Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,756 --> 00:00:09,759
[wind howling]
2
00:00:43,334 --> 00:00:46,212
Don't they usually
put these inside
of mountains, sir?
3
00:00:46,212 --> 00:00:46,963
Bunkers, I mean.
4
00:00:46,963 --> 00:00:49,049
Let's hope they think
the way you do.
5
00:00:49,924 --> 00:00:51,051
"They," sir?
6
00:00:51,509 --> 00:00:52,719
Of course. I keep forgetting
7
00:00:52,719 --> 00:00:55,555
you're a last-minute
replacement for Samuelson.
8
00:00:55,597 --> 00:00:56,931
How much did they tell you?
9
00:00:56,931 --> 00:00:59,642
Only that I'd be working
in isolation...
10
00:01:00,602 --> 00:01:02,520
for a maximum
of a year, sir.
11
00:01:02,562 --> 00:01:05,648
Well, you'll have
plenty of solitude.
12
00:01:05,690 --> 00:01:09,402
[automated voice]
Bunker level. 11,000 feet.
13
00:01:13,364 --> 00:01:15,492
[door buzzing]
14
00:01:15,533 --> 00:01:17,368
This is the control room.
15
00:01:17,410 --> 00:01:18,703
You'll spend
most of your time here,
16
00:01:18,703 --> 00:01:23,166
so we tried to make it
as comfortable as possible.
17
00:01:23,208 --> 00:01:25,919
We programmed
a pretty tough opponent
for Samuelson.
18
00:01:25,919 --> 00:01:28,129
I hope you enjoy chess
as much as he does.
19
00:01:30,298 --> 00:01:32,926
These elevator shaft doors
will weld shut.
20
00:01:32,967 --> 00:01:34,385
You'll be sealed in here.
21
00:01:34,427 --> 00:01:37,097
But not to worry.
It's completely
self-contained.
22
00:01:37,097 --> 00:01:39,641
A small reactor will
provide your electrical power.
23
00:01:39,641 --> 00:01:43,645
A recycling and filtration
system will take care
of your air and your water.
24
00:01:44,354 --> 00:01:45,355
Here.
25
00:01:46,189 --> 00:01:47,107
Open it.
26
00:01:47,982 --> 00:01:51,528
Inside, you'll find why
we quickly had to pull
all this together.
27
00:01:52,445 --> 00:01:53,822
Too quickly for my taste.
28
00:01:53,822 --> 00:01:57,242
It's like slapping it together
with spit and rubber bands.
29
00:01:58,409 --> 00:02:00,703
Those were taken
from the Hubble.
30
00:02:00,745 --> 00:02:03,748
We've been monitoring them
for almost two years.
31
00:02:03,748 --> 00:02:05,834
We have a few weeks
to a number of months
32
00:02:05,875 --> 00:02:08,211
before the aliens
reach the Earth.
33
00:02:08,253 --> 00:02:09,879
So, they could be
coming in peace?
34
00:02:09,879 --> 00:02:13,508
Maybe. Our job is to
be ready if they're not.
35
00:02:14,717 --> 00:02:16,302
This bunker...
36
00:02:17,679 --> 00:02:20,515
is a doomsday device,
Lieutenant,
37
00:02:20,557 --> 00:02:22,934
able to annihilate
the entire planet.
38
00:02:23,726 --> 00:02:25,145
My God.
39
00:02:25,979 --> 00:02:27,730
And if I press that button,
40
00:02:28,314 --> 00:02:29,232
it goes off.
41
00:02:29,232 --> 00:02:29,858
Just the opposite.
42
00:02:29,899 --> 00:02:33,736
It prevents it.
It's a dead man's switch.
43
00:02:33,778 --> 00:02:36,531
Trains have them in case
the engineer falls asleep.
44
00:02:36,531 --> 00:02:39,117
If he doesn't push a button
when a random alarm goes off,
45
00:02:39,159 --> 00:02:40,827
it stops the train.
46
00:02:40,869 --> 00:02:42,537
So it's like a fail-safe?
47
00:02:42,537 --> 00:02:43,746
That's right.
48
00:02:43,788 --> 00:02:45,665
If anything happens
to you down here,
49
00:02:45,707 --> 00:02:48,168
the doomsday device
goes off,
50
00:02:48,710 --> 00:02:51,045
and if we don't
dig you out in a year,
51
00:02:51,087 --> 00:02:54,507
you can assume
that mankind has been
defeated by the aliens.
52
00:02:55,425 --> 00:02:58,011
That's when you stop
pushing that button,
53
00:02:58,052 --> 00:03:01,055
and the aliens will be wiped
from the face of the planet.
54
00:03:02,182 --> 00:03:04,100
I'm behind schedule.
I gotta go.
55
00:03:04,142 --> 00:03:06,811
I'll contact you
and give you the rest
of your instructions.
56
00:03:06,853 --> 00:03:08,813
General, you can't leave.
I have so many questions.
57
00:03:08,855 --> 00:03:10,899
Have to. System's automated.
58
00:03:10,940 --> 00:03:12,859
You'll be sealed in here
in less than a minute.
59
00:03:12,859 --> 00:03:13,985
But what if the worst happens?
60
00:03:13,985 --> 00:03:16,112
What if they invade, and--
Not that I would do it,
61
00:03:16,112 --> 00:03:18,865
but out of self-preservation,
I just keep pressing
the button.
62
00:03:18,907 --> 00:03:19,866
That'd be hard.
63
00:03:19,908 --> 00:03:21,659
After a year, all the systems
will run out of fuel.
64
00:03:21,659 --> 00:03:24,204
No power, no food,
no water, and no air.
65
00:03:24,245 --> 00:03:26,664
But what if you haven't
dug me out by then?
66
00:03:26,664 --> 00:03:29,209
Why do you think we call it
a "dead man's switch"?
67
00:03:31,461 --> 00:03:32,837
[beeps]
68
00:03:55,235 --> 00:03:57,987
[Control Voice]
There is nothing wrong
with your television.
69
00:03:58,029 --> 00:04:00,949
Do not attempt
to adjust the picture.
70
00:04:00,949 --> 00:04:03,952
We are now controlling
the transmission.
71
00:04:03,993 --> 00:04:07,830
We control the horizontal
and the vertical.
72
00:04:07,830 --> 00:04:10,959
We can deluge you
with a thousand channels
73
00:04:11,000 --> 00:04:16,172
or expand one single image
to crystal clarity
74
00:04:16,172 --> 00:04:17,590
and beyond.
75
00:04:18,132 --> 00:04:20,051
We can shape your vision
76
00:04:20,051 --> 00:04:23,721
to anything our imagination
can conceive.
77
00:04:23,763 --> 00:04:25,473
For the next hour,
78
00:04:25,515 --> 00:04:30,270
we will control
all that you see and hear.
79
00:04:41,239 --> 00:04:45,285
You are about to experience
the awe and mystery
80
00:04:45,285 --> 00:04:48,496
which reaches from
the deepest inner mind
81
00:04:48,538 --> 00:04:51,666
to The Outer Limits.
82
00:04:57,088 --> 00:04:59,507
[Control Voice]
Young idealists often dream
83
00:04:59,507 --> 00:05:02,635
of having the power
to save the world,
84
00:05:02,635 --> 00:05:05,638
but would that dream
become a nightmare
85
00:05:05,638 --> 00:05:07,223
if saving the world
86
00:05:07,265 --> 00:05:10,435
could also mean
destroying it?
87
00:05:11,436 --> 00:05:12,854
[Eiger] Hello, Lieutenant.
88
00:05:13,646 --> 00:05:15,523
You ready to test
this baby out?
89
00:05:15,565 --> 00:05:16,566
Y-Yes, sir.
90
00:05:16,607 --> 00:05:19,235
Take the position
and initiate
the retinal scanner
91
00:05:19,277 --> 00:05:21,904
and palm-print analyzer
to your person.
92
00:05:23,448 --> 00:05:25,408
I assume you read
the procedure.
93
00:05:25,450 --> 00:05:26,326
Yes, sir.
94
00:05:28,244 --> 00:05:29,620
[beeping]
95
00:05:29,662 --> 00:05:30,830
[whirs]
96
00:05:30,830 --> 00:05:32,665
[automated voice] Identify.
97
00:05:32,707 --> 00:05:34,208
Conklin, Benjamin P.
98
00:05:34,208 --> 00:05:35,960
Code name, Dead Man One.
99
00:05:36,002 --> 00:05:37,545
[automated voice]
Authenticating.
100
00:05:38,254 --> 00:05:40,548
-Dead Man.
-[beeping]
101
00:05:40,548 --> 00:05:42,008
[automated voice] Verified.
102
00:05:42,675 --> 00:05:44,344
Arming system.
