All language subtitles for The Outer Limits_S03E13_Dead Man_s Switch.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,756 --> 00:00:09,759 [wind howling] 2 00:00:43,334 --> 00:00:46,212 Don't they usually put these inside of mountains, sir? 3 00:00:46,212 --> 00:00:46,963 Bunkers, I mean. 4 00:00:46,963 --> 00:00:49,049 Let's hope they think the way you do. 5 00:00:49,924 --> 00:00:51,051 "They," sir? 6 00:00:51,509 --> 00:00:52,719 Of course. I keep forgetting 7 00:00:52,719 --> 00:00:55,555 you're a last-minute replacement for Samuelson. 8 00:00:55,597 --> 00:00:56,931 How much did they tell you? 9 00:00:56,931 --> 00:00:59,642 Only that I'd be working in isolation... 10 00:01:00,602 --> 00:01:02,520 for a maximum of a year, sir. 11 00:01:02,562 --> 00:01:05,648 Well, you'll have plenty of solitude. 12 00:01:05,690 --> 00:01:09,402 [automated voice] Bunker level. 11,000 feet. 13 00:01:13,364 --> 00:01:15,492 [door buzzing] 14 00:01:15,533 --> 00:01:17,368 This is the control room. 15 00:01:17,410 --> 00:01:18,703 You'll spend most of your time here, 16 00:01:18,703 --> 00:01:23,166 so we tried to make it as comfortable as possible. 17 00:01:23,208 --> 00:01:25,919 We programmed a pretty tough opponent for Samuelson. 18 00:01:25,919 --> 00:01:28,129 I hope you enjoy chess as much as he does. 19 00:01:30,298 --> 00:01:32,926 These elevator shaft doors will weld shut. 20 00:01:32,967 --> 00:01:34,385 You'll be sealed in here. 21 00:01:34,427 --> 00:01:37,097 But not to worry. It's completely self-contained. 22 00:01:37,097 --> 00:01:39,641 A small reactor will provide your electrical power. 23 00:01:39,641 --> 00:01:43,645 A recycling and filtration system will take care of your air and your water. 24 00:01:44,354 --> 00:01:45,355 Here. 25 00:01:46,189 --> 00:01:47,107 Open it. 26 00:01:47,982 --> 00:01:51,528 Inside, you'll find why we quickly had to pull all this together. 27 00:01:52,445 --> 00:01:53,822 Too quickly for my taste. 28 00:01:53,822 --> 00:01:57,242 It's like slapping it together with spit and rubber bands. 29 00:01:58,409 --> 00:02:00,703 Those were taken from the Hubble. 30 00:02:00,745 --> 00:02:03,748 We've been monitoring them for almost two years. 31 00:02:03,748 --> 00:02:05,834 We have a few weeks to a number of months 32 00:02:05,875 --> 00:02:08,211 before the aliens reach the Earth. 33 00:02:08,253 --> 00:02:09,879 So, they could be coming in peace? 34 00:02:09,879 --> 00:02:13,508 Maybe. Our job is to be ready if they're not. 35 00:02:14,717 --> 00:02:16,302 This bunker... 36 00:02:17,679 --> 00:02:20,515 is a doomsday device, Lieutenant, 37 00:02:20,557 --> 00:02:22,934 able to annihilate the entire planet. 38 00:02:23,726 --> 00:02:25,145 My God. 39 00:02:25,979 --> 00:02:27,730 And if I press that button, 40 00:02:28,314 --> 00:02:29,232 it goes off. 41 00:02:29,232 --> 00:02:29,858 Just the opposite. 42 00:02:29,899 --> 00:02:33,736 It prevents it. It's a dead man's switch. 43 00:02:33,778 --> 00:02:36,531 Trains have them in case the engineer falls asleep. 44 00:02:36,531 --> 00:02:39,117 If he doesn't push a button when a random alarm goes off, 45 00:02:39,159 --> 00:02:40,827 it stops the train. 46 00:02:40,869 --> 00:02:42,537 So it's like a fail-safe? 47 00:02:42,537 --> 00:02:43,746 That's right. 48 00:02:43,788 --> 00:02:45,665 If anything happens to you down here, 49 00:02:45,707 --> 00:02:48,168 the doomsday device goes off, 50 00:02:48,710 --> 00:02:51,045 and if we don't dig you out in a year, 51 00:02:51,087 --> 00:02:54,507 you can assume that mankind has been defeated by the aliens. 52 00:02:55,425 --> 00:02:58,011 That's when you stop pushing that button, 53 00:02:58,052 --> 00:03:01,055 and the aliens will be wiped from the face of the planet. 54 00:03:02,182 --> 00:03:04,100 I'm behind schedule. I gotta go. 55 00:03:04,142 --> 00:03:06,811 I'll contact you and give you the rest of your instructions. 56 00:03:06,853 --> 00:03:08,813 General, you can't leave. I have so many questions. 57 00:03:08,855 --> 00:03:10,899 Have to. System's automated. 58 00:03:10,940 --> 00:03:12,859 You'll be sealed in here in less than a minute. 59 00:03:12,859 --> 00:03:13,985 But what if the worst happens? 60 00:03:13,985 --> 00:03:16,112 What if they invade, and-- Not that I would do it, 61 00:03:16,112 --> 00:03:18,865 but out of self-preservation, I just keep pressing the button. 62 00:03:18,907 --> 00:03:19,866 That'd be hard. 63 00:03:19,908 --> 00:03:21,659 After a year, all the systems will run out of fuel. 64 00:03:21,659 --> 00:03:24,204 No power, no food, no water, and no air. 65 00:03:24,245 --> 00:03:26,664 But what if you haven't dug me out by then? 66 00:03:26,664 --> 00:03:29,209 Why do you think we call it a "dead man's switch"? 67 00:03:31,461 --> 00:03:32,837 [beeps] 68 00:03:55,235 --> 00:03:57,987 [Control Voice] There is nothing wrong with your television. 69 00:03:58,029 --> 00:04:00,949 Do not attempt to adjust the picture. 70 00:04:00,949 --> 00:04:03,952 We are now controlling the transmission. 71 00:04:03,993 --> 00:04:07,830 We control the horizontal and the vertical. 72 00:04:07,830 --> 00:04:10,959 We can deluge you with a thousand channels 73 00:04:11,000 --> 00:04:16,172 or expand one single image to crystal clarity 74 00:04:16,172 --> 00:04:17,590 and beyond. 75 00:04:18,132 --> 00:04:20,051 We can shape your vision 76 00:04:20,051 --> 00:04:23,721 to anything our imagination can conceive. 77 00:04:23,763 --> 00:04:25,473 For the next hour, 78 00:04:25,515 --> 00:04:30,270 we will control all that you see and hear. 79 00:04:41,239 --> 00:04:45,285 You are about to experience the awe and mystery 80 00:04:45,285 --> 00:04:48,496 which reaches from the deepest inner mind 81 00:04:48,538 --> 00:04:51,666 to The Outer Limits. 82 00:04:57,088 --> 00:04:59,507 [Control Voice] Young idealists often dream 83 00:04:59,507 --> 00:05:02,635 of having the power to save the world, 84 00:05:02,635 --> 00:05:05,638 but would that dream become a nightmare 85 00:05:05,638 --> 00:05:07,223 if saving the world 86 00:05:07,265 --> 00:05:10,435 could also mean destroying it? 87 00:05:11,436 --> 00:05:12,854 [Eiger] Hello, Lieutenant. 88 00:05:13,646 --> 00:05:15,523 You ready to test this baby out? 89 00:05:15,565 --> 00:05:16,566 Y-Yes, sir. 90 00:05:16,607 --> 00:05:19,235 Take the position and initiate the retinal scanner 91 00:05:19,277 --> 00:05:21,904 and palm-print analyzer to your person. 92 00:05:23,448 --> 00:05:25,408 I assume you read the procedure. 93 00:05:25,450 --> 00:05:26,326 Yes, sir. 94 00:05:28,244 --> 00:05:29,620 [beeping] 95 00:05:29,662 --> 00:05:30,830 [whirs] 96 00:05:30,830 --> 00:05:32,665 [automated voice] Identify. 