All language subtitles for The Outer Limits_S02E15_Afterlife.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,402 --> 00:00:30,363 (priest) LINDEN, THERE'S NO MORE TIME LEFT. 2 00:00:30,405 --> 00:00:34,159 PLEASE, FOR THE SAKE OF YOUR IMMORTAL SOUL, 3 00:00:34,200 --> 00:00:36,077 CONFESS YOUR SINS. 4 00:00:36,119 --> 00:00:38,246 MY SOUL IS SAFE, FATHER. 5 00:00:38,288 --> 00:00:40,457 BUT IF YOUR MURDERED THOSE PEOPLE, LINDEN-- 6 00:00:40,498 --> 00:00:42,208 I DIDN'T. 7 00:00:43,376 --> 00:00:45,211 GOD KNOWS THAT. 8 00:01:06,316 --> 00:01:09,903 (priest) "THE LORD IS MY SHEPHERD, I SHALL NOT WANT. 9 00:01:09,944 --> 00:01:13,698 "HE MAKETH ME TO LIE DOWN IN GREEN PASTURES. 10 00:01:13,740 --> 00:01:17,118 "HE LEADETH ME BESIDE STILL WATERS. 11 00:01:17,160 --> 00:01:19,662 "HE RESTORETH MY SOUL. 12 00:01:19,704 --> 00:01:22,415 "HE LEADETH ME IN THE PATH OF RIGHTEOUSNESS 13 00:01:22,457 --> 00:01:24,000 "FOR HIS NAME'S SAKE. 14 00:01:24,042 --> 00:01:25,043 [alarm beeping] 15 00:01:25,085 --> 00:01:26,169 "YEA, THOUGH I WALK 16 00:01:26,211 --> 00:01:28,671 "THROUGH THE VALLEY OF THE SHADOW OF DEATH, 17 00:01:28,713 --> 00:01:33,009 "I WILL FEAR NO EVIL, FOR THOU ART WITH ME. 18 00:01:33,051 --> 00:01:36,304 "THY ROD AND THY STAFF, THEY COMFORT ME. 19 00:01:36,346 --> 00:01:38,765 "THOU PREPAREST A TABLE BEFORE ME 20 00:01:38,807 --> 00:01:41,893 "IN THE PRESENCE OF MINE ENEMIES. 21 00:01:41,935 --> 00:01:45,146 "THOU ANNOINTETH MY HEAD WITH OIL, 22 00:01:45,188 --> 00:01:47,732 "MY CUP RUNNETH OVER. 23 00:01:47,774 --> 00:01:50,819 "SURELY GOODNESS AND MERCY WILL FOLLOW ME 24 00:01:50,860 --> 00:01:53,238 "ALL THE DAYS OF MY LIFE. 25 00:01:53,279 --> 00:01:54,322 "AND I SHALL DWELL 26 00:01:54,364 --> 00:01:57,951 IN THE HOUSE OF THE LORD FOREVER." 27 00:02:06,126 --> 00:02:10,505 THE STATE PRONOUNCES INMATE 47-5662 DECEASED. 28 00:02:10,547 --> 00:02:14,634 THE OFFICIAL TIME OF DEATH: 12:11 A.M. 29 00:02:19,180 --> 00:02:21,349 [gasping] 30 00:02:23,101 --> 00:02:26,062 (Maculhaney) WELCOME BACK, SGT. STILES. 31 00:02:27,105 --> 00:02:29,399 AM I ALIVE? 32 00:02:29,440 --> 00:02:33,736 IN DEFERENCE TO YOUR ONCE DISTINGUISHED MILITARY CAREER, 33 00:02:33,778 --> 00:02:37,282 WE HAVE BEEN AUTHORIZED TO OFFER YOU A CHOICE. 34 00:02:37,323 --> 00:02:39,534 YOU CAN EITHER SUBMIT TO A MEDICAL EXPERIMENT 35 00:02:39,576 --> 00:02:45,123 VITAL TO THE SECURITY AND INTERESTS OF THE UNITED STATES, OR 36 00:02:46,749 --> 00:02:49,586 WE CAN CONCLUDE YOUR EXECUTION. 37 00:02:51,129 --> 00:02:55,175 (Maculhaney) TAKE YOUR TIME, SERGEANT. WE UNDERSTAND. 38 00:02:55,216 --> 00:02:57,510 THIS IS A BIG DECISION. 39 00:03:06,311 --> 00:03:09,397 (male narrator) THERE IS NOTHING WRONG WITH YOUR TELEVISION. 40 00:03:09,439 --> 00:03:12,233 DO NOT ATTEMPT TO ADJUST THE PICTURE. 41 00:03:12,275 --> 00:03:15,195 WE ARE NOW CONTROLLING THE TRANSMISSION. 42 00:03:15,236 --> 00:03:19,157 WE CONTROL THE HORIZONTAL AND THE VERTICAL. 