> 00:16:08,300 ♪ America, America ♪ 139 00:16:08,342 --> 00:16:11,387 Becka, I'm just trying to tell you about 140 00:16:11,428 --> 00:16:12,846 your husband and Nancy Voss. 141 00:16:12,888 --> 00:16:16,058 ♪ For motherhood And brotherhood ♪ 142 00:16:16,100 --> 00:16:17,601 ♪ From sea to sh-- ♪ 143 00:16:17,643 --> 00:16:19,979 [phone ringing] 144 00:16:25,734 --> 00:16:28,988 -Hello? -Rebecca, it's your daddy. 145 00:16:32,282 --> 00:16:33,659 Daddy? 146 00:16:33,701 --> 00:16:34,827 Pictures don't talk, Becka. 147 00:16:34,868 --> 00:16:36,370 If you think that picture talked, 148 00:16:36,412 --> 00:16:38,330 then you must be crazy! 149 00:16:38,372 --> 00:16:39,456 Daddy, you can't be... 150 00:16:39,498 --> 00:16:42,251 You're hearing voices in your head, ain't ya? 151 00:16:42,292 --> 00:16:44,294 No, Daddy, not in my head. 152 00:16:44,336 --> 00:16:45,587 No, it talked right to me. 153 00:16:45,629 --> 00:16:48,007 -Becka! -No, it talked right to me. 154 00:16:49,258 --> 00:16:51,301 It's happening outside of me. 155 00:16:51,343 --> 00:16:52,678 I can't do ventriloquism. 156 00:16:52,720 --> 00:16:55,514 Rebecca Bouchard, I'll beat you three shades of blister blue 157 00:16:55,556 --> 00:16:57,266 for that crazy talk. 158 00:16:57,307 --> 00:16:58,434 Daddy, I swear. 159 00:16:58,475 --> 00:16:59,768 One shade for thinking the thing. 160 00:16:59,810 --> 00:17:01,311 It talked. It talked right to me. 161 00:17:01,353 --> 00:17:03,939 -One shade for lying. -No, it's just a bump. 162 00:17:03,981 --> 00:17:06,233 One shade for believing the lie. 163 00:17:06,900 --> 00:17:08,360 Look for yourself. 164 00:17:08,402 --> 00:17:10,738 See, it's a picture. 165 00:17:10,779 --> 00:17:12,406 You're crazy, Becka. 166 00:17:12,448 --> 00:17:13,741 Well, you're dead, 167 00:17:13,782 --> 00:17:15,826 You're dead, buried in the ground, so shut up! 168 00:17:15,868 --> 00:17:18,037 -[slams down receiver] -Shut up! 169 00:18:07,878 --> 00:18:11,590 Oh, Becka Paulson as I live and breathe. 170 00:18:11,632 --> 00:18:13,467 How long's it been? 171 00:18:13,509 --> 00:18:15,594 Oh, I guess since my cat Ozzy died. 172 00:18:15,636 --> 00:18:17,846 Oh, yeah. How is Ozzy? 173 00:18:17,888 --> 00:18:19,181 Dead. 174 00:18:19,223 --> 00:18:21,058 Oh, yeah, that's right. 175 00:18:21,100 --> 00:18:23,393 What can I do for you today? 176 00:18:27,856 --> 00:18:29,817 Well, I bumped my head. 177 00:18:29,858 --> 00:18:31,777 [Fink] Oh, yeah? When was that? 178 00:18:31,819 --> 00:18:33,654 Day before yesterday. 179 00:18:33,695 --> 00:18:37,324 And, uh, how did that happen? 180 00:18:37,366 --> 00:18:39,868 Rooting through the closet for Christmas decorations. 181 00:18:39,910 --> 00:18:40,911 Oh, yeah. 182 00:18:40,953 --> 00:18:43,831 Getting in the spirit for Christmas, huh? 183 00:18:43,872 --> 00:18:45,415 Anyways, Joe said I should come see you 184 00:18:45,457 --> 00:18:46,875 'cause your head's where your brains are. 185 00:18:46,917 --> 00:18:50,129 Yeah, well, he's right about that. That's for certain. 186 00:18:52,131 --> 00:18:55,425 Well, let's see. Are you having any of the-- 187 00:18:55,467 --> 00:18:57,302 Schizophrenic episodes? 188 00:18:57,344 --> 00:18:59,221 I looked it up. 189 00:18:59,263 --> 00:19:00,806 Oh, well, all right. 190 00:19:00,848 --> 00:19:02,599 Are you having any of those? 191 00:19:03,642 --> 00:19:05,769 I've been hearing voices. 192 00:19:05,811 --> 00:19:07,187 Oh, yeah. 193 00:19:07,229 --> 00:19:10,732 That's sort of consistent with a first break psychotic episode, isn't it? 194 00:19:10,774 --> 00:19:12,609 Oh, yeah, sure. 195 00:19:12,651 --> 00:19:13,944 Well, it depends. 