All language subtitles for The Outer Limits_S03E11_New Lease.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,191 --> 00:00:26,443 [alarm beeping] 2 00:00:35,785 --> 00:00:38,038 ONE DONATED CADAVER. 3 00:00:39,080 --> 00:00:41,041 WHO'S SIGNING FOR IT? 4 00:00:43,585 --> 00:00:46,046 THERE'S ANOTHER ONE UNDERNEATH. 5 00:00:49,466 --> 00:00:50,717 (driver) YOU, UH, MIND 6 00:00:50,717 --> 00:00:52,719 IF I ASK WHAT YOU'RE DOIN' WITH THIS STIFF? 7 00:00:52,719 --> 00:00:54,596 MEDICAL RESEARCH. 8 00:00:56,973 --> 00:00:59,684 (Houghton) "REYNOLDS, OSCAR H., 9 00:00:59,726 --> 00:01:03,563 "CAUCASIAN MALE, AGE 56, 10 00:01:03,605 --> 00:01:05,440 "COLLAPSED ON THE TENNIS COURT. 11 00:01:05,482 --> 00:01:06,483 "MASSIVE CORONARY. 12 00:01:06,524 --> 00:01:09,694 D.O.A. COUNTY E.R. NO OPEN HEART, NO DEFIB." 13 00:01:09,694 --> 00:01:11,237 HOW LONG'S HE BEEN ON ICE? 14 00:01:11,237 --> 00:01:12,113 LESS THAN 12 HOURS. 15 00:01:12,155 --> 00:01:14,616 RE-CRYSTALLIZATION DAMAGE SHOULD BE MINIMAL. 16 00:01:14,616 --> 00:01:15,658 PRESERVATION PROTOCOLS? 17 00:01:15,658 --> 00:01:17,786 "UH, BODY WAS HEPARINIZED TO PREVENT CLOTTING. 18 00:01:17,827 --> 00:01:19,746 FULLY PERFUSED WITH GLYCOL." 19 00:01:19,788 --> 00:01:21,539 LET'S GET A MOVE ON. ANY MORE CELL LOSS, 20 00:01:21,581 --> 00:01:24,084 WE'LL BE LOOKING FOR A NEW SPECIMEN. 21 00:01:26,503 --> 00:01:28,254 READY TO CLOSE CHAMBER? 22 00:01:28,296 --> 00:01:29,923 LET'S DO IT. 23 00:01:30,882 --> 00:01:33,343 (female voice) HYDRAULIC SYSTEMS ACTIVATED. 24 00:01:33,384 --> 00:01:36,679 PRESSURE 165 POUNDS. 25 00:01:36,679 --> 00:01:40,642 P.S.I., MAINTAIN A 10 METER PERIMETER. 26 00:01:44,521 --> 00:01:46,231 INITIATE S.M.R. SEQUENCE. 27 00:01:48,483 --> 00:01:49,692 [alarm beeping] 28 00:01:49,692 --> 00:01:54,531 SCANNING MOLECULAR REORGANIZERS AT 410 JOULES. 29 00:01:54,531 --> 00:01:56,908 (McCamber) RAMPING TO 470. 30 00:01:57,450 --> 00:02:00,745 AND BEGINNING SCAN. 31 00:02:01,788 --> 00:02:05,250 (female voice) S.M.R. MODULE BEGINNING ORIENTATION. 32 00:02:06,876 --> 00:02:09,379 SECONDARY SYSTEMS ONLINE. 33 00:02:23,101 --> 00:02:25,603 LASER PROBE ACTIVATED. 34 00:02:25,603 --> 00:02:28,148 CELL PROCESS REVERSING. 35 00:02:38,825 --> 00:02:40,910 [electronic beeping] 36 00:02:54,799 --> 00:02:56,009 [beeping] 37 00:03:03,725 --> 00:03:05,185 (McCamber) AUTOLYSIS REVERSED. 38 00:03:05,185 --> 00:03:07,312 REBUILDING NEURO-NETWORKS. 39 00:03:08,730 --> 00:03:10,315 [electronic beeping] 40 00:03:24,037 --> 00:03:26,706 (female voice) BLOOD REPLACEMENT SYSTEMS ONLINE. 41 00:03:26,748 --> 00:03:28,791 PREPARE TO FLUSH CRYOPROTECTANT. 42 00:03:28,833 --> 00:03:31,211 TRANSFUSE WITH TYPE "O." 43 00:03:32,879 --> 00:03:34,255 FLUSHING PERFUSATE. 44 00:03:34,297 --> 00:03:36,758 GLYCOL DRAINAGE BEGINNING. 45 00:03:39,552 --> 00:03:42,889 AND BEGINNING BLOOD REPLACEMENT. 46 00:03:50,021 --> 00:03:53,358 BODY TEMPERATURE 74.1 DEGREES, 47 00:03:55,902 --> 00:03:59,197 BODY TEMPERATURE 78.5 DEGREES. 48 00:03:59,614 --> 00:04:02,367 81.3 DEGREES. 49 00:04:02,367 --> 00:04:03,785 88.0 DEGREES 50 00:04:03,826 --> 00:04:04,994 BLOOD REPLACEMENT COMPLETE. 51 00:04:05,036 --> 00:04:06,454 BIOSENSORS STATIC. 52 00:04:06,454 --> 00:04:07,580 NO MEASURABLE RESPONSE. 53 00:04:07,580 --> 00:04:08,998 JUICE HIM. 54 00:04:16,506 --> 00:04:18,466 FLATLINE. NOTHING. 55 00:04:18,466 --> 00:04:20,718 CRANK IT. LET'S GO AGAIN. 56 00:04:20,718 --> 00:04:22,971 INCREASING TO 400 JOULES. 57 00:04:35,858 --> 00:04:37,277 REFLEX? 58 00:04:37,735 --> 00:04:39,279 I DON'T THINK SO. 59 00:05:00,883 --> 00:05:02,051 [exclaims] 60 00:05:02,677 --> 00:05:04,846 [electronic beeping] 61 00:05:07,640 --> 00:05:09,559 (Houghton) HELLO, MR. REYNOLDS. 62 00:05:10,143 --> 00:05:12,145 WELCOME BACK. 63 00:05:20,278 --> 00:05:23,197 (male narrator) THERE IS NOTHING WRONG WITH YOUR TELEVISION. 64 00:05:23,239 --> 00:05:26,034 DO NOT ATTEMPT TO ADJUST THE PICTURE. 65 00:05:26,075 --> 00:05:28,953 WE ARE NOW CONTROLLING THE TRANSMISSION. 66 00:05:28,995 --> 00:05:33,082 WE CONTROL THE HORIZONTAL AND THE VERTICAL. 67 00:05:33,082 --> 00:05:36,127 WE CAN DELUGE YOU WITH A THOUSAND CHANNELS 68 00:05:36,169 --> 00:05:41,257 OR EXPAND ONE SINGLE IMAGE TO CRYSTAL CLARITY 69 00:05:41,257 --> 00:05:43,134 AND BEYOND. 70 00:05:43,134 --> 00:05:44,969 WE CAN SHAPE YOUR VISION 71 00:05:44,969 --> 00:05:48,473 TO ANYTHING OUR IMAGINATION CAN CONCEIVE. 72 00:05:49,057 --> 00:05:50,516 FOR THE NEXT HOUR, 73 00:05:50,516 --> 00:05:55,313 WE WILL CONTROL ALL THAT YOU SEE AND HEAR. 74 00:06:06,407 --> 00:06:10,370 YOU ARE ABOUT TO EXPERIENCE THE AWE AND MYSTERY 75 00:06:10,411 --> 00:06:13,373 WHICH REACHES FROM THE DEEPEST INNER MIND 76 00:06:13,414 --> 00:06:16,918 TO THE OUTER LIMITS. 77 00:06:17,919 --> 00:06:19,128 [whooshing] 78 00:06:21,547 --> 00:06:26,386 (narrator) THE QUEST TO CONQUER DEATH IS AS OLD AS MAN HIMSELF. 79 00:06:26,427 --> 00:06:29,931 WE CONJURE DARK ANGELS WHOSE UNTIMELY ARRIVAL 80 00:06:29,972 --> 00:06:33,476 WE HOPE TO AVERT WITH GUILE AND PERSEVERANCE. 81 00:06:33,476 --> 00:06:34,602 BUT IN THE END, 82 00:06:34,602 --> 00:06:36,604 IT IS INEVITABLY THE GRAVE, 83 00:06:36,646 --> 00:06:38,898 NOT HOPE, WHICH PREVAILS. 84 00:06:38,940 --> 00:06:41,359 I'M SO COLD. 85 00:06:41,651 --> 00:06:42,735 MR. REYNOLDS, 86 00:06:42,777 --> 00:06:45,405 WE'VE BEEN APPLYING ALL THE NECESSARY HEAT. 87 00:06:45,947 --> 00:06:47,281 WHERE THE HELL AM I? 88 00:06:47,281 --> 00:06:50,076 YOU'RE IN A PRIVATE RESEARCH FACILITY. 89 00:06:50,118 --> 00:06:51,494 I'M DR. HOUGHTON. 90 00:06:51,536 --> 00:06:54,122 THIS IS MY COLLEAGUE, DR. McCAMBER. 91 00:06:54,122 --> 00:06:55,456 WHERE ARE MY CLOTHES? 92 00:06:55,498 --> 00:06:56,874 I--I WANNA GO HOME. 93 00:06:56,874 --> 00:06:58,835 WHOA! WHOA! SLOW DOWN. 94 00:06:59,252 --> 00:07:00,336 [sighing] 95 00:07:00,336 --> 00:07:04,048 GUESS I MUST'VE HAD ANOTHER HEART ATTACK. 96 00:07:04,048 --> 00:07:05,091 [panting] 97 00:07:05,091 --> 00:07:06,926 THAT IS WHAT HAPPENED TO ME, ISN'T IT? 98 00:07:06,968 --> 00:07:08,761 YES. YES, IT IS. 99 00:07:08,803 --> 00:07:10,513 MY WIFE. 100 00:07:10,513 --> 00:07:12,181 I--I WANNA TALK TO HELEN. 