103
00:05:46,763 --> 00:05:48,931
[alarm blaring]
104
00:05:55,605 --> 00:05:56,689
[beeping]
105
00:05:56,689 --> 00:05:58,483
[Eiger]
The system's online now.
106
00:05:58,524 --> 00:05:59,942
You have about 24 hours
107
00:05:59,984 --> 00:06:02,153
to become familiar with
the layout and equipment
108
00:06:02,153 --> 00:06:03,363
before the alarms begin.
109
00:06:03,363 --> 00:06:06,074
You said to push
the button before...
110
00:06:06,115 --> 00:06:08,201
the count runs out.
111
00:06:08,242 --> 00:06:11,579
I was wondering
what would happen if it
ever reaches zero, sir.
112
00:06:12,663 --> 00:06:13,373
This...
113
00:06:14,749 --> 00:06:17,710
A full-capacity detonation.
114
00:06:17,752 --> 00:06:20,922
Every nuclear, chemical,
and biological weapon
115
00:06:20,963 --> 00:06:23,174
we've got all over the world.
116
00:06:23,841 --> 00:06:25,885
If we don't
come out of this alive,
117
00:06:25,927 --> 00:06:27,970
no one else will, either.
118
00:06:27,970 --> 00:06:30,681
We want our visitors
to know about this device
119
00:06:30,681 --> 00:06:32,433
and what will happen
if we use it.
120
00:06:32,433 --> 00:06:34,060
Can they disarm
the system, sir?
121
00:06:34,102 --> 00:06:36,562
Not without triggering
the destruct sequence.
122
00:06:36,562 --> 00:06:39,399
They'd have to know
every feature, every trap.
123
00:06:39,440 --> 00:06:41,109
It's just not possible.
124
00:06:41,150 --> 00:06:43,361
We've thought this through,
Lieutenant.
125
00:06:43,403 --> 00:06:45,988
We don't want the aliens
intercepting any signals
126
00:06:46,030 --> 00:06:48,324
and tracing them back
to your bunkers,
127
00:06:48,324 --> 00:06:50,243
or feeding you
false information.
128
00:06:50,243 --> 00:06:53,913
That's why you have
no access to radio
or TV signals
129
00:06:53,913 --> 00:06:55,581
and can't call out.
130
00:06:56,290 --> 00:06:58,251
We control what you receive,
131
00:06:58,251 --> 00:07:00,503
and only from this location.
132
00:07:00,503 --> 00:07:01,921
Everything
about this operation
133
00:07:01,921 --> 00:07:04,424
is on a strict
need-to-know basis.
134
00:07:05,383 --> 00:07:08,386
You won't be the only
person at the switch.
135
00:07:08,428 --> 00:07:10,346
There will be four
other people on your team,
136
00:07:10,346 --> 00:07:14,559
each one stationed at
a different secret location
around the globe.
137
00:07:14,600 --> 00:07:16,853
They'll be online
within 24 hours.
138
00:07:16,894 --> 00:07:19,313
Any one of you
can stop the countdown.
139
00:07:19,313 --> 00:07:20,857
A built-in redundancy.
140
00:07:20,898 --> 00:07:22,316
How often
will you check in, sir?
141
00:07:22,358 --> 00:07:24,610
Often. In fact, if you have
any other questions,
142
00:07:24,652 --> 00:07:27,321
save them for tomorrow.
Eiger out.
143
00:07:41,335 --> 00:07:42,753
[video game beeping]
144
00:07:42,795 --> 00:07:45,465
-[man on screen] Good morning.
-Good morning, uh...
145
00:07:47,216 --> 00:07:50,261
Hong or Donald?
Take a wild guess.
146
00:07:52,722 --> 00:07:54,223
I am Donald.
147
00:07:54,724 --> 00:07:56,184
Good morning.
148
00:07:56,184 --> 00:07:58,978
It is afternoon
in South Africa.
149
00:07:59,020 --> 00:08:01,731
I'm Lieutenant Ben Conklin.
U.S. Air Force.
150
00:08:06,068 --> 00:08:07,153
[video game music]
151
00:08:07,195 --> 00:08:08,362
[woman in Australian accent]
Never mind him.
152
00:08:08,362 --> 00:08:10,865
All he ever does
is play that game.
153
00:08:10,907 --> 00:08:14,452
That's the doc.
She's a clinical psychologist.
154
00:08:14,494 --> 00:08:16,871
Gwen Wellington.
Good to meet you.
155
00:08:16,913 --> 00:08:18,289
Thanks. Likewise.
156
00:08:21,125 --> 00:08:23,044
[electronic trilling]
157
00:08:23,085 --> 00:08:25,338
[in Russian accent]
Uh, yes? Hello.
158
00:08:25,338 --> 00:08:26,172
Uh, hello.
159
00:08:26,214 --> 00:08:29,217
I'm Lieutenant Ben Conklin.
U.S. Air Force.
160
00:08:29,258 --> 00:08:32,011
Um, Katya Rubinov.
161
00:08:32,011 --> 00:08:33,679
Russian Republic Army.
162
00:08:34,096 --> 00:08:35,515
[clears throat]
163
00:08:39,018 --> 00:08:40,061
[alarm blaring]
164
00:08:40,102 --> 00:08:42,522
[automated voice] Alert.
Arming countdown.
165
00:08:42,563 --> 00:08:44,315
Thirty seconds.
166
00:08:44,357 --> 00:08:46,692
[alarm continues blaring]
167
00:08:53,032 --> 00:08:54,534
[beeping]
168
00:08:57,578 --> 00:08:58,454
[alarm stops]
169
00:08:58,454 --> 00:09:00,915
[automated voice]
Deactivation verified.
170
00:09:00,957 --> 00:09:02,208
Congratulations, everyone,
171
00:09:02,250 --> 00:09:03,751
on your first
successful alert.
172
00:09:04,418 --> 00:09:05,461
You just saved the world.
173
00:09:05,461 --> 00:09:09,131
Wouldn't it be
a little more accurate
to say we didn't destroy it?
174
00:09:21,102 --> 00:09:24,105
[yawns] Looks like
it's past my bedtime.
175
00:09:25,106 --> 00:09:26,482
Katya should be done
in a minute.
176
00:09:26,524 --> 00:09:28,568
Why don't you get
some sleep, Hong?
177
00:09:28,609 --> 00:09:31,571
Nah, once I've finished
this level...
178
00:09:33,239 --> 00:09:35,241
I'm gonna try
and get some news.
179
00:09:36,075 --> 00:09:38,160
[Ben] Short-wave radio?
180
00:09:38,202 --> 00:09:39,662
Hey, how'd you
smuggle that in?
181
00:09:39,704 --> 00:09:43,332
Easy. I stuffed the parts
in my underwear and smelly
old socks.
182
00:09:43,374 --> 00:09:45,167
Who's gonna
search that, right?
183
00:09:45,167 --> 00:09:49,171
Then, I borrowed some wires
from the panels here,
184
00:09:49,171 --> 00:09:51,549
tapped into the conduit
that runs the shaft.
185
00:09:51,549 --> 00:09:53,134
I might be able
to get a signal.
186
00:09:53,134 --> 00:09:54,969
You tampered
with the control panels?
187
00:09:54,969 --> 00:09:57,597
One of my degrees
was electrical engineering.
188
00:10:01,601 --> 00:10:03,561
Hey, Gwen, let me
ask you a question.
189
00:10:03,561 --> 00:10:04,729
[Gwen] Sure.
190
00:10:04,729 --> 00:10:07,315
That pad that you're
always writing on,
191
00:10:07,356 --> 00:10:10,151
is that a diary,
or are you supposed
to watch us?
192
00:10:10,151 --> 00:10:11,319
Psychologically, I mean.
193
00:10:11,319 --> 00:10:13,654
[Gwen] I've been working with
the Australian military.
194
00:10:13,654 --> 00:10:16,365
We're studying the effects
of long-term isolation.
195
00:10:16,407 --> 00:10:18,743
This was an opportunity
I couldn't pass up.
196
00:10:19,660 --> 00:10:22,955
We were all chosen because
of our self-reliance.
197
00:10:22,955 --> 00:10:25,875
Uh, translation,
we're all anti-social loners.
198
00:10:25,875 --> 00:10:27,001
Thanks a lot.
199
00:10:27,043 --> 00:10:28,294
[Donald] He is right about me.
200
00:10:28,294 --> 00:10:31,255
I am still a little
unsure around people.
201
00:10:31,672 --> 00:10:32,423
Still?
202
00:10:32,465 --> 00:10:34,884
I was in prison
five years ago.
203
00:10:34,884 --> 00:10:35,968
Oh, yeah?
What were you in for?