196 00:19:13,986 --> 00:19:16,446 Whose voice was it? Was it Joe? 197 00:19:16,488 --> 00:19:18,282 My daddy. 198 00:19:18,323 --> 00:19:19,741 Oh. 199 00:19:19,783 --> 00:19:21,660 Your daddy passed away, didn't he? 200 00:19:21,702 --> 00:19:22,953 Yeah. That didn't stop him 201 00:19:22,995 --> 00:19:26,582 from giving me hell over the phone just the same. 202 00:19:26,623 --> 00:19:28,876 You know, Becka, I hate to say it, 203 00:19:28,917 --> 00:19:31,545 but there are kids in this county 204 00:19:31,587 --> 00:19:34,089 who think that kind of thing is comical. 205 00:19:34,131 --> 00:19:35,257 Oh, no, it was him. 206 00:19:35,299 --> 00:19:38,969 I remember his voice like it was yesterday, which it was. 207 00:19:39,011 --> 00:19:41,722 Huh. And what did he say? 208 00:19:41,763 --> 00:19:43,390 That I shouldn't be hearing voices. 209 00:19:43,432 --> 00:19:45,267 That's kind of ironic, don't you think? 210 00:19:45,309 --> 00:19:46,852 I mean, him being the voice. 211 00:19:46,894 --> 00:19:49,021 Yeah. That's what I thought. 212 00:19:50,063 --> 00:19:55,027 Well, let's take a look at that bump. 213 00:20:07,331 --> 00:20:08,999 Just hold still. 214 00:20:09,041 --> 00:20:11,210 Thatta girl. 215 00:20:11,710 --> 00:20:13,378 Thatta girl. 216 00:20:13,420 --> 00:20:15,130 Ah! 217 00:20:16,715 --> 00:20:18,675 Oh, yeah. 218 00:20:18,717 --> 00:20:20,010 That looks, uh... 219 00:20:20,052 --> 00:20:26,099 Looks more like an indentation than a bump per se. 220 00:20:26,141 --> 00:20:30,562 Now what kind of Christmas decoration did you say it was? 221 00:20:30,604 --> 00:20:32,397 Big and shiny and heavy. 222 00:20:32,439 --> 00:20:35,275 That's about all that comes to mind. 223 00:20:35,317 --> 00:20:38,987 Ah, and you didn't faint, or vomit, or anything? 224 00:20:39,029 --> 00:20:40,864 No, sir. 225 00:20:41,823 --> 00:20:45,118 Well, it's healing up pretty good. 226 00:20:46,286 --> 00:20:47,996 Well, that's good. 227 00:20:49,331 --> 00:20:52,000 Yeah, now listen, uh, Becka, 228 00:20:52,042 --> 00:20:53,877 I can put a fresh band-aid on, 229 00:20:53,919 --> 00:20:58,882 but, uh, I can't really give you anything for the voices. 230 00:20:58,924 --> 00:21:00,842 You know, being a veterinarian, 231 00:21:00,884 --> 00:21:04,596 I can't properly prescribe psychiatric medication. 232 00:21:04,638 --> 00:21:05,931 Okay. 233 00:21:05,973 --> 00:21:08,058 Well, as long as you say it's healing, 234 00:21:08,100 --> 00:21:10,269 then I can tell Joe I'm on the mend. 235 00:21:10,852 --> 00:21:12,271 Yeah. 236 00:21:16,525 --> 00:21:19,403 Well, now if your dead daddy should call you up again, 237 00:21:19,444 --> 00:21:22,030 I want you to hustle into town and see Doc Simmons. 238 00:21:22,072 --> 00:21:23,699 He can fix you up with some Prozac or-- 239 00:21:23,740 --> 00:21:26,785 -Doc Simmons passed away, didn't you know? -No. When? 240 00:21:26,827 --> 00:21:29,246 Well, about a month ago. 241 00:21:29,288 --> 00:21:32,708 -He was cremated. -Oh, what a shame. 242 00:21:32,749 --> 00:21:35,669 He was just about ready to retire, too. 243 00:21:35,711 --> 00:21:37,337 That's a shame. 244 00:21:37,379 --> 00:21:38,463 Uh... 245 00:21:38,505 --> 00:21:40,424 That'll be $9.00, please. 246 00:21:42,884 --> 00:21:44,386 Sorry. 247 00:21:50,475 --> 00:21:51,393 [car engine running] 248 00:21:54,730 --> 00:21:56,023 [turns off engine] 249 00:22:02,529 --> 00:22:03,822 Oh, hey, Flo. 250 00:22:03,864 --> 00:22:05,365 Hey to you too, Becka. 