All language subtitles for The Outer Limits_S03E09_Tempests.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,180 --> 00:00:16,433 [Virgil] Computer, play back letter from Corrine. 2 00:00:16,474 --> 00:00:19,019 Time index 22:42. 3 00:00:19,060 --> 00:00:20,103 [Corrine] Hi, Virgil. 4 00:00:20,103 --> 00:00:21,312 If you're watching this vid disk, 5 00:00:21,354 --> 00:00:22,814 it means you got the serum from Earth 6 00:00:22,856 --> 00:00:24,649 and you're already on your way home. 7 00:00:24,691 --> 00:00:27,152 The whole colony knows you're doing your best. 8 00:00:27,652 --> 00:00:29,612 And impossible as it sounds, 9 00:00:29,612 --> 00:00:31,614 I want you to try not to worry about us. 10 00:00:31,656 --> 00:00:33,199 I went to hep and deaths. 11 00:00:33,199 --> 00:00:34,784 It's a terrible virus, 12 00:00:34,826 --> 00:00:36,828 but both John and I are fine. 13 00:00:36,828 --> 00:00:39,205 Um, eight more colonists were quarantined yesterday, 14 00:00:39,205 --> 00:00:42,167 and if we're lucky, that will be the extent of the outbreak. 15 00:00:42,208 --> 00:00:44,169 There's someone who wants to say hello. Come here, hon. 16 00:00:44,210 --> 00:00:46,087 Come here. Say hi to your daddy. 17 00:00:46,087 --> 00:00:48,548 -Hi, Dad. -No, wait, wait. Come up here. 18 00:00:48,590 --> 00:00:50,550 There, that's better. 19 00:00:50,550 --> 00:00:52,427 Hope you didn't lose my aggie. 20 00:00:52,427 --> 00:00:55,055 If you keep it shiny, it brings you luck. 21 00:00:57,766 --> 00:00:59,059 -Wave bye. -Bye, Dad. 22 00:00:59,476 --> 00:01:01,144 You watching that again? 23 00:01:01,186 --> 00:01:04,522 Those disks are only good up to 10,000 plays. 24 00:01:04,564 --> 00:01:07,734 How much longer till we reach the colony, Commander Virgil? 25 00:01:07,734 --> 00:01:11,321 We started deceleration about two hours ago, Governor. 26 00:01:11,362 --> 00:01:14,115 We'll drop out of matrix in 10 seconds. 27 00:01:14,157 --> 00:01:18,578 I understand the new ships can make this trip in half the time. 28 00:01:18,578 --> 00:01:20,705 [Parker] The Tempest is such an old wreck. 29 00:01:20,747 --> 00:01:23,124 I'll be amazed if we make it at all. 30 00:01:23,166 --> 00:01:26,086 It was the best Earth could spare, Captain. 31 00:01:30,799 --> 00:01:34,260 Okay, check the flat spots for singularity. 32 00:01:35,178 --> 00:01:36,012 Nothing. 33 00:01:36,012 --> 00:01:37,514 Let's park over here. 34 00:01:38,264 --> 00:01:41,142 Okay, initiating dampening sequence... 35 00:01:43,186 --> 00:01:44,104 now. 36 00:01:48,483 --> 00:01:50,568 [automated voice] Warning: gravitational field. 37 00:01:50,610 --> 00:01:52,112 -Son of a bitch! -[alarm blaring] 38 00:01:52,112 --> 00:01:53,780 -Warning. -What's wrong? 39 00:01:53,822 --> 00:01:54,948 Line up the reaction drive! 40 00:01:54,989 --> 00:01:57,075 We won't be back online for 30 seconds. 41 00:01:57,075 --> 00:01:58,952 -We're screwed. -What's happening? 42 00:01:58,993 --> 00:02:01,871 We left matrix within the gravity well of a planet. 43 00:02:01,871 --> 00:02:02,747 Leviathan. 44 00:02:02,747 --> 00:02:05,208 Doctor, get the serum into the escape pod. 45 00:02:05,250 --> 00:02:06,668 The governor should go! 46 00:02:06,668 --> 00:02:09,462 The governor can't save the colony from the virus, Doctor. 47 00:02:09,504 --> 00:02:11,256 You can. Go! 48 00:02:13,341 --> 00:02:14,551 I must protest! 49 00:02:14,592 --> 00:02:16,761 Sit back in your seat and shut up, Governor. 50 00:02:16,761 --> 00:02:18,555 I don't got time for this. 51 00:02:21,099 --> 00:02:23,017 Doctor, if you don't get that serum to the colony, 52 00:02:23,017 --> 00:02:25,478 six and a half million people are going to die. 53 00:02:25,520 --> 00:02:26,938 Now save my family. 54 00:02:41,286 --> 00:02:42,537 [alarm blaring] 55 00:02:42,579 --> 00:02:43,913 Sit down, Governor! 56 00:02:46,791 --> 00:02:48,126 Distress beacon away! 57 00:02:48,126 --> 00:02:50,170 Eight seconds till engines start. 58 00:02:51,796 --> 00:02:54,549 Launch escape pod. On my mark. 59 00:02:54,549 --> 00:02:55,925 Three, two... 60 00:02:56,593 --> 00:02:58,011 [exploding] 61 00:03:02,891 --> 00:03:04,058 Corrine! 62 00:03:06,603 --> 00:03:09,689 [control voice] There is nothing wrong with your television. 63 00:03:09,731 --> 00:03:12,609 Do not attempt to adjust the picture. 64 00:03:12,609 --> 00:03:15,570 We are now controlling the transmission. 65 00:03:15,612 --> 00:03:19,616 We control the horizontal and the vertical. 66 00:03:19,616 --> 00:03:22,744 We can deluge you with a thousand channels 67 00:03:22,785 --> 00:03:27,207 or expand one single image to crystal clarity 68 00:03:27,582 --> 00:03:29,209 and beyond. 69 00:03:29,751 --> 00:03:31,044 We can shape your vision 70 00:03:31,044 --> 00:03:35,173 to anything our imagination can conceive. 71 00:03:35,590 --> 00:03:36,841 For the next hour, 72 00:03:36,883 --> 00:03:41,429 we will control all that you see and hear. 73 00:03:52,607 --> 00:03:56,861 You are about to experience the awe and mystery 74 00:03:56,861 --> 00:03:59,739 which reaches from the deepest inner mind 75 00:03:59,781 --> 00:04:03,243 to The Outer Limits. 76 00:04:10,875 --> 00:04:14,837 What is freedom but the ability to make choices 77 00:04:14,837 --> 00:04:18,508 between courage and cowardice, duty and love, 78 00:04:18,508 --> 00:04:20,885 or even heaven and hell? 79 00:04:20,927 --> 00:04:22,929 The nature of the choices we make 80 00:04:22,971 --> 00:04:24,931 define us as human beings. 81 00:04:24,973 --> 00:04:28,226 We choose the world we inhabit. 82 00:04:29,852 --> 00:04:31,854 Easy, Commander. Easy, easy. 83 00:04:32,438 --> 00:04:33,439 Parker. 84 00:04:33,731 --> 00:04:34,899 Unconscious. 