97 00:05:32,707 --> 00:05:34,208 Conklin, Benjamin P. 98 00:05:34,208 --> 00:05:35,960 Code name, Dead Man One. 99 00:05:36,002 --> 00:05:37,545 [automated voice] Authenticating. 100 00:05:38,254 --> 00:05:40,548 -Dead Man. -[beeping] 101 00:05:40,548 --> 00:05:42,008 [automated voice] Verified. 102 00:05:42,675 --> 00:05:44,344 Arming system. 103 00:05:46,763 --> 00:05:48,931 [alarm blaring] 104 00:05:55,605 --> 00:05:56,689 [beeping] 105 00:05:56,689 --> 00:05:58,483 [Eiger] The system's online now. 106 00:05:58,524 --> 00:05:59,942 You have about 24 hours 107 00:05:59,984 --> 00:06:02,153 to become familiar with the layout and equipment 108 00:06:02,153 --> 00:06:03,363 before the alarms begin. 109 00:06:03,363 --> 00:06:06,074 You said to push the button before... 110 00:06:06,115 --> 00:06:08,201 the count runs out. 111 00:06:08,242 --> 00:06:11,579 I was wondering what would happen if it ever reaches zero, sir. 112 00:06:12,663 --> 00:06:13,373 This... 113 00:06:14,749 --> 00:06:17,710 A full-capacity detonation. 114 00:06:17,752 --> 00:06:20,922 Every nuclear, chemical, and biological weapon 115 00:06:20,963 --> 00:06:23,174 we've got all over the world. 116 00:06:23,841 --> 00:06:25,885 If we don't come out of this alive, 117 00:06:25,927 --> 00:06:27,970 no one else will, either. 118 00:06:27,970 --> 00:06:30,681 We want our visitors to know about this device 119 00:06:30,681 --> 00:06:32,433 and what will happen if we use it. 120 00:06:32,433 --> 00:06:34,060 Can they disarm the system, sir? 121 00:06:34,102 --> 00:06:36,562 Not without triggering the destruct sequence. 122 00:06:36,562 --> 00:06:39,399 They'd have to know every feature, every trap. 123 00:06:39,440 --> 00:06:41,109 It's just not possible. 124 00:06:41,150 --> 00:06:43,361 We've thought this through, Lieutenant. 125 00:06:43,403 --> 00:06:45,988 We don't want the aliens intercepting any signals 126 00:06:46,030 --> 00:06:48,324 and tracing them back to your bunkers, 127 00:06:48,324 --> 00:06:50,243 or feeding you false information. 128 00:06:50,243 --> 00:06:53,913 That's why you have no access to radio or TV signals 129 00:06:53,913 --> 00:06:55,581 and can't call out. 130 00:06:56,290 --> 00:06:58,251 We control what you receive, 131 00:06:58,251 --> 00:07:00,503 and only from this location. 132 00:07:00,503 --> 00:07:01,921 Everything about this operation 133 00:07:01,921 --> 00:07:04,424 is on a strict need-to-know basis. 134 00:07:05,383 --> 00:07:08,386 You won't be the only person at the switch. 135 00:07:08,428 --> 00:07:10,346 There will be four other people on your team, 136 00:07:10,346 --> 00:07:14,559 each one stationed at a different secret location around the globe. 137 00:07:14,600 --> 00:07:16,853 They'll be online within 24 hours. 138 00:07:16,894 --> 00:07:19,313 Any one of you can stop the countdown. 139 00:07:19,313 --> 00:07:20,857 A built-in redundancy. 140 00:07:20,898 --> 00:07:22,316 How often will you check in, sir? 141 00:07:22,358 --> 00:07:24,610 Often. In fact, if you have any other questions, 142 00:07:24,652 --> 00:07:27,321 save them for tomorrow. Eiger out. 143 00:07:41,335 --> 00:07:42,753 [video game beeping] 144 00:07:42,795 --> 00:07:45,465 -[man on screen] Good morning. -Good morning, uh... 145 00:07:47,216 --> 00:07:50,261 Hong or Donald? Take a wild guess. 146 00:07:52,722 --> 00:07:54,223 I am Donald. 147 00:07:54,724 --> 00:07:56,184 Good morning. 148 00:07:56,184 --> 00:07:58,978 It is afternoon in South Africa. 149 00:07:59,020 --> 00:08:01,731 I'm Lieutenant Ben Conklin. U.S. Air Force. 150 00:08:06,068 --> 00:08:07,153 [video game music] 151 00:08:07,195 --> 00:08:08,362 [woman in Australian accent] Never mind him. 152 00:08:08,362 --> 00:08:10,865 All he ever does is play that game. 153 00:08:10,907 --> 00:08:14,452 That's the doc. She's a clinical psychologist. 154 00:08:14,494 --> 00:08:16,871 Gwen Wellington. Good to meet you. 155 00:08:16,913 --> 00:08:18,289 Thanks. Likewise. 156 00:08:21,125 --> 00:08:23,044 [electronic trilling] 157 00:08:23,085 --> 00:08:25,338 [in Russian accent] Uh, yes? Hello. 158 00:08:25,338 --> 00:08:26,172 Uh, hello. 159 00:08:26,214 --> 00:08:29,217 I'm Lieutenant Ben Conklin. U.S. Air Force. 160 00:08:29,258 --> 00:08:32,011 Um, Katya Rubinov. 161 00:08:32,011 --> 00:08:33,679 Russian Republic Army. 162 00:08:34,096 --> 00:08:35,515 [clears throat] 163 00:08:39,018 --> 00:08:40,061 [alarm blaring] 164 00:08:40,102 --> 00:08:42,522 [automated voice] Alert. Arming countdown. 165 00:08:42,563 --> 00:08:44,315 Thirty seconds. 166 00:08:44,357 --> 00:08:46,692 [alarm continues blaring] 167 00:08:53,032 --> 00:08:54,534 [beeping] 168 00:08:57,578 --> 00:08:58,454 [alarm stops] 169 00:08:58,454 --> 00:09:00,915 [automated voice] Deactivation verified. 170 00:09:00,957 --> 00:09:02,208 Congratulations, everyone, 171 00:09:02,250 --> 00:09:03,751 on your first successful alert. 172 00:09:04,418 --> 00:09:05,461 You just saved the world. 173 00:09:05,461 --> 00:09:09,131 Wouldn't it be a little more accurate to say we didn't destroy it? 174 00:09:21,102 --> 00:09:24,105 [yawns] Looks like it's past my bedtime. 175 00:09:25,106 --> 00:09:26,482 Katya should be done in a minute. 176 00:09:26,524 --> 00:09:28,568 Why don't you get some sleep, Hong? 177 00:09:28,609 --> 00:09:31,571 Nah, once I've finished this level... 178 00:09:33,239 --> 00:09:35,241 I'm gonna try and get some news. 179 00:09:36,075 --> 00:09:38,160 [Ben] Short-wave radio? 180 00:09:38,202 --> 00:09:39,662 Hey, how'd you smuggle that in? 181 00:09:39,704 --> 00:09:43,332 Easy. I stuffed the parts in my underwear and smelly old socks. 182 00:09:43,374 --> 00:09:45,167 Who's gonna search that, right? 183 00:09:45,167 --> 00:09:49,171 Then, I borrowed some wires from the panels here, 184 00:09:49,171 --> 00:09:51,549 tapped into the conduit that runs the shaft. 185 00:09:51,549 --> 00:09:53,134 I might be able to get a signal. 186 00:09:53,134 --> 00:09:54,969 You tampered with the control panels? 187 00:09:54,969 --> 00:09:57,597 One of my degrees was electrical engineering. 188 00:10:01,601 --> 00:10:03,561 Hey, Gwen, let me ask you a question. 189 00:10:03,561 --> 00:10:04,729 [Gwen] Sure. 190 00:10:04,729 --> 00:10:07,315 That pad that you're always writing on, 191 00:10:07,356 --> 00:10:10,151 is that a diary, or are you supposed to watch us? 192 00:10:10,151 --> 00:10:11,319 Psychologically, I mean. 193 00:10:11,319 --> 00:10:13,654 [Gwen] I've been working with the Australian military. 194 00:10:13,654 --> 00:10:16,365 We're studying the effects of long-term isolation. 195 00:10:16,407 --> 00:10:18,743 This was an opportunity I couldn't pass up. 196 00:10:19,660 --> 00:10:22,955 We were all chosen because of our self-reliance. 197 00:10:22,955 --> 00:10:25,875 Uh, translation, we're all anti-social loners. 