101 00:07:12,223 --> 00:07:13,266 (McCamber) MR. REYNOLDS? 102 00:07:13,307 --> 00:07:15,685 JUST LET THIS DISSOLVE UNDER YOUR TONGUE. 103 00:07:15,685 --> 00:07:16,686 WE'LL CALL HER, 104 00:07:16,686 --> 00:07:19,480 JUST AS SOON AS YOU'RE FEELING BETTER. 105 00:07:20,606 --> 00:07:21,774 DID THEY OPERATE? 106 00:07:21,816 --> 00:07:25,820 I--I CAN'T SEE ANY STITCHES. 107 00:07:25,862 --> 00:07:27,280 (Houghton) MR. REYNOLDS, 108 00:07:27,321 --> 00:07:30,450 WHAT I'M ABOUT TO TELL YOU IS GONNA SOUND EXTRAORDINARY, 109 00:07:30,450 --> 00:07:33,411 BUT YOU MUST BELIEVE IT'S ABSOLUTELY TRUE. 110 00:07:35,037 --> 00:07:36,456 YOU SEE, FOR THE PAST 5 YEARS, 111 00:07:36,497 --> 00:07:38,249 DR.McCAMBER AND MYSELF HAVE BEEN WORKING 112 00:07:38,291 --> 00:07:42,336 ON THE PROBLEMS ATTENDANT TO CRYONIC SUSPENSION. 113 00:07:42,378 --> 00:07:44,922 (McCamber) THAT'S WHERE PEOPLE ARE FROZEN AFTER DEATH, 114 00:07:44,964 --> 00:07:46,966 IN THE HOPE THAT SOME FUTURE TECHNOLOGY 115 00:07:47,008 --> 00:07:49,093 MIGHT REVIVE THEM AND PROVIDE A CURE 116 00:07:49,135 --> 00:07:51,637 FOR WHATEVER CAUSED THEM TO DIE. 117 00:07:53,014 --> 00:07:54,849 YOU'RE NUT CASES. 118 00:07:55,391 --> 00:07:57,018 YOU WANNA FREEZE ME WHEN I DIE. 119 00:07:57,018 --> 00:07:58,478 IS THAT WHAT YOU'RE TELLIN' ME? 120 00:07:58,478 --> 00:07:59,979 NO, NO, YOU DON'T UNDERSTAND. 121 00:07:59,979 --> 00:08:01,230 YOU SEE, ABOUT A YEAR AGO, 122 00:08:01,230 --> 00:08:03,649 WE MADE A CRITICAL BREAKTHROUGH 123 00:08:03,691 --> 00:08:06,861 WHICH ENABLES US TO REJUVENATE VITAL ORGANS, 124 00:08:06,903 --> 00:08:10,114 TO REBUILD DYING AND DEAD TISSUE, 125 00:08:10,156 --> 00:08:13,659 TO REROUTE DAMAGED BRAIN PATHS WITH NEW ONES. 126 00:08:13,701 --> 00:08:14,827 MY GOD. 127 00:08:14,869 --> 00:08:18,122 MR. REYNOLDS, YOU WERE PRONOUNCED DEAD, 128 00:08:18,164 --> 00:08:20,833 BROUGHT TO THE CORONER'S OFFICE, 129 00:08:20,875 --> 00:08:24,170 AND FROZEN FOR CLOSE TO 12 HOURS. 130 00:08:24,962 --> 00:08:26,547 IT'S TRUE. 131 00:08:27,423 --> 00:08:30,468 [cardiograph beeping] 132 00:08:30,468 --> 00:08:31,636 12 HOURS? 133 00:08:35,389 --> 00:08:37,850 IS THIS SOME KINDA SICK JOKE? 134 00:08:38,726 --> 00:08:40,770 IT'S NO JOKE, OSCAR. 135 00:08:40,770 --> 00:08:43,523 YOU HAVE HELPED US TO MAKE MEDICAL HISTORY. 136 00:08:45,149 --> 00:08:48,110 IT'S CRAZY. I DON'T BELIEVE ANY OF THIS. 137 00:08:48,152 --> 00:08:51,072 I HAVE YOUR DEATH CERTIFICATE FROM THE CORONER'S OFFICE, 138 00:08:51,072 --> 00:08:53,533 IF YOU WISH TO EXAMINE IT. 139 00:08:58,746 --> 00:09:00,039 DOES-- 140 00:09:01,415 --> 00:09:03,543 DOES HELEN KNOW I'M ALIVE? 141 00:09:05,086 --> 00:09:07,463 WE'RE THE ONLY 3 WHO KNOW. 142 00:09:10,049 --> 00:09:11,968 PROBABLY GIVE HER A HEART ATTACK 143 00:09:12,009 --> 00:09:13,511 WHEN I CALL HER. 144 00:09:13,511 --> 00:09:14,679 [laughing] 145 00:09:16,722 --> 00:09:18,391 MR. REYNOLDS, 146 00:09:19,141 --> 00:09:21,686 IT'S IMPORTANT THAT YOU UNDERSTAND 147 00:09:22,270 --> 00:09:24,230 THIS RESUSCITATION YOU'RE BENEFITING FROM 148 00:09:24,272 --> 00:09:26,941 IS OF A VERY LIMITED NATURE. 149 00:09:27,650 --> 00:09:29,569 [sighing] HERE WE GO. 150 00:09:30,570 --> 00:09:32,363 HOW LONG HAVE I GOT? 151 00:09:32,697 --> 00:09:33,781 5 YEARS? 152 00:09:35,825 --> 00:09:37,159 MONTHS? 153 00:09:40,079 --> 00:09:41,330 WEEKS? WELL, COME ON. 154 00:09:41,372 --> 00:09:43,249 DON'T JUST STAND THERE. TELL ME. 155 00:09:43,291 --> 00:09:45,167 HOW LONG HAVE I GOT? 156 00:09:45,209 --> 00:09:46,586 PROBABLY 157 00:09:47,503 --> 00:09:48,504 A COUPLE OF DAYS. 158 00:09:48,504 --> 00:09:51,632 WE KNOW THIS FROM OUR ANIMAL EXPERIMENTS. 159 00:09:51,924 --> 00:09:53,217 DAYS. 160 00:10:02,518 --> 00:10:03,728 [dog barking] 161 00:10:04,937 --> 00:10:08,482 (Houghton) ...OF NOT BEING STRONGER THAN A MILD SEDATIVE. 162 00:10:08,482 --> 00:10:10,109 AND I WANT EVERYTHING CHARTED. 163 00:10:10,109 --> 00:10:11,611 SURE THAT'S ENOUGH JAM? 164 00:10:11,652 --> 00:10:12,361 I LIKE JAM. 165 00:10:12,361 --> 00:10:14,196 DADDY SAYS BREAKFAST IS BRAIN FOOD. 166 00:10:14,196 --> 00:10:16,365 (Houghton) YEAH, I'M SURE THERE IS A LOT OF PAIN, 167 00:10:16,407 --> 00:10:19,869 BUT TOO MUCH MEDICATION WILL ONLY SKEW THE DATA. 168 00:10:19,910 --> 00:10:21,370 LOOK, LOOK, AT LEAST 169 00:10:21,370 --> 00:10:23,372 HOLD OFF UNTIL I GET DOWN THERE, ALL RIGHT? 170 00:10:23,414 --> 00:10:25,750 ALL RIGHT, I'LL BE THERE SOON, CHARLIE. YEAH. 171 00:10:25,750 --> 00:10:27,168 ALL RIGHT. 172 00:10:28,127 --> 00:10:29,211 WHAT WAS THAT ABOUT? 173 00:10:29,253 --> 00:10:30,546 UH, NOTHING. 174 00:10:30,546 --> 00:10:31,756 IT'S JUST 175 00:10:32,715 --> 00:10:36,469 AN EXPERIMENT THAT CHARLIE AND I HAVE BEEN CONDUCTING. 176 00:10:36,469 --> 00:10:37,720 WELL, HOW IS CHARLIE? 177 00:10:37,762 --> 00:10:40,056 WE HAVEN'T HAD HIM OVER IN WEEKS. 178 00:10:40,097 --> 00:10:41,349 CHARLIE'S FINE. 179 00:10:41,390 --> 00:10:42,475 UH, WE SHOULD HAVE HIM OVER. 180 00:10:42,475 --> 00:10:45,311 WE WILL, JUST AS SOON AS WE'RE ABLE TO CATCH OUR BREATH 181 00:10:45,353 --> 00:10:46,354 DOWN AT THE LAB. 182 00:10:46,395 --> 00:10:48,230 LOOK, DON'T BOTHER ABOUT DINNER TONIGHT. 183 00:10:48,272 --> 00:10:52,109 FOR THE NEXT FEW DAYS, I'M PRACTICALLY GONNA BE CAMPED OUT AT THE LAB. 184 00:10:52,109 --> 00:10:54,153 WELL, WHAT ABOUT SATURDAY? 185 00:10:54,153 --> 00:10:55,279 SATURDAY? 186 00:10:55,279 --> 00:10:57,782 UH, YOU KNOW, KATIE'S RECITAL. 187 00:10:58,491 --> 00:11:01,077 AH. I'M SORRY. 188 00:11:01,077 --> 00:11:03,162 IT COMPLETELY SLIPPED MY MIND. 189 00:11:03,204 --> 00:11:05,247 WELL, IT'LL ONLY BE FOR A FEW HOURS. 190 00:11:05,247 --> 00:11:07,792 IT'S JUST THAT I CAN'T POSSIBLY 191 00:11:07,833 --> 00:11:09,418 TAKE THE TIME AWAY RIGHT NOW. 192 00:11:09,418 --> 00:11:12,713 SEE, WE ARE AT THE MOST CRITICAL PHASE OF THE EXPERIMENT. 193 00:11:12,713 --> 00:11:14,632 YOU UNDERSTAND, DON'T YOU? 194 00:11:16,467 --> 00:11:17,677 OF COURSE. 195 00:11:18,969 --> 00:11:20,763 SO YOU'RE NOT COMING? 