204
00:10:36,010 --> 00:10:41,057
I'm a priest, but I got caught
preaching the wrong gospel.
Freedom.
205
00:10:41,098 --> 00:10:42,600
So, how'd you get here?
206
00:10:42,600 --> 00:10:46,437
I made a few influential
friends during my stay.
207
00:10:46,479 --> 00:10:48,314
Very influential.
208
00:10:48,356 --> 00:10:50,650
And you?
Did you volunteer?
209
00:10:51,984 --> 00:10:53,277
No.
210
00:10:53,277 --> 00:10:55,196
I was ordered.
211
00:10:55,237 --> 00:10:58,491
The commander said
that I fit the profile.
212
00:10:59,033 --> 00:11:00,117
[Hong] What was that?
213
00:11:00,159 --> 00:11:01,911
Uh, I'm an orphan.
214
00:11:01,952 --> 00:11:04,246
I have no friends
or family, really.
215
00:11:04,288 --> 00:11:06,290
A loner, like you said.
216
00:11:06,707 --> 00:11:08,125
After university,
217
00:11:08,167 --> 00:11:10,711
I was put
in a missile silo
218
00:11:10,753 --> 00:11:13,339
back when
we were the USSR.
219
00:11:13,381 --> 00:11:15,883
And then, when this
project came up,
220
00:11:15,883 --> 00:11:17,760
they said
that I would be perfect.
221
00:11:17,760 --> 00:11:20,221
[Ben] Hmm. That's exactly
what happened with me.
222
00:11:20,262 --> 00:11:23,432
I was on a drilling rig
off New Orleans.
223
00:11:23,432 --> 00:11:24,642
Then when I enlisted,
224
00:11:24,642 --> 00:11:26,936
I worked a listening post
up in Alaska.
225
00:11:26,936 --> 00:11:29,689
How about you, Hong?
Let us hear about you.
226
00:11:30,898 --> 00:11:32,191
There's not much to tell.
227
00:11:32,233 --> 00:11:34,527
I trained in the States
for four years.
228
00:11:34,568 --> 00:11:36,654
Then I was
a computer programmer
for the military.
229
00:11:36,696 --> 00:11:39,281
I worked so many hours,
I didn't have a life.
230
00:11:39,323 --> 00:11:41,075
Might as well have been
down here.
231
00:11:41,117 --> 00:11:43,285
-[chatter over radio]
-Hey, I got something.
232
00:11:43,285 --> 00:11:44,704
[man on radio] ...been hit
with such force,
233
00:11:44,745 --> 00:11:48,207
residents fled in panic,
spreading pandemonium
in the city streets.
234
00:11:48,207 --> 00:11:49,208
[static crackling]
235
00:11:49,208 --> 00:11:50,960
[Ben] What pandemonium
in the streets?
236
00:11:51,001 --> 00:11:52,002
Have the aliens landed?
237
00:11:52,002 --> 00:11:53,129
Are we being attacked?
238
00:11:53,170 --> 00:11:55,005
Try to get the signal back.
239
00:11:55,005 --> 00:11:57,758
[static crackling]
240
00:11:57,800 --> 00:12:01,971
[man on radio] The tornado
winds were clocked
at 210 miles per hour.
241
00:12:02,388 --> 00:12:03,556
The death...
242
00:12:03,556 --> 00:12:04,557
Oh.
243
00:12:04,557 --> 00:12:06,058
[Ben] Tornado.
244
00:12:06,058 --> 00:12:07,476
We got all worked up
over nothing.
245
00:12:07,476 --> 00:12:09,770
That's why we're not
supposed to get outside news,
246
00:12:09,770 --> 00:12:12,690
because we don't need it
to do our jobs.
247
00:12:18,237 --> 00:12:20,448
[Ben] Sure you wanna
stay in, Katya?
248
00:12:20,489 --> 00:12:23,701
You already owe me
5,000 rubles.
249
00:12:24,827 --> 00:12:28,080
Yes, but what
you don't realize...
250
00:12:28,122 --> 00:12:29,749
[keystrokes]
251
00:12:30,499 --> 00:12:34,086
...5,000 rubles is only
one American dollar.
252
00:12:35,171 --> 00:12:36,589
Sorry I've been out of touch,
253
00:12:36,589 --> 00:12:38,466
but I've been away
at an international summit.
254
00:12:38,507 --> 00:12:41,385
We've finally been able
to translate the language
255
00:12:41,385 --> 00:12:43,262
of the alien transmissions.
256
00:12:43,262 --> 00:12:44,221
It's rough at best,
257
00:12:44,263 --> 00:12:46,432
but we are actually
communicating with them.
258
00:12:46,432 --> 00:12:48,100
What are the transmissions
saying, sir?
259
00:12:48,142 --> 00:12:49,393
As near as we can figure,
260
00:12:49,435 --> 00:12:52,354
they're some sort of
a scientific expedition.
261
00:12:52,354 --> 00:12:53,939
So they're coming in peace.
262
00:12:53,981 --> 00:12:55,149
[Donald] Is this true, General?
263
00:12:55,191 --> 00:12:57,151
[Eiger] We also have
some other new information.
264
00:12:57,193 --> 00:12:58,944
Our Hubble photo
had only shown
265
00:12:58,986 --> 00:13:00,780
a V-shaped wedge
of vessels.
266
00:13:00,821 --> 00:13:03,240
But computer augmentation
has determined
267
00:13:03,240 --> 00:13:04,742
that there is a second wave
268
00:13:04,784 --> 00:13:06,702
of much larger vessels coming.
269
00:13:06,744 --> 00:13:08,621
They've already entered
our solar system.
270
00:13:08,621 --> 00:13:12,374
From where they were,
wouldn't that require
light speed?
271
00:13:12,374 --> 00:13:14,210
But where
is the second wave?
272
00:13:14,251 --> 00:13:16,796
-I don't see...
-[beeping]
273
00:13:18,923 --> 00:13:19,757
Oh, my God.
274
00:13:19,799 --> 00:13:22,176
[Eiger] They're generating
some sort of energy field
275
00:13:22,218 --> 00:13:24,762
that displaces
light and radio waves.
276
00:13:25,304 --> 00:13:26,472
Attack vessels?
277
00:13:26,472 --> 00:13:27,348
[Eiger] Not likely.
278
00:13:27,389 --> 00:13:28,808
With the technology they have,
279
00:13:28,849 --> 00:13:31,477
their weaponry shouldn't
require any heavy ships.
280
00:13:31,519 --> 00:13:32,686
So what are they?
281
00:13:32,978 --> 00:13:34,021
Tankers.
282
00:13:34,063 --> 00:13:35,773
At least that's what
they've told us.
283
00:13:35,773 --> 00:13:39,026
Come on, General.
Level with us.
284
00:13:39,068 --> 00:13:40,820
What do you think they are?
285
00:13:43,239 --> 00:13:44,657
Colonists.
286
00:13:57,127 --> 00:13:58,879
[shaver buzzing]
287
00:14:04,927 --> 00:14:05,886
Check.
288
00:14:08,848 --> 00:14:10,474
I didn't expect that.
289
00:14:10,474 --> 00:14:13,894
I'm a lot less predictable
than the computer, no?
290
00:14:13,894 --> 00:14:16,438
I'll say. But it's nice.
291
00:14:16,480 --> 00:14:18,983
I spend way too much
time with computers.
292
00:14:23,571 --> 00:14:24,864
Check again.
293
00:14:27,408 --> 00:14:29,076
You know, it's strange.
294
00:14:29,076 --> 00:14:30,703
Here we are.
We're both in bunkers
295
00:14:30,744 --> 00:14:32,663
halfway around the world
from each other,
296
00:14:32,663 --> 00:14:34,290
playing chess.
297
00:14:34,290 --> 00:14:34,999
Ten years ago,
298
00:14:34,999 --> 00:14:37,626
we would've been
pointing missiles
at each other.
299
00:14:37,668 --> 00:14:39,879
I think I like this better.
300
00:14:44,216 --> 00:14:45,843
[shower running]
301
00:14:50,055 --> 00:14:51,724
You don't need
to look away, Ben.
302
00:14:51,765 --> 00:14:54,894
I left my privacy setting
off on purpose.
303
00:14:55,269 --> 00:14:56,854
What-- What for?
304
00:14:57,313 --> 00:14:58,772
For you.
305
00:15:04,653 --> 00:15:07,656
Oh, I'm sorry.
Was I embarrassing you?
306
00:15:07,698 --> 00:15:09,658
Uh, no.
307
00:15:10,534 --> 00:15:11,493
I...
308
00:15:11,535 --> 00:15:12,536
[alarm blaring]
309
00:15:12,578 --> 00:15:14,872
[automated voice] Alert.