198 00:10:25,875 --> 00:10:27,001 Thanks a lot. 199 00:10:27,043 --> 00:10:28,294 [Donald] He is right about me. 200 00:10:28,294 --> 00:10:31,255 I am still a little unsure around people. 201 00:10:31,672 --> 00:10:32,423 Still? 202 00:10:32,465 --> 00:10:34,884 I was in prison five years ago. 203 00:10:34,884 --> 00:10:35,968 Oh, yeah? What were you in for? 204 00:10:36,010 --> 00:10:41,057 I'm a priest, but I got caught preaching the wrong gospel. Freedom. 205 00:10:41,098 --> 00:10:42,600 So, how'd you get here? 206 00:10:42,600 --> 00:10:46,437 I made a few influential friends during my stay. 207 00:10:46,479 --> 00:10:48,314 Very influential. 208 00:10:48,356 --> 00:10:50,650 And you? Did you volunteer? 209 00:10:51,984 --> 00:10:53,277 No. 210 00:10:53,277 --> 00:10:55,196 I was ordered. 211 00:10:55,237 --> 00:10:58,491 The commander said that I fit the profile. 212 00:10:59,033 --> 00:11:00,117 [Hong] What was that? 213 00:11:00,159 --> 00:11:01,911 Uh, I'm an orphan. 214 00:11:01,952 --> 00:11:04,246 I have no friends or family, really. 215 00:11:04,288 --> 00:11:06,290 A loner, like you said. 216 00:11:06,707 --> 00:11:08,125 After university, 217 00:11:08,167 --> 00:11:10,711 I was put in a missile silo 218 00:11:10,753 --> 00:11:13,339 back when we were the USSR. 219 00:11:13,381 --> 00:11:15,883 And then, when this project came up, 220 00:11:15,883 --> 00:11:17,760 they said that I would be perfect. 221 00:11:17,760 --> 00:11:20,221 [Ben] Hmm. That's exactly what happened with me. 222 00:11:20,262 --> 00:11:23,432 I was on a drilling rig off New Orleans. 223 00:11:23,432 --> 00:11:24,642 Then when I enlisted, 224 00:11:24,642 --> 00:11:26,936 I worked a listening post up in Alaska. 225 00:11:26,936 --> 00:11:29,689 How about you, Hong? Let us hear about you. 226 00:11:30,898 --> 00:11:32,191 There's not much to tell. 227 00:11:32,233 --> 00:11:34,527 I trained in the States for four years. 228 00:11:34,568 --> 00:11:36,654 Then I was a computer programmer for the military. 229 00:11:36,696 --> 00:11:39,281 I worked so many hours, I didn't have a life. 230 00:11:39,323 --> 00:11:41,075 Might as well have been down here. 231 00:11:41,117 --> 00:11:43,285 -[chatter over radio] -Hey, I got something. 232 00:11:43,285 --> 00:11:44,704 [man on radio] ...been hit with such force, 233 00:11:44,745 --> 00:11:48,207 residents fled in panic, spreading pandemonium in the city streets. 234 00:11:48,207 --> 00:11:49,208 [static crackling] 235 00:11:49,208 --> 00:11:50,960 [Ben] What pandemonium in the streets? 236 00:11:51,001 --> 00:11:52,002 Have the aliens landed? 237 00:11:52,002 --> 00:11:53,129 Are we being attacked? 238 00:11:53,170 --> 00:11:55,005 Try to get the signal back. 239 00:11:55,005 --> 00:11:57,758 [static crackling] 240 00:11:57,800 --> 00:12:01,971 [man on radio] The tornado winds were clocked at 210 miles per hour. 241 00:12:02,388 --> 00:12:03,556 The death... 242 00:12:03,556 --> 00:12:04,557 Oh. 243 00:12:04,557 --> 00:12:06,058 [Ben] Tornado. 244 00:12:06,058 --> 00:12:07,476 We got all worked up over nothing. 245 00:12:07,476 --> 00:12:09,770 That's why we're not supposed to get outside news, 246 00:12:09,770 --> 00:12:12,690 because we don't need it to do our jobs. 247 00:12:18,237 --> 00:12:20,448 [Ben] Sure you wanna stay in, Katya? 248 00:12:20,489 --> 00:12:23,701 You already owe me 5,000 rubles. 249 00:12:24,827 --> 00:12:28,080 Yes, but what you don't realize... 250 00:12:28,122 --> 00:12:29,749 [keystrokes] 251 00:12:30,499 --> 00:12:34,086 ...5,000 rubles is only one American dollar. 252 00:12:35,171 --> 00:12:36,589 Sorry I've been out of touch, 253 00:12:36,589 --> 00:12:38,466 but I've been away at an international summit. 254 00:12:38,507 --> 00:12:41,385 We've finally been able to translate the language 255 00:12:41,385 --> 00:12:43,262 of the alien transmissions. 256 00:12:43,262 --> 00:12:44,221 It's rough at best, 257 00:12:44,263 --> 00:12:46,432 but we are actually communicating with them. 258 00:12:46,432 --> 00:12:48,100 What are the transmissions saying, sir? 259 00:12:48,142 --> 00:12:49,393 As near as we can figure, 260 00:12:49,435 --> 00:12:52,354 they're some sort of a scientific expedition. 261 00:12:52,354 --> 00:12:53,939 So they're coming in peace. 262 00:12:53,981 --> 00:12:55,149 [Donald] Is this true, General? 263 00:12:55,191 --> 00:12:57,151 [Eiger] We also have some other new information. 264 00:12:57,193 --> 00:12:58,944 Our Hubble photo had only shown 265 00:12:58,986 --> 00:13:00,780 a V-shaped wedge of vessels. 266 00:13:00,821 --> 00:13:03,240 But computer augmentation has determined 267 00:13:03,240 --> 00:13:04,742 that there is a second wave 268 00:13:04,784 --> 00:13:06,702 of much larger vessels coming. 269 00:13:06,744 --> 00:13:08,621 They've already entered our solar system. 270 00:13:08,621 --> 00:13:12,374 From where they were, wouldn't that require light speed? 271 00:13:12,374 --> 00:13:14,210 But where is the second wave? 272 00:13:14,251 --> 00:13:16,796 -I don't see... -[beeping] 273 00:13:18,923 --> 00:13:19,757 Oh, my God. 274 00:13:19,799 --> 00:13:22,176 [Eiger] They're generating some sort of energy field 275 00:13:22,218 --> 00:13:24,762 that displaces light and radio waves. 276 00:13:25,304 --> 00:13:26,472 Attack vessels? 277 00:13:26,472 --> 00:13:27,348 [Eiger] Not likely. 278 00:13:27,389 --> 00:13:28,808 With the technology they have, 279 00:13:28,849 --> 00:13:31,477 their weaponry shouldn't require any heavy ships. 280 00:13:31,519 --> 00:13:32,686 So what are they? 281 00:13:32,978 --> 00:13:34,021 Tankers. 282 00:13:34,063 --> 00:13:35,773 At least that's what they've told us. 283 00:13:35,773 --> 00:13:39,026 Come on, General. Level with us. 284 00:13:39,068 --> 00:13:40,820 What do you think they are? 285 00:13:43,239 --> 00:13:44,657 Colonists. 286 00:13:57,127 --> 00:13:58,879 [shaver buzzing] 287 00:14:04,927 --> 00:14:05,886 Check. 288 00:14:08,848 --> 00:14:10,474 I didn't expect that. 289 00:14:10,474 --> 00:14:13,894 I'm a lot less predictable than the computer, no? 290 00:14:13,894 --> 00:14:16,438 I'll say. But it's nice. 291 00:14:16,480 --> 00:14:18,983 I spend way too much time with computers. 292 00:14:23,571 --> 00:14:24,864 Check again. 293 00:14:27,408 --> 00:14:29,076 You know, it's strange. 294 00:14:29,076 --> 00:14:30,703 Here we are. We're both in bunkers 295 00:14:30,744 --> 00:14:32,663 halfway around the world from each other, 296 00:14:32,663 --> 00:14:34,290 playing chess. 297 00:14:34,290 --> 00:14:34,999 Ten years ago, 298 00:14:34,999 --> 00:14:37,626 we would've been pointing missiles at each other. 299 00:14:37,668 --> 00:14:39,879 I think I like this better. 