196 00:11:20,763 --> 00:11:22,014 I'M SORRY, PEANUT. 197 00:11:22,014 --> 00:11:23,307 I'LL MAKE IT UP TO YOU. 198 00:11:23,349 --> 00:11:25,393 HEY, HOW ABOUT IF I GET YOU THAT BIKE 199 00:11:25,393 --> 00:11:27,978 YOU'VE BEEN TALKIN' ABOUT. 200 00:11:27,978 --> 00:11:29,814 MMM, MOM ALREADY DID. 201 00:11:31,315 --> 00:11:32,400 REMEMBER, I SHOWED YOU? 202 00:11:32,400 --> 00:11:35,027 DADDY'S BEEN VERY BUSY, SWEETHEART. YOU KNOW THAT. 203 00:11:35,069 --> 00:11:37,863 LOOK, IT'S GETTIN' LATE. CHARLIE'S BEEN THERE ALL NIGHT. 204 00:11:37,905 --> 00:11:39,573 I'VE GOTTA RELIEVE HIM, HUH? 205 00:11:39,573 --> 00:11:40,658 WHAT ABOUT BREAKFAST? 206 00:11:40,700 --> 00:11:42,827 I'LL GRAB SOMETHING ON THE WAY. 207 00:11:42,827 --> 00:11:44,453 UH, DON'T BE TOO LATE. 208 00:11:44,453 --> 00:11:45,454 YOU KNOW HOW I WORRY. 209 00:11:45,496 --> 00:11:48,290 HEY, YOU WANNA TELL MOMMY DADDY'S A BIG BOY NOW. 210 00:11:48,290 --> 00:11:49,709 SEE YOU. 211 00:12:03,889 --> 00:12:05,725 HOW'S OUR PATIENT? 212 00:12:07,309 --> 00:12:09,729 HE HAD A COUPLE OF ROUGH HOURS. 213 00:12:10,146 --> 00:12:11,856 BUT HE'S SETTLED DOWN. 214 00:12:11,897 --> 00:12:13,941 THE BODY TEMP IS STILL WAY UNDER NORMAL. 215 00:12:13,983 --> 00:12:16,569 I STILL CAN'T BELIEVE WE DID IT. 216 00:12:21,449 --> 00:12:23,284 [cardiograph beeping] 217 00:12:23,284 --> 00:12:25,327 HE WAS CRYING, JIM. 218 00:12:26,454 --> 00:12:29,165 WELL, YOU WERE A G.P. BEFORE YOU WERE A PATHOLOGIST. 219 00:12:29,206 --> 00:12:30,791 NOTHING WE HAVEN'T SEEN. 220 00:12:30,833 --> 00:12:32,293 I THINK WE SHOULD CONTACT HIS WIFE. 221 00:12:32,334 --> 00:12:34,587 OH, I DON'T THINK THAT'S A GOOD IDEA AT ALL. 222 00:12:34,587 --> 00:12:35,629 IT MIGHT RAISE HIS SPIRITS. 223 00:12:35,629 --> 00:12:37,923 CHARLIE, SHE COULD TAKE THIS OUT OF OUR HANDS, 224 00:12:37,965 --> 00:12:39,759 AND I'M NOT ABOUT TO RISK THAT. LOOK. 225 00:12:39,759 --> 00:12:42,261 SHE SIGNED HER HUSBAND'S BODY OVER TO SCIENCE, 226 00:12:42,261 --> 00:12:44,638 AND THAT IS ALL SHE NEEDS TO KNOW. 227 00:12:46,891 --> 00:12:49,477 DR. MORGAN CALLED DOWN FOR A STATUS REPORT. 228 00:12:49,518 --> 00:12:50,478 I DON'T WANT HIM TO KNOW 229 00:12:50,519 --> 00:12:52,271 WE'VE HAD A SUCCESSFUL REVIVAL JUST YET. 230 00:12:52,313 --> 00:12:54,815 HOW LONG DO YOU EXPECT TO KEEP SOMETHING LIKE THIS A SECRET? 231 00:12:54,857 --> 00:12:57,109 THIS COULD BE OUR ONE AND OUR ONLY SHOT AT THIS. 232 00:12:57,109 --> 00:12:59,195 BESIDES, I DON'T WANT HIM MAKIN' THE ANNOUNCEMENT. 233 00:12:59,236 --> 00:13:02,323 YOU KNOW MORGAN, HE'LL BE TAKING CREDIT FOR THE WHOLE EXPERIMENT. 234 00:13:02,364 --> 00:13:03,949 [electronic beeping] 235 00:13:03,949 --> 00:13:05,159 [groaning] 236 00:13:06,410 --> 00:13:09,622 IT'S HIS HEART AGAIN! B.P. 90 OVER 64. 237 00:13:09,663 --> 00:13:11,040 WHAT ARE YOU GONNA GIVE HIM? 238 00:13:11,081 --> 00:13:13,083 (McCamber) LYDOCAINE, 100 MILLIGRAMS. 239 00:13:13,125 --> 00:13:15,669 THOUGHT YOU WANTED TO KEEP HIM ALIVE. 240 00:13:17,338 --> 00:13:19,465 [electronic beeping] 241 00:13:27,181 --> 00:13:29,099 HE'S STILL GOT ARRHYTHMIA. 242 00:13:29,141 --> 00:13:31,477 DON'T YOU DIE ON ME. 243 00:13:32,394 --> 00:13:35,147 (McCamber) B.P. 70 OVER 50. 244 00:13:35,189 --> 00:13:37,441 CHARLIE, I THINK WE OUGHTA SHOCK HIM. 245 00:13:37,483 --> 00:13:40,820 HEART MUSCLE'S TOO DAMAGED. HE WOULDN'T SURVIVE. 246 00:13:40,861 --> 00:13:43,781 WAIT A MINUTE. I THINK HE'S STABILIZING. 247 00:13:43,823 --> 00:13:45,407 (McCamber) HIS PULSE IS STRONGER. 248 00:13:45,449 --> 00:13:46,867 (Houghton) HOW'S THE ARRHYTHMIA? 249 00:13:46,909 --> 00:13:49,745 STEADYING. C'MON, OSCAR, HANG IN THERE. 250 00:13:49,745 --> 00:13:51,831 CHARLIE, SYSTOLIC'S UP TO 76. 251 00:13:53,040 --> 00:13:54,500 HE'S GONNA MAKE IT. 252 00:13:55,042 --> 00:13:56,794 (Houghton) MR. REYNOLDS? 253 00:13:57,294 --> 00:13:58,838 CAN YOU HEAR ME? 254 00:14:01,257 --> 00:14:02,675 [coughing] 255 00:14:06,220 --> 00:14:07,805 [grunting] 256 00:14:07,805 --> 00:14:09,265 IT'S ALRIGHT. 257 00:14:09,265 --> 00:14:10,850 WE'LL GET YOU WARMER. 258 00:14:11,308 --> 00:14:12,685 WHY-- 259 00:14:13,435 --> 00:14:18,649 WHY DID--DID YOU DO THIS TO ME? 260 00:14:18,649 --> 00:14:22,570 WHY DIDN'T YOU-- WHY DIDN'T YOU JUST LET ME DIE? 261 00:14:22,570 --> 00:14:23,988 [Oscar coughing] 262 00:14:36,750 --> 00:14:38,711 (Houghton) 14 HOURS INTO THE EXPERIMENT, 263 00:14:38,711 --> 00:14:40,504 SUBJECT IS ALIVE AND WELL. 264 00:14:40,546 --> 00:14:43,090 WERE IT NOT FOR A SECONDARY CARDIAC EPISODE, 265 00:14:43,132 --> 00:14:45,509 THE PROSPECTS FOR AN EXTENDED RESUSCITATION 266 00:14:45,509 --> 00:14:47,052 WOULD BE EVEN BETTER. 267 00:14:47,094 --> 00:14:48,387 WE HAVE TO TALK. 268 00:14:48,387 --> 00:14:50,848 WE PROVED WHAT WE HAD TO PROVE. 269 00:14:50,890 --> 00:14:53,183 I THINK WE SHOULD PULL THE PLUG. 270 00:14:53,183 --> 00:14:54,310 WHAT PLUG? 271 00:14:54,351 --> 00:14:56,270 THE MAN IS NOT ON LIFE SUPPORT. 272 00:14:56,312 --> 00:14:58,147 YOU KNOW WHAT I MEAN. 273 00:14:58,188 --> 00:14:59,732 THE LIFE HE HAS, 274 00:14:59,732 --> 00:15:01,442 IT WAS FORCED ON HIM. 275 00:15:01,442 --> 00:15:04,486 CHARLIE, WE OWE IT TO SCIENCE TO KEEP HIM TICKING 276 00:15:04,528 --> 00:15:06,071 JUST AS LONG AS POSSIBLE. 277 00:15:06,071 --> 00:15:09,116 WE OWE IT TO THE WORLD, AND WE OWE IT TO HIM. 278 00:15:09,158 --> 00:15:10,034 NO. 279 00:15:10,075 --> 00:15:11,619 NO, THE MAN IS IN AGONY. 280 00:15:11,660 --> 00:15:12,703 HE WANTS TO DIE. 281 00:15:12,745 --> 00:15:14,371 LOOK, THE MAN IS IRRATIONAL. 282 00:15:14,371 --> 00:15:16,540 HE'S UNDER DURESS. 283 00:15:16,582 --> 00:15:17,750 IF YOU WERE IN HIS POSITION, 284 00:15:17,791 --> 00:15:20,294 WOULDN'T YOU WANT EVERYTHING THAT COULD BE DONE 285 00:15:20,336 --> 00:15:21,921 TO PROLONG YOUR LIFE TO BE DONE? 286 00:15:21,962 --> 00:15:23,088 I KNOW I SURE AS HELL WOULD. 287 00:15:23,130 --> 00:15:24,924 YOU CAN'T CALL WHAT WE'VE GIVEN HIM "LIFE". 288 00:15:24,965 --> 00:15:27,217 WELL, I'M GONNA LEAVE THE SEMANTICS TO YOU, CHARLIE. 289 00:15:27,217 --> 00:15:29,303 IT'S WRONG, JIM. WE BOTH KNOW THIS IS WRONG. 