Arming countdown.
310
00:15:14,914 --> 00:15:16,332
Thirty seconds.
311
00:15:16,624 --> 00:15:17,958
[beeping]
312
00:15:18,876 --> 00:15:20,377
[alarm continues]
313
00:15:21,253 --> 00:15:22,421
Mine's not working!
314
00:15:22,463 --> 00:15:24,089
[automated voice]
Twenty seconds.
315
00:15:27,301 --> 00:15:29,094
Katya, you've got
to press your button!
316
00:15:31,388 --> 00:15:33,641
-[screaming]
-[alien screeching]
317
00:15:33,641 --> 00:15:35,392
-Katya, get out of there!
-[Katya gasps]
318
00:15:35,684 --> 00:15:37,478
Katya, fight!
319
00:15:37,519 --> 00:15:39,146
Aah! Save me!
320
00:15:39,188 --> 00:15:40,314
I'm trying!
321
00:15:41,065 --> 00:15:42,316
Where is everybody?
322
00:15:42,358 --> 00:15:43,609
[screaming]
323
00:15:44,318 --> 00:15:45,653
[screeching]
324
00:15:45,694 --> 00:15:47,154
No!
325
00:15:49,073 --> 00:15:50,574
[panting]
326
00:15:51,325 --> 00:15:52,910
Bad dream?
327
00:15:53,661 --> 00:15:54,954
No.
328
00:15:55,162 --> 00:15:56,497
Uh...
329
00:15:57,748 --> 00:15:59,083
nightmare.
330
00:15:59,583 --> 00:16:00,459
What about?
331
00:16:00,501 --> 00:16:03,253
Did something bad
happen to you?
332
00:16:03,295 --> 00:16:04,296
No.
333
00:16:04,338 --> 00:16:07,549
Actually, something bad
happened to you.
334
00:16:07,591 --> 00:16:09,551
I was fighting to save you.
335
00:16:09,593 --> 00:16:12,972
[Katya laughing]
Such chivalry.
336
00:16:13,013 --> 00:16:15,307
You're a very brave friend.
337
00:16:16,725 --> 00:16:18,978
You know,
it was just a dream.
338
00:16:19,979 --> 00:16:22,815
I don't know how brave
I'd be in real life.
339
00:16:23,482 --> 00:16:24,984
It's too bad, though.
340
00:16:25,025 --> 00:16:28,195
It was kind of nice
before all the bad stuff
started happening.
341
00:16:28,445 --> 00:16:29,780
[Katya] Da?
342
00:16:30,280 --> 00:16:32,116
Tell me about it.
343
00:16:33,909 --> 00:16:36,537
Well... [clears throat]
344
00:16:37,287 --> 00:16:38,998
It was just...
345
00:16:39,415 --> 00:16:40,249
you and me...
346
00:16:40,290 --> 00:16:42,418
Um, I see where you're going.
347
00:16:42,459 --> 00:16:45,045
You don't need to tell me
anymore about it.
348
00:16:45,045 --> 00:16:47,756
No, it wasn't like that.
It wasn't like that.
349
00:16:47,756 --> 00:16:49,758
It was-- I know where
I got the idea from.
350
00:16:49,758 --> 00:16:52,177
The other night when
we were playing chess,
351
00:16:52,177 --> 00:16:55,472
I thought, what would
it be like to...
352
00:16:56,098 --> 00:16:57,182
kiss you.
353
00:16:58,726 --> 00:17:00,894
And then, I thought
when we get out of here,
354
00:17:00,936 --> 00:17:03,897
maybe we could go on a date
355
00:17:03,939 --> 00:17:06,650
or take a trip or something.
356
00:17:06,650 --> 00:17:11,155
Ben, we are thousands
of miles apart.
357
00:17:11,905 --> 00:17:14,658
And-- And who knows
what the future holds?
358
00:17:15,784 --> 00:17:20,914
It-- It would be a cruel joke
to make us think such things,
359
00:17:21,498 --> 00:17:23,709
to make us feel too much.
360
00:17:29,506 --> 00:17:31,425
[video game music]
361
00:17:33,302 --> 00:17:34,261
[alarm blaring]
362
00:17:34,303 --> 00:17:37,181
[automated voice] Alert.
Arming countdown.
363
00:17:37,222 --> 00:17:38,640
Thirty seconds.
364
00:17:45,564 --> 00:17:48,609
Come on, you guys.
It's your turn.
365
00:17:48,650 --> 00:17:50,486
[automated voice]
Twenty seconds.
366
00:17:52,279 --> 00:17:53,489
Damn it!
367
00:17:58,410 --> 00:18:00,079
[automated voice] Ten seconds.
368
00:18:00,079 --> 00:18:01,246
[alarm stops]
369
00:18:02,372 --> 00:18:04,917
[automated voice]
Deactivation verified.
370
00:18:11,048 --> 00:18:13,342
-[beeping]
-I hit the switch first.
371
00:18:13,342 --> 00:18:14,593
[Ben] It's okay.
372
00:18:15,385 --> 00:18:16,887
I know you're busy.
No big deal.
373
00:18:16,929 --> 00:18:18,889
No, I don't think
you understand.
374
00:18:18,931 --> 00:18:20,974
I hit the switch first.
375
00:18:22,434 --> 00:18:23,811
It didn't cut off.
376
00:18:25,312 --> 00:18:26,063
You sure?
377
00:18:26,063 --> 00:18:28,107
I hit buttons all day.
I'm sure.
378
00:18:29,274 --> 00:18:32,528
Nothing happened.
It didn't cut off.
379
00:18:35,114 --> 00:18:37,074
If your switch could
stop working, then...
380
00:18:37,116 --> 00:18:38,700
So could the others.
381
00:18:39,493 --> 00:18:41,537
[power drill whirring]
382
00:18:41,578 --> 00:18:44,998
What-- What are we gonna do
if we have another alarm?
383
00:18:44,998 --> 00:18:46,333
Hey, what are you doing?
384
00:18:46,333 --> 00:18:47,167
Fixing it.
385
00:18:47,209 --> 00:18:49,795
I'm an electrical engineer,
remember?
386
00:18:50,879 --> 00:18:52,631
Uh, sh-shouldn't we wait?
387
00:18:52,673 --> 00:18:54,091
What, for the repair man?
388
00:18:54,133 --> 00:18:56,552
I don't think so.
Whose is gonna break next?
389
00:18:56,552 --> 00:18:57,719
I mean, I don't know.
390
00:18:57,719 --> 00:18:58,637
It just seems like
there ought to be
391
00:18:58,679 --> 00:19:00,764
some sort of rule
or procedure for...
392
00:19:00,806 --> 00:19:02,558
Oh, my God. Look at this.
393
00:19:02,599 --> 00:19:06,562
You said General Eiger
told you this was put together
with spit and rubber bands?
394
00:19:06,603 --> 00:19:09,690
He wasn't joking.
This is archaic.
395
00:19:11,567 --> 00:19:12,901
Hong.
396
00:19:13,360 --> 00:19:14,361
Hong?
397
00:19:14,862 --> 00:19:16,155
Hong.
398
00:19:19,324 --> 00:19:20,742
[beeping]
399
00:19:20,742 --> 00:19:21,827
Hong.
400
00:19:21,827 --> 00:19:23,287
Ben, what happened?
401
00:19:24,204 --> 00:19:25,414
I don't know.
402
00:19:31,253 --> 00:19:35,007
[Ben] You know, General Eiger
is monitoring us.
403
00:19:35,007 --> 00:19:38,552
He'd tell us if there was
something really wrong
with Hong.
404
00:19:39,011 --> 00:19:40,220
He'd call us.
405
00:19:43,056 --> 00:19:45,184
Unless, of course,
this is a test.
406
00:19:48,979 --> 00:19:51,523
Honey, I'm home.
407
00:19:51,565 --> 00:19:53,233
You're back.
408
00:19:53,233 --> 00:19:54,735
Good as new?
409
00:19:54,776 --> 00:19:57,529
Well, maybe the console,
but not me.
410
00:19:57,571 --> 00:19:58,780
I'm beat.
411
00:19:58,822 --> 00:20:01,116
It looks like it took
a lot of work. What happened?
412
00:20:01,158 --> 00:20:05,662
Well, the monitors
and the consoles share
the same power feed.
413
00:20:05,704 --> 00:20:07,247
I had to take it off-line.
414
00:20:07,289 --> 00:20:08,832
But I think I figured out
415
00:20:08,874 --> 00:20:10,667
why the switch
stopped working.
416
00:20:11,501 --> 00:20:12,753
I scavenged some parts
417
00:20:12,753 --> 00:20:14,463
from the ventilation
control system.