300 00:14:44,216 --> 00:14:45,843 [shower running] 301 00:14:50,055 --> 00:14:51,724 You don't need to look away, Ben. 302 00:14:51,765 --> 00:14:54,894 I left my privacy setting off on purpose. 303 00:14:55,269 --> 00:14:56,854 What-- What for? 304 00:14:57,313 --> 00:14:58,772 For you. 305 00:15:04,653 --> 00:15:07,656 Oh, I'm sorry. Was I embarrassing you? 306 00:15:07,698 --> 00:15:09,658 Uh, no. 307 00:15:10,534 --> 00:15:11,493 I... 308 00:15:11,535 --> 00:15:12,536 [alarm blaring] 309 00:15:12,578 --> 00:15:14,872 [automated voice] Alert. Arming countdown. 310 00:15:14,914 --> 00:15:16,332 Thirty seconds. 311 00:15:16,624 --> 00:15:17,958 [beeping] 312 00:15:18,876 --> 00:15:20,377 [alarm continues] 313 00:15:21,253 --> 00:15:22,421 Mine's not working! 314 00:15:22,463 --> 00:15:24,089 [automated voice] Twenty seconds. 315 00:15:27,301 --> 00:15:29,094 Katya, you've got to press your button! 316 00:15:31,388 --> 00:15:33,641 -[screaming] -[alien screeching] 317 00:15:33,641 --> 00:15:35,392 -Katya, get out of there! -[Katya gasps] 318 00:15:35,684 --> 00:15:37,478 Katya, fight! 319 00:15:37,519 --> 00:15:39,146 Aah! Save me! 320 00:15:39,188 --> 00:15:40,314 I'm trying! 321 00:15:41,065 --> 00:15:42,316 Where is everybody? 322 00:15:42,358 --> 00:15:43,609 [screaming] 323 00:15:44,318 --> 00:15:45,653 [screeching] 324 00:15:45,694 --> 00:15:47,154 No! 325 00:15:49,073 --> 00:15:50,574 [panting] 326 00:15:51,325 --> 00:15:52,910 Bad dream? 327 00:15:53,661 --> 00:15:54,954 No. 328 00:15:55,162 --> 00:15:56,497 Uh... 329 00:15:57,748 --> 00:15:59,083 nightmare. 330 00:15:59,583 --> 00:16:00,459 What about? 331 00:16:00,501 --> 00:16:03,253 Did something bad happen to you? 332 00:16:03,295 --> 00:16:04,296 No. 333 00:16:04,338 --> 00:16:07,549 Actually, something bad happened to you. 334 00:16:07,591 --> 00:16:09,551 I was fighting to save you. 335 00:16:09,593 --> 00:16:12,972 [Katya laughing] Such chivalry. 336 00:16:13,013 --> 00:16:15,307 You're a very brave friend. 337 00:16:16,725 --> 00:16:18,978 You know, it was just a dream. 338 00:16:19,979 --> 00:16:22,815 I don't know how brave I'd be in real life. 339 00:16:23,482 --> 00:16:24,984 It's too bad, though. 340 00:16:25,025 --> 00:16:28,195 It was kind of nice before all the bad stuff started happening. 341 00:16:28,445 --> 00:16:29,780 [Katya] Da? 342 00:16:30,280 --> 00:16:32,116 Tell me about it. 343 00:16:33,909 --> 00:16:36,537 Well... [clears throat] 344 00:16:37,287 --> 00:16:38,998 It was just... 345 00:16:39,415 --> 00:16:40,249 you and me... 346 00:16:40,290 --> 00:16:42,418 Um, I see where you're going. 347 00:16:42,459 --> 00:16:45,045 You don't need to tell me anymore about it. 348 00:16:45,045 --> 00:16:47,756 No, it wasn't like that. It wasn't like that. 349 00:16:47,756 --> 00:16:49,758 It was-- I know where I got the idea from. 350 00:16:49,758 --> 00:16:52,177 The other night when we were playing chess, 351 00:16:52,177 --> 00:16:55,472 I thought, what would it be like to... 352 00:16:56,098 --> 00:16:57,182 kiss you. 353 00:16:58,726 --> 00:17:00,894 And then, I thought when we get out of here, 354 00:17:00,936 --> 00:17:03,897 maybe we could go on a date 355 00:17:03,939 --> 00:17:06,650 or take a trip or something. 356 00:17:06,650 --> 00:17:11,155 Ben, we are thousands of miles apart. 357 00:17:11,905 --> 00:17:14,658 And-- And who knows what the future holds? 358 00:17:15,784 --> 00:17:20,914 It-- It would be a cruel joke to make us think such things, 359 00:17:21,498 --> 00:17:23,709 to make us feel too much. 360 00:17:29,506 --> 00:17:31,425 [video game music] 361 00:17:33,302 --> 00:17:34,261 [alarm blaring] 362 00:17:34,303 --> 00:17:37,181 [automated voice] Alert. Arming countdown. 363 00:17:37,222 --> 00:17:38,640 Thirty seconds. 364 00:17:45,564 --> 00:17:48,609 Come on, you guys. It's your turn. 365 00:17:48,650 --> 00:17:50,486 [automated voice] Twenty seconds. 366 00:17:52,279 --> 00:17:53,489 Damn it! 367 00:17:58,410 --> 00:18:00,079 [automated voice] Ten seconds. 368 00:18:00,079 --> 00:18:01,246 [alarm stops] 369 00:18:02,372 --> 00:18:04,917 [automated voice] Deactivation verified. 370 00:18:11,048 --> 00:18:13,342 -[beeping] -I hit the switch first. 371 00:18:13,342 --> 00:18:14,593 [Ben] It's okay. 372 00:18:15,385 --> 00:18:16,887 I know you're busy. No big deal. 373 00:18:16,929 --> 00:18:18,889 No, I don't think you understand. 374 00:18:18,931 --> 00:18:20,974 I hit the switch first. 375 00:18:22,434 --> 00:18:23,811 It didn't cut off. 376 00:18:25,312 --> 00:18:26,063 You sure? 377 00:18:26,063 --> 00:18:28,107 I hit buttons all day. I'm sure. 378 00:18:29,274 --> 00:18:32,528 Nothing happened. It didn't cut off. 379 00:18:35,114 --> 00:18:37,074 If your switch could stop working, then... 380 00:18:37,116 --> 00:18:38,700 So could the others. 381 00:18:39,493 --> 00:18:41,537 [power drill whirring] 382 00:18:41,578 --> 00:18:44,998 What-- What are we gonna do if we have another alarm? 383 00:18:44,998 --> 00:18:46,333 Hey, what are you doing? 384 00:18:46,333 --> 00:18:47,167 Fixing it. 385 00:18:47,209 --> 00:18:49,795 I'm an electrical engineer, remember? 386 00:18:50,879 --> 00:18:52,631 Uh, sh-shouldn't we wait? 387 00:18:52,673 --> 00:18:54,091 What, for the repair man? 388 00:18:54,133 --> 00:18:56,552 I don't think so. Whose is gonna break next? 389 00:18:56,552 --> 00:18:57,719 I mean, I don't know. 390 00:18:57,719 --> 00:18:58,637 It just seems like there ought to be 391 00:18:58,679 --> 00:19:00,764 some sort of rule or procedure for... 392 00:19:00,806 --> 00:19:02,558 Oh, my God. Look at this. 393 00:19:02,599 --> 00:19:06,562 You said General Eiger told you this was put together with spit and rubber bands? 394 00:19:06,603 --> 00:19:09,690 He wasn't joking. This is archaic. 395 00:19:11,567 --> 00:19:12,901 Hong. 396 00:19:13,360 --> 00:19:14,361 Hong? 397 00:19:14,862 --> 00:19:16,155 Hong. 398 00:19:19,324 --> 00:19:20,742 [beeping] 399 00:19:20,742 --> 00:19:21,827 Hong. 400 00:19:21,827 --> 00:19:23,287 Ben, what happened? 401 00:19:24,204 --> 00:19:25,414 I don't know. 402 00:19:31,253 --> 00:19:35,007 [Ben] You know, General Eiger is monitoring us. 403 00:19:35,007 --> 00:19:38,552 He'd tell us if there was something really wrong with Hong. 404 00:19:39,011 --> 00:19:40,220 He'd call us. 405 00:19:43,056 --> 00:19:45,184 Unless, of course, this is a test. 406 00:19:48,979 --> 00:19:51,523 Honey, I'm home. 407 00:19:51,565 --> 00:19:53,233 You're back. 408 00:19:53,233 --> 00:19:54,735 Good as new? 409 00:19:54,776 --> 00:19:57,529 Well, maybe the console, but not me. 410 00:19:57,571 --> 00:19:58,780 I'm beat. 411 00:19:58,822 --> 00:20:01,116 It looks like it took a lot of work. What happened? 