290 00:15:29,345 --> 00:15:30,596 HEY, CHARLIE, IF I WERE YOU, 291 00:15:30,596 --> 00:15:32,139 I'D GO HOME AND I'D GET SOME REST. 292 00:15:32,181 --> 00:15:33,432 LET HIM BE. 293 00:15:33,474 --> 00:15:35,059 THERE'S NOTHING MORE TO BE DONE. 294 00:15:35,059 --> 00:15:38,270 I'VE GOT A SUCCESSFUL EXPERIMENT TO DOCUMENT. 295 00:15:38,687 --> 00:15:40,064 I'M NOT LEAVING HERE 296 00:15:40,064 --> 00:15:42,274 UNTIL OUR FRIEND BREATHES HIS LAST. 297 00:15:44,318 --> 00:15:45,486 [phone ringing] 298 00:15:48,822 --> 00:15:49,823 McCAMBER HERE. 299 00:15:49,865 --> 00:15:51,408 HI, CHARLIE. IT'S ME, ANGIE. 300 00:15:51,450 --> 00:15:52,326 (McCamber) JUST A SECOND. 301 00:15:52,326 --> 00:15:54,078 NO, NO, NO, DON'T GET JIM. 302 00:15:55,788 --> 00:15:57,456 UH, I REALLY NEED SOMEONE TO TALK TO. 303 00:15:57,456 --> 00:15:59,959 DO YOU THINK YOU COULD MEET ME? 304 00:16:01,585 --> 00:16:04,463 IT'S NOT LIKE I WANNA DENY HIM THE SATISFACTION 305 00:16:04,463 --> 00:16:06,507 HE GETS FROM THE WORK. 306 00:16:07,633 --> 00:16:08,717 OR EVEN THE HOURS. 307 00:16:08,717 --> 00:16:11,595 I MEAN, I CAN-- I CAN LIVE WITH THAT. IT'S JUST... 308 00:16:13,430 --> 00:16:15,432 IF I ASK YOU SOMETHING, DO YOU PROMISE 309 00:16:15,432 --> 00:16:17,101 TO BE BRUTALLY HONEST WITH ME? 310 00:16:18,143 --> 00:16:19,520 WHAT IS IT? 311 00:16:20,729 --> 00:16:21,981 [seagulls cawing] 312 00:16:22,564 --> 00:16:23,983 CHARLIE, IS-- 313 00:16:24,942 --> 00:16:27,111 IS JIM HAVING AN AFFAIR? 314 00:16:28,237 --> 00:16:30,614 IS THAT WHAT THIS IS ABOUT? 315 00:16:31,323 --> 00:16:33,117 WELL, HE'S ALWAYS BEEN A LITTLE DISTANT, 316 00:16:33,117 --> 00:16:36,996 BUT LATELY IT'S LIKE HE'S HIDING SOMETHING FROM ME. 317 00:16:38,706 --> 00:16:40,374 OUR LOVE LIFE'S ALL BUT DISAPPEARED, 318 00:16:40,416 --> 00:16:43,002 SO I THOUGHT MAYBE HE TALKED TO YOU. 319 00:16:44,253 --> 00:16:46,005 LOOK, ANGELA, 320 00:16:46,005 --> 00:16:47,756 JIM MAY HAVE HIS PROBLEMS, 321 00:16:47,756 --> 00:16:49,717 BUT HE'S NEVER STRUCK ME AS A PHILANDERER. 322 00:16:49,758 --> 00:16:51,677 WELL, THEN, HE HASN'T SAID ANYTHING? 323 00:16:51,677 --> 00:16:52,678 NOTHING. 324 00:16:52,678 --> 00:16:56,473 I'M SURE IT'S JUST HIS OBSESSION WITH THE WORK. 325 00:16:56,473 --> 00:16:58,600 THE TRUTH IS WE'VE BOTH GOTTEN 326 00:16:58,600 --> 00:17:00,769 A LITTLE MONOMANIACAL. 327 00:17:01,353 --> 00:17:04,606 THE DIFFERENCE IS YOU DON'T HAVE A FAMILY. 328 00:17:06,567 --> 00:17:08,235 JIM'S A VERY LUCKY MAN. 329 00:17:08,235 --> 00:17:10,821 WELL, I'M NOT SO SURE HE'D AGREE WITH YOU. 330 00:17:10,821 --> 00:17:14,158 LATELY I FEEL LIKE I'M INTRUDING JUST BY TALKING TO HIM. 331 00:17:15,451 --> 00:17:17,119 I KNOW WHAT YOU PUT UP WITH. 332 00:17:17,161 --> 00:17:18,871 IT'S NOT EVEN ME SO MUCH. 333 00:17:18,871 --> 00:17:21,540 I'M USED TO IT. IT'S KATRINE. 334 00:17:21,582 --> 00:17:23,459 I MEAN, SHE'S 10 YEARS OLD. 335 00:17:23,500 --> 00:17:25,586 SHE NEEDS A FATHER. SHE DESERVES THAT MUCH. 336 00:17:25,627 --> 00:17:26,920 YOU WANT ME TO TALK TO HIM? 337 00:17:26,962 --> 00:17:28,047 NO. 338 00:17:28,630 --> 00:17:30,049 YES. 339 00:17:31,258 --> 00:17:33,385 I DON'T KNOW. 340 00:17:33,385 --> 00:17:36,597 I THINK MAYBE I JUST NEEDED SOMEONE TO LISTEN TO ME. 341 00:17:39,308 --> 00:17:41,226 I PROBABLY SHOULD NEVER HAVE CALLED YOU. 342 00:17:41,226 --> 00:17:42,644 OH, OF COURSE YOU SHOULD HAVE. 343 00:17:42,686 --> 00:17:44,188 THAT'S WHAT FRIENDS DO. 344 00:17:46,982 --> 00:17:49,443 YOU ARE A DEAR FRIEND, CHARLIE. 345 00:17:50,819 --> 00:17:53,072 MAYBE IN ANOTHER LIFE, EH? 346 00:17:53,322 --> 00:17:54,782 [sighs] 347 00:17:54,823 --> 00:17:57,326 I'M SORRY, NO, I--I DIDN'T MEAN THAT. 348 00:17:57,367 --> 00:17:58,660 I DIDN'T MEAN TO EMBARRASS YOU. 349 00:17:58,702 --> 00:18:00,871 THAT'S OK. IT'S ALRIGHT. 350 00:18:06,418 --> 00:18:08,462 YOU WON'T TELL JIM WE TALKED, WILL YOU? 351 00:18:08,462 --> 00:18:11,882 NO. NOT UNLESS YOU WANT ME TO. 352 00:18:16,178 --> 00:18:17,096 NO. 353 00:18:20,766 --> 00:18:24,937 REVIVAL PLUS 19 HOURS, 45 MINUTES. 354 00:18:24,978 --> 00:18:27,981 SUBJECT CONTINUES TO CLING TO LIFE. 355 00:18:28,524 --> 00:18:30,651 RESPIRATION IS LABORED, 356 00:18:30,692 --> 00:18:35,989 BUT BLOOD PRESSURE IS HOLDING STEADY AT 110 OVER 80. 357 00:18:36,031 --> 00:18:38,951 HE'S BEEN DRIFTING IN AND OUT OF SLEEP. 358 00:18:38,992 --> 00:18:41,245 CHEST PAINS APPEAR TO HAVE SUBSIDED. 359 00:18:41,245 --> 00:18:43,413 THE HELL THEY HAVE... 360 00:18:43,455 --> 00:18:45,332 WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? 361 00:18:45,332 --> 00:18:49,461 [grunting] I WANT TO SLEEP AND NEVER WAKE UP. 362 00:18:49,461 --> 00:18:51,380 LOOK, REYNOLDS, 363 00:18:51,380 --> 00:18:52,339 [groaning] 364 00:18:53,382 --> 00:18:55,759 YOU HAVE NO IDEA HOW IMPORTANT A CONTRIBUTION 365 00:18:55,801 --> 00:18:57,594 YOU'RE MAKING HERE. 366 00:18:57,636 --> 00:18:59,263 CONTRIBUTION? 367 00:19:00,180 --> 00:19:02,349 I NEVER ASKED FOR THIS. 368 00:19:02,349 --> 00:19:04,184 YEARS FROM NOW, DECADES FROM NOW, 369 00:19:04,184 --> 00:19:06,854 PEOPLE ARE GONNA REMEMBER THE NAME OSCAR REYNOLDS. 370 00:19:06,854 --> 00:19:08,605 THEY'RE GOING TO HONOR YOUR COURAGE 371 00:19:08,647 --> 00:19:10,899 AND YOUR DETERMINATION. 372 00:19:11,275 --> 00:19:13,152 THIS ISN'T ABOUT ME. 373 00:19:13,861 --> 00:19:18,157 THIS IS ABOUT YOU, YOUR GLORY. 374 00:19:20,492 --> 00:19:22,286 I WANNA DIE. 375 00:19:22,828 --> 00:19:24,788 I WANT YOU TO KILL ME. 376 00:19:24,788 --> 00:19:26,039 THAT'S CRAZY. 377 00:19:26,081 --> 00:19:27,332 I WANT IT OVER. 378 00:19:28,709 --> 00:19:30,169 YOU HEAR ME? 379 00:19:30,836 --> 00:19:34,339 I'M BEGGING YOU TO KILL ME. 380 00:19:35,257 --> 00:19:37,301 PLEASE, KILL ME NOW. 381 00:19:38,343 --> 00:19:39,803 [coughing] 382 00:19:41,805 --> 00:19:43,390 [cardiograph beeping] 383 00:19:48,353 --> 00:19:50,189 I'LL GET YOU A CLEAN GOWN. 384 00:20:10,542 --> 00:20:12,461 [cardiograph beeping] 385 00:20:19,635 --> 00:20:21,887 MY GOD. WHAT ARE YOU DOING? 