85 00:04:34,941 --> 00:04:37,485 Concussion, possible subdural hematoma. 86 00:04:38,194 --> 00:04:39,445 Where's his hat? 87 00:04:39,445 --> 00:04:40,530 Excuse me? 88 00:04:40,530 --> 00:04:42,699 He's not dead. He needs his hat. 89 00:04:51,374 --> 00:04:54,711 [automated voice] Engine overload, 60 seconds. 90 00:04:54,711 --> 00:04:56,504 We got to shut off the engines. 91 00:05:05,513 --> 00:05:08,308 The flow has to be cut to both chambers simultaneously. 92 00:05:09,183 --> 00:05:10,268 How? 93 00:05:10,810 --> 00:05:12,145 [Virgil] There. 94 00:05:13,521 --> 00:05:15,815 -There's a switch marked "override." -[Doctor] I see it. 95 00:05:15,815 --> 00:05:19,569 On my mark. Three, two, one... 96 00:05:19,569 --> 00:05:20,695 Mark. 97 00:05:20,695 --> 00:05:23,197 [power shutting down] 98 00:05:27,243 --> 00:05:28,703 We should be dead. 99 00:05:28,745 --> 00:05:30,997 [electricity crackling] 100 00:05:35,835 --> 00:05:38,171 And you should be orbiting Leviathan 101 00:05:38,796 --> 00:05:40,173 in the escape pod. 102 00:05:40,173 --> 00:05:42,967 The escape pod failed to launch. 103 00:05:45,678 --> 00:05:48,348 Piece of crap. Junk heap. 104 00:05:51,309 --> 00:05:52,935 I can handle this. 105 00:05:53,436 --> 00:05:54,896 You take care of the captain. 106 00:05:55,313 --> 00:05:56,356 All right. 107 00:06:02,820 --> 00:06:04,489 Did we crash land? 108 00:06:04,489 --> 00:06:06,324 Leviathan's a gas giant. 109 00:06:07,241 --> 00:06:09,869 We should have been crushed by its gravity. 110 00:06:09,869 --> 00:06:11,162 How could this happen? 111 00:06:12,080 --> 00:06:14,540 Our ship was overtaxed, Governor. 112 00:06:14,540 --> 00:06:17,502 Still, it was the best that Earth could spare. 113 00:06:20,004 --> 00:06:21,589 Perhaps we're adrift. 114 00:06:22,465 --> 00:06:23,257 No, ma'am. 115 00:06:23,299 --> 00:06:24,592 We landed somewhere. 116 00:06:24,592 --> 00:06:27,512 We got gravity. 1.2 Gs or so. 117 00:06:30,640 --> 00:06:33,059 We had gravity before we crashed. 118 00:06:33,935 --> 00:06:36,145 That's when we had a field generator. 119 00:06:41,901 --> 00:06:43,820 The serum's okay. 120 00:06:43,861 --> 00:06:45,696 I understand you had family on the colony. 121 00:06:45,738 --> 00:06:48,699 I have family, ma'am. 122 00:06:48,699 --> 00:06:51,577 As long as this serum exists, they still have a chance. 123 00:06:51,619 --> 00:06:53,871 [metal scraping in distance] 124 00:06:55,164 --> 00:06:57,208 Could a search team find us so quickly? 125 00:06:58,960 --> 00:07:00,169 No. 126 00:07:00,211 --> 00:07:01,879 Its communication and sensor arrays 127 00:07:01,921 --> 00:07:03,673 must have collapsed during the crash. 128 00:07:03,714 --> 00:07:04,465 [Parker] Oh. 129 00:07:08,803 --> 00:07:09,971 [Virgil] How is he? 130 00:07:09,971 --> 00:07:12,682 Sprained ankle, internal bleeding. 131 00:07:13,349 --> 00:07:14,392 Virgil. 132 00:07:15,601 --> 00:07:16,436 My hat on? 133 00:07:16,853 --> 00:07:18,104 Never came off. 134 00:07:18,813 --> 00:07:20,731 So, I'm alive. 135 00:07:20,773 --> 00:07:22,608 Yeah, Parker, you're alive. 136 00:07:22,859 --> 00:07:24,902 [laughing] 137 00:07:24,944 --> 00:07:26,320 How come? 138 00:07:26,362 --> 00:07:27,447 Damned if I know. 139 00:07:29,240 --> 00:07:30,950 What the hell is he doing here? 140 00:07:30,950 --> 00:07:32,034 Escape pod failed. 141 00:07:32,076 --> 00:07:33,911 [chuckles dryly] Lucky for you, Captain. 142 00:07:34,787 --> 00:07:36,414 What's our status? 143 00:07:36,456 --> 00:07:39,834 The engines are off, but so is life support. 144 00:07:39,834 --> 00:07:42,753 Small mercies, it looks like fire suppression did its job. 145 00:07:42,753 --> 00:07:46,132 There's a hull breach aft, but bulkheads went on auto-lock, 146 00:07:46,174 --> 00:07:49,135 so we're cut off from the rest of Tempest. 147 00:07:49,177 --> 00:07:50,428 Communications? 148 00:07:50,470 --> 00:07:51,471 The array's down. 149 00:07:52,388 --> 00:07:53,639 Where the hell are we? 150 00:07:55,099 --> 00:07:55,975 Best guess, 151 00:07:56,017 --> 00:07:58,060 we bounced off Leviathan's atmosphere 152 00:07:58,060 --> 00:07:59,979 and crashed on one of its moons. 153 00:08:00,021 --> 00:08:02,523 [exclaims] What's the chances of that? 154 00:08:03,941 --> 00:08:05,485 We've always been lucky. 155 00:08:06,402 --> 00:08:09,322 I'm gonna have to give you something for the pain. 156 00:08:09,780 --> 00:08:11,073 Get a message to Corrine! 157 00:08:11,115 --> 00:08:12,492 Okay, okay. 158 00:08:13,701 --> 00:08:14,952 There we are. 159 00:08:15,495 --> 00:08:16,496 Okay. 160 00:08:18,247 --> 00:08:19,207 No offense, Commander, 161 00:08:19,248 --> 00:08:21,083 but it hardly seems our first priority 162 00:08:21,083 --> 00:08:22,752 is to get a message to your wife. 163 00:08:22,752 --> 00:08:24,837 It is when she's the head of Tabloss Colony's 164 00:08:24,837 --> 00:08:25,838 search-and-rescue. 165 00:08:25,880 --> 00:08:27,798 Want to talk to me? Press that button. 166 00:08:27,798 --> 00:08:29,759 I'm going to go see where the hell we are. 167 00:08:34,639 --> 00:08:37,308 Captain Parker's worse than he looks. 168 00:08:37,350 --> 00:08:39,769 There's not a lot I can do about the head injury. 169 00:08:41,395 --> 00:08:42,813 How long? 170 00:08:42,813 --> 00:08:43,814 Well, without surgery, 171 00:08:43,814 --> 00:08:46,817 the pressure inside his skull will continue to build. 172 00:08:46,859 --> 00:08:48,361 How long? 173 00:08:48,361 --> 00:08:50,321 If he moves as little as possible, 174 00:08:50,363 --> 00:08:53,574 perhaps 48 hours. 175 00:08:58,329 --> 00:09:00,540 You and Captain Parker served together. 176 00:09:01,082 --> 00:09:05,044 Yeah. Fought Earth... and lost. 177 00:09:05,086 --> 00:09:07,838 The colonies made their point, Commander. 