412 00:20:01,158 --> 00:20:05,662 Well, the monitors and the consoles share the same power feed. 413 00:20:05,704 --> 00:20:07,247 I had to take it off-line. 414 00:20:07,289 --> 00:20:08,832 But I think I figured out 415 00:20:08,874 --> 00:20:10,667 why the switch stopped working. 416 00:20:11,501 --> 00:20:12,753 I scavenged some parts 417 00:20:12,753 --> 00:20:14,463 from the ventilation control system. 418 00:20:14,504 --> 00:20:15,672 A lot of the circuits are redundant, 419 00:20:15,714 --> 00:20:18,050 so I just re-routed them. 420 00:20:18,050 --> 00:20:19,343 Should work. 421 00:20:19,384 --> 00:20:21,553 Should work? What if it doesn't? 422 00:20:21,595 --> 00:20:23,639 Well, we better hope the other four keep working, 423 00:20:23,639 --> 00:20:27,184 'cause this... is crazy. 424 00:20:27,226 --> 00:20:31,605 [automated voice] Stand by for a voice message from General Eiger. 425 00:20:31,605 --> 00:20:33,732 [Eiger] We're receiving this transmission, folks. 426 00:20:33,774 --> 00:20:35,651 Thought you might want to look in. 427 00:20:36,109 --> 00:20:37,986 They've reached Mars already. 428 00:20:38,028 --> 00:20:40,948 [Hong] Hey, I bet they did a pass by Mars 429 00:20:40,989 --> 00:20:42,824 to do a course correction for Earth. 430 00:20:42,824 --> 00:20:45,160 Just like that book 2010. 431 00:20:45,202 --> 00:20:48,247 They could be using gravity-wave generation propulsion. 432 00:20:48,622 --> 00:20:49,456 Pretty cool. 433 00:20:49,456 --> 00:20:51,124 How does that affect the Earth? 434 00:20:51,124 --> 00:20:54,670 Well, major changes in the tide, for one. 435 00:20:54,711 --> 00:20:57,214 [Hong] And some very rad surf in Malibu... 436 00:20:57,256 --> 00:20:58,548 in about 90 days. 437 00:20:58,548 --> 00:20:59,925 Good night. 438 00:21:05,138 --> 00:21:07,641 [Katya] Are we really ready for this? 439 00:21:10,978 --> 00:21:12,062 So... 440 00:21:12,688 --> 00:21:14,439 You ready to play? 441 00:21:15,899 --> 00:21:18,318 Katya, my whole life I've been a loner. 442 00:21:19,319 --> 00:21:20,487 I've never loved anybody, 443 00:21:20,529 --> 00:21:22,155 friends, family, or a girlfriend. 444 00:21:22,155 --> 00:21:24,408 I've never had any of them to love. 445 00:21:25,617 --> 00:21:27,119 It's ironic. 446 00:21:27,119 --> 00:21:29,037 What? 447 00:21:29,037 --> 00:21:32,291 Well, I got this job because my life is like that. 448 00:21:33,750 --> 00:21:34,668 But it took this job 449 00:21:34,710 --> 00:21:36,670 for me to finally meet someone 450 00:21:37,129 --> 00:21:39,423 that I can feel something for. 451 00:21:40,924 --> 00:21:44,094 I think about you all the time. 452 00:21:44,636 --> 00:21:46,263 When I wake up. 453 00:21:46,805 --> 00:21:48,307 Before I go to bed. 454 00:21:48,348 --> 00:21:49,850 Most of the time in between. 455 00:21:49,891 --> 00:21:52,519 Ben... please don't do this. 456 00:21:52,519 --> 00:21:55,731 You said that we shouldn't make any plans, 457 00:21:55,731 --> 00:21:57,858 and we shouldn't get any closer. 458 00:21:58,692 --> 00:22:00,610 If that's how you really feel, 459 00:22:00,610 --> 00:22:04,906 then I would like you to stop playing chess with me every day like you do. 460 00:22:06,408 --> 00:22:08,118 It's just too hard on me. 461 00:22:09,953 --> 00:22:11,496 Oh... 462 00:22:11,538 --> 00:22:14,750 But it's easy for me when you give me ultimatums. 463 00:22:17,961 --> 00:22:20,339 You know how I feel about this, Ben. 464 00:22:21,715 --> 00:22:22,924 No. 465 00:22:39,483 --> 00:22:40,609 [Ben] Katya! 466 00:22:42,611 --> 00:22:43,695 Okay... 467 00:22:44,529 --> 00:22:45,781 you win. 468 00:22:45,822 --> 00:22:49,368 I'm meeting you for dinner and a movie. 469 00:22:50,077 --> 00:22:53,163 But no more talking about trips, okay? 470 00:22:53,205 --> 00:22:56,458 Let's just see how our date goes. 471 00:22:56,458 --> 00:22:57,292 Okay. 472 00:22:57,334 --> 00:23:00,379 The others have agreed to give us some privacy. 473 00:23:04,591 --> 00:23:06,176 So... 474 00:23:10,138 --> 00:23:12,808 [Jerry] This is a dream. 475 00:23:12,808 --> 00:23:15,394 [Heather] It's real. Very real, Jerry. 476 00:23:15,435 --> 00:23:16,728 [Jerry] No, I... 477 00:23:16,728 --> 00:23:18,939 I love you, Heather. 478 00:23:18,939 --> 00:23:21,608 I have since the first day I met you. 479 00:23:21,650 --> 00:23:23,443 There, I said it. 480 00:23:23,443 --> 00:23:25,821 [Heather] You are such a sweet man. 481 00:23:39,918 --> 00:23:41,878 That always makes me cry. 482 00:23:46,049 --> 00:23:49,553 Do you think we'll ever find our way home, Ben? 483 00:23:50,762 --> 00:23:52,764 Couple of misfits like us? 484 00:23:53,682 --> 00:23:55,058 You can count on it. 485 00:23:55,559 --> 00:23:56,810 Hmm. 486 00:23:57,811 --> 00:23:59,438 Well, then... 487 00:24:00,647 --> 00:24:01,898 Here's to... 488 00:24:01,940 --> 00:24:03,900 going home together. 489 00:24:08,822 --> 00:24:10,031 Mmm. 490 00:24:11,116 --> 00:24:13,076 I think I'm getting tipsy. [laughs] 491 00:24:13,076 --> 00:24:16,413 Is that real wine? I thought it was grape juice. 492 00:24:16,413 --> 00:24:17,831 How'd you get that in? 493 00:24:17,831 --> 00:24:19,166 I smuggled it. 494 00:24:19,166 --> 00:24:22,419 I'm Russian. I know how to get past guards. 495 00:24:23,128 --> 00:24:25,589 I was saving it for when we got out, 496 00:24:25,589 --> 00:24:27,591 but what the hell. 497 00:24:29,134 --> 00:24:30,969 We're not supposed to have alcohol. 498 00:24:30,969 --> 00:24:33,096 What if an alarm goes off? 499 00:24:33,096 --> 00:24:35,348 You're the designated presser. 500 00:24:35,724 --> 00:24:36,558 Relax. 501 00:24:36,600 --> 00:24:39,060 The button is 20 feet away from you, 502 00:24:39,102 --> 00:24:40,812 and you're a fast runner. 503 00:24:41,521 --> 00:24:43,982 Just don't fall asleep. 504 00:24:43,982 --> 00:24:46,485 Not without kissing me good night. 505 00:24:49,196 --> 00:24:50,697 I wish I could. 506 00:24:52,240 --> 00:24:53,492 Maybe you can. 507 00:24:55,202 --> 00:24:58,497 I have a very good imagination. 508 00:24:59,122 --> 00:25:00,624 Don't go anywhere. 509 00:25:05,587 --> 00:25:08,298 Pretend to kiss me good night. 510 00:25:09,382 --> 00:25:10,967 Describe it to me. 511 00:25:11,468 --> 00:25:14,095 All right. Uh... 512 00:25:15,680 --> 00:25:18,558 I'd put my arms around you, and... 513 00:25:20,185 --> 00:25:21,728 then I'd... 514 00:25:22,812 --> 00:25:23,855 kiss you. 515 00:25:23,897 --> 00:25:25,232 [giggles] 516 00:25:25,232 --> 00:25:27,275 [Katya] What is this, a handshake? 517 00:25:27,734 --> 00:25:29,402 No. Tell me. 518 00:25:30,570 --> 00:25:33,782 Just... use your imagination 519 00:25:33,782 --> 00:25:35,200 and... 520 00:25:35,200 --> 00:25:38,286 tell me what you'd like to do to me. 521 00:25:41,373 --> 00:25:42,541 Well... 522 00:25:45,669 --> 00:25:47,170 First, I'd... 523 00:25:47,879 --> 00:25:50,006 pull you close to me, 524 00:25:50,006 --> 00:25:54,302 so I could feel the warmth of your skin pressing against mine. 525 00:25:56,388 --> 00:25:57,597 Go on. 526 00:25:58,890 --> 00:26:00,058 Then... 527 00:26:00,058 --> 00:26:02,978 I'd hold your face in my hands. 