251 00:22:05,407 --> 00:22:07,367 Little last-minute Christmas shopping? 252 00:22:07,409 --> 00:22:08,493 Last minute? 253 00:22:08,535 --> 00:22:11,580 Oh, sweetheart, for me, two weeks before the 25th is last minute. 254 00:22:11,621 --> 00:22:13,332 I'm done every year by August the 10th. 255 00:22:13,373 --> 00:22:15,500 It's my birthday. Oh, you probably don't remember. 256 00:22:15,542 --> 00:22:18,003 My husband hasn't since '89. 257 00:22:18,045 --> 00:22:20,839 Anyway, I'm just picking up some stocking stuffers. 258 00:22:20,881 --> 00:22:23,425 Same here. Stocking stuffers for Joe. 259 00:22:23,467 --> 00:22:25,844 Your boy's not coming home this year? 260 00:22:25,886 --> 00:22:28,513 Well, we're at odds, and this year's an even. 261 00:22:28,555 --> 00:22:30,182 So Byron's with the in-laws 262 00:22:30,223 --> 00:22:32,142 instead of with the woman who brought him into the world. 263 00:22:32,184 --> 00:22:33,977 There's no justice. I wouldn't put up with it. 264 00:22:34,019 --> 00:22:36,355 What did you do to your head? 265 00:22:36,855 --> 00:22:37,814 Oh, I bumped it. 266 00:22:37,856 --> 00:22:41,109 Not trying to cover a bullet hole or anything, are you? 267 00:22:41,151 --> 00:22:44,237 Didn't shoot yourself in the brain, did you? 268 00:22:44,279 --> 00:22:47,949 Oh, your face just can't hide a secret. 269 00:22:49,576 --> 00:22:51,078 No. 270 00:22:51,119 --> 00:22:52,913 Well, that's a relief. 271 00:22:54,998 --> 00:22:57,376 Anyway... Stocking stuffers. 272 00:23:34,704 --> 00:23:37,874 Men do like their tools, don't they? 273 00:23:37,916 --> 00:23:39,584 Joe will love it. 274 00:23:39,626 --> 00:23:40,419 Go on, get it. 275 00:23:40,460 --> 00:23:41,837 I got one of them nine-in-ones for Kyle. 276 00:23:41,878 --> 00:23:44,172 He uses it day in, day out. 277 00:24:13,910 --> 00:24:15,579 She's right, you know. 278 00:24:16,997 --> 00:24:19,374 Men do love their tools. 279 00:24:22,419 --> 00:24:23,837 Go away! 280 00:24:24,296 --> 00:24:25,964 How can you say that? 281 00:24:26,006 --> 00:24:27,799 I'm the perfect gift. 282 00:24:27,841 --> 00:24:30,135 Heck, I'm more than that. 283 00:24:30,177 --> 00:24:31,970 I'm on sale. 284 00:24:33,638 --> 00:24:35,974 Rebecca, 285 00:24:36,016 --> 00:24:38,643 -you want me. -Oh, that's a lie. 286 00:24:38,685 --> 00:24:43,482 How can you not want to buy one of me for every room in the house? 287 00:24:43,523 --> 00:24:46,443 You wanted to put Byron's senior grad picture over me, 288 00:24:46,485 --> 00:24:49,404 but you just couldn't bring yourself to do it, could you? 289 00:24:49,446 --> 00:24:51,823 There was just something about my face. 290 00:24:52,699 --> 00:24:56,119 Not going to take no for an answer, Becka. 291 00:24:56,161 --> 00:24:58,914 I want you to take me home. 292 00:25:02,417 --> 00:25:04,252 Now! 293 00:25:04,294 --> 00:25:06,922 The cash register's totally broken 294 00:25:06,963 --> 00:25:09,549 and the manager's not here. 295 00:25:09,591 --> 00:25:10,926 Well, that's all right, dear. 296 00:25:10,967 --> 00:25:12,260 Get out your paper and pencil. 297 00:25:12,302 --> 00:25:15,514 We've got all the time in the world, haven't we, Becka? 298 00:25:19,976 --> 00:25:22,604 Such a shame about Joe putting the boots to that hussy 299 00:25:22,646 --> 00:25:26,149 he works with at the post office nearly every day of the week. 300 00:25:26,191 --> 00:25:29,653 I mean, Becka, honey, you must feel so unloved. 