178 00:09:07,838 --> 00:09:09,131 Right. 179 00:09:09,173 --> 00:09:11,008 So when Tabloss Colony got the Ellysia C virus, 180 00:09:11,008 --> 00:09:13,761 we had to go begging for the serum. 181 00:09:13,761 --> 00:09:15,137 They sent me, Commander Virgil. 182 00:09:15,137 --> 00:09:17,431 And at the risk of sounding immodest, 183 00:09:17,473 --> 00:09:20,226 I am the best epidemiologist on Earth. 184 00:09:20,226 --> 00:09:21,561 Of course. 185 00:09:21,602 --> 00:09:23,521 That way, if the new Colonial Governor gets sick, 186 00:09:23,563 --> 00:09:24,564 you can save her. 187 00:09:25,523 --> 00:09:26,899 That's extremely cynical. 188 00:09:27,483 --> 00:09:29,110 Let's be honest, Doctor. 189 00:09:29,110 --> 00:09:31,821 If Tabloss is destroyed by Ellysia C, 190 00:09:31,821 --> 00:09:34,031 Earth can just recolonize. 191 00:09:34,073 --> 00:09:36,576 Be a lot simpler for everybody, wouldn't it? 192 00:09:44,875 --> 00:09:47,587 [alarm sounding] 193 00:09:54,260 --> 00:09:56,387 [Virgil] Anything happens out there, Doctor, 194 00:09:56,429 --> 00:09:57,513 don't attempt a rescue. 195 00:09:57,555 --> 00:10:00,016 There's still a good two or three days of life support 196 00:10:00,016 --> 00:10:01,350 left on the ship. [grunts] 197 00:10:01,392 --> 00:10:02,810 Maybe Corrine will find you. 198 00:10:02,852 --> 00:10:04,812 What could happen to you out there? 199 00:10:05,271 --> 00:10:06,647 I don't know, Doctor. 200 00:10:07,440 --> 00:10:09,609 I have no idea where we are. 201 00:10:22,121 --> 00:10:23,372 I'm out. 202 00:10:27,293 --> 00:10:28,085 It's dark and murky, 203 00:10:28,085 --> 00:10:30,171 so there's obviously an atmosphere. 204 00:10:33,924 --> 00:10:36,636 Let's just hope it's not corrosive. 205 00:10:50,316 --> 00:10:53,402 We're embedded in a smooth, soft mud. 206 00:10:54,195 --> 00:10:55,696 Ferrous, maybe. 207 00:10:58,115 --> 00:11:00,034 Commander Virgil, this is Governor Mudry. 208 00:11:00,034 --> 00:11:01,827 Who the hell else would it be? 209 00:11:01,827 --> 00:11:03,204 Can you fix the ship? 210 00:11:07,958 --> 00:11:09,460 [grunts] Looks pretty bad. 211 00:11:09,502 --> 00:11:12,672 Can you fix it enough to make some kind of distress call? 212 00:11:13,214 --> 00:11:16,967 Maybe I can jerry rig something. 213 00:11:16,967 --> 00:11:17,843 [snapping] 214 00:11:18,719 --> 00:11:20,221 What about the engine? 215 00:11:22,932 --> 00:11:25,518 Commander Virgil, can we take off again? 216 00:11:27,103 --> 00:11:28,688 Yeah, right. 217 00:11:32,066 --> 00:11:34,568 [squealing] 218 00:11:34,568 --> 00:11:37,238 -[Governor Mudry] What's wrong? -[Doctor] What is it? 219 00:11:38,072 --> 00:11:39,990 There's something out here. 220 00:11:40,032 --> 00:11:41,409 What about the engines? 221 00:11:41,409 --> 00:11:43,494 What is it, Commander? What's out there? 222 00:11:45,746 --> 00:11:47,123 -[squealing] -[Virgil screaming] 223 00:11:53,462 --> 00:11:55,840 A breach! My suit is breached! 224 00:11:55,840 --> 00:11:56,966 Get back into the airlock! 225 00:11:56,966 --> 00:11:59,135 -Get in here quick. Can you hear me? -Now. 226 00:12:03,389 --> 00:12:06,392 [gasping for breath] 227 00:12:06,976 --> 00:12:08,310 It's over. 228 00:12:08,644 --> 00:12:09,895 [yelling] 229 00:12:09,937 --> 00:12:12,732 -Commander! -Commander, come in here immediately! 230 00:12:17,403 --> 00:12:18,529 Get back to the airlock! 231 00:12:18,571 --> 00:12:21,157 Commander, get back in here immediately! Do you hear me? 232 00:12:21,198 --> 00:12:22,533 Can you hear us? Come back. 233 00:12:22,533 --> 00:12:27,496 [automated voice] Warning: biohazard. Airlock three. 234 00:12:28,372 --> 00:12:30,624 Warning: biohazard. 235 00:12:31,041 --> 00:12:32,585 Airlock three. 236 00:12:34,003 --> 00:12:35,755 Warning: biohazard. 237 00:12:36,046 --> 00:12:37,465 Airlock three. 238 00:12:37,465 --> 00:12:39,175 Spiders, Park. 239 00:12:41,051 --> 00:12:42,720 They're like spiders. 240 00:12:44,972 --> 00:12:46,515 [alarm blaring] 241 00:12:46,974 --> 00:12:48,768 [beeping] 242 00:12:58,903 --> 00:13:00,571 Be still, Commander. 243 00:13:00,613 --> 00:13:02,823 Everything's going to be just fine. 244 00:13:05,367 --> 00:13:06,452 John? 245 00:13:07,453 --> 00:13:10,206 Welcome back to the land of the living. 246 00:13:20,382 --> 00:13:22,426 [Corrine] Virg, can you hear me? 247 00:13:23,052 --> 00:13:25,095 Oh, come home, John Virgil, 248 00:13:25,137 --> 00:13:26,806 please come home. 249 00:13:33,270 --> 00:13:35,272 Oh. Oh! 250 00:13:35,689 --> 00:13:37,149 Oh, don't... 251 00:13:37,191 --> 00:13:39,276 Stay. Stay with me. 252 00:13:39,318 --> 00:13:41,821 Doctor, doctor! 253 00:13:43,823 --> 00:13:45,449 Don't... don't speak, sweetheart. 254 00:13:45,491 --> 00:13:46,659 Don't try to speak. 255 00:13:46,659 --> 00:13:49,870 [Doctor] Commander Virgil, this time I think you'll stay with us. 256 00:13:49,912 --> 00:13:51,956 [Virgil stammering] 257 00:13:52,873 --> 00:13:54,124 [Doctor] I understood that. 258 00:13:54,166 --> 00:13:55,876 Perhaps it would be best if you stayed. 259 00:13:57,753 --> 00:13:59,046 Oh, sweetheart. 260 00:14:00,130 --> 00:14:01,340 You must want to know. 261 00:14:01,382 --> 00:14:04,468 I'm fine, and John Junior's fine. 262 00:14:04,510 --> 00:14:09,139 Although, by the time we found Tempest floating derelict in space, 263 00:14:09,139 --> 00:14:12,268 he was in a coma, and I was in the first stages of Ellysia C, 264 00:14:12,268 --> 00:14:14,812 but you saved our lives. 265 00:14:14,854 --> 00:14:17,189 You saved the whole colony. 266 00:14:21,193 --> 00:14:24,154 You've been in a coma for three weeks, Virg. 267 00:14:24,196 --> 00:14:26,574 First from your injuries, 268 00:14:26,574 --> 00:14:30,619 and then because you contracted Ellysia C yourself. 