528 00:26:04,062 --> 00:26:05,981 Running my fingers through your hair, 529 00:26:06,022 --> 00:26:07,566 I would slowly... 530 00:26:08,108 --> 00:26:09,568 kiss your neck. 531 00:26:11,861 --> 00:26:13,863 Then I'd place my hands on your shoulders, 532 00:26:13,905 --> 00:26:15,365 caressing them, 533 00:26:16,575 --> 00:26:18,159 massaging them. 534 00:26:18,910 --> 00:26:21,121 My hands would move... 535 00:26:21,121 --> 00:26:23,081 down your dress, if that's okay. 536 00:26:23,123 --> 00:26:24,958 Yes, that's okay. I want you to. 537 00:26:26,126 --> 00:26:29,588 Down your dress, my hands would brush... 538 00:26:30,755 --> 00:26:33,174 up across your body... 539 00:26:34,301 --> 00:26:36,261 caressing it's every curve 540 00:26:36,303 --> 00:26:38,972 with my fingertips, ever so lightly. 541 00:26:38,972 --> 00:26:41,600 Gliding up... 542 00:26:42,267 --> 00:26:43,602 and down. 543 00:26:44,811 --> 00:26:45,937 And up. 544 00:26:47,939 --> 00:26:49,649 Kissing you passionately, 545 00:26:49,649 --> 00:26:51,067 your body, 546 00:26:51,109 --> 00:26:54,279 making you lose all control, all restraint. 547 00:26:55,071 --> 00:26:57,407 You couldn't hold back. 548 00:26:57,407 --> 00:27:00,535 You'd wanna let go. You'd have to let go. 549 00:27:00,577 --> 00:27:01,286 [alarm blaring] 550 00:27:01,328 --> 00:27:03,705 [automated voice] Alert. Arming countdown. 551 00:27:03,747 --> 00:27:04,956 Thirty seconds. 552 00:27:04,998 --> 00:27:06,416 [alarm blaring] 553 00:27:13,465 --> 00:27:15,342 [alarm stops] 554 00:27:15,342 --> 00:27:17,969 [automated voice] Deactivation verified. 555 00:27:25,393 --> 00:27:28,188 I can't believe it. It's never happened before. 556 00:27:35,654 --> 00:27:36,988 How much longer, General? 557 00:27:36,988 --> 00:27:41,660 Not much. I think your wait is over. The aliens have arrived. 558 00:27:42,243 --> 00:27:43,995 -When? -[Eiger] Last night. 559 00:27:44,037 --> 00:27:47,666 A small landing craft left their ships and landed at Edwards. 560 00:27:49,084 --> 00:27:51,753 They've begun sending us their telemetry. 561 00:27:51,753 --> 00:27:54,255 They've already begun to gather data on the Earth. 562 00:27:54,297 --> 00:27:57,133 The last set of graphics had something to do 563 00:27:57,133 --> 00:27:58,677 with their orbiting link-up. 564 00:27:58,718 --> 00:28:00,011 Whatever it is, 565 00:28:00,011 --> 00:28:03,431 it could go either way as far as their intentions. 566 00:28:03,431 --> 00:28:06,267 They've broadcast a message world-wide 567 00:28:06,309 --> 00:28:09,729 announcing they're only landing here to make contact, 568 00:28:09,771 --> 00:28:11,439 peaceful contact. 569 00:28:11,439 --> 00:28:12,941 They've asked for a meeting 570 00:28:12,982 --> 00:28:15,694 with representatives from every country. 571 00:28:15,735 --> 00:28:17,612 I'll be one of the delegates. 572 00:28:17,612 --> 00:28:19,322 What is the prognosis? 573 00:28:19,781 --> 00:28:21,157 Cautiously optimistic, 574 00:28:21,199 --> 00:28:22,992 emphasis on the "cautiously." 575 00:28:23,034 --> 00:28:27,122 But it looks promising, so keep your fingers crossed. 576 00:28:37,966 --> 00:28:39,175 Anything? 577 00:28:41,428 --> 00:28:42,595 No. 578 00:28:44,639 --> 00:28:45,640 It's been a week. 579 00:28:45,640 --> 00:28:47,892 We should have heard something by now. 580 00:28:49,018 --> 00:28:50,145 I keep thinking that-- 581 00:28:50,186 --> 00:28:52,772 There is a lot of possible explanations. 582 00:28:52,814 --> 00:28:55,191 Oh, yeah, like everyone's dead. 583 00:28:55,233 --> 00:28:56,484 [scoffs] Let's face it. 584 00:28:56,526 --> 00:28:59,320 I mean, these bunkers were like coffins from day one. 585 00:28:59,320 --> 00:29:02,073 He knew. He knew damn well we'd never get out of here. 586 00:29:02,115 --> 00:29:05,243 We're already buried, for crying out loud! We're just not dead yet! 587 00:29:05,243 --> 00:29:06,995 Stop it, Hong. 588 00:29:06,995 --> 00:29:10,206 We're getting cabin fever, that's all. 589 00:29:10,206 --> 00:29:12,417 Long-term isolation usually leads 590 00:29:12,417 --> 00:29:16,212 to the feelings of stress, fear, even paranoia. 591 00:29:16,212 --> 00:29:18,757 We just need to stay calm. 592 00:29:21,301 --> 00:29:22,510 [radio static] 593 00:29:22,552 --> 00:29:24,179 [man on radio] ...a message of some sort. 594 00:29:24,220 --> 00:29:25,054 We're back in business. 595 00:29:25,096 --> 00:29:26,765 [man on radio] Ceremonies were interrupted after... 596 00:29:26,765 --> 00:29:28,141 [static crackling] 597 00:29:28,183 --> 00:29:31,144 Alien representatives returned to their mothership. 598 00:29:31,144 --> 00:29:32,854 [static crackling] 599 00:29:32,896 --> 00:29:35,482 News Front has received a press release of the... 600 00:29:35,482 --> 00:29:38,777 There is a new development, and that-- 601 00:29:42,113 --> 00:29:43,615 Damn it! Overload! 602 00:29:45,033 --> 00:29:46,159 [gasps] 603 00:29:46,159 --> 00:29:48,036 [Hong] CO2 scrubber's burst! 604 00:29:49,621 --> 00:29:51,790 [coughing, choking] 605 00:29:53,208 --> 00:29:54,250 Hong! 606 00:29:55,001 --> 00:29:56,795 [choking] 607 00:29:58,046 --> 00:30:00,548 Hong! Somebody do something! 608 00:30:02,884 --> 00:30:04,803 What would you have us do? 609 00:30:10,225 --> 00:30:12,227 [static] 610 00:30:27,575 --> 00:30:30,829 I keep waiting for him to say some smart-ass remark. 611 00:30:31,913 --> 00:30:33,623 I can't believe he's not here. 612 00:30:33,623 --> 00:30:36,918 We'll all miss him. Even the remarks. 613 00:30:36,960 --> 00:30:38,837 What if it wasn't an accident? 614 00:30:38,837 --> 00:30:41,256 Hong's system was jury-rigged, 615 00:30:41,297 --> 00:30:43,216 patched together. 616 00:30:43,258 --> 00:30:45,260 It had problems from the start. 617 00:30:45,301 --> 00:30:48,930 He said he stole parts from his air purification system. 618 00:30:48,930 --> 00:30:50,431 Maybe that made it malfunction. 619 00:30:50,473 --> 00:30:52,642 The reality is we don't know what's happening. 620 00:30:52,642 --> 00:30:55,353 Short-wave radio message could mean many things. 621 00:30:55,395 --> 00:30:58,481 It said there was a new development. 622 00:30:58,481 --> 00:31:00,108 Bad or good? We don't know. 623 00:31:00,149 --> 00:31:02,402 We can only deal with what we do know. 624 00:31:02,443 --> 00:31:04,404 And what we know is our friend is dead. 625 00:31:04,445 --> 00:31:08,116 If we want to hold together, my prescription is rest. 626 00:31:08,157 --> 00:31:10,493 Okay. I'll take the ship. 627 00:31:10,535 --> 00:31:13,746 Gwen, you and Katya get some sleep. 