418
00:20:14,504 --> 00:20:15,672
A lot of the circuits
are redundant,
419
00:20:15,714 --> 00:20:18,050
so I just re-routed them.
420
00:20:18,050 --> 00:20:19,343
Should work.
421
00:20:19,384 --> 00:20:21,553
Should work?
What if it doesn't?
422
00:20:21,595 --> 00:20:23,639
Well, we better hope
the other four keep working,
423
00:20:23,639 --> 00:20:27,184
'cause this... is crazy.
424
00:20:27,226 --> 00:20:31,605
[automated voice] Stand by
for a voice message
from General Eiger.
425
00:20:31,605 --> 00:20:33,732
[Eiger] We're receiving
this transmission, folks.
426
00:20:33,774 --> 00:20:35,651
Thought you might want
to look in.
427
00:20:36,109 --> 00:20:37,986
They've reached Mars already.
428
00:20:38,028 --> 00:20:40,948
[Hong] Hey, I bet they did
a pass by Mars
429
00:20:40,989 --> 00:20:42,824
to do a course
correction for Earth.
430
00:20:42,824 --> 00:20:45,160
Just like that book 2010.
431
00:20:45,202 --> 00:20:48,247
They could be using
gravity-wave generation
propulsion.
432
00:20:48,622 --> 00:20:49,456
Pretty cool.
433
00:20:49,456 --> 00:20:51,124
How does that affect
the Earth?
434
00:20:51,124 --> 00:20:54,670
Well, major changes
in the tide, for one.
435
00:20:54,711 --> 00:20:57,214
[Hong] And some very rad
surf in Malibu...
436
00:20:57,256 --> 00:20:58,548
in about 90 days.
437
00:20:58,548 --> 00:20:59,925
Good night.
438
00:21:05,138 --> 00:21:07,641
[Katya] Are we really
ready for this?
439
00:21:10,978 --> 00:21:12,062
So...
440
00:21:12,688 --> 00:21:14,439
You ready to play?
441
00:21:15,899 --> 00:21:18,318
Katya, my whole life
I've been a loner.
442
00:21:19,319 --> 00:21:20,487
I've never loved anybody,
443
00:21:20,529 --> 00:21:22,155
friends, family,
or a girlfriend.
444
00:21:22,155 --> 00:21:24,408
I've never had
any of them to love.
445
00:21:25,617 --> 00:21:27,119
It's ironic.
446
00:21:27,119 --> 00:21:29,037
What?
447
00:21:29,037 --> 00:21:32,291
Well, I got this job
because my life is like that.
448
00:21:33,750 --> 00:21:34,668
But it took this job
449
00:21:34,710 --> 00:21:36,670
for me to finally
meet someone
450
00:21:37,129 --> 00:21:39,423
that I can feel
something for.
451
00:21:40,924 --> 00:21:44,094
I think about you
all the time.
452
00:21:44,636 --> 00:21:46,263
When I wake up.
453
00:21:46,805 --> 00:21:48,307
Before I go to bed.
454
00:21:48,348 --> 00:21:49,850
Most of the time in between.
455
00:21:49,891 --> 00:21:52,519
Ben... please don't do this.
456
00:21:52,519 --> 00:21:55,731
You said that we shouldn't
make any plans,
457
00:21:55,731 --> 00:21:57,858
and we shouldn't
get any closer.
458
00:21:58,692 --> 00:22:00,610
If that's how you really feel,
459
00:22:00,610 --> 00:22:04,906
then I would like you
to stop playing chess
with me every day like you do.
460
00:22:06,408 --> 00:22:08,118
It's just too hard on me.
461
00:22:09,953 --> 00:22:11,496
Oh...
462
00:22:11,538 --> 00:22:14,750
But it's easy for me
when you give me ultimatums.
463
00:22:17,961 --> 00:22:20,339
You know how I feel
about this, Ben.
464
00:22:21,715 --> 00:22:22,924
No.
465
00:22:39,483 --> 00:22:40,609
[Ben] Katya!
466
00:22:42,611 --> 00:22:43,695
Okay...
467
00:22:44,529 --> 00:22:45,781
you win.
468
00:22:45,822 --> 00:22:49,368
I'm meeting you
for dinner and a movie.
469
00:22:50,077 --> 00:22:53,163
But no more talking
about trips, okay?
470
00:22:53,205 --> 00:22:56,458
Let's just see
how our date goes.
471
00:22:56,458 --> 00:22:57,292
Okay.
472
00:22:57,334 --> 00:23:00,379
The others have agreed
to give us some privacy.
473
00:23:04,591 --> 00:23:06,176
So...
474
00:23:10,138 --> 00:23:12,808
[Jerry] This is a dream.
475
00:23:12,808 --> 00:23:15,394
[Heather] It's real.
Very real, Jerry.
476
00:23:15,435 --> 00:23:16,728
[Jerry] No, I...
477
00:23:16,728 --> 00:23:18,939
I love you, Heather.
478
00:23:18,939 --> 00:23:21,608
I have since
the first day I met you.
479
00:23:21,650 --> 00:23:23,443
There, I said it.
480
00:23:23,443 --> 00:23:25,821
[Heather] You are
such a sweet man.
481
00:23:39,918 --> 00:23:41,878
That always makes me cry.
482
00:23:46,049 --> 00:23:49,553
Do you think we'll ever
find our way home, Ben?
483
00:23:50,762 --> 00:23:52,764
Couple of misfits like us?
484
00:23:53,682 --> 00:23:55,058
You can count on it.
485
00:23:55,559 --> 00:23:56,810
Hmm.
486
00:23:57,811 --> 00:23:59,438
Well, then...
487
00:24:00,647 --> 00:24:01,898
Here's to...
488
00:24:01,940 --> 00:24:03,900
going home together.
489
00:24:08,822 --> 00:24:10,031
Mmm.
490
00:24:11,116 --> 00:24:13,076
I think
I'm getting tipsy. [laughs]
491
00:24:13,076 --> 00:24:16,413
Is that real wine?
I thought it was grape juice.
492
00:24:16,413 --> 00:24:17,831
How'd you get that in?
493
00:24:17,831 --> 00:24:19,166
I smuggled it.
494
00:24:19,166 --> 00:24:22,419
I'm Russian. I know
how to get past guards.
495
00:24:23,128 --> 00:24:25,589
I was saving it
for when we got out,
496
00:24:25,589 --> 00:24:27,591
but what the hell.
497
00:24:29,134 --> 00:24:30,969
We're not supposed
to have alcohol.
498
00:24:30,969 --> 00:24:33,096
What if an alarm goes off?
499
00:24:33,096 --> 00:24:35,348
You're the designated presser.
500
00:24:35,724 --> 00:24:36,558
Relax.
501
00:24:36,600 --> 00:24:39,060
The button is 20 feet
away from you,
502
00:24:39,102 --> 00:24:40,812
and you're a fast runner.
503
00:24:41,521 --> 00:24:43,982
Just don't fall asleep.
504
00:24:43,982 --> 00:24:46,485
Not without kissing me
good night.
505
00:24:49,196 --> 00:24:50,697
I wish I could.
506
00:24:52,240 --> 00:24:53,492
Maybe you can.
507
00:24:55,202 --> 00:24:58,497
I have a very good
imagination.
508
00:24:59,122 --> 00:25:00,624
Don't go anywhere.
509
00:25:05,587 --> 00:25:08,298
Pretend to kiss me
good night.
510
00:25:09,382 --> 00:25:10,967
Describe it to me.
511
00:25:11,468 --> 00:25:14,095
All right. Uh...
512
00:25:15,680 --> 00:25:18,558
I'd put my arms
around you, and...
513
00:25:20,185 --> 00:25:21,728
then I'd...
514
00:25:22,812 --> 00:25:23,855
kiss you.
515
00:25:23,897 --> 00:25:25,232
[giggles]
516
00:25:25,232 --> 00:25:27,275
[Katya] What is this,
a handshake?
517
00:25:27,734 --> 00:25:29,402
No. Tell me.
518
00:25:30,570 --> 00:25:33,782
Just... use your imagination
519
00:25:33,782 --> 00:25:35,200
and...
520
00:25:35,200 --> 00:25:38,286
tell me what
you'd like to do to me.
521
00:25:41,373 --> 00:25:42,541
Well...
522
00:25:45,669 --> 00:25:47,170
First, I'd...
523
00:25:47,879 --> 00:25:50,006
pull you close to me,
524
00:25:50,006 --> 00:25:54,302
so I could feel
the warmth of your skin
pressing against mine.
525
00:25:56,388 --> 00:25:57,597
Go on.
526
00:25:58,890 --> 00:26:00,058
Then...
527
00:26:00,058 --> 00:26:02,978
I'd hold your face
in my hands.