269 00:14:31,370 --> 00:14:32,997 But you're going to be all right 270 00:14:33,581 --> 00:14:35,416 as long as you fight it. 271 00:14:35,416 --> 00:14:37,626 Okay? You're going to fight it. 272 00:14:38,711 --> 00:14:40,337 Honey, come here. 273 00:14:40,796 --> 00:14:42,423 -Dad? -[Virgil] He-- 274 00:14:42,464 --> 00:14:43,424 [Doctor] Try to relax, Commander. 275 00:14:43,465 --> 00:14:45,885 When you awake, you'll have regained all your faculties. 276 00:14:48,220 --> 00:14:50,556 Dad, you need this more than I do. 277 00:15:19,793 --> 00:15:22,463 Look who decided to join us, Doc. 278 00:15:24,798 --> 00:15:27,927 We're cut off from crew quarters, so we put you in there. 279 00:15:28,802 --> 00:15:30,721 Not too coffin-like, I hope. 280 00:15:32,473 --> 00:15:36,769 I dreamed I was back home on Tabloss. 281 00:15:36,769 --> 00:15:39,188 Yes, you were muttering something about that. 282 00:15:39,813 --> 00:15:40,773 It's the spider poison. 283 00:15:40,773 --> 00:15:42,691 It has a hallucinatory effect. 284 00:16:02,336 --> 00:16:04,296 I've been out for 12 hours. 285 00:16:09,677 --> 00:16:11,136 In your space suit. 286 00:16:12,680 --> 00:16:14,765 It was so real. 287 00:16:20,896 --> 00:16:22,439 Corrine kissed me. 288 00:16:23,816 --> 00:16:25,150 The venom seeks receptors 289 00:16:25,150 --> 00:16:27,528 in the hypothalamus, in the cortex. 290 00:16:27,569 --> 00:16:30,990 It has quite a mind-altering effect. 291 00:16:31,532 --> 00:16:32,992 Pretty good stuff. 292 00:16:34,118 --> 00:16:36,036 Satisfies your every wish. 293 00:16:36,078 --> 00:16:37,955 At first the governor had wild dreams, too. 294 00:16:37,997 --> 00:16:40,582 She muttered something about 295 00:16:40,624 --> 00:16:43,043 setting up the federated nations, 296 00:16:43,043 --> 00:16:45,587 healing the rift between the colonies and Earth. 297 00:16:45,629 --> 00:16:47,840 What do you mean, at first? 298 00:16:47,881 --> 00:16:51,010 You were attacked and bitten by one of the spider creatures. 299 00:16:51,719 --> 00:16:53,971 Two more made their way into the airlock. 300 00:16:54,763 --> 00:16:56,557 One I killed with this. 301 00:16:57,975 --> 00:16:59,059 The other... 302 00:17:09,611 --> 00:17:12,031 Her eyes are very sensitive to light. 303 00:17:18,078 --> 00:17:19,246 My God. 304 00:17:22,791 --> 00:17:25,502 Get it off. 305 00:17:33,302 --> 00:17:34,511 Take it easy, Governor. 306 00:17:37,347 --> 00:17:40,809 The spider has control of all her autonomic functions. 307 00:17:41,643 --> 00:17:44,063 Heart, lungs, liver, kidneys. 308 00:17:47,441 --> 00:17:48,901 If I remove it, 309 00:17:49,777 --> 00:17:51,779 she'll die. 310 00:17:51,820 --> 00:17:56,283 If it ever happens to me, just chop off my damn head. 311 00:17:58,285 --> 00:18:00,871 Well, where are we, Virg? 312 00:18:00,871 --> 00:18:02,748 Outside there's... 313 00:18:03,624 --> 00:18:07,086 there's gravity, an atmosphere of sorts... 314 00:18:08,754 --> 00:18:11,090 One of Leviathan's moons. 315 00:18:13,092 --> 00:18:14,176 Engines? 316 00:18:14,218 --> 00:18:15,385 I don't know, Park. 317 00:18:15,427 --> 00:18:17,471 I didn't have a lot of time to look. 318 00:18:18,931 --> 00:18:19,932 Hey... 319 00:18:21,016 --> 00:18:25,145 The escape pod should be able to make orbit of a small moon. 320 00:18:25,187 --> 00:18:27,981 Why don't we put the doctor in there with the serum? 321 00:18:27,981 --> 00:18:29,483 I already thought of that. 322 00:18:30,818 --> 00:18:37,116 The pod guidance system needs at least a 40-degree up angle to launch in gravity. 323 00:18:37,574 --> 00:18:39,785 And we're stuck in the muck. 324 00:18:39,827 --> 00:18:44,123 To fix the engines, do we have to go outside again? 325 00:18:46,125 --> 00:18:47,126 Yeah. 326 00:18:49,044 --> 00:18:50,129 I'll suit up. 327 00:18:52,256 --> 00:18:54,133 [yelling] 328 00:18:56,009 --> 00:18:58,637 [Corrine] It's okay! I'm here, love. I'm here, it's okay. 329 00:18:58,637 --> 00:19:00,389 I was aboard Tempest. 330 00:19:00,430 --> 00:19:03,350 No, you're here at home. You were dreaming. 331 00:19:03,392 --> 00:19:06,728 [Doctor] Ellysia C causes hallucinations, Commander, nightmares. 332 00:19:06,728 --> 00:19:09,106 Most of the people here understand what you're going through. 333 00:19:09,106 --> 00:19:11,650 It's all right. You must listen to me. 334 00:19:11,692 --> 00:19:14,653 I can't give you more serum. It will cause nerve damage. 335 00:19:14,653 --> 00:19:17,656 -You have to try to stay conscious on your own. -[Virgil groaning] 336 00:19:17,698 --> 00:19:19,199 [Corrine] Try to stay here, John. 337 00:19:19,241 --> 00:19:20,951 If you slip away again, we'll lose you. 338 00:19:20,993 --> 00:19:24,746 Please, please stay with us, honey. Try to stay with us. 339 00:19:24,788 --> 00:19:28,000 [Doctor] Try to stay conscious, Commander Virgil. 340 00:19:28,000 --> 00:19:31,044 -We're losing him. -[Corrine] No. Virgil, Virgil, you fight. 341 00:19:31,086 --> 00:19:31,879 Open your eyes! 342 00:19:31,920 --> 00:19:35,048 -[Doctor] Commander! -Sweetheart, please. Open your eyes! 343 00:19:35,048 --> 00:19:36,175 Don't leave us again. 344 00:19:38,051 --> 00:19:41,471 "'Father, dear father. Have I found you at last? 345 00:19:41,471 --> 00:19:44,600 'Pinnochio,' answered the old man, 'Is it really you?' 346 00:19:45,309 --> 00:19:46,852 'The great whale came out of the sea, 347 00:19:46,852 --> 00:19:49,646 put out its tongue, and swallowed me in one gulp.'" 348 00:19:49,646 --> 00:19:50,564 John. 349 00:19:50,564 --> 00:19:52,524 [machine beeping steadily] 350 00:19:55,444 --> 00:19:56,403 Mom. 351 00:19:57,362 --> 00:19:58,197 Mom! 352 00:19:59,740 --> 00:20:01,200 You almost died, Dad. 353 00:20:02,743 --> 00:20:03,869 The marble. 