386 00:20:21,887 --> 00:20:23,805 IT'S INCREDIBLE, ISN'T IT? 387 00:20:23,847 --> 00:20:26,767 JIM, WHAT ARE YOU DOING TO HIM? 388 00:20:26,767 --> 00:20:29,019 WELL, I'VE GOT HIM ON EPINEPHRINE DRIP. 389 00:20:29,061 --> 00:20:32,773 THERE'S STILL BRAIN ACTIVITY, AUTONOMIC FUNCTIONING. 390 00:20:32,814 --> 00:20:35,192 IF WE KEEP STIMULATING WITH THE VASOPRESSORS, 391 00:20:35,192 --> 00:20:37,486 I FIGURE WE MAY GET ANOTHER 24, I DON'T KNOW, 392 00:20:37,527 --> 00:20:39,363 MAYBE EVEN 48 HOURS OUT OF HIM. 393 00:20:40,030 --> 00:20:40,948 ENOUGH. 394 00:20:40,989 --> 00:20:43,825 ENOUGH! LET THE MAN HAVE HIS PEACE. 395 00:20:44,409 --> 00:20:46,828 CHARLIE, IF THIS BOTHERS YOU SO MUCH, 396 00:20:46,870 --> 00:20:49,456 MAYBE YOU SHOULD JUST STAY AWAY. 397 00:20:50,374 --> 00:20:51,917 [rapid beeping] 398 00:20:54,586 --> 00:20:56,255 OH, HE'S CRASHING. 399 00:20:56,880 --> 00:20:58,674 BLOCKAGE AT THE SINOATRIAL NODE. 400 00:20:58,715 --> 00:20:59,925 HEADING FOR FULL ARREST. 401 00:20:59,967 --> 00:21:01,426 I'M GONNA JUICE HIM. 402 00:21:01,426 --> 00:21:02,636 NO, DON'T. 403 00:21:02,636 --> 00:21:04,304 DO YOU WANT ME TO JUST LET HIM DIE? 404 00:21:04,346 --> 00:21:05,722 THAT IS EXACTLY WHAT I WANT. 405 00:21:05,722 --> 00:21:07,140 DAMN IT, THE MAN IS FLATLINING. 406 00:21:07,182 --> 00:21:09,142 I CAN'T JUST STAND HERE AND DO NOTHING! 407 00:21:09,142 --> 00:21:10,310 LET HIM GO! 408 00:21:10,352 --> 00:21:11,687 I CAN'T! 409 00:21:14,439 --> 00:21:16,024 A FEW HUNDRED JOULES. 410 00:21:22,281 --> 00:21:24,408 400 JOULES! 411 00:21:30,747 --> 00:21:32,624 600 JOULES. WE'RE MAXED OUT! 412 00:21:32,666 --> 00:21:34,418 COME ON! 413 00:21:35,294 --> 00:21:36,753 COME ON! 414 00:21:48,348 --> 00:21:49,975 [beeps] 415 00:21:50,017 --> 00:21:51,601 CONGRATULATIONS. 416 00:21:51,643 --> 00:21:54,438 YOU JUST ELECTROCUTED A DEAD MAN. 417 00:22:05,324 --> 00:22:06,450 [sighs] 418 00:22:22,716 --> 00:22:24,051 WHAT ARE YOU DOING? 419 00:22:24,092 --> 00:22:25,177 GIVE ME YOUR WALLET. 420 00:22:25,218 --> 00:22:26,470 WHAT? GIMME YOUR WALLET. 421 00:22:26,511 --> 00:22:27,679 ALL RIGHT, ALL RIGHT, I WILL. 422 00:22:27,679 --> 00:22:29,097 PLEASE TAKE IT. REAL SLOW. COME ON. 423 00:22:29,139 --> 00:22:31,224 TAKE IT EASY, MAN. ALL RIGHT, THERE, TAKE IT. THANKS. 424 00:22:31,224 --> 00:22:32,642 TAKE THE MONEY, THE CREDIT CARDS, 425 00:22:32,684 --> 00:22:34,603 WHATEVER YOU WANT. YOU WORK HERE, RIGHT? 426 00:22:34,603 --> 00:22:35,479 YEAH. 427 00:22:35,479 --> 00:22:37,689 OK. I WANT YOU TO OPEN THAT BRIEFCASE ON THE TRUNK. 428 00:22:37,689 --> 00:22:39,608 THERE'S NOTHING IN IT FOR YOU TO OPEN. 429 00:22:39,608 --> 00:22:40,609 IT'S ALL RIGHT, ALL RIGHT. 430 00:22:40,609 --> 00:22:42,611 SEE, THERE'S NOTHING. WHERE ARE THE DRUGS? 431 00:22:42,652 --> 00:22:44,071 I DON'T HAVE -- WHERE ARE THE DRUGS? 432 00:22:44,112 --> 00:22:45,906 I DON'T HAVE ANY DRUGS. WHERE ARE THE DRUGS? 433 00:22:45,947 --> 00:22:47,991 I DON'T HAVE ANY DRUGS. TAKE--TAKE THE CAR. 434 00:22:47,991 --> 00:22:49,868 GIMME YOUR WATCH. COME ON! 435 00:22:49,910 --> 00:22:51,828 TAKE IT, TAKE IT, THERE, THERE. 436 00:22:51,828 --> 00:22:53,372 COME ON, COME ON! 437 00:22:53,413 --> 00:22:54,873 GIMME YOUR WEDDING RING. NO. 438 00:22:54,873 --> 00:22:58,794 GIMME YOUR RING! GIMME IT! COME ON. 439 00:22:58,835 --> 00:23:00,796 GIMME IT. COME ON, HURRY UP. 440 00:23:01,713 --> 00:23:03,131 HURRY UP! 441 00:23:05,634 --> 00:23:07,010 [grunting] 442 00:23:12,891 --> 00:23:14,393 [Houghton groaning] 443 00:23:18,563 --> 00:23:19,606 HEY! 444 00:23:20,232 --> 00:23:21,525 HEY, YOU! 445 00:23:22,567 --> 00:23:24,403 HEY! STOP! 446 00:23:25,695 --> 00:23:27,364 JIM. JIM. 447 00:23:27,739 --> 00:23:29,825 OH, MY GOD, NO. 448 00:23:37,666 --> 00:23:39,126 "IF YOU WERE IN HIS POSITION, 449 00:23:39,167 --> 00:23:41,795 "WOULDN'T YOU WANT EVERYTHING THAT COULD BE DONE 450 00:23:41,837 --> 00:23:45,674 TO PROLONG YOUR LIFE TO BE DONE?" 451 00:23:46,925 --> 00:23:48,802 ALL RIGHT, BUDDY. 452 00:23:49,511 --> 00:23:51,638 LET'S HOPE YOU MEANT IT. 453 00:23:57,227 --> 00:23:59,271 (McCamber) OFFICIAL TIME OF DEATH OF SUBJECT, 454 00:23:59,312 --> 00:24:01,481 DR. JAMES HOUGHTON, 12:03 A.M. 455 00:24:01,481 --> 00:24:04,192 1 HOUR AND 45 MINUTES AGO. 456 00:24:04,234 --> 00:24:07,654 GROSS DAMAGE TO THE ABDOMINAL AORTA HAS BEEN REPAIRED. 457 00:24:07,654 --> 00:24:10,449 FULL TISSUE FUSION AWAITS THE SCAN. 458 00:24:11,575 --> 00:24:14,202 (McCamber) BYPASSING CRYONIC REGIMEN. 459 00:24:16,037 --> 00:24:19,207 ALL BRAIN ACTIVITY HAS BEEN NIL FOR 1 HOUR, 46 MINUTES. 460 00:24:19,249 --> 00:24:21,001 IF THERE'S ANY CHANCE OF REVIVAL, 461 00:24:21,001 --> 00:24:23,753 AND BRAIN FUNCTION RESTORATION, 462 00:24:23,795 --> 00:24:25,464 WE'LL KNOW SOON. 463 00:24:47,861 --> 00:24:48,987 [gasps] 464 00:24:49,029 --> 00:24:50,322 JIM. 465 00:24:56,369 --> 00:24:58,788 I'M HIT BAD, CHARLIE. 466 00:24:58,788 --> 00:24:59,789 [sighs] 467 00:24:59,831 --> 00:25:02,125 YOU HAVE NO IDEA HOW BAD. 468 00:25:03,710 --> 00:25:04,669 WHAT? 469 00:25:04,669 --> 00:25:06,671 YOU WERE FLATLINED FOR ALMOST 2 HOURS. 470 00:25:06,713 --> 00:25:09,925 I PUT YOU THROUGH THE S.M.R., BROUGHT YOU BACK. 471 00:25:09,925 --> 00:25:11,760 [cardiograph beeping] 472 00:25:12,844 --> 00:25:15,639 OH! OH, MY GOD. 473 00:25:16,598 --> 00:25:19,184 I'M GONNA GO THE WAY REYNOLDS DID. 474 00:25:19,226 --> 00:25:21,520 OH, EASY NOW, EASY. 475 00:25:22,187 --> 00:25:23,897 WE DON'T KNOW THAT. 476 00:25:23,897 --> 00:25:26,358 DON'T LIE TO ME, CHARLIE. 477 00:25:27,526 --> 00:25:28,860 [gasps] 478 00:25:28,860 --> 00:25:31,488 WE KNOW HOW THE PROCESS WORKS. 479 00:25:32,113 --> 00:25:33,865 THE CELLS DIE. 480 00:25:36,785 --> 00:25:38,995 I'VE GOT 24 HOURS. 481 00:25:39,454 --> 00:25:41,665 I'VE GOT ONE DAMN DAY. 482 00:26:07,107 --> 00:26:09,901 YOU KNOW, I JUST KEEP SEEIN' HIS FACE. 483 00:26:14,072 --> 00:26:16,575 THAT BASTARD WHO KILLED ME. 484 00:26:20,287 --> 00:26:22,581 WHAT ARE YOU GONNA TELL ANGELA? 