528
00:26:04,062 --> 00:26:05,981
Running my fingers
through your hair,
529
00:26:06,022 --> 00:26:07,566
I would slowly...
530
00:26:08,108 --> 00:26:09,568
kiss your neck.
531
00:26:11,861 --> 00:26:13,863
Then I'd place my hands
on your shoulders,
532
00:26:13,905 --> 00:26:15,365
caressing them,
533
00:26:16,575 --> 00:26:18,159
massaging them.
534
00:26:18,910 --> 00:26:21,121
My hands would move...
535
00:26:21,121 --> 00:26:23,081
down your dress,
if that's okay.
536
00:26:23,123 --> 00:26:24,958
Yes, that's okay.
I want you to.
537
00:26:26,126 --> 00:26:29,588
Down your dress,
my hands would brush...
538
00:26:30,755 --> 00:26:33,174
up across your body...
539
00:26:34,301 --> 00:26:36,261
caressing it's every curve
540
00:26:36,303 --> 00:26:38,972
with my fingertips,
ever so lightly.
541
00:26:38,972 --> 00:26:41,600
Gliding up...
542
00:26:42,267 --> 00:26:43,602
and down.
543
00:26:44,811 --> 00:26:45,937
And up.
544
00:26:47,939 --> 00:26:49,649
Kissing you passionately,
545
00:26:49,649 --> 00:26:51,067
your body,
546
00:26:51,109 --> 00:26:54,279
making you lose
all control, all restraint.
547
00:26:55,071 --> 00:26:57,407
You couldn't hold back.
548
00:26:57,407 --> 00:27:00,535
You'd wanna let go.
You'd have to let go.
549
00:27:00,577 --> 00:27:01,286
[alarm blaring]
550
00:27:01,328 --> 00:27:03,705
[automated voice] Alert.
Arming countdown.
551
00:27:03,747 --> 00:27:04,956
Thirty seconds.
552
00:27:04,998 --> 00:27:06,416
[alarm blaring]
553
00:27:13,465 --> 00:27:15,342
[alarm stops]
554
00:27:15,342 --> 00:27:17,969
[automated voice]
Deactivation verified.
555
00:27:25,393 --> 00:27:28,188
I can't believe it.
It's never happened before.
556
00:27:35,654 --> 00:27:36,988
How much longer, General?
557
00:27:36,988 --> 00:27:41,660
Not much. I think
your wait is over.
The aliens have arrived.
558
00:27:42,243 --> 00:27:43,995
-When?
-[Eiger] Last night.
559
00:27:44,037 --> 00:27:47,666
A small landing craft
left their ships
and landed at Edwards.
560
00:27:49,084 --> 00:27:51,753
They've begun sending us
their telemetry.
561
00:27:51,753 --> 00:27:54,255
They've already begun
to gather data on the Earth.
562
00:27:54,297 --> 00:27:57,133
The last set of graphics
had something to do
563
00:27:57,133 --> 00:27:58,677
with their orbiting link-up.
564
00:27:58,718 --> 00:28:00,011
Whatever it is,
565
00:28:00,011 --> 00:28:03,431
it could go either way
as far as their intentions.
566
00:28:03,431 --> 00:28:06,267
They've broadcast
a message world-wide
567
00:28:06,309 --> 00:28:09,729
announcing they're only
landing here to make contact,
568
00:28:09,771 --> 00:28:11,439
peaceful contact.
569
00:28:11,439 --> 00:28:12,941
They've asked for a meeting
570
00:28:12,982 --> 00:28:15,694
with representatives
from every country.
571
00:28:15,735 --> 00:28:17,612
I'll be one of the delegates.
572
00:28:17,612 --> 00:28:19,322
What is the prognosis?
573
00:28:19,781 --> 00:28:21,157
Cautiously optimistic,
574
00:28:21,199 --> 00:28:22,992
emphasis on the "cautiously."
575
00:28:23,034 --> 00:28:27,122
But it looks promising,
so keep your fingers crossed.
576
00:28:37,966 --> 00:28:39,175
Anything?
577
00:28:41,428 --> 00:28:42,595
No.
578
00:28:44,639 --> 00:28:45,640
It's been a week.
579
00:28:45,640 --> 00:28:47,892
We should have heard
something by now.
580
00:28:49,018 --> 00:28:50,145
I keep thinking that--
581
00:28:50,186 --> 00:28:52,772
There is a lot
of possible explanations.
582
00:28:52,814 --> 00:28:55,191
Oh, yeah,
like everyone's dead.
583
00:28:55,233 --> 00:28:56,484
[scoffs] Let's face it.
584
00:28:56,526 --> 00:28:59,320
I mean, these bunkers were
like coffins from day one.
585
00:28:59,320 --> 00:29:02,073
He knew. He knew damn well
we'd never get out of here.
586
00:29:02,115 --> 00:29:05,243
We're already buried,
for crying out loud!
We're just not dead yet!
587
00:29:05,243 --> 00:29:06,995
Stop it, Hong.
588
00:29:06,995 --> 00:29:10,206
We're getting
cabin fever, that's all.
589
00:29:10,206 --> 00:29:12,417
Long-term isolation
usually leads
590
00:29:12,417 --> 00:29:16,212
to the feelings of stress,
fear, even paranoia.
591
00:29:16,212 --> 00:29:18,757
We just need to stay calm.
592
00:29:21,301 --> 00:29:22,510
[radio static]
593
00:29:22,552 --> 00:29:24,179
[man on radio] ...a message
of some sort.
594
00:29:24,220 --> 00:29:25,054
We're back in business.
595
00:29:25,096 --> 00:29:26,765
[man on radio]
Ceremonies were
interrupted after...
596
00:29:26,765 --> 00:29:28,141
[static crackling]
597
00:29:28,183 --> 00:29:31,144
Alien representatives
returned to their mothership.
598
00:29:31,144 --> 00:29:32,854
[static crackling]
599
00:29:32,896 --> 00:29:35,482
News Front has received
a press release of the...
600
00:29:35,482 --> 00:29:38,777
There is a new development,
and that--
601
00:29:42,113 --> 00:29:43,615
Damn it! Overload!
602
00:29:45,033 --> 00:29:46,159
[gasps]
603
00:29:46,159 --> 00:29:48,036
[Hong] CO2 scrubber's burst!
604
00:29:49,621 --> 00:29:51,790
[coughing, choking]
605
00:29:53,208 --> 00:29:54,250
Hong!
606
00:29:55,001 --> 00:29:56,795
[choking]
607
00:29:58,046 --> 00:30:00,548
Hong! Somebody do something!
608
00:30:02,884 --> 00:30:04,803
What would you have us do?
609
00:30:10,225 --> 00:30:12,227
[static]
610
00:30:27,575 --> 00:30:30,829
I keep waiting for him to say
some smart-ass remark.
611
00:30:31,913 --> 00:30:33,623
I can't believe he's not here.
612
00:30:33,623 --> 00:30:36,918
We'll all miss him.
Even the remarks.
613
00:30:36,960 --> 00:30:38,837
What if it wasn't an accident?
614
00:30:38,837 --> 00:30:41,256
Hong's system
was jury-rigged,
615
00:30:41,297 --> 00:30:43,216
patched together.
616
00:30:43,258 --> 00:30:45,260
It had problems
from the start.
617
00:30:45,301 --> 00:30:48,930
He said he stole parts
from his air purification
system.
618
00:30:48,930 --> 00:30:50,431
Maybe that made it
malfunction.
619
00:30:50,473 --> 00:30:52,642
The reality is we don't
know what's happening.
620
00:30:52,642 --> 00:30:55,353
Short-wave radio message
could mean many things.
621
00:30:55,395 --> 00:30:58,481
It said there was
a new development.
622
00:30:58,481 --> 00:31:00,108
Bad or good? We don't know.
623
00:31:00,149 --> 00:31:02,402
We can only deal
with what we do know.
624
00:31:02,443 --> 00:31:04,404
And what we know
is our friend is dead.
625
00:31:04,445 --> 00:31:08,116
If we want to hold together,
my prescription is rest.
626
00:31:08,157 --> 00:31:10,493
Okay. I'll take the ship.
627
00:31:10,535 --> 00:31:13,746
Gwen, you and Katya
get some sleep.
628
00:31:13,788 --> 00:31:17,000
You go, too, Ben.
I will take it.
629
00:31:19,460 --> 00:31:21,504
Sure you're okay?
You're shivering.
630
00:31:21,546 --> 00:31:25,216
Yes. It is
awfully cold in here.
631
00:31:25,216 --> 00:31:26,593
Is your place cold?
632
00:31:26,634 --> 00:31:27,594
No.
633
00:31:27,594 --> 00:31:29,012
Maybe you ought to run
a system check.