354 00:20:11,335 --> 00:20:13,462 [indistinct voices over PA] 355 00:20:14,504 --> 00:20:16,006 Can you speak, Virg? 356 00:20:16,048 --> 00:20:17,382 Sure he can. 357 00:20:17,424 --> 00:20:18,467 [muttering] 358 00:20:20,802 --> 00:20:23,096 [Corrine] Oh, I thought I lost you. 359 00:20:23,555 --> 00:20:24,973 I need to know. 360 00:20:26,350 --> 00:20:27,267 Parker? 361 00:20:28,227 --> 00:20:30,812 Only three of us survived the mercy mission. 362 00:20:31,438 --> 00:20:34,608 You, me, and Captain Parker. 363 00:20:35,651 --> 00:20:37,361 Governor Mudry died. 364 00:20:37,402 --> 00:20:39,780 The main thing is, you survived. 365 00:20:41,281 --> 00:20:43,242 I need to see Parker. 366 00:20:43,992 --> 00:20:46,620 And then we had you on sensors when you went down. 367 00:20:46,662 --> 00:20:48,247 We were too close to Leviathan. 368 00:20:48,288 --> 00:20:50,123 Well, we saw you hit Leviathan's atmosphere. 369 00:20:50,165 --> 00:20:52,626 I was in the escape pod when the engines fired. 370 00:20:52,626 --> 00:20:54,753 You bounced off that atmosphere. 371 00:20:54,753 --> 00:20:56,296 And crashed onto a moon. 372 00:20:56,338 --> 00:20:59,049 A moon? No. Virgil, we found you adrift. 373 00:20:59,049 --> 00:21:01,218 No life support, no power. 374 00:21:01,218 --> 00:21:03,637 I was the only one conscious. I didn't know what to do. 375 00:21:03,679 --> 00:21:04,805 When your wife came through the airlock, 376 00:21:04,846 --> 00:21:08,016 I thought she was the most beautiful creature I'd ever seen. 377 00:21:08,308 --> 00:21:09,268 She is. 378 00:21:10,227 --> 00:21:11,228 What about Tempest? 379 00:21:11,270 --> 00:21:13,021 Oh, she wasn't worth salvaging. 380 00:21:14,690 --> 00:21:16,275 I need to see him alone. 381 00:21:16,692 --> 00:21:18,026 Okay. 382 00:21:27,703 --> 00:21:29,538 [beeping] 383 00:21:30,497 --> 00:21:31,290 Captain. 384 00:21:34,876 --> 00:21:35,961 Virg? 385 00:21:37,254 --> 00:21:38,505 How you feeling? 386 00:21:39,047 --> 00:21:41,466 Hey, where's your hat? 387 00:21:43,802 --> 00:21:45,304 You know where it is. 388 00:21:46,722 --> 00:21:48,056 It's on the ship. 389 00:21:49,933 --> 00:21:52,811 Go on, get it for me. 390 00:21:52,811 --> 00:21:55,230 How's about I buy you a new one? 391 00:21:55,230 --> 00:21:57,107 Don't leave me with the spiders! 392 00:21:57,899 --> 00:22:00,110 -Captain... -Come back for me, Virg. 393 00:22:00,527 --> 00:22:01,528 We made it. 394 00:22:01,528 --> 00:22:04,239 -I hate spiders! -[screaming] 395 00:22:04,281 --> 00:22:07,784 Don't you leave me! Don't you leave me! 396 00:22:10,620 --> 00:22:11,955 [Doctor] Get him out of here. 397 00:22:14,249 --> 00:22:17,169 [Governor Mudry] I see it. 398 00:22:18,420 --> 00:22:21,798 I see it. 399 00:22:23,175 --> 00:22:25,344 I see it. 400 00:22:27,429 --> 00:22:29,973 I see it. 401 00:22:31,975 --> 00:22:33,685 I see it. 402 00:22:33,727 --> 00:22:35,354 Finally she sees it. 403 00:22:35,354 --> 00:22:36,772 Sees what? 404 00:22:37,689 --> 00:22:39,149 [Parker] Good question. 405 00:22:44,988 --> 00:22:46,114 Governor? 406 00:22:47,574 --> 00:22:51,328 I see it! 407 00:22:55,665 --> 00:22:57,042 I see it. 408 00:23:00,379 --> 00:23:02,214 Park, what's happening to me? 409 00:23:03,507 --> 00:23:04,883 You're hallucinating. 410 00:23:04,925 --> 00:23:06,843 It's the spider poison. 411 00:23:07,469 --> 00:23:11,848 But the dreams are just as real as this. 412 00:23:11,890 --> 00:23:13,725 You know, we're pretty well screwed 413 00:23:14,684 --> 00:23:16,103 if you don't pull it together, Virg. 414 00:23:16,144 --> 00:23:18,105 [Virgil] You called me back. 415 00:23:18,146 --> 00:23:20,232 Of course. We're going to die, kid. 416 00:23:21,858 --> 00:23:23,777 I don't know what's real. 417 00:23:23,777 --> 00:23:26,780 You got squished by seven Gs. 418 00:23:26,780 --> 00:23:32,285 Whacked on the head, bitten by a poisonous spider as big as my butt. 419 00:23:32,327 --> 00:23:34,704 You're breathing toxins more than oxygen. 420 00:23:34,746 --> 00:23:36,248 That's what's real. 421 00:23:39,584 --> 00:23:40,752 Okay. 422 00:23:44,506 --> 00:23:45,424 You look like hell. 423 00:23:45,465 --> 00:23:48,552 If you stayed conscious for more than five minutes, 424 00:23:49,845 --> 00:23:54,099 you'd notice the air's getting pretty skimpy. 425 00:23:54,141 --> 00:23:55,809 Where's the doctor? 426 00:23:57,853 --> 00:24:00,981 He's trying to fit into a spacesuit. 427 00:24:01,022 --> 00:24:03,442 Why? He doesn't know anything about engines. 428 00:24:06,987 --> 00:24:09,072 Have I got this thing on right? 429 00:24:09,072 --> 00:24:10,866 [laughing] 430 00:24:15,662 --> 00:24:16,872 [laughing] 431 00:24:18,665 --> 00:24:19,916 It's backwards. 432 00:24:37,309 --> 00:24:39,311 Keep looking around, Virg. 433 00:24:39,352 --> 00:24:42,481 I want to see if those bugs are attacking you. 434 00:24:42,522 --> 00:24:43,690 [Virgil] You want to know. 435 00:24:45,442 --> 00:24:48,111 You do any combat time in the war, Doc? 436 00:24:48,487 --> 00:24:49,738 As a medic. 437 00:24:49,779 --> 00:24:52,449 Saved as many colonists as I did Earthers. 438 00:24:52,449 --> 00:24:55,160 Oh, yeah, it was a real civilized war, all right. 439 00:24:55,202 --> 00:24:57,496 Kept atrocities to a minimum, didn't you? 440 00:24:59,706 --> 00:25:02,626 The war for independence is over, Commander. 441 00:25:02,626 --> 00:25:04,294 This is no time to start another one. 442 00:25:04,336 --> 00:25:07,130 [Virgil] I'm at the sensory arrays now, Park. 443 00:25:07,172 --> 00:25:08,590 They look like spaghetti. 444 00:25:08,632 --> 00:25:09,841 How are the engines? 445 00:25:12,511 --> 00:25:14,638 I can see the auxiliaries. 