628 00:31:13,788 --> 00:31:17,000 You go, too, Ben. I will take it. 629 00:31:19,460 --> 00:31:21,504 Sure you're okay? You're shivering. 630 00:31:21,546 --> 00:31:25,216 Yes. It is awfully cold in here. 631 00:31:25,216 --> 00:31:26,593 Is your place cold? 632 00:31:26,634 --> 00:31:27,594 No. 633 00:31:27,594 --> 00:31:29,012 Maybe you ought to run a system check. 634 00:31:29,012 --> 00:31:31,306 You could be having a reactor malfunction. 635 00:31:31,306 --> 00:31:34,976 No. Other problems would be happening. 636 00:31:34,976 --> 00:31:36,936 I'm sure it's just the climate control. 637 00:31:37,437 --> 00:31:40,023 Nothing a blanket won't fix. 638 00:31:40,690 --> 00:31:42,483 You get some shut-eye, Ben. 639 00:31:43,026 --> 00:31:44,569 I will be fine. 640 00:31:57,457 --> 00:31:59,167 [Gwen] Katya, wake up! 641 00:31:59,208 --> 00:32:00,919 You've got to see this! 642 00:32:01,210 --> 00:32:04,255 My God. My God. 643 00:32:04,255 --> 00:32:05,715 [Ben] He's frozen. 644 00:32:09,552 --> 00:32:11,054 Oh, my God. 645 00:32:11,095 --> 00:32:12,472 [Gwen] Somebody help him. 646 00:32:13,765 --> 00:32:16,309 Donald! Donald, wake up! 647 00:32:18,186 --> 00:32:19,979 Donald! 648 00:32:20,021 --> 00:32:22,273 Can't you two see that he's dead? 649 00:32:22,273 --> 00:32:24,943 Just like we're all going to be! 650 00:32:27,195 --> 00:32:28,613 Don't say that. 651 00:32:28,613 --> 00:32:30,615 Look, without Donald, 652 00:32:30,657 --> 00:32:32,784 all together, there's only three of us 653 00:32:32,784 --> 00:32:34,410 to keep watch all the time now. 654 00:32:34,452 --> 00:32:35,787 Just the three of us. 655 00:32:38,623 --> 00:32:41,250 [Katya] He was a religious man. 656 00:32:41,250 --> 00:32:45,296 We argued once about the existence of God. 657 00:32:45,338 --> 00:32:47,966 I only hope he was right. 658 00:32:54,639 --> 00:32:56,599 [tapping buttons rapidly] 659 00:32:56,641 --> 00:32:58,434 [video game beeping] 660 00:33:03,272 --> 00:33:04,607 [Gwen] Ben? 661 00:33:04,607 --> 00:33:06,526 [Ben] Yes, Gwen? 662 00:33:06,567 --> 00:33:08,736 Would you listen to this, please? 663 00:33:08,736 --> 00:33:11,739 I'm 100 points from beating Hong's record. 664 00:33:11,739 --> 00:33:13,157 I mean now. 665 00:33:13,700 --> 00:33:14,659 Okay. 666 00:33:14,659 --> 00:33:17,620 [loud whirring noises] 667 00:33:19,288 --> 00:33:20,498 What is it? 668 00:33:20,498 --> 00:33:22,083 Reactor failure? 669 00:33:22,125 --> 00:33:25,294 Or maybe my ventilation system. 670 00:33:25,336 --> 00:33:27,880 Reactors are below us. Listen, see if you can pinpoint it. 671 00:33:27,880 --> 00:33:30,550 I think it's coming from my bedroom. 672 00:33:37,432 --> 00:33:39,183 Sound like hydraulics? 673 00:33:42,145 --> 00:33:43,771 It's coming from above! 674 00:33:44,439 --> 00:33:46,482 You're-you're being rescued! 675 00:33:46,524 --> 00:33:49,360 I knew I should've brought champagne. 676 00:33:49,360 --> 00:33:50,486 [Gwen giggles] 677 00:33:53,573 --> 00:33:54,866 [Ben] Careful. 678 00:33:54,907 --> 00:33:56,492 They're breaking through. 679 00:33:58,453 --> 00:33:59,579 Oh! 680 00:34:02,999 --> 00:34:05,043 [debris clattering] 681 00:34:10,673 --> 00:34:13,217 They're lowering some sort of cable. 682 00:34:16,387 --> 00:34:18,056 [Gwen screaming] 683 00:34:18,514 --> 00:34:19,891 [Ben] Gwen! 684 00:34:21,267 --> 00:34:22,185 What happened? 685 00:34:22,185 --> 00:34:23,561 Something took her! 686 00:34:23,561 --> 00:34:25,897 [Ben] Some kind of rope. Somebody pulled her up. 687 00:34:26,564 --> 00:34:27,940 I couldn't see. 688 00:34:27,982 --> 00:34:29,942 [beeping] 689 00:34:30,443 --> 00:34:31,736 Gwen? 690 00:34:32,570 --> 00:34:33,654 -[Ben] Gwen! -Gwen! 691 00:34:33,696 --> 00:34:36,074 Where are you? Gwen! 692 00:34:36,115 --> 00:34:37,408 [Katya] Gwen! 693 00:34:39,368 --> 00:34:41,412 Gwen, where are you? 694 00:35:00,973 --> 00:35:02,558 [Ben] Get some rest. 695 00:35:03,559 --> 00:35:05,103 I can't. 696 00:35:06,395 --> 00:35:08,272 If it was the aliens that took Gwen, 697 00:35:08,314 --> 00:35:11,275 then they have access to the dead man's switch. 698 00:35:11,275 --> 00:35:13,402 Yeah, but once the perimeter's breached, 699 00:35:13,402 --> 00:35:15,822 they'd have to use both the retina and palm scanners 700 00:35:15,863 --> 00:35:18,032 to deactivate the button. 701 00:35:18,032 --> 00:35:20,701 They respond only to living tissue. 702 00:35:20,701 --> 00:35:22,745 So you think Gwen is dead? 703 00:35:22,745 --> 00:35:24,122 I don't know. 704 00:35:25,248 --> 00:35:28,167 I do know that she hasn't been pressing her switch. 705 00:35:28,167 --> 00:35:29,585 And since she disappeared, 706 00:35:29,627 --> 00:35:31,212 the alarm's been going off as usual. 707 00:35:31,254 --> 00:35:33,506 It's only been you and I stopping it. 708 00:35:35,299 --> 00:35:37,135 So, what do we do now? 709 00:35:38,386 --> 00:35:40,138 You wanna finish the game? 710 00:35:40,346 --> 00:35:41,514 No. 711 00:35:41,764 --> 00:35:43,266 I've lost. 712 00:35:45,393 --> 00:35:47,395 Face it, Ben, we've lost. 713 00:35:48,229 --> 00:35:49,272 Katya. 714 00:35:49,313 --> 00:35:50,898 Don't give me false hope, Ben. 715 00:35:50,898 --> 00:35:54,152 I know what they did to Gwen. I know what I saw. 716 00:35:56,404 --> 00:35:57,572 All we can do now 717 00:35:57,613 --> 00:36:00,324 is wait to see which one of us is next. 718 00:36:01,742 --> 00:36:03,619 [Ben] It's not gonna happen to you. 719 00:36:03,953 --> 00:36:05,037 I wouldn't let it. 720 00:36:05,079 --> 00:36:06,789 Oh, and how would you stop it? 721 00:36:06,831 --> 00:36:07,790 [alarm blaring] 722 00:36:07,832 --> 00:36:09,667 [automated voice] Alert. Arming countdown. 723 00:36:09,709 --> 00:36:10,877 Thirty seconds. 724 00:36:10,918 --> 00:36:12,628 [Katya] There is only one way, Ben. 725 00:36:13,254 --> 00:36:14,839 Let it go. 726 00:36:14,839 --> 00:36:18,217 Ben, the aliens killed the only real friends 727 00:36:18,217 --> 00:36:20,178 that you and I ever had. 728 00:36:20,219 --> 00:36:21,470 [automated voice] 20 seconds. 729 00:36:21,470 --> 00:36:23,431 Let it go. 730 00:36:23,431 --> 00:36:25,183 What if the aliens haven't won? 731 00:36:25,183 --> 00:36:26,267 What if there's a resistance, 732 00:36:26,309 --> 00:36:29,061 if there's people still out there trying to fight them? 733 00:36:29,103 --> 00:36:31,105 [automated voice] Fifteen seconds. 734 00:36:31,147 --> 00:36:33,191 There still may be a chance. 735 00:36:34,817 --> 00:36:36,319 [automated voice] Ten seconds. 736 00:36:36,319 --> 00:36:39,906 Nine, eight, seven, 737 00:36:39,906 --> 00:36:43,826 six, five, four, 738 00:36:43,868 --> 00:36:45,786 -three, two... -[beeping] 739 00:36:47,538 --> 00:36:49,749 [automated voice] Deactivation verified. 