301 00:25:29,694 --> 00:25:31,571 Stealing into the photocopy room, 302 00:25:31,613 --> 00:25:36,159 locking the door, unwrapping each other like Halloween candy, 303 00:25:36,201 --> 00:25:37,702 rubbing places women like us 304 00:25:37,744 --> 00:25:40,163 don't even know the proper names for. 305 00:25:40,205 --> 00:25:41,748 Sixty-six copies. 306 00:25:41,790 --> 00:25:44,834 That's what it's set for. That's all they have time for. 307 00:25:44,876 --> 00:25:49,005 Mouths more urgent than first-class mail. 308 00:25:49,047 --> 00:25:51,132 $36.15. 309 00:25:51,800 --> 00:25:53,635 Plus tax, that's $38.68. 310 00:25:55,720 --> 00:25:57,305 -You're sure? -Oh, yeah. 311 00:25:57,347 --> 00:26:01,560 Why, Becka Paulson, I had no idea you were so mathematic. 312 00:26:01,601 --> 00:26:03,562 Spare the dear. How much is mine? 313 00:26:03,770 --> 00:26:05,564 Oh. 314 00:26:06,773 --> 00:26:10,193 Um, $25.23 all in. 315 00:26:10,235 --> 00:26:12,737 [laughs] Well, isn't that something? 316 00:26:15,365 --> 00:26:17,242 You were putting words in her mouth. 317 00:26:17,284 --> 00:26:19,578 [8-by-10 man] It's the God's honest truth. 318 00:26:26,334 --> 00:26:28,712 You just be quiet till we get home. 319 00:26:31,381 --> 00:26:32,924 [vacuum cleaner whirring] 320 00:26:37,095 --> 00:26:38,847 [turns off vacuum cleaner] 321 00:26:38,888 --> 00:26:40,432 Time for my afternoon story. 322 00:26:40,473 --> 00:26:43,143 I don't want you talking during the story. 323 00:26:47,480 --> 00:26:49,024 [man on TV] Suction. 324 00:26:51,901 --> 00:26:53,278 Clamp. 325 00:26:53,320 --> 00:26:55,697 The bullet's lodged in her limbic system. 326 00:26:58,325 --> 00:26:59,492 Whoa! 327 00:26:59,534 --> 00:27:02,495 Would you look at that? 328 00:27:02,537 --> 00:27:05,707 It entered just above her eye, 329 00:27:05,749 --> 00:27:09,586 slowed down significantly by the skull, 330 00:27:10,503 --> 00:27:12,839 and ended up in here. 331 00:27:12,881 --> 00:27:15,008 Deep within the hippocampus, 332 00:27:15,050 --> 00:27:19,012 center of vivid emotions, sexuality, memory. 333 00:27:20,096 --> 00:27:21,973 [man 2] Shouldn't she be dead? 334 00:27:22,432 --> 00:27:24,184 Absolutely. 335 00:27:24,225 --> 00:27:29,356 But it's just possible the bullet could improve her brain function 336 00:27:29,397 --> 00:27:32,609 by eliminating a tumor that was already there. 337 00:27:32,651 --> 00:27:34,402 [man 2] Oh, yeah. 338 00:27:34,444 --> 00:27:36,029 [man 1] More than that, 339 00:27:36,071 --> 00:27:40,408 she could experience increased intelligence, 340 00:27:40,450 --> 00:27:45,789 sexual drive, creativity, or it could... 341 00:27:50,126 --> 00:27:51,670 kill her. 342 00:27:52,754 --> 00:27:54,047 Shame... 343 00:27:54,089 --> 00:27:55,548 Just before Christmas. 344 00:27:55,590 --> 00:27:57,050 Yeah. 345 00:28:02,555 --> 00:28:05,350 Oh, I never saw that one coming. 346 00:28:05,392 --> 00:28:09,688 [clicking tongue] She was supposed to get married after the New Year. 347 00:28:13,358 --> 00:28:15,402 Well, I think I'll get a snack. 348 00:28:16,403 --> 00:28:18,822 -You want something? -That's okay. I'm fine. 349 00:28:45,932 --> 00:28:47,392 [Becka] Hi, hon. 350 00:28:47,434 --> 00:28:49,561 Lot of mail going through that office. 351 00:28:49,602 --> 00:28:51,730 [Becka] That's Christmas for you. 352 00:28:58,069 --> 00:29:00,238 [Joe] What the hell's this? 353 00:29:00,280 --> 00:29:01,906 This afternoon when I was wrapping presents, 354 00:29:01,948 --> 00:29:04,659 it just struck me that the sum of the squares 355 00:29:04,701 --> 00:29:06,661 of the lengths of the sides of a right angle triangle 356 00:29:06,703 --> 00:29:09,956 is equal to the square of the length of the hypotenuse. 