446 00:25:20,018 --> 00:25:24,439 The engines are... stuck in the muck. 447 00:25:24,481 --> 00:25:27,108 We can pretty much forget flying off of this moon. 448 00:25:27,150 --> 00:25:29,110 So communication's our only hope. 449 00:25:29,110 --> 00:25:30,403 Roger that. 450 00:25:31,738 --> 00:25:33,532 What kind of a place is this? 451 00:25:34,574 --> 00:25:37,118 Leviathan has over 200 moons. 452 00:25:37,118 --> 00:25:39,871 The colony's checked out maybe 40. 453 00:25:40,580 --> 00:25:41,915 Two are bigger than Earth. 454 00:25:42,332 --> 00:25:44,417 Those have life. 455 00:25:44,417 --> 00:25:47,754 [Virgil] Hell, even Leviathan has life in its upper atmosphere. 456 00:25:48,338 --> 00:25:51,299 How will anybody find us in this murk? 457 00:25:51,299 --> 00:25:53,218 We let 'em know where we are. 458 00:25:54,261 --> 00:25:55,720 Corrine will get to us. 459 00:25:56,680 --> 00:25:58,890 Looks like only the ultra-low frequency array 460 00:25:58,890 --> 00:26:00,850 is still functioning. 461 00:26:00,892 --> 00:26:01,977 [Corrine] Virgil. 462 00:26:05,689 --> 00:26:07,065 Corrine. 463 00:26:07,065 --> 00:26:08,942 I'm reading you. What's your position? 464 00:26:08,984 --> 00:26:10,318 Did you say Corrine? 465 00:26:10,360 --> 00:26:11,570 [Corrine] Virgil. 466 00:26:12,404 --> 00:26:14,239 Come home, Virgil. 467 00:26:15,073 --> 00:26:16,783 Doc, bring him back to the airlock. 468 00:26:16,825 --> 00:26:17,951 Are you all right, Commander? 469 00:26:17,951 --> 00:26:21,037 I think I'm picking up search-and-rescue transmission. Park, do you hear? 470 00:26:21,079 --> 00:26:22,664 Negative! 471 00:26:22,706 --> 00:26:23,873 You're hallucinating! 472 00:26:23,873 --> 00:26:27,127 [Corrine] Listen to me, Virgil. I want you to come home. 473 00:26:27,168 --> 00:26:29,754 Corrine, I hear you. I hear you. 474 00:26:29,796 --> 00:26:30,755 Please respond. 475 00:26:31,840 --> 00:26:32,674 Murder! 476 00:26:32,716 --> 00:26:33,717 Commander! 477 00:26:38,138 --> 00:26:39,598 What the hell are you-- 478 00:26:43,977 --> 00:26:46,271 You're the guest of honor, sweetheart. 479 00:26:50,400 --> 00:26:54,279 You won the Medal of Valor for saving the colony. 480 00:27:05,040 --> 00:27:08,793 [man] And so it is my distinct pleasure 481 00:27:08,835 --> 00:27:12,422 to award the Tabloss Medals of Honor 482 00:27:13,089 --> 00:27:16,635 to Captain Stanislav Parker... 483 00:27:23,099 --> 00:27:25,769 Commander John Virgil... 484 00:27:34,152 --> 00:27:37,030 and the only Earther ever to receive it, 485 00:27:37,739 --> 00:27:39,658 Doctor Leo Vasquez. 486 00:27:40,325 --> 00:27:41,701 Thank you, Colonel. 487 00:27:42,035 --> 00:27:43,411 Thank you all. 488 00:27:50,669 --> 00:27:52,545 [indistinct chatter] 489 00:27:58,635 --> 00:28:00,261 I got to talk to you two. 490 00:28:00,679 --> 00:28:01,554 Park? 491 00:28:01,554 --> 00:28:03,682 Excuse us just a second. 492 00:28:07,686 --> 00:28:09,020 What's going on? 493 00:28:14,734 --> 00:28:15,985 What are you doing, Virgil? 494 00:28:16,027 --> 00:28:17,862 This son of a bitch tried to kill me 495 00:28:17,862 --> 00:28:19,114 when we were outside the ship. 496 00:28:19,155 --> 00:28:20,198 He knows what's going on! 497 00:28:20,240 --> 00:28:23,702 Let him go. Virg, this is nuts. Let him go. 498 00:28:26,371 --> 00:28:28,164 He knows what's going on, Park. 499 00:28:28,206 --> 00:28:30,500 He's an Earth doctor and he has done something to my head. 500 00:28:30,542 --> 00:28:34,087 After any trauma, there can be moments of disassociation-- 501 00:28:34,087 --> 00:28:35,547 You tried to kill me! 502 00:28:35,588 --> 00:28:37,757 Outside, with that weapon you made. 503 00:28:37,799 --> 00:28:38,675 What weapon? 504 00:28:38,717 --> 00:28:41,886 The guy spent the last three weeks trying to save your life, Virgil. 505 00:28:41,886 --> 00:28:43,638 I am living two lives, 506 00:28:43,680 --> 00:28:46,307 and I don't know which one is real, but this stinking Earther does! 507 00:28:46,349 --> 00:28:49,978 Commander, when you're not here, where are you? 508 00:28:53,022 --> 00:28:54,649 Aboard Tempest. 509 00:28:54,649 --> 00:28:55,734 And what's happening? 510 00:28:56,359 --> 00:28:57,736 We've crashed, 511 00:28:59,154 --> 00:29:00,572 There are spiders... 512 00:29:00,613 --> 00:29:02,532 Commander, you've been unconscious 513 00:29:02,574 --> 00:29:04,409 for almost three weeks. 514 00:29:04,409 --> 00:29:06,745 I don't know how many times we almost lost you. 515 00:29:06,995 --> 00:29:07,704 No, no, no. 516 00:29:07,704 --> 00:29:10,749 It is no dream. It's no hallucination. 517 00:29:11,750 --> 00:29:16,087 What are the chances of bouncing off a gas giant? 518 00:29:17,255 --> 00:29:18,673 Slim to none. 519 00:29:18,715 --> 00:29:20,550 Greater than finding oneself 520 00:29:20,592 --> 00:29:21,509 fighting giant spiders? 521 00:29:21,509 --> 00:29:23,762 Don't you try to tell me that you don't... 522 00:29:24,137 --> 00:29:25,472 What's going on? 523 00:29:25,472 --> 00:29:27,640 Hey, we'll see you back inside. 524 00:29:27,640 --> 00:29:28,933 It's okay, Virgil. 525 00:29:34,481 --> 00:29:35,607 Come here, you. 526 00:29:38,860 --> 00:29:39,819 [sighs] 527 00:29:44,365 --> 00:29:45,617 Hey, you know what? 528 00:29:46,075 --> 00:29:46,826 What? 529 00:29:48,119 --> 00:29:49,788 Everything I did... 530 00:29:50,872 --> 00:29:56,002 flying to Earth and getting the serum, getting back... 531 00:29:58,087 --> 00:29:59,798 wasn't to save the colony. 532 00:30:00,089 --> 00:30:01,341 It wasn't? 533 00:30:01,341 --> 00:30:03,802 All I cared about was getting back to you. 534 00:30:06,554 --> 00:30:08,264 -And your mom. -[chuckles] 535 00:30:16,815 --> 00:30:18,817 I get it? For keeps? 