740 00:36:55,713 --> 00:36:57,048 Sorry. 741 00:36:58,257 --> 00:36:59,217 No. 742 00:37:00,343 --> 00:37:01,844 You are right. 743 00:37:01,844 --> 00:37:04,722 If there is just one person hiding out there, 744 00:37:04,722 --> 00:37:06,140 they deserve a chance. 745 00:37:07,308 --> 00:37:08,935 I was being selfish. 746 00:37:09,560 --> 00:37:12,021 That's why we have our orders. 747 00:37:19,487 --> 00:37:20,863 Ben? 748 00:37:22,907 --> 00:37:24,951 Our time is up, isn't it? 749 00:37:24,992 --> 00:37:26,619 It's been a year. 750 00:37:30,748 --> 00:37:33,251 Shouldn't all this have shut down, then? 751 00:37:35,002 --> 00:37:37,797 Yeah. My power cut out last night. 752 00:37:37,797 --> 00:37:39,465 I've been running on a backup generator. 753 00:37:39,465 --> 00:37:40,883 How long will it last? 754 00:37:40,925 --> 00:37:42,260 [Ben] I don't know. 755 00:37:43,636 --> 00:37:45,596 Sure you want to wait it out? 756 00:37:46,889 --> 00:37:48,599 There might not be much left. 757 00:37:50,017 --> 00:37:51,852 We have each other. 758 00:37:54,772 --> 00:37:56,023 Ben... 759 00:37:57,191 --> 00:37:59,277 Whatever time I have left... 760 00:37:59,777 --> 00:38:02,488 days or hours, 761 00:38:02,488 --> 00:38:03,739 minutes... 762 00:38:05,074 --> 00:38:08,411 It's very precious to me if I can spend it with you. 763 00:38:13,457 --> 00:38:15,334 [alarm buzzing] 764 00:38:15,334 --> 00:38:16,836 Oh, don't worry. 765 00:38:16,836 --> 00:38:18,713 Your power will come back. 766 00:38:19,714 --> 00:38:21,090 No. 767 00:38:21,632 --> 00:38:23,426 Something is wrong. 768 00:38:31,100 --> 00:38:33,728 [automated voice] Warning. System malfunction. 769 00:38:33,728 --> 00:38:35,271 Katya! The fire extinguisher! 770 00:38:35,313 --> 00:38:36,897 Get your fire extinguisher! 771 00:38:37,857 --> 00:38:39,984 No, the panel! The panel! 772 00:38:41,944 --> 00:38:44,030 Katya, you've got to get out of there! 773 00:38:44,030 --> 00:38:46,115 -[Katya screaming] -Katya, run! 774 00:38:46,157 --> 00:38:47,325 Run! 775 00:38:48,159 --> 00:38:49,452 [Ben] Oh, my God! 776 00:38:49,493 --> 00:38:50,911 Katya, are you all right? 777 00:38:50,953 --> 00:38:52,705 Speak to me! 778 00:38:52,747 --> 00:38:54,707 Katya, can you hear me? 779 00:38:56,167 --> 00:38:56,876 Ben! 780 00:38:56,917 --> 00:38:58,919 Katya, you've gotta get up! You've got to run! 781 00:38:58,961 --> 00:39:01,339 -Go! Go! -[Katya screaming] 782 00:39:02,590 --> 00:39:04,300 Katya! 783 00:39:14,393 --> 00:39:15,144 [alarm blaring] 784 00:39:15,186 --> 00:39:17,313 [automated voice] Alert. Arming countdown. 785 00:39:17,355 --> 00:39:19,231 Thirty seconds. 786 00:39:51,639 --> 00:39:52,556 [alarm blaring] 787 00:39:52,598 --> 00:39:54,934 [automated voice] Alert. Arming countdown. 788 00:39:54,975 --> 00:39:56,644 Thirty seconds. 789 00:39:56,685 --> 00:39:58,396 [alarm blaring] 790 00:40:04,735 --> 00:40:06,737 [automated voice] Twenty seconds. 791 00:40:09,990 --> 00:40:12,410 Fifteen seconds. 792 00:40:15,538 --> 00:40:17,331 Ten seconds remaining. 793 00:40:17,331 --> 00:40:20,751 Nine, eight, seven, 794 00:40:20,751 --> 00:40:24,505 six, five, four, 795 00:40:24,505 --> 00:40:28,426 three, two, one. 796 00:40:32,555 --> 00:40:35,891 -Initiating final stage destruct sequence. -[beeping] 797 00:40:35,933 --> 00:40:38,769 I knew it wasn't really 30 seconds. 798 00:40:38,811 --> 00:40:40,771 [automated voice] Thirty seconds remaining. 799 00:40:40,813 --> 00:40:42,231 [chuckling] 800 00:40:42,231 --> 00:40:44,442 [automated voice 2] Chemical warheads armed. 801 00:40:45,943 --> 00:40:48,529 Biological weaponry armed. 802 00:40:48,571 --> 00:40:50,448 [automated voice 1] Twenty seconds. 803 00:40:51,991 --> 00:40:54,410 [automated voice 2] Nuclear warheads armed. 804 00:40:54,952 --> 00:40:57,455 [automated voice 1] Fifteen seconds. 805 00:40:57,455 --> 00:40:58,747 Anybody listening? 806 00:40:58,789 --> 00:41:00,040 The world explodes, 807 00:41:00,040 --> 00:41:03,169 and there's no one there to hear it! 808 00:41:03,169 --> 00:41:04,837 [automated voice] Ten seconds remaining... 809 00:41:04,837 --> 00:41:07,006 [warbled voice] Ben, do you read me? 810 00:41:07,006 --> 00:41:09,717 For God sakes, man, are you there? 811 00:41:09,717 --> 00:41:11,093 General? 812 00:41:11,135 --> 00:41:12,511 Ben! 813 00:41:12,553 --> 00:41:16,474 [automated voice 1] Three, two, one. 814 00:41:16,891 --> 00:41:18,350 [alarm stops] 815 00:41:18,392 --> 00:41:21,061 [automated voice 1] Countdown aborted. 816 00:41:21,103 --> 00:41:23,898 Thank God you're alive. We made it. 817 00:41:27,109 --> 00:41:28,486 We stopped them? 818 00:41:28,527 --> 00:41:30,196 We took staggering losses. 819 00:41:30,237 --> 00:41:32,323 Most of our leadership was in hiding. 820 00:41:32,364 --> 00:41:35,534 But we used a new weapon, and it drove them back. 821 00:41:35,534 --> 00:41:38,078 What-- So what's our plan now? 822 00:41:38,120 --> 00:41:39,121 We get you out, 823 00:41:39,163 --> 00:41:41,916 but it may take some time to unseal the doors 824 00:41:41,916 --> 00:41:44,418 and figure out a way to disarm the system. 825 00:41:44,418 --> 00:41:45,461 Right. 826 00:41:45,503 --> 00:41:48,255 Dis-- Disarm. Disarm system. 827 00:41:48,297 --> 00:41:52,259 Until we do, no matter how much exhaustion sets in, 828 00:41:52,259 --> 00:41:55,137 stay near the switch and keep pushing that button. 829 00:41:55,137 --> 00:41:57,681 You have to give us time to reach you. 830 00:41:57,723 --> 00:42:00,476 It's your duty. Clear, soldier? 831 00:42:00,476 --> 00:42:01,852 Yes, sir. Keep-- 832 00:42:01,852 --> 00:42:05,523 Keep pushing the button. Must keep pushing the button. 833 00:42:07,942 --> 00:42:09,860 Must keep pushing the button. 834 00:42:10,361 --> 00:42:12,196 Must keep pushing the button. 835 00:42:12,238 --> 00:42:13,781 [mumbles] Button. 836 00:42:13,781 --> 00:42:15,533 Must keep pushing the button. 837 00:42:19,161 --> 00:42:20,788 [squelching] 838 00:42:20,788 --> 00:42:23,082 [groaning] 839 00:42:25,209 --> 00:42:27,419 [alien screeching] 840 00:42:34,009 --> 00:42:36,303 [Ben] Must keep pushing the button. 841 00:42:37,137 --> 00:42:38,681 Must keep pushing the button. 842 00:42:38,722 --> 00:42:43,143 [Control Voice] Our destiny is controlled by the choices we make. 843 00:42:43,185 --> 00:42:47,648 Those choices can turn an ordinary man into a king 844 00:42:47,648 --> 00:42:52,027 or reduce him to little more than a pawn. 845 00:42:52,027 --> 00:42:54,989 With the fate of the world in your hands, 846 00:42:54,989 --> 00:42:57,157 what would you choose? 847 00:42:57,616 --> 00:42:59,743 ...pushing the button. 55344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.