634
00:31:29,012 --> 00:31:31,306
You could be having
a reactor malfunction.
635
00:31:31,306 --> 00:31:34,976
No. Other problems
would be happening.
636
00:31:34,976 --> 00:31:36,936
I'm sure it's just
the climate control.
637
00:31:37,437 --> 00:31:40,023
Nothing a blanket won't fix.
638
00:31:40,690 --> 00:31:42,483
You get some shut-eye, Ben.
639
00:31:43,026 --> 00:31:44,569
I will be fine.
640
00:31:57,457 --> 00:31:59,167
[Gwen] Katya, wake up!
641
00:31:59,208 --> 00:32:00,919
You've got to see this!
642
00:32:01,210 --> 00:32:04,255
My God. My God.
643
00:32:04,255 --> 00:32:05,715
[Ben] He's frozen.
644
00:32:09,552 --> 00:32:11,054
Oh, my God.
645
00:32:11,095 --> 00:32:12,472
[Gwen] Somebody help him.
646
00:32:13,765 --> 00:32:16,309
Donald! Donald, wake up!
647
00:32:18,186 --> 00:32:19,979
Donald!
648
00:32:20,021 --> 00:32:22,273
Can't you two see
that he's dead?
649
00:32:22,273 --> 00:32:24,943
Just like
we're all going to be!
650
00:32:27,195 --> 00:32:28,613
Don't say that.
651
00:32:28,613 --> 00:32:30,615
Look, without Donald,
652
00:32:30,657 --> 00:32:32,784
all together,
there's only three of us
653
00:32:32,784 --> 00:32:34,410
to keep watch all the time now.
654
00:32:34,452 --> 00:32:35,787
Just the three of us.
655
00:32:38,623 --> 00:32:41,250
[Katya] He was a religious man.
656
00:32:41,250 --> 00:32:45,296
We argued once about
the existence of God.
657
00:32:45,338 --> 00:32:47,966
I only hope he was right.
658
00:32:54,639 --> 00:32:56,599
[tapping buttons rapidly]
659
00:32:56,641 --> 00:32:58,434
[video game beeping]
660
00:33:03,272 --> 00:33:04,607
[Gwen] Ben?
661
00:33:04,607 --> 00:33:06,526
[Ben] Yes, Gwen?
662
00:33:06,567 --> 00:33:08,736
Would you listen
to this, please?
663
00:33:08,736 --> 00:33:11,739
I'm 100 points from
beating Hong's record.
664
00:33:11,739 --> 00:33:13,157
I mean now.
665
00:33:13,700 --> 00:33:14,659
Okay.
666
00:33:14,659 --> 00:33:17,620
[loud whirring noises]
667
00:33:19,288 --> 00:33:20,498
What is it?
668
00:33:20,498 --> 00:33:22,083
Reactor failure?
669
00:33:22,125 --> 00:33:25,294
Or maybe my
ventilation system.
670
00:33:25,336 --> 00:33:27,880
Reactors are below us.
Listen, see if you can
pinpoint it.
671
00:33:27,880 --> 00:33:30,550
I think it's coming
from my bedroom.
672
00:33:37,432 --> 00:33:39,183
Sound like hydraulics?
673
00:33:42,145 --> 00:33:43,771
It's coming from above!
674
00:33:44,439 --> 00:33:46,482
You're-you're being rescued!
675
00:33:46,524 --> 00:33:49,360
I knew I should've
brought champagne.
676
00:33:49,360 --> 00:33:50,486
[Gwen giggles]
677
00:33:53,573 --> 00:33:54,866
[Ben] Careful.
678
00:33:54,907 --> 00:33:56,492
They're breaking through.
679
00:33:58,453 --> 00:33:59,579
Oh!
680
00:34:02,999 --> 00:34:05,043
[debris clattering]
681
00:34:10,673 --> 00:34:13,217
They're lowering
some sort of cable.
682
00:34:16,387 --> 00:34:18,056
[Gwen screaming]
683
00:34:18,514 --> 00:34:19,891
[Ben] Gwen!
684
00:34:21,267 --> 00:34:22,185
What happened?
685
00:34:22,185 --> 00:34:23,561
Something took her!
686
00:34:23,561 --> 00:34:25,897
[Ben] Some kind of rope.
Somebody pulled her up.
687
00:34:26,564 --> 00:34:27,940
I couldn't see.
688
00:34:27,982 --> 00:34:29,942
[beeping]
689
00:34:30,443 --> 00:34:31,736
Gwen?
690
00:34:32,570 --> 00:34:33,654
-[Ben] Gwen!
-Gwen!
691
00:34:33,696 --> 00:34:36,074
Where are you? Gwen!
692
00:34:36,115 --> 00:34:37,408
[Katya] Gwen!
693
00:34:39,368 --> 00:34:41,412
Gwen, where are you?
694
00:35:00,973 --> 00:35:02,558
[Ben] Get some rest.
695
00:35:03,559 --> 00:35:05,103
I can't.
696
00:35:06,395 --> 00:35:08,272
If it was the aliens
that took Gwen,
697
00:35:08,314 --> 00:35:11,275
then they have access to
the dead man's switch.
698
00:35:11,275 --> 00:35:13,402
Yeah, but once
the perimeter's breached,
699
00:35:13,402 --> 00:35:15,822
they'd have to use
both the retina
and palm scanners
700
00:35:15,863 --> 00:35:18,032
to deactivate the button.
701
00:35:18,032 --> 00:35:20,701
They respond
only to living tissue.
702
00:35:20,701 --> 00:35:22,745
So you think
Gwen is dead?
703
00:35:22,745 --> 00:35:24,122
I don't know.
704
00:35:25,248 --> 00:35:28,167
I do know
that she hasn't been
pressing her switch.
705
00:35:28,167 --> 00:35:29,585
And since she disappeared,
706
00:35:29,627 --> 00:35:31,212
the alarm's been
going off as usual.
707
00:35:31,254 --> 00:35:33,506
It's only been you
and I stopping it.
708
00:35:35,299 --> 00:35:37,135
So, what do we do now?
709
00:35:38,386 --> 00:35:40,138
You wanna finish the game?
710
00:35:40,346 --> 00:35:41,514
No.
711
00:35:41,764 --> 00:35:43,266
I've lost.
712
00:35:45,393 --> 00:35:47,395
Face it, Ben, we've lost.
713
00:35:48,229 --> 00:35:49,272
Katya.
714
00:35:49,313 --> 00:35:50,898
Don't give me false hope, Ben.
715
00:35:50,898 --> 00:35:54,152
I know what they did to Gwen.
I know what I saw.
716
00:35:56,404 --> 00:35:57,572
All we can do now
717
00:35:57,613 --> 00:36:00,324
is wait to see
which one of us is next.
718
00:36:01,742 --> 00:36:03,619
[Ben] It's not gonna
happen to you.
719
00:36:03,953 --> 00:36:05,037
I wouldn't let it.
720
00:36:05,079 --> 00:36:06,789
Oh, and how would
you stop it?
721
00:36:06,831 --> 00:36:07,790
[alarm blaring]
722
00:36:07,832 --> 00:36:09,667
[automated voice] Alert.
Arming countdown.
723
00:36:09,709 --> 00:36:10,877
Thirty seconds.
724
00:36:10,918 --> 00:36:12,628
[Katya] There is only
one way, Ben.
725
00:36:13,254 --> 00:36:14,839
Let it go.
726
00:36:14,839 --> 00:36:18,217
Ben, the aliens killed
the only real friends
727
00:36:18,217 --> 00:36:20,178
that you and I ever had.
728
00:36:20,219 --> 00:36:21,470
[automated voice] 20 seconds.
729
00:36:21,470 --> 00:36:23,431
Let it go.
730
00:36:23,431 --> 00:36:25,183
What if the aliens
haven't won?
731
00:36:25,183 --> 00:36:26,267
What if there's a resistance,
732
00:36:26,309 --> 00:36:29,061
if there's people
still out there trying
to fight them?
733
00:36:29,103 --> 00:36:31,105
[automated voice]
Fifteen seconds.
734
00:36:31,147 --> 00:36:33,191
There still may be a chance.
735
00:36:34,817 --> 00:36:36,319
[automated voice] Ten seconds.
736
00:36:36,319 --> 00:36:39,906
Nine, eight, seven,
737
00:36:39,906 --> 00:36:43,826
six, five, four,
738
00:36:43,868 --> 00:36:45,786
-three, two...
-[beeping]
739
00:36:47,538 --> 00:36:49,749
[automated voice]
Deactivation verified.
740
00:36:55,713 --> 00:36:57,048
Sorry.
741
00:36:58,257 --> 00:36:59,217
No.