536 00:30:19,317 --> 00:30:20,860 Yeah. 537 00:30:20,860 --> 00:30:23,488 Seems like a fair trade for your lucky aggie. 538 00:30:27,659 --> 00:30:28,785 I can't find it. 539 00:30:30,411 --> 00:30:31,454 I can't find it. Where is it? 540 00:30:31,496 --> 00:30:33,331 Calm down, Dad. We'll find another one. 541 00:30:33,331 --> 00:30:36,167 No, I can't find it because it's not here. 542 00:30:37,335 --> 00:30:39,671 You don't want to lose this, do you? 543 00:30:44,008 --> 00:30:45,677 [laughing] 544 00:30:49,639 --> 00:30:51,224 I was home again. 545 00:30:52,225 --> 00:30:57,355 You was in la-la land after the good doctor shocked your shorts off. 546 00:30:57,355 --> 00:30:59,566 That's right, you did try to kill me. 547 00:30:59,566 --> 00:31:01,901 Why didn't you just finish me off? 548 00:31:01,901 --> 00:31:05,488 I wasn't firing at you, I was trying to kill the spider on your back. 549 00:31:05,530 --> 00:31:08,449 The war is over, Commander. We have to work together! 550 00:31:08,449 --> 00:31:09,868 [snorting] 551 00:31:11,870 --> 00:31:12,829 Virg. 552 00:31:13,663 --> 00:31:17,750 When I'm there, this feels like a dream, and when I'm here... 553 00:31:20,169 --> 00:31:22,005 I can't tell anymore. 554 00:31:22,005 --> 00:31:23,298 Spider poison. 555 00:31:23,339 --> 00:31:25,508 Thank you very much, Doctor. 556 00:31:25,550 --> 00:31:27,886 Back home, you blame it on the Ellysia C. 557 00:31:28,761 --> 00:31:31,431 You don't have that. How could you have gotten that? 558 00:31:31,431 --> 00:31:32,432 Which seems more real? 559 00:31:32,432 --> 00:31:34,225 The other one's a whole lot prettier. 560 00:31:34,267 --> 00:31:38,271 That's right. John, Corrine, everybody, all right? 561 00:31:38,271 --> 00:31:39,147 Better than all right. 562 00:31:39,188 --> 00:31:41,524 As opposed to suffocating to death? 563 00:31:41,524 --> 00:31:43,526 Surrounded by poisonous spiders? 564 00:31:43,568 --> 00:31:45,069 Want me to show you what's real? 565 00:31:45,111 --> 00:31:46,571 [yelling in pain] 566 00:31:49,198 --> 00:31:50,700 That's reality. 567 00:31:51,200 --> 00:31:52,535 Reality hurts. 568 00:31:54,579 --> 00:31:58,458 Next time you want to go off to happy land, take us along. 569 00:32:05,548 --> 00:32:10,178 I fixed the landing lights. Those use up a lot of reserve power, 570 00:32:10,219 --> 00:32:12,722 but it'll give us an idea of where we're at. 571 00:32:20,355 --> 00:32:22,148 You fixed the landing lights? 572 00:32:25,318 --> 00:32:27,070 I'll widen the screen. 573 00:32:28,404 --> 00:32:30,823 Are we inside some kind of cavern? 574 00:32:31,324 --> 00:32:32,116 What is that? 575 00:32:32,784 --> 00:32:34,160 A terranadon. 576 00:32:35,662 --> 00:32:38,122 They live in Leviathan's upper atmosphere. Big mothers. 577 00:32:38,122 --> 00:32:40,792 We've only ever detected them with deep radar. 578 00:32:41,292 --> 00:32:42,627 Here, I'll magnify it. 579 00:32:44,671 --> 00:32:45,838 Ooh. 580 00:32:49,300 --> 00:32:51,719 How's that for a view of the future? 581 00:32:52,053 --> 00:32:52,971 Panning up. 582 00:32:57,016 --> 00:33:00,728 I got power for another distress beacon. 583 00:33:01,479 --> 00:33:02,981 Let me see what else I've got. 584 00:33:04,357 --> 00:33:06,442 Firing now. 585 00:33:17,537 --> 00:33:19,414 We're inside a baleen. 586 00:33:20,790 --> 00:33:22,250 -A what? -[Parker] Baleen. 587 00:33:22,667 --> 00:33:24,377 It's like a giant jellyfish. 588 00:33:25,461 --> 00:33:27,797 We're inside of something alive? 589 00:33:28,381 --> 00:33:29,465 [Parker] Yeah. 590 00:33:29,882 --> 00:33:32,385 [roaring in distance] 591 00:33:34,887 --> 00:33:38,224 I don't think we should have shot the beacon off inside it. 592 00:33:40,435 --> 00:33:41,853 [metal creaking] 593 00:33:41,853 --> 00:33:43,855 Hang on to something! 594 00:33:45,565 --> 00:33:46,566 [shouting] 595 00:34:22,977 --> 00:34:24,062 Parker? 596 00:34:26,522 --> 00:34:27,815 Vasquez? 597 00:34:28,775 --> 00:34:29,734 Virgil? 598 00:34:44,499 --> 00:34:46,250 [grunting] 599 00:34:49,587 --> 00:34:50,713 You okay? 600 00:34:51,589 --> 00:34:53,091 Where's my damn hat? 601 00:34:54,133 --> 00:34:55,218 [laughs] 602 00:34:58,471 --> 00:35:00,681 Guess we really pissed it off, huh? 603 00:35:01,766 --> 00:35:03,810 100 kilometers long, 604 00:35:03,810 --> 00:35:05,478 and we lit a match in its gut. 605 00:35:05,812 --> 00:35:07,105 That's smart. 606 00:35:10,525 --> 00:35:11,484 Find the doc? 607 00:35:16,405 --> 00:35:17,240 Yeah. 608 00:35:18,324 --> 00:35:19,283 He's dead. 609 00:35:22,912 --> 00:35:24,580 Those Earthers, you know? 610 00:35:25,957 --> 00:35:28,376 They can't take it when the going gets tough. 611 00:35:29,127 --> 00:35:30,253 Not like us. 612 00:35:31,587 --> 00:35:32,755 We are screwed. 613 00:35:32,755 --> 00:35:35,091 Yeah, we're colonists, eh? 614 00:35:36,926 --> 00:35:40,388 They should have tattooed "born to be screwed" 615 00:35:40,388 --> 00:35:42,431 across our behinds. [laughing] 616 00:35:43,141 --> 00:35:44,267 [laughing] 617 00:35:53,651 --> 00:35:55,695 Yeah, and get this. 618 00:35:56,487 --> 00:35:59,407 There's six and a half million colonists 619 00:35:59,407 --> 00:36:01,534 waiting for us to deliver their serum... 620 00:36:02,869 --> 00:36:06,789 including John Junior and Corrine. 621 00:36:28,769 --> 00:36:30,188 I'll be back. 622 00:36:40,698 --> 00:36:42,533 He's relapsing, Doctor. 623 00:36:42,575 --> 00:36:43,910 [Corrine] Oh, no. 624 00:36:44,410 --> 00:36:45,286 God. 625 00:36:45,328 --> 00:36:48,206 Stay... stay with us, John. 626 00:36:50,791 --> 00:36:52,960 This is the dream, Corrine. 627 00:36:53,002 --> 00:36:55,713 No, it's not, John. This is the world. This is us, 628 00:36:55,755 --> 00:36:58,424 and you can't let yourself slip back. 629 00:36:58,466 --> 00:37:00,343 [sighs] It's too perfect. 