357 00:29:09,998 --> 00:29:11,875 [grunts] 358 00:29:11,916 --> 00:29:14,252 That's the Pythagorean theorem, ain't it? 359 00:29:14,294 --> 00:29:16,671 I don't know. How'd you know? 360 00:29:16,713 --> 00:29:18,214 High school geometry. 361 00:29:18,256 --> 00:29:20,759 It came to me when you said "hypotenuse." 362 00:29:20,967 --> 00:29:22,343 Oh. 363 00:29:22,385 --> 00:29:25,889 Well, I don't know what good it does. I just... It's there. 364 00:29:25,930 --> 00:29:27,766 Thought I'd discovered something. 365 00:29:29,976 --> 00:29:32,061 Honey, you couldn't count as high 366 00:29:32,103 --> 00:29:34,355 as the candles on your cake. 367 00:30:03,009 --> 00:30:05,386 [woman moaning] 368 00:30:06,846 --> 00:30:09,808 [8-by-10 man] Ah, he should be thinking of you that way. 369 00:30:09,849 --> 00:30:10,975 [Becka] The hussy? 370 00:30:11,017 --> 00:30:14,312 Is her body like those girls in that magazine? 371 00:30:14,354 --> 00:30:15,980 [8-by-10 man] Nancy Voss? 372 00:30:16,022 --> 00:30:19,692 You mean, the woman that Joe's putting the boots to down at the post office? 373 00:30:19,734 --> 00:30:20,944 [Becka] I prefer hussy. 374 00:30:20,985 --> 00:30:24,697 [8-by-10 man] Fine, but that hussy's 50-years-old. 375 00:30:24,739 --> 00:30:27,700 Trim, well-kept, handsome 50, don't get me wrong. 376 00:30:27,742 --> 00:30:29,786 [Becka] You want to put the shoes to her, too? 377 00:30:29,828 --> 00:30:32,705 [8-By-10 man laughs] Becka, please, I'm an 8-by-10. 378 00:30:32,747 --> 00:30:34,791 [Becka] Why does he do it with her? 379 00:30:34,833 --> 00:30:37,168 [8-by-10 man] Because you don't. 380 00:30:37,210 --> 00:30:38,586 [Becka] I let him. 381 00:30:38,628 --> 00:30:41,798 [8-by-10 man] Aw, you let him. That's... That's romantic. 382 00:30:41,840 --> 00:30:43,508 [Becka] Almost every time. 383 00:30:43,550 --> 00:30:45,260 [8-by-10 man] And when you let him, 384 00:30:45,301 --> 00:30:49,013 nothing ever happens for you? Not even a little? 385 00:30:49,055 --> 00:30:51,140 You don't relish the animalism, 386 00:30:51,182 --> 00:30:54,269 the sexual congress with its gruntings, 387 00:30:54,310 --> 00:30:55,812 its thrustings? 388 00:30:55,854 --> 00:30:57,897 [Becka] Stop talking like that. 389 00:30:57,939 --> 00:30:59,858 [8-by-10 man] The hussy does. 390 00:30:59,899 --> 00:31:01,484 Nancy Voss does. 391 00:31:01,526 --> 00:31:03,653 She can't get enough. 392 00:31:03,695 --> 00:31:06,322 She wants it, craves it. 393 00:31:06,364 --> 00:31:09,534 Looks forward to it every lunch hour. 394 00:31:09,576 --> 00:31:11,369 -[Becka] I said stop it. -Why? 395 00:31:11,411 --> 00:31:13,246 You getting turned on? 396 00:31:13,288 --> 00:31:15,623 Something stirring? 397 00:31:15,665 --> 00:31:17,375 Look at Joe. 398 00:31:17,417 --> 00:31:18,585 Right now he's imagining 399 00:31:18,626 --> 00:31:23,256 the woman in that magazine is Nancy Voss. 400 00:31:23,298 --> 00:31:24,883 [Becka] He's my husband. 401 00:31:24,924 --> 00:31:27,635 [8-by-10 man] Then you have to take him, Becka. 402 00:31:27,677 --> 00:31:30,305 Take what's yours. 403 00:31:30,346 --> 00:31:31,723 Say it out loud. 404 00:31:31,764 --> 00:31:34,183 [Becka] Joe... [8-By-10 man] Say it, Becka. 405 00:31:34,225 --> 00:31:35,560 [Becka] I can't. 406 00:31:35,602 --> 00:31:37,312 [8-by-10 man] Say it! 407 00:31:37,353 --> 00:31:38,938 Make love to me! 408 00:31:42,609 --> 00:31:44,319 Oh, Joe, yeah. 409 00:31:44,360 --> 00:31:45,445 Yeah, Joe. 410 00:31:45,486 --> 00:31:47,572 Get back where you were. 411 00:31:47,614 --> 00:31:49,240 Up, up. 412 00:31:49,282 --> 00:31:50,909 Up, Joe. Get up. 413 00:31:52,118 --> 00:31:53,828 There, there, there, there! 