485 00:26:23,248 --> 00:26:25,584 WHAT THE HELL AM I SUPPOSED TO-- 486 00:26:25,625 --> 00:26:28,461 TO TELL HER, CHARLIE? UM... 487 00:26:28,503 --> 00:26:30,922 "HONEY, IT'S NOT REALLY ME. 488 00:26:30,964 --> 00:26:32,215 "IT'S A ZOMBIE, BUT DON'T WORRY, 489 00:26:32,215 --> 00:26:34,092 "2 DAYS FROM NOW I'LL BE A-- YOU'LL BE A-- 490 00:26:34,134 --> 00:26:36,261 I'M SORRY. ...YOU'LL BE A WIDOW." 491 00:26:36,261 --> 00:26:37,679 FORGET IT, IT'S ALL RIGHT. 492 00:26:37,721 --> 00:26:39,889 I'M SORRY. I DIDN'T-- I DIDN'T REALIZE. 493 00:26:39,931 --> 00:26:40,807 HEY. 494 00:26:43,351 --> 00:26:45,353 I--I GUESS I SHOULD BE GRATEFUL. 495 00:26:45,353 --> 00:26:46,438 IF IT WASN'T FOR YOU, 496 00:26:46,479 --> 00:26:48,607 I'D BE ON THE SLAB AT THE MEAT HOUSE. 497 00:26:51,776 --> 00:26:54,070 AW, CHARLIE, IT'S JUST NOT FAIR. 498 00:26:54,112 --> 00:26:58,575 I MEAN, I WAS SO CLOSE TO HAVING EVERYTHING, 499 00:26:58,908 --> 00:27:00,327 AND NOW I GOT NOTHING. 500 00:27:00,327 --> 00:27:04,581 YOU'VE GOT A WIFE AND A--A DAUGHTER WHO LOVE YOU. 501 00:27:07,250 --> 00:27:09,628 GOD KNOWS WHY THEY DO. 502 00:27:11,046 --> 00:27:12,380 EVEN ANGIE SAYS IT: 503 00:27:12,380 --> 00:27:15,759 "YOU SHOULD BE MORE LIKE CHARLIE." 504 00:27:17,385 --> 00:27:20,639 NOT THAT IT MAKES A GNAT'S ASS WORTH OF DIFFERENCE NOW. 505 00:27:22,766 --> 00:27:24,100 JIM, 506 00:27:26,227 --> 00:27:27,687 IT'S NOT MY PLACE TO SAY IT, 507 00:27:27,729 --> 00:27:29,189 BUT IF-- 508 00:27:30,231 --> 00:27:31,983 IF I WERE YOU, 509 00:27:33,443 --> 00:27:35,528 I'D TAKE WHATEVER TIME I HAD LEFT 510 00:27:35,570 --> 00:27:37,822 AND MAKE THINGS RIGHT WITH THEM. 511 00:27:44,037 --> 00:27:46,164 TELL ME SOMETHING, CHARLIE. 512 00:27:46,164 --> 00:27:48,416 HOW DO YOU MAKE UP FOR 10 YEARS OF NEGLECT 513 00:27:48,458 --> 00:27:50,085 IN JUST ONE DAY? 514 00:27:50,794 --> 00:27:51,920 HMM? 515 00:28:11,606 --> 00:28:12,691 SWEETHEART? 516 00:28:12,732 --> 00:28:14,109 (Houghton) YEAH. 517 00:28:14,150 --> 00:28:15,110 WHAT TIME IS IT? 518 00:28:15,110 --> 00:28:16,820 OH, IT'S LATE. 519 00:28:16,861 --> 00:28:19,489 [sighing] I'M EXHAUSTED. 520 00:28:21,324 --> 00:28:22,701 [sighing] 521 00:28:24,035 --> 00:28:25,662 [clock ticking] 522 00:28:26,705 --> 00:28:27,789 YOU OK? 523 00:28:27,831 --> 00:28:28,707 MMM-HMM. 524 00:28:28,748 --> 00:28:31,251 I'M ALRIGHT. JUST TIRED. 525 00:28:32,043 --> 00:28:34,045 GO BACK TO SLEEP. 526 00:28:35,088 --> 00:28:36,673 UH, OH. 527 00:28:37,924 --> 00:28:39,050 [sighing] 528 00:28:48,852 --> 00:28:50,103 ANGIE. 529 00:28:50,103 --> 00:28:51,688 HMM. WHAT? 530 00:28:53,648 --> 00:28:55,734 YOU ARE SO BEAUTIFUL. 531 00:28:57,819 --> 00:28:59,738 YOU SURE YOU'RE OK? 532 00:29:00,572 --> 00:29:04,743 I DON'T KNOW HOW MY LIFE GOT SWALLOWED UP BY MY WORK. 533 00:29:30,268 --> 00:29:31,811 [birds chirping] 534 00:29:42,572 --> 00:29:43,948 MORNIN'. 535 00:29:43,990 --> 00:29:44,657 MORNING. 536 00:29:44,699 --> 00:29:47,952 MADE SOME COFFEE. UH, I GOT SOME EGGS COOKIN', TOO. 537 00:29:47,952 --> 00:29:49,329 THANKS. 538 00:29:50,872 --> 00:29:53,583 DID YOU GET ANY SLEEP AT ALL LAST NIGHT? 539 00:29:54,125 --> 00:29:55,376 NOT A LOT. 540 00:29:57,420 --> 00:30:00,548 YOU LOOK AWFUL. WHAT'S WRONG? 541 00:30:00,548 --> 00:30:02,550 I'VE BEEN COMIN' DOWN WITH SOMETHIN'. 542 00:30:02,592 --> 00:30:04,219 THERE'S A FLU GOIN' AROUND. 543 00:30:04,219 --> 00:30:05,804 UH, I'LL BE ALL RIGHT. 544 00:30:08,223 --> 00:30:09,891 HEY, MORNIN', PEANUT. 545 00:30:09,933 --> 00:30:10,850 HI. 546 00:30:10,892 --> 00:30:12,519 COULD WE GO TO SCHOOL TODAY EARLY, MOM? 547 00:30:12,560 --> 00:30:15,188 I NEVER GET TO SEE DANIELLE EXCEPT IN THE MORNINGS. 548 00:30:15,230 --> 00:30:16,314 SURE. 549 00:30:16,314 --> 00:30:19,234 WHAT WOULD YOU SAY IF I TOLD YOU YOU DIDN'T HAVE TO GO TO SCHOOL TODAY? 550 00:30:19,234 --> 00:30:21,319 MMM, MISS POTTER'D GET ALL MAD. 551 00:30:21,319 --> 00:30:23,613 WELL, LET'S NOT WORRY ABOUT MISS POTTER, HUH? 552 00:30:23,655 --> 00:30:25,114 WANNA GO TO THE PARK? 553 00:30:25,114 --> 00:30:27,367 DADDY'S JUST BEING SILLY, SWEETHEART. 554 00:30:27,367 --> 00:30:28,868 BUT WE WILL GO THIS WEEKEND, RIGHT? 555 00:30:28,868 --> 00:30:31,287 I CAN'T WAIT UNTIL THE WEEKEND. 556 00:30:32,831 --> 00:30:34,833 I'M GONNA BE SWAMPED AT THE LAB. 557 00:30:34,874 --> 00:30:35,750 WHAT DO YOU SAY 558 00:30:35,750 --> 00:30:39,087 WE HAVE AN OLD-FASHIONED PICNIC IN THE PARK TODAY, HUH? 559 00:30:39,087 --> 00:30:40,255 COOL. 560 00:30:41,130 --> 00:30:42,632 WHAT'S GOTTEN INTO YOU? 561 00:30:42,632 --> 00:30:44,342 WHAT? IS IT A CRIME FOR A MAN 562 00:30:44,384 --> 00:30:47,053 TO WANNA SPEND A LITTLE TIME WITH HIS FAMILY? 563 00:30:48,847 --> 00:30:50,306 [sniffs] 564 00:30:50,306 --> 00:30:51,307 WHAT'S THAT SMELL? 565 00:30:51,349 --> 00:30:52,976 OH! THAT'S MY EGGS. 566 00:30:55,103 --> 00:30:56,396 [sighs] 567 00:30:57,397 --> 00:30:58,898 DADDY COOKED BREAKFAST? 568 00:30:58,898 --> 00:30:59,899 MMM. 569 00:31:00,775 --> 00:31:02,861 MOM! DAD! WATCH THIS! 570 00:31:04,320 --> 00:31:06,114 (Katrine) BOY, COME ON. 571 00:31:06,155 --> 00:31:07,490 GOOD DOG. 572 00:31:08,783 --> 00:31:10,076 [dog barking] 573 00:31:12,078 --> 00:31:13,496 HEY. 574 00:31:14,247 --> 00:31:16,207 I LOVE YOU SO MUCH. 575 00:31:17,458 --> 00:31:18,626 MMM! 576 00:31:22,797 --> 00:31:24,841 THIS ISN'T LIKE YOU. 577 00:31:25,675 --> 00:31:27,093 HOW LONG HAVE WE BEEN MARRIED? 578 00:31:27,093 --> 00:31:28,136 UM... 579 00:31:28,136 --> 00:31:32,015 AND IN ALL THAT TIME, HAVE YOU EVER ONCE KISSED ME IN PUBLIC? 580 00:31:32,056 --> 00:31:34,642 OR SUGGESTED A PICNIC IN THE MIDDLE OF THE WEEK? 581 00:31:34,684 --> 00:31:35,894 IT'S... 582 00:31:37,437 --> 00:31:38,688 IF I DIDN'T KNOW YOU BETTER, 583 00:31:38,730 --> 00:31:40,815 I'D SAY YOU WERE FEELING GUILTY ABOUT SOMETHING. 584 00:31:40,815 --> 00:31:43,651 HEY! WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN, HUH? 585 00:31:45,278 --> 00:31:47,363 [seagulls cawing] 586 00:31:49,115 --> 00:31:50,283 I DON'T KNOW. 587 00:31:50,325 --> 00:31:53,995 WHATEVER IT IS, I'M GONNA STOP COMPLAINING ABOUT IT. 588 00:31:54,037 --> 00:31:55,330 [people chattering] 589 00:31:55,330 --> 00:31:56,956 COME ON, GIVE IT BACK, BOY. 590 00:31:56,956 --> 00:31:59,500 (Angie) YOU'RE SPOILING US, YOU KNOW THAT? 591 00:31:59,500 --> 00:32:02,545 A PICNIC IN THE PARK. DINNER OUT. 592 00:32:02,545 --> 00:32:05,423 I GUESS THIS IS WHAT THEY MEAN BY QUALITY TIME. 593 00:32:05,423 --> 00:32:08,426 DOES THIS MEAN YOU'LL BE ABLE TO COME TO MY RECITAL ON SATURDAY? 