742
00:37:00,343 --> 00:37:01,844
You are right.
743
00:37:01,844 --> 00:37:04,722
If there is just one person
hiding out there,
744
00:37:04,722 --> 00:37:06,140
they deserve a chance.
745
00:37:07,308 --> 00:37:08,935
I was being selfish.
746
00:37:09,560 --> 00:37:12,021
That's why
we have our orders.
747
00:37:19,487 --> 00:37:20,863
Ben?
748
00:37:22,907 --> 00:37:24,951
Our time is up, isn't it?
749
00:37:24,992 --> 00:37:26,619
It's been a year.
750
00:37:30,748 --> 00:37:33,251
Shouldn't all this
have shut down, then?
751
00:37:35,002 --> 00:37:37,797
Yeah. My power
cut out last night.
752
00:37:37,797 --> 00:37:39,465
I've been running
on a backup generator.
753
00:37:39,465 --> 00:37:40,883
How long will it last?
754
00:37:40,925 --> 00:37:42,260
[Ben] I don't know.
755
00:37:43,636 --> 00:37:45,596
Sure you want to wait it out?
756
00:37:46,889 --> 00:37:48,599
There might not
be much left.
757
00:37:50,017 --> 00:37:51,852
We have each other.
758
00:37:54,772 --> 00:37:56,023
Ben...
759
00:37:57,191 --> 00:37:59,277
Whatever time I have left...
760
00:37:59,777 --> 00:38:02,488
days or hours,
761
00:38:02,488 --> 00:38:03,739
minutes...
762
00:38:05,074 --> 00:38:08,411
It's very precious to me
if I can spend it with you.
763
00:38:13,457 --> 00:38:15,334
[alarm buzzing]
764
00:38:15,334 --> 00:38:16,836
Oh, don't worry.
765
00:38:16,836 --> 00:38:18,713
Your power will come back.
766
00:38:19,714 --> 00:38:21,090
No.
767
00:38:21,632 --> 00:38:23,426
Something is wrong.
768
00:38:31,100 --> 00:38:33,728
[automated voice] Warning.
System malfunction.
769
00:38:33,728 --> 00:38:35,271
Katya! The fire extinguisher!
770
00:38:35,313 --> 00:38:36,897
Get your fire extinguisher!
771
00:38:37,857 --> 00:38:39,984
No, the panel! The panel!
772
00:38:41,944 --> 00:38:44,030
Katya, you've got
to get out of there!
773
00:38:44,030 --> 00:38:46,115
-[Katya screaming]
-Katya, run!
774
00:38:46,157 --> 00:38:47,325
Run!
775
00:38:48,159 --> 00:38:49,452
[Ben] Oh, my God!
776
00:38:49,493 --> 00:38:50,911
Katya, are you all right?
777
00:38:50,953 --> 00:38:52,705
Speak to me!
778
00:38:52,747 --> 00:38:54,707
Katya, can you hear me?
779
00:38:56,167 --> 00:38:56,876
Ben!
780
00:38:56,917 --> 00:38:58,919
Katya, you've gotta get up!
You've got to run!
781
00:38:58,961 --> 00:39:01,339
-Go! Go!
-[Katya screaming]
782
00:39:02,590 --> 00:39:04,300
Katya!
783
00:39:14,393 --> 00:39:15,144
[alarm blaring]
784
00:39:15,186 --> 00:39:17,313
[automated voice] Alert.
Arming countdown.
785
00:39:17,355 --> 00:39:19,231
Thirty seconds.
786
00:39:51,639 --> 00:39:52,556
[alarm blaring]
787
00:39:52,598 --> 00:39:54,934
[automated voice] Alert.
Arming countdown.
788
00:39:54,975 --> 00:39:56,644
Thirty seconds.
789
00:39:56,685 --> 00:39:58,396
[alarm blaring]
790
00:40:04,735 --> 00:40:06,737
[automated voice]
Twenty seconds.
791
00:40:09,990 --> 00:40:12,410
Fifteen seconds.
792
00:40:15,538 --> 00:40:17,331
Ten seconds remaining.
793
00:40:17,331 --> 00:40:20,751
Nine, eight, seven,
794
00:40:20,751 --> 00:40:24,505
six, five, four,
795
00:40:24,505 --> 00:40:28,426
three, two, one.
796
00:40:32,555 --> 00:40:35,891
-Initiating final stage
destruct sequence.
-[beeping]
797
00:40:35,933 --> 00:40:38,769
I knew it wasn't
really 30 seconds.
798
00:40:38,811 --> 00:40:40,771
[automated voice]
Thirty seconds remaining.
799
00:40:40,813 --> 00:40:42,231
[chuckling]
800
00:40:42,231 --> 00:40:44,442
[automated voice 2]
Chemical warheads armed.
801
00:40:45,943 --> 00:40:48,529
Biological weaponry armed.
802
00:40:48,571 --> 00:40:50,448
[automated voice 1]
Twenty seconds.
803
00:40:51,991 --> 00:40:54,410
[automated voice 2]
Nuclear warheads armed.
804
00:40:54,952 --> 00:40:57,455
[automated voice 1]
Fifteen seconds.
805
00:40:57,455 --> 00:40:58,747
Anybody listening?
806
00:40:58,789 --> 00:41:00,040
The world explodes,
807
00:41:00,040 --> 00:41:03,169
and there's no one
there to hear it!
808
00:41:03,169 --> 00:41:04,837
[automated voice]
Ten seconds remaining...
809
00:41:04,837 --> 00:41:07,006
[warbled voice]
Ben, do you read me?
810
00:41:07,006 --> 00:41:09,717
For God sakes, man,
are you there?
811
00:41:09,717 --> 00:41:11,093
General?
812
00:41:11,135 --> 00:41:12,511
Ben!
813
00:41:12,553 --> 00:41:16,474
[automated voice 1]
Three, two, one.
814
00:41:16,891 --> 00:41:18,350
[alarm stops]
815
00:41:18,392 --> 00:41:21,061
[automated voice 1]
Countdown aborted.
816
00:41:21,103 --> 00:41:23,898
Thank God you're alive.
We made it.
817
00:41:27,109 --> 00:41:28,486
We stopped them?
818
00:41:28,527 --> 00:41:30,196
We took staggering losses.
819
00:41:30,237 --> 00:41:32,323
Most of our leadership
was in hiding.
820
00:41:32,364 --> 00:41:35,534
But we used a new weapon,
and it drove them back.
821
00:41:35,534 --> 00:41:38,078
What-- So what's our plan now?
822
00:41:38,120 --> 00:41:39,121
We get you out,
823
00:41:39,163 --> 00:41:41,916
but it may take some time
to unseal the doors
824
00:41:41,916 --> 00:41:44,418
and figure out a way
to disarm the system.
825
00:41:44,418 --> 00:41:45,461
Right.
826
00:41:45,503 --> 00:41:48,255
Dis-- Disarm. Disarm system.
827
00:41:48,297 --> 00:41:52,259
Until we do,
no matter how much
exhaustion sets in,
828
00:41:52,259 --> 00:41:55,137
stay near the switch
and keep pushing
that button.
829
00:41:55,137 --> 00:41:57,681
You have to give us time
to reach you.
830
00:41:57,723 --> 00:42:00,476
It's your duty.
Clear, soldier?
831
00:42:00,476 --> 00:42:01,852
Yes, sir. Keep--
832
00:42:01,852 --> 00:42:05,523
Keep pushing the button.
Must keep pushing the button.
833
00:42:07,942 --> 00:42:09,860
Must keep pushing the button.
834
00:42:10,361 --> 00:42:12,196
Must keep pushing the button.
835
00:42:12,238 --> 00:42:13,781
[mumbles] Button.
836
00:42:13,781 --> 00:42:15,533
Must keep pushing the button.
837
00:42:19,161 --> 00:42:20,788
[squelching]
838
00:42:20,788 --> 00:42:23,082
[groaning]
839
00:42:25,209 --> 00:42:27,419
[alien screeching]
840
00:42:34,009 --> 00:42:36,303
[Ben] Must keep pushing
the button.
841
00:42:37,137 --> 00:42:38,681
Must keep pushing
the button.
842
00:42:38,722 --> 00:42:43,143
[Control Voice]
Our destiny is controlled
by the choices we make.
843
00:42:43,185 --> 00:42:47,648
Those choices can turn
an ordinary man
into a king
844
00:42:47,648 --> 00:42:52,027
or reduce him
to little more than a pawn.
845
00:42:52,027 --> 00:42:54,989
With the fate of the world
in your hands,
846
00:42:54,989 --> 00:42:57,157
what would you choose?
847
00:42:57,616 --> 00:42:59,743
...pushing the button.
55344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.