414 00:31:53,870 --> 00:31:56,915 What in God's name got into you? 415 00:31:57,832 --> 00:31:59,626 What? 416 00:32:01,502 --> 00:32:03,880 I don't know what's wrong, Becka, 417 00:32:03,922 --> 00:32:05,757 But I don't like it. 418 00:32:07,592 --> 00:32:09,552 I don't like it at all. 419 00:32:48,591 --> 00:32:50,301 [8-by-10 man] Did you get everything? 420 00:32:50,343 --> 00:32:52,178 Got extra batteries. 421 00:32:55,556 --> 00:32:57,266 Find everything at Derry Hardware? 422 00:32:57,308 --> 00:32:58,434 Uh-huh. 423 00:32:58,476 --> 00:33:00,395 Hank Barber sell you this? 424 00:33:00,436 --> 00:33:03,731 He was there, yeah, but I didn't need assistance. 425 00:33:03,773 --> 00:33:06,317 Tell you a funny story about Hank Barber. 426 00:33:06,359 --> 00:33:09,654 About 10 years ago when Hank really was a young buck, 427 00:33:09,696 --> 00:33:11,781 Hank hated his boss so much 428 00:33:11,823 --> 00:33:13,950 that he poured half a package laxative 429 00:33:13,992 --> 00:33:16,285 into the poor man's chocolate at lunch hour. 430 00:33:16,327 --> 00:33:17,829 Yeah? What happened? 431 00:33:17,870 --> 00:33:18,997 What do you think happened? 432 00:33:19,038 --> 00:33:21,082 Right there in front of a customer, 433 00:33:21,124 --> 00:33:22,500 while Hank's boss was demonstrating 434 00:33:22,542 --> 00:33:25,378 how to install a new wire cutter for the weed whipper... 435 00:33:25,420 --> 00:33:27,672 [chuckling] 436 00:33:32,343 --> 00:33:34,137 [whirring] 437 00:33:34,178 --> 00:33:35,972 What did he do to Hank? 438 00:33:36,014 --> 00:33:37,348 [8-by-10 man] Nothing. 439 00:33:37,390 --> 00:33:39,726 Hank managed to hold on till punch-out time, but the second he got to his car-- 440 00:33:39,767 --> 00:33:42,020 I meant what did he do to Hank 441 00:33:42,061 --> 00:33:44,355 that made Hank do that? 442 00:33:44,397 --> 00:33:46,399 Oh, he was just mean. 443 00:33:46,441 --> 00:33:48,985 Junkyard dog mean. 444 00:33:49,027 --> 00:33:51,237 The way Joe can be mean sometimes. 445 00:33:51,279 --> 00:33:53,614 -You understand that, don't you? -Uh-huh. 446 00:33:58,077 --> 00:33:59,620 Oh, that's great. 447 00:33:59,662 --> 00:34:02,498 Getting a lot of ideas lately, Becka. 448 00:34:02,540 --> 00:34:03,583 You're almost ready. 449 00:34:03,624 --> 00:34:05,835 [Becka] Those "D" cells are eating up too much juice. 450 00:34:05,877 --> 00:34:07,920 Maybe I should get a motorcycle battery. 451 00:34:07,962 --> 00:34:10,048 [8-By-10 man] Thatta girl. 452 00:34:15,053 --> 00:34:18,473 [Joe] Okay, Seven Card Stud. 453 00:34:18,514 --> 00:34:19,974 Nothing wild. 454 00:34:20,016 --> 00:34:22,602 Jacks are better when they're open. 455 00:34:22,643 --> 00:34:24,062 Ante up. 456 00:34:24,854 --> 00:34:26,856 Did you hear Bobby Coyote got liquored up 457 00:34:26,898 --> 00:34:28,649 mid-shift in his split shift day 458 00:34:28,691 --> 00:34:31,027 and ended up making time and a half. 459 00:34:31,069 --> 00:34:35,823 All the time he's driving the porcelain bus in the restroom. 460 00:34:35,865 --> 00:34:38,201 He can get away with that. He's union. 461 00:34:38,242 --> 00:34:39,744 If I tried that down at the hardware store, 462 00:34:39,786 --> 00:34:42,163 my butt's out the door before you can say... 463 00:34:42,205 --> 00:34:44,123 Yeah, yeah, yeah. 464 00:34:44,165 --> 00:34:47,835 A deuce, queen, 465 00:34:47,877 --> 00:34:49,754 -a nine. -Deuces are wild, right? 466 00:34:49,796 --> 00:34:53,007 No. 10 for the dealer. 