594 00:32:08,426 --> 00:32:09,427 YOU BET I WILL. 595 00:32:09,427 --> 00:32:11,346 I WOULDN'T MISS THAT FOR THE I WORLD, 596 00:32:11,387 --> 00:32:12,513 OH. 597 00:32:15,516 --> 00:32:18,686 I THINK I'M GONNA HAVE THE PENNE. HOW ABOUT YOU? 598 00:32:18,686 --> 00:32:20,271 SOUNDS GOOD TO ME. 599 00:32:21,230 --> 00:32:22,774 WAIT, IS THAT BLOOD? 600 00:32:22,774 --> 00:32:24,067 WHAT? 601 00:32:24,108 --> 00:32:26,027 JIM, YOUR GUMS ARE BLEEDING. 602 00:32:26,069 --> 00:32:26,945 UH. 603 00:32:27,820 --> 00:32:28,947 AH! 604 00:32:30,239 --> 00:32:32,367 OH, IT'S NOTHIN'. 605 00:32:32,367 --> 00:32:33,910 YOU KNOW WHAT? IT'S, UM... 606 00:32:33,910 --> 00:32:36,579 I BET YOU IT'S JUST THAT FLU MEDICATION I'VE BEEN TAKIN'. 607 00:32:36,621 --> 00:32:39,248 WHAT KIND OF FLU MEDICATION MAKES YOU BLEED LIKE THAT? 608 00:32:39,290 --> 00:32:41,584 ANGIE, IT'S NOTHING. 609 00:32:47,715 --> 00:32:49,008 [inaudible] 610 00:32:49,008 --> 00:32:50,385 WHAT'RE YOU GONNA HAVE? 611 00:32:50,426 --> 00:32:52,553 (Angie) SWEETHEART, WHAT ARE YOU GONNA HAVE? 612 00:32:52,553 --> 00:32:54,097 TRY SOMETHING. 613 00:32:56,599 --> 00:32:57,976 (Katrine) HALF A HAMBURGER. 614 00:32:57,976 --> 00:32:58,810 YEAH. 615 00:32:58,810 --> 00:33:00,478 AND THEN HAVE HALF A SALAD. 616 00:33:00,520 --> 00:33:01,729 OK. 617 00:33:07,402 --> 00:33:08,319 [phone ringing] 618 00:33:08,361 --> 00:33:10,196 (man) HI. OLYMPIAN WORKOUT. 619 00:33:10,238 --> 00:33:10,822 HELLO. 620 00:33:10,822 --> 00:33:15,410 THIS IS DET. ROGER MAYNARD OF THE 6TH PRECINCT. 621 00:33:15,410 --> 00:33:16,744 WE'RE INVESTIGATING A HIT AND RUN 622 00:33:16,786 --> 00:33:19,914 THAT POSSIBLY INVOLVES A MEMBER OF YOUR CLUB. 623 00:33:19,914 --> 00:33:22,291 DRIVES A VINTAGE MUSTANG, 624 00:33:22,291 --> 00:33:26,796 PLATE NUMBER R-B-Z-9-7-2. 625 00:33:28,006 --> 00:33:30,508 I'M GOING TO NEED A FULL NAME AND ADDRESS. 626 00:33:30,508 --> 00:33:32,385 (man) COULD YOU HOLD ON A SECOND? 627 00:33:32,385 --> 00:33:34,012 YES, I'LL WAIT. 628 00:33:38,182 --> 00:33:39,434 [door opening] 629 00:33:39,976 --> 00:33:41,185 [clock ticking] 630 00:33:43,604 --> 00:33:45,106 (Angie) I POURED YOU SOME WINE. 631 00:33:45,148 --> 00:33:46,691 UH, THANKS. 632 00:33:49,360 --> 00:33:50,778 [chuckles] 633 00:33:55,616 --> 00:33:57,410 YOU KNOW, UH, 634 00:33:58,619 --> 00:34:01,414 I KNOW I'VE BEEN A BIG DISAPPOINTMENT TO YOU. 635 00:34:01,414 --> 00:34:02,582 NO, DON'T, PLEASE. 636 00:34:02,623 --> 00:34:05,293 IT'S JUST THAT, IF I COULD DO IT ALL AGAIN, 637 00:34:05,293 --> 00:34:06,627 I'D DO IT DIFFERENTLY. 638 00:34:06,627 --> 00:34:08,504 WHAT DO YOU MEAN? 639 00:34:08,546 --> 00:34:12,258 I'VE JUST GOTTEN A WAKE UP CALL LATELY, I GUESS. 640 00:34:13,217 --> 00:34:15,344 YOU TALKED TO CHARLIE. 641 00:34:15,386 --> 00:34:18,056 WELL, WHAT DID YOU TELL CHARLIE? 642 00:34:18,681 --> 00:34:22,101 I JUST NEEDED A SHOULDER TO CRY ON, THAT'S ALL. 643 00:34:23,186 --> 00:34:25,396 CHARLIE'S A GOOD LISTENER. 644 00:34:26,022 --> 00:34:27,565 I GUESS I DESERVED IT. 645 00:34:27,565 --> 00:34:29,859 GOD KNOWS, I HAVEN'T BEEN. 646 00:34:30,693 --> 00:34:32,403 BUT YOU KNOW IN ALL THESE YEARS, 647 00:34:32,403 --> 00:34:34,655 I'VE NEVER STOPPED LOVING YOU. 648 00:34:35,698 --> 00:34:37,075 [moaning] 649 00:34:38,618 --> 00:34:41,329 OH, OH, MY GOD! YOUR SKIN! 650 00:34:41,662 --> 00:34:42,914 WHAT HAPPENED? 651 00:34:42,914 --> 00:34:44,499 IT'S NOTHING. 652 00:34:46,084 --> 00:34:47,460 IT WAS AN ACCIDENT AT THE LAB. 653 00:34:47,502 --> 00:34:49,545 WILL YOU PLEASE JUST TELL ME THE TRUTH? 654 00:34:49,545 --> 00:34:51,005 ANGIE, IT'S ALL RIGHT. 655 00:34:51,047 --> 00:34:53,466 BUT YOUR STORY KEEPS ON CHANGING. 656 00:34:53,466 --> 00:34:55,468 PLEASE, JUST TELL ME. 657 00:34:57,303 --> 00:34:59,388 OH, MY GOD, YOU'RE HURT. 658 00:35:00,848 --> 00:35:03,768 THERE WAS A SPILL YESTERDAY AT THE LAB. 659 00:35:03,810 --> 00:35:06,312 A CHEMICAL SPILL, AND I GOT BURNED, 660 00:35:06,312 --> 00:35:07,939 AND, UH... 661 00:35:08,523 --> 00:35:09,857 IT MADE ME FEEL PRETTY SICK, 662 00:35:09,857 --> 00:35:12,944 BUT IT--IT'LL ALL BE OUT OF MY SYSTEM IN A FEW DAYS, 663 00:35:12,944 --> 00:35:16,114 THEY TELL ME, AND THAT'S THE TRUTH, ANGIE. 664 00:35:17,615 --> 00:35:19,325 I PROMISE YOU. 665 00:35:19,700 --> 00:35:21,244 [clock ticking] 666 00:35:25,289 --> 00:35:26,374 [sniffing] 667 00:35:59,657 --> 00:36:01,159 [siren wailing] 668 00:37:03,971 --> 00:37:05,223 SZIGETTI! 669 00:37:12,855 --> 00:37:14,774 PUT YOUR HANDS UP. 670 00:37:30,039 --> 00:37:31,040 DO I KNOW YOU? 671 00:37:31,082 --> 00:37:34,252 SO HOW DOES IT FEEL TO BE ON THE WRONG SIDE OF A GUN? 672 00:37:36,045 --> 00:37:37,255 [chuckles] 673 00:37:37,922 --> 00:37:39,632 NAH, YOU COULDN'T BE. 674 00:37:43,219 --> 00:37:44,679 NOT AFTER THE HIT YOU TOOK. 675 00:37:44,679 --> 00:37:47,098 LIFE IS FULL OF SURPRISES. 676 00:37:50,601 --> 00:37:53,562 YOU SHOULD ALWAYS FINISH WHAT YOU START. 677 00:37:53,562 --> 00:37:55,648 COME ON, MAN. YOU DON'T WANNA DO THIS. 678 00:37:55,690 --> 00:37:57,275 OH, BUT I DO. 679 00:37:57,817 --> 00:37:59,277 [gun firing] 680 00:38:00,152 --> 00:38:01,279 [grunting] 681 00:38:05,866 --> 00:38:08,286 (Houghton) NOW WE'RE BOTH DEAD. 682 00:38:15,876 --> 00:38:17,128 [dog barking] 683 00:38:33,436 --> 00:38:34,437 [sighs] 684 00:38:36,647 --> 00:38:38,065 [door opening] 685 00:38:41,068 --> 00:38:42,320 JIM! 686 00:38:43,863 --> 00:38:45,948 AM I GLAD TO SEE YOU. 687 00:38:45,948 --> 00:38:49,076 I TAKE IT THAT MEANS YOU WEREN'T EXPECTING ME TO BE AROUND. 688 00:38:49,076 --> 00:38:51,454 YOU BETTER SIT DOWN FOR THIS. 689 00:38:51,454 --> 00:38:52,079 SURE. 690 00:38:52,121 --> 00:38:55,333 WHATEVER IT IS, JUST TELL ME STRAIGHT, HUH? 691 00:38:57,543 --> 00:39:00,338 YOU ARE NOT DYING. 