630 00:37:00,384 --> 00:37:01,928 You have to stay here, Virg. 631 00:37:01,969 --> 00:37:05,765 You have to stay conscious or the virus will kill you. 632 00:37:05,765 --> 00:37:06,974 You have to fight. 633 00:37:08,643 --> 00:37:10,603 I can't risk it. 634 00:37:10,603 --> 00:37:12,939 I had Ellysia C, too. I know what it's like. 635 00:37:12,980 --> 00:37:16,234 This... this is what's real. 636 00:37:18,736 --> 00:37:19,570 If this is reality, 637 00:37:19,570 --> 00:37:23,658 then I can die a happy man, knowing you and John are safe. 638 00:37:23,699 --> 00:37:25,451 No, no. 639 00:37:25,451 --> 00:37:27,620 I don't want you to die, please. 640 00:37:27,620 --> 00:37:28,871 If this is the hallucination, 641 00:37:28,871 --> 00:37:31,249 then you and John Junior are dying right now. 642 00:37:32,667 --> 00:37:33,960 All of you are dying. 643 00:37:33,960 --> 00:37:37,255 [sobbing] Don't you leave me, John Virgil. 644 00:37:38,589 --> 00:37:42,802 I love you too much to let that happen. 645 00:37:42,802 --> 00:37:44,929 Don't leave us this way. 646 00:37:45,471 --> 00:37:47,306 You have to fight for what's yours. 647 00:37:47,348 --> 00:37:48,266 I love you. 648 00:37:48,683 --> 00:37:50,101 No, Virgil. 649 00:37:50,142 --> 00:37:51,811 You think of John Junior. 650 00:37:51,852 --> 00:37:53,437 Don't leave us. 651 00:38:01,988 --> 00:38:03,322 Are you here or there? 652 00:38:05,491 --> 00:38:06,659 Here. 653 00:38:07,368 --> 00:38:08,327 Good. 654 00:38:09,662 --> 00:38:11,289 When the baleen shook us up, 655 00:38:12,331 --> 00:38:15,293 the ship pitched forward another 10 degrees. 656 00:38:16,252 --> 00:38:17,295 Just enough. 657 00:38:18,713 --> 00:38:20,840 So the escape pod can launch now. 658 00:38:33,519 --> 00:38:35,604 It will only carry one person. 659 00:38:35,604 --> 00:38:37,315 The other pods are in the aft. 660 00:38:38,858 --> 00:38:40,151 That's right. 661 00:38:40,151 --> 00:38:41,152 [scoffs] 662 00:38:41,777 --> 00:38:43,321 What do you want to do, wrestle for it? 663 00:38:44,447 --> 00:38:45,531 No. 664 00:38:46,741 --> 00:38:50,745 I'm going to fire the escape pod 665 00:38:50,745 --> 00:38:54,332 through the point we came in. 666 00:38:54,623 --> 00:38:55,666 Park... 667 00:38:56,542 --> 00:38:57,543 check the math. 668 00:38:58,586 --> 00:39:02,340 Say the pod makes it into orbit. 669 00:39:03,049 --> 00:39:05,926 It could take Corrine days to find it. 670 00:39:06,719 --> 00:39:08,346 I'll be dead anyway. 671 00:39:09,055 --> 00:39:11,349 Long before those spider creatures 672 00:39:13,267 --> 00:39:15,353 come through the hull, I'll be dead. 673 00:40:15,204 --> 00:40:16,622 Ten seconds, Virgil. 674 00:40:20,876 --> 00:40:23,421 I'm coming back for you, Cap. 675 00:40:23,462 --> 00:40:26,799 Just get the serum to your good wife and son. 676 00:40:26,799 --> 00:40:28,426 I'm coming back, Park. 677 00:40:29,427 --> 00:40:30,678 Would I lie to you? 678 00:40:32,054 --> 00:40:33,431 Only on payday. 679 00:40:34,974 --> 00:40:36,475 Three seconds. 680 00:40:36,517 --> 00:40:37,685 In two seconds. 681 00:40:38,436 --> 00:40:39,645 One second. 682 00:40:40,020 --> 00:40:41,564 [engine powering] 683 00:40:46,318 --> 00:40:47,403 I'm away! 684 00:40:54,201 --> 00:40:55,494 Attaboy, Virg. 685 00:40:59,832 --> 00:41:01,125 I'm out, Park. 686 00:41:01,667 --> 00:41:03,085 We made it. 687 00:41:03,085 --> 00:41:04,670 I'm coming back for you, pal. 688 00:41:05,921 --> 00:41:07,298 Godspeed, Virg. 689 00:41:14,722 --> 00:41:18,058 [woman over radio] This is Tabloss Colony SAR hailing Tempest. 690 00:41:18,100 --> 00:41:19,477 Please respond. 691 00:41:20,519 --> 00:41:23,564 Tabloss Colony SAR hailing Tempest. 692 00:41:23,606 --> 00:41:25,357 Please respond, Tempest. 693 00:41:26,233 --> 00:41:28,944 Tabloss Colony SAR Hailing Tempest. 694 00:41:28,986 --> 00:41:31,155 Please respond, Tempest. 695 00:41:31,155 --> 00:41:33,491 This is John Virgil of the light jumper Tempest. 696 00:41:33,991 --> 00:41:35,075 Virgil? 697 00:41:36,702 --> 00:41:37,703 It's me. 698 00:41:39,663 --> 00:41:40,414 It's me. 699 00:41:40,456 --> 00:41:42,958 I'm in an escape pod orbiting Leviathan. 700 00:41:43,334 --> 00:41:44,710 Oh, thank God. 701 00:41:44,710 --> 00:41:46,754 Are there any other survivors? 702 00:41:47,713 --> 00:41:48,923 Only... 703 00:41:50,132 --> 00:41:51,550 Only all of you. 704 00:41:52,551 --> 00:41:54,303 We have you in visual range. 705 00:41:54,303 --> 00:41:55,513 Hang on. 706 00:41:59,683 --> 00:42:01,060 I saved them. 707 00:42:03,479 --> 00:42:04,522 I saved them. 708 00:42:06,857 --> 00:42:08,526 I saved them. 709 00:42:09,944 --> 00:42:11,070 I saved them. 710 00:42:12,905 --> 00:42:14,323 I saved them. 711 00:42:15,533 --> 00:42:17,326 I saved them. 712 00:42:18,744 --> 00:42:19,870 I saved them. 713 00:42:21,747 --> 00:42:23,374 I saved them. 714 00:42:23,374 --> 00:42:25,918 [automated voice] Warning: biohazard. 715 00:42:26,544 --> 00:42:27,962 Airlock three. 716 00:42:29,088 --> 00:42:31,549 Warning: biohazard. 717 00:42:32,174 --> 00:42:33,551 Airlock three. 718 00:42:34,969 --> 00:42:37,513 Warning: biohazard. 719 00:42:37,513 --> 00:42:39,139 Airlock three. 720 00:42:42,726 --> 00:42:46,021 [control voice] Each of us creates his own world. 721 00:42:46,063 --> 00:42:49,358 We conjure paradises from our hopes 722 00:42:49,358 --> 00:42:52,444 and nightmares born of fear. 723 00:42:52,444 --> 00:42:55,573 But what if they are both illusions? 724 00:42:55,906 --> 00:42:58,117 I see it. 725 00:43:05,583 --> 00:43:08,335 [theme music playing] 46901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.