467 00:34:53,049 --> 00:34:54,175 Bitch's bet. 468 00:34:54,217 --> 00:34:57,095 [8-by-10 man] This happens every Thursday night? 469 00:34:57,136 --> 00:34:58,429 [Becka] Unless it falls on Christmas Day 470 00:34:58,471 --> 00:35:01,390 like this year, then they reschedule. 471 00:35:01,432 --> 00:35:06,187 [8-by-10 man] I wonder if he'll be rescheduling his nooner with Nancy Voss? 472 00:35:06,229 --> 00:35:08,106 The hussy? 473 00:35:09,273 --> 00:35:11,109 Bless ya. 474 00:35:14,112 --> 00:35:18,699 [8-by-10 man] You know, Joe doesn't win nearly as much as... 475 00:35:18,741 --> 00:35:20,827 No, no, sorry. Go ahead. 476 00:35:26,082 --> 00:35:27,291 As I was saying... 477 00:35:27,333 --> 00:35:29,627 [Becka] He thinks he's God's gift to the game, I know. 478 00:35:29,669 --> 00:35:33,840 Ooh, things are looking up for the dealer. 479 00:35:33,881 --> 00:35:36,050 [8-by-10 man] He doesn't have a straight flush. 480 00:35:36,092 --> 00:35:37,635 [Becka] Are you reading his mind? 481 00:35:37,677 --> 00:35:40,471 No, anybody would know that. 482 00:35:40,513 --> 00:35:41,639 Hey, Becka, beer me. 483 00:35:42,598 --> 00:35:44,559 -Peanuts. -And some peanuts. 484 00:35:44,600 --> 00:35:45,893 All right. 485 00:35:45,935 --> 00:35:48,062 [Joe] You sure you got it all now? 486 00:35:48,104 --> 00:35:50,231 You don't have to write it down or nothing. 487 00:35:55,319 --> 00:35:56,779 All right. 488 00:35:56,821 --> 00:35:58,030 Pair of deuces bets. 489 00:35:58,072 --> 00:36:00,908 Couple deuces don't beat a straight flush, though. 490 00:36:16,632 --> 00:36:17,967 Wanna hear something funny? 491 00:36:18,009 --> 00:36:20,845 Rebecca's not a real bright girl, so she puts her Christmas tree up 492 00:36:20,887 --> 00:36:22,972 when they do it on her soap opera. 493 00:36:23,014 --> 00:36:24,724 A buck. 494 00:36:24,765 --> 00:36:26,851 We know you don't have the flush, Joe. 495 00:36:26,893 --> 00:36:29,187 Just throwing good money after bad. 496 00:36:32,690 --> 00:36:34,942 We'll see... We'll see. 497 00:36:34,984 --> 00:36:37,236 I'll see your dollar and I'll raise you five. 498 00:36:37,278 --> 00:36:39,447 Let's see if you put your money where your mouth's supposed to be. 499 00:36:39,488 --> 00:36:42,325 -All right, I'll call. -Call. 500 00:36:44,702 --> 00:36:46,245 You can't just call like that. 501 00:36:46,287 --> 00:36:49,707 Yeah. I bet, you raised, he called. What you got? 502 00:36:49,749 --> 00:36:51,000 What do you got? 503 00:36:51,042 --> 00:36:52,418 Well, I don't know, 504 00:36:52,460 --> 00:36:54,879 but I bet, you raised, he called. What you got? 505 00:36:54,921 --> 00:36:57,840 You knew we knew you didn't have the flush. 506 00:36:57,882 --> 00:37:01,636 For crying out loud, I got three deuces showing. 507 00:37:01,677 --> 00:37:05,097 Would you wipe that stupid smile off your face? 508 00:37:05,139 --> 00:37:08,935 When are you going to put some damn pictures in these damn frames? 509 00:37:08,976 --> 00:37:10,102 -It's embarrassing. -Got your peanuts. 510 00:37:10,144 --> 00:37:13,689 -Guy always staring at me gives me the creeps! -Want 'em? 511 00:37:13,731 --> 00:37:17,401 See how it feels to be treated like dirt under your feet? You see how it feels? 512 00:37:17,443 --> 00:37:20,071 I'm not the same woman I used to be, Joe. 513 00:37:20,112 --> 00:37:21,364 This is what you get! 514 00:37:21,405 --> 00:37:24,408 This is what you get for treating me like the dirt under your feet. 515 00:37:24,450 --> 00:37:25,952 I'm not the woman I used to be, 516 00:37:25,993 --> 00:37:28,788 so you better get used to it! 517 00:37:38,631 --> 00:37:40,258 Oops. 518 00:37:45,304 --> 00:37:47,056 I'll get a broom. 