692 00:39:02,506 --> 00:39:03,924 SAY THAT AGAIN. 693 00:39:03,924 --> 00:39:04,925 [sighing] YOU'RE GONNA BE OK. 694 00:39:04,925 --> 00:39:07,345 I WAS UP ALL NIGHT VERIFYING YOUR TEST RESULTS, 695 00:39:07,386 --> 00:39:10,598 AND EVERY ONE OF OUR EXPERIMENTAL PROTOCOLS. 696 00:39:12,224 --> 00:39:15,269 SO, WHAT DO YOU CALL THIS, HUH? HUH? 697 00:39:15,269 --> 00:39:18,564 I CALL THAT YOUR BODY RENEWING ITSELF. 698 00:39:18,606 --> 00:39:22,902 ALL THE EVIDENCE IS THAT YOUR INTERNAL SYSTEMS ARE REBUILDING. 699 00:39:24,904 --> 00:39:27,990 I DON'T UNDERSTAND. I MEAN, REYNOLDS, 700 00:39:27,990 --> 00:39:30,034 HE FELL APART RIGHT IN FRONT OF OUR EYES. 701 00:39:30,034 --> 00:39:32,745 REYNOLDS WAS FROZEN WHEN WE PUT HIM THROUGH THE S.M.R. 702 00:39:32,745 --> 00:39:35,664 JIM, EVERYTHING WE'VE DONE HAS BEEN PREDICATED 703 00:39:35,706 --> 00:39:39,418 ON REJUVENATING TISSUES AFTER FREEZING. 704 00:39:39,418 --> 00:39:43,297 NO, WE TRIED REVIVING DEAD CELLS THAT HADN'T BEEN SUPER-COOLED. 705 00:39:43,339 --> 00:39:44,382 WE NEVER EVEN GOT CLOSE. 706 00:39:44,382 --> 00:39:46,884 WE NEVER HAD THE BENEFIT OF HUMAN TESTING. 707 00:39:46,884 --> 00:39:50,221 THE ANIMAL EXPERIMENTS MUST HAVE LED US ASTRAY. 708 00:39:50,262 --> 00:39:51,555 BUT CELL DAMAGE? 709 00:39:51,597 --> 00:39:52,807 ORGAN DAMAGE? 710 00:39:52,807 --> 00:39:54,266 OH, THAT'S BEEN ARRESTED. 711 00:39:54,266 --> 00:39:55,643 THE PENDULUM IS SWINGING BACK. 712 00:39:55,684 --> 00:39:57,061 YOU'RE HEALING. 713 00:39:57,061 --> 00:40:00,564 YOU HAVE EVERY PROSPECT FOR A NORMAL LIFE. 714 00:40:03,901 --> 00:40:05,069 [sighs] 715 00:40:06,445 --> 00:40:07,530 ANGIE! 716 00:40:08,864 --> 00:40:09,949 ANGIE. 717 00:40:09,990 --> 00:40:11,575 DID YOU FORGET SOMETHING? 718 00:40:11,617 --> 00:40:13,077 I'M ALIVE. 719 00:40:15,162 --> 00:40:17,164 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 720 00:40:17,164 --> 00:40:19,083 COME HERE, SWEETHEART. 721 00:40:19,542 --> 00:40:21,043 WHAT? 722 00:40:23,170 --> 00:40:24,547 [chuckling] 723 00:40:25,506 --> 00:40:26,549 [whoops] 724 00:40:32,805 --> 00:40:34,682 WHAT? 725 00:40:34,723 --> 00:40:36,976 I COULDN'T TELL YOU BEFORE, 726 00:40:36,976 --> 00:40:39,478 BUT I THOUGHT I WAS DYING. 727 00:40:39,520 --> 00:40:41,480 OH, MY GOD. OH, MY GOD. 728 00:40:41,522 --> 00:40:42,857 NO, NO, IT'S ALL RIGHT. 729 00:40:42,898 --> 00:40:44,316 IT'S ALL RIGHT. I'M NOT. 730 00:40:44,316 --> 00:40:46,444 IT WAS A FALSE ALARM. 731 00:40:47,153 --> 00:40:49,947 I KNEW YOU WERE HOLDING BACK SOMETHING, 732 00:40:49,947 --> 00:40:51,490 BUT YOU'RE ALL RIGHT? 733 00:40:51,532 --> 00:40:52,658 YOU PROMISE? 734 00:40:52,658 --> 00:40:54,326 SCOUT'S HONOR. 735 00:40:54,368 --> 00:40:55,453 OH. 736 00:40:59,748 --> 00:41:02,126 I'M SO GLAD IT HAPPENED. 737 00:41:02,126 --> 00:41:04,128 THERE'S SO MUCH I WANT TO GIVE TO YOU. 738 00:41:04,170 --> 00:41:07,423 ALL I HAVE EVER WANTED WAS YOU. 739 00:41:10,509 --> 00:41:11,510 OH. 740 00:41:12,553 --> 00:41:14,763 (Broder) UH, JAMES HOUGHTON? 741 00:41:14,763 --> 00:41:15,848 (Houghton) YES? 742 00:41:15,890 --> 00:41:16,974 DET. WALTER BRODER. 743 00:41:17,016 --> 00:41:19,018 I'M HERE TO PLACE YOU UNDER ARREST. 744 00:41:19,018 --> 00:41:21,353 WHAT'S THIS ABOUT, JIM? 745 00:41:21,937 --> 00:41:23,147 OH, NO. 746 00:41:23,147 --> 00:41:25,065 NO, OBVIOUSLY THERE'S BEEN A MISTAKE. 747 00:41:25,065 --> 00:41:27,318 WE HAVE 3 WITNESSES THAT SAW YOU GUN DOWN 748 00:41:27,359 --> 00:41:30,529 ONE ANTHONY SZIGETTI OUTSIDE HIS HOME AT 3 A.M. THIS MORNING, 749 00:41:30,571 --> 00:41:31,322 THEN DRIVE AWAY. 750 00:41:31,322 --> 00:41:33,699 LICENSE PLATE AND YOUR DESCRIPTION BOTH MATCH. 751 00:41:33,741 --> 00:41:35,993 NO, THAT CAN'T BE TRUE. HE WAS HERE WITH ME. 752 00:41:36,035 --> 00:41:37,119 TELL THEM, JIM. 753 00:41:37,119 --> 00:41:39,830 WE FOUND YOUR WALLET IN HIS APARTMENT. 754 00:41:39,830 --> 00:41:43,209 THE MAN ROBBED YOU, AND YOU HUNTED HIM DOWN AND KILLED HIM. 755 00:41:43,209 --> 00:41:44,084 NO. 756 00:41:44,084 --> 00:41:47,004 YOU DON'T UNDERSTAND. YOU SEE, HE WAS A MURDERER. 757 00:41:47,004 --> 00:41:49,089 THEN YOU ADMIT KILLING HIM? 758 00:41:50,299 --> 00:41:51,509 OH, MY GOD. 759 00:41:51,509 --> 00:41:53,052 WHO DID HE MURDER? 760 00:41:54,345 --> 00:41:55,804 [sighs] 761 00:41:55,804 --> 00:41:59,058 THIS ISN'T GONNA MAKE ANY SENSE TO YOU AT ALL. 762 00:42:00,142 --> 00:42:01,393 LET'S GO DR. HOUGHTON. 763 00:42:01,393 --> 00:42:02,853 NO, PLEASE, WAIT. 764 00:42:03,521 --> 00:42:05,981 YOU SEE, HE DESERVED TO DIE. 765 00:42:06,023 --> 00:42:09,193 HE, UH, HE--HE SHOT ME! 766 00:42:09,193 --> 00:42:12,404 HERE, YOU TAKE A LOOK FOR YOURSELF! 767 00:42:15,407 --> 00:42:16,450 [sighs] 768 00:42:16,492 --> 00:42:18,285 UH, IT'S HEALED. 769 00:42:19,453 --> 00:42:21,664 IT'S HEALED, IT WAS THE S.M.R. 770 00:42:21,705 --> 00:42:23,123 S.M.R., HUH? 771 00:42:23,165 --> 00:42:24,708 I HOPE YOU'VE GOT A GOOD LAWYER, 772 00:42:24,708 --> 00:42:26,126 'CAUSE JUDGES IN THIS DISTRICT 773 00:42:26,168 --> 00:42:28,045 DON'T TAKE TOO KINDLY TO VIGILANTES. 774 00:42:28,087 --> 00:42:30,214 WELL, WHAT CAN THEY DO TO ME? 775 00:42:30,214 --> 00:42:31,257 YOU GET CONVICTED, 776 00:42:31,298 --> 00:42:33,217 YOU JUST MIGHT SPEND THE REST OF YOUR LIFE IN PRISON. 777 00:42:33,259 --> 00:42:34,927 NO! THE REST OF MY LIFE? 778 00:42:34,969 --> 00:42:36,178 (Angie) OH, MY GOD! 779 00:42:36,178 --> 00:42:37,972 NO, NO, PLEASE! YOU'VE GOTTA LISTEN TO ME! 780 00:42:38,013 --> 00:42:39,098 YOU SEE, I WAS MURDERED. 781 00:42:39,139 --> 00:42:41,350 AND THEN I WAS-- I WAS BROUGHT BACK TO LIFE. 782 00:42:41,350 --> 00:42:43,352 I MEAN, I COULDN'T LET HIM GET AWAY WITH THAT. 783 00:42:43,352 --> 00:42:45,437 YOU SEE, HE SHOT ME! I MEAN, THE MAN KILLED ME! 784 00:42:45,437 --> 00:42:48,732 (narrator) IF WE MEASURE HOW MUCH WE VALUE LIFE, 785 00:42:48,732 --> 00:42:52,069 SOLELY BY OUR DREAD OF DYING, 786 00:42:52,069 --> 00:42:53,404 THEN IT MAY WELL BE 787 00:42:53,404 --> 00:42:58,033 THAT WE HAVE NO SENSE OF ITS VALUE AT ALL. 50029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.