519 00:38:00,194 --> 00:38:02,446 I made sunny side up this morning. 520 00:38:16,085 --> 00:38:17,628 Don't forget your... 521 00:38:18,796 --> 00:38:20,172 lunch. 522 00:38:20,214 --> 00:38:22,591 [wind howling] 523 00:38:30,933 --> 00:38:32,476 [car engine starts] 524 00:39:07,219 --> 00:39:09,638 [car driving up] 525 00:39:16,479 --> 00:39:18,356 Hi. How was work? 526 00:39:18,397 --> 00:39:22,360 -Busy. -Same here. Busy busy. 527 00:39:23,361 --> 00:39:24,653 Where's supper? 528 00:39:24,695 --> 00:39:26,447 Ain't it Friday? 529 00:39:28,699 --> 00:39:30,368 Pizza night. 530 00:39:42,046 --> 00:39:44,006 [Becka] Got to do something. 531 00:39:47,134 --> 00:39:49,261 Lord, I got to do something. 532 00:39:49,303 --> 00:39:52,098 [8-by-10 man] You are doing something. 533 00:39:52,765 --> 00:39:54,558 Shouldn't do that. 534 00:39:56,977 --> 00:39:58,938 Where is Joe anyway? 535 00:40:00,189 --> 00:40:02,775 Likes to sleep most Saturday afternoons. 536 00:40:03,651 --> 00:40:05,111 Yeah, of course. No, no, no. 537 00:40:05,152 --> 00:40:08,447 Put the black clip onto the red one there. 538 00:40:08,489 --> 00:40:10,783 -Like that? -Like that. 539 00:40:10,825 --> 00:40:12,535 That's my girl. 540 00:40:13,577 --> 00:40:15,162 Couldn't you sleep last night? 541 00:40:15,204 --> 00:40:17,206 [Becka] No. 542 00:40:17,248 --> 00:40:19,875 Too many nightmares. Decided to stay up all night. 543 00:40:19,917 --> 00:40:22,378 Mm, good idea. 544 00:40:25,923 --> 00:40:27,091 Think I'm done. 545 00:40:27,133 --> 00:40:28,634 You're getting so clever, Becka, 546 00:40:28,676 --> 00:40:30,970 I hardly know what to do with you. 547 00:40:32,930 --> 00:40:34,223 Don't tell me. 548 00:40:45,776 --> 00:40:47,445 Becka. 549 00:40:51,407 --> 00:40:54,618 Becka, warm up the TV for me, okay? 550 00:40:54,660 --> 00:40:56,370 Okey-dokey. 551 00:40:59,874 --> 00:41:01,417 Finished wrapping the presents, 552 00:41:01,459 --> 00:41:04,086 decorating, baking and cleaning. 553 00:41:04,128 --> 00:41:07,840 Finished everything. We're ready. 554 00:41:09,008 --> 00:41:11,385 We're ready. 555 00:41:11,427 --> 00:41:14,054 I thought you were going to warm up the TV? 556 00:41:14,096 --> 00:41:16,015 Couldn't find the clicker. 557 00:41:16,056 --> 00:41:18,434 Ah, those damn things. 558 00:41:26,692 --> 00:41:29,111 [screaming] 559 00:41:34,950 --> 00:41:36,577 [distorted music plays on radio] 560 00:41:44,335 --> 00:41:46,212 [laughter] 561 00:41:53,761 --> 00:41:57,097 Don't listen to him. There's a bullet in your head. 562 00:41:59,600 --> 00:42:00,851 [gasping] 563 00:42:01,602 --> 00:42:03,103 Oh, my God! 564 00:42:03,145 --> 00:42:04,897 Oh, my God! What have I done? 565 00:42:04,939 --> 00:42:07,441 What have I done? I've shot myself in... 566 00:42:07,483 --> 00:42:10,611 Oh, Joe! Joe, help me! 567 00:42:13,364 --> 00:42:19,745 ♪ What do I care If icicles form? ♪ 568 00:42:21,705 --> 00:42:25,834 ♪ I've got my love To keep me warm ♪ 569 00:42:25,876 --> 00:42:31,549 ♪ I thought you ought to know My heart's on fire ♪ 570 00:42:31,590 --> 00:42:34,635 ♪ The flames They just leap higher ♪ 571 00:42:34,677 --> 00:42:39,890 ♪ So I will weather The storm ♪ 572 00:42:41,016 --> 00:42:47,106 ♪ What do I care How much it storms? ♪ 573 00:42:49,567 --> 00:42:52,403 [Control Voice] Perhaps the descent into madness 574 00:42:52,444 --> 00:42:55,406 is not a solitary journey after all. 575 00:42:55,447 --> 00:42:58,576 ♪ I've got my love To keep me warm ♪ 38250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.