43 00:03:19,199 --> 00:03:22,368 WE CAN DELUGE YOU WITH A THOUSAND CHANNELS 44 00:03:22,410 --> 00:03:27,665 OR EXPAND ONE SINGLE IMAGE TO CRYSTAL CLARITY 45 00:03:27,707 --> 00:03:29,375 AND BEYOND. 46 00:03:29,417 --> 00:03:30,919 WE CAN SHAPE YOUR VISION 47 00:03:30,960 --> 00:03:35,256 TO ANYTHING OUR IMAGINATION CAN CONCEIVE. 48 00:03:35,298 --> 00:03:36,674 FOR THE NEXT HOUR, 49 00:03:36,716 --> 00:03:41,554 WE WILL CONTROL ALL THAT YOU SEE AND HEAR. 50 00:03:52,398 --> 00:03:56,527 YOU ARE ABOUT TO EXPERIENCE THE AWE AND MYSTERY 51 00:03:56,569 --> 00:03:59,739 WHICH REACHES FROM THE DEEPEST INNER MIND 52 00:03:59,781 --> 00:04:03,409 TO THE OUTER LIMITS. 53 00:04:04,786 --> 00:04:06,162 [whooshing] 54 00:04:07,872 --> 00:04:10,416 (narrator) WHEN THE MACHINATIONS OF FEAR 55 00:04:10,458 --> 00:04:13,336 COLLIDE WITH MAN'S INVENTIVE GENIUS, 56 00:04:13,378 --> 00:04:19,550 THE RESULT CAN BE BOTH IRREVERSIBLE AND TERRIFYING. 57 00:04:19,592 --> 00:04:22,095 (Stiles) WHAT KIND OF MEDICAL EXPERIMENT? 58 00:04:22,136 --> 00:04:26,432 IF YOU SURVIVE THE PROGRAM, YOU'LL BE GIVEN A NEW I.D., 59 00:04:26,474 --> 00:04:30,228 A PLACE TO LIVE OUTSIDE THE U.S. AND A SIZEABLE CASH DEPOSIT. 60 00:04:30,270 --> 00:04:31,604 WHAT ARE YOU? 61 00:04:31,646 --> 00:04:33,982 STATE DEPARTMENT? C.I.A.? 62 00:04:34,023 --> 00:04:36,901 (Maculhaney) YOU'RE WASTING TIME, SERGEANT. 63 00:04:36,943 --> 00:04:39,862 BLACK OPS. AM I RIGHT? 64 00:04:39,904 --> 00:04:41,656 WHAT'S IT GONNA BE? 65 00:04:41,698 --> 00:04:43,491 I'LL GIVE YOU ANOTHER 30 SECONDS. 66 00:04:43,533 --> 00:04:44,951 YOU ACT AS IF I HAD A CHOICE. 67 00:04:44,993 --> 00:04:48,246 YOU DO HAVE A CHOICE. YOU CAN SAY NO. 68 00:04:50,123 --> 00:04:53,084 BY SAYING NO, I WOULD BE COMMITTING SUICIDE. 69 00:04:53,126 --> 00:04:57,839 AND THAT WOULD FLY IN THE FACE OF YOUR RELIGIOUS BELIEFS, WOULDN'T IT? 70 00:04:57,880 --> 00:05:01,801 YES, IT WOULD. BUT YOU KNEW THAT. 71 00:05:04,637 --> 00:05:06,973 I'LL TAKE THAT AS A YES. 72 00:05:09,058 --> 00:05:12,103 WHAT KIND OF MEDICAL EXPERIMENT? 73 00:05:12,145 --> 00:05:14,314 YOU'LL FIND OUT SOON ENOUGH. 74 00:05:14,355 --> 00:05:18,735 OH. A DR. KURSAW WILL BE BY TO EXAMINE YOU LATER. 75 00:05:18,776 --> 00:05:21,154 WELCOME ABOARD, SERGEANT. 76 00:05:23,156 --> 00:05:24,699 LOCK IT UP. 77 00:05:32,206 --> 00:05:34,667 [alarm buzzing] 78 00:06:04,447 --> 00:06:07,533 [alarm buzzing] 79 00:06:16,834 --> 00:06:19,796 SGT. STILES. I'M DR. KURSAW. 80 00:06:19,837 --> 00:06:22,048 I HAVE ORDERS TO TAKE SOME BLOOD, 81 00:06:22,090 --> 00:06:24,884 SOME HAIR, AND A SMALL SKIN SAMPLE. 82 00:06:24,926 --> 00:06:26,427 THAT'S ALL? 83 00:06:27,178 --> 00:06:29,722 I CUT MYSELF QUITE A DEAL THEN. 84 00:06:31,974 --> 00:06:33,726 THAT'S A JOKE, DOCTOR. 85 00:06:39,524 --> 00:06:40,942 HERE. 86 00:06:42,360 --> 00:06:45,279 IT'S ALL RIGHT. I WON'T HURT YOU. 87 00:06:45,321 --> 00:06:47,156 (man) ROGER? 88 00:06:51,828 --> 00:06:53,913 WHAT ARE YOU AFRAID OF? 89 00:06:54,997 --> 00:06:57,333 YOU KILLED 11 PEOPLE IN COLD BLOOD. 90 00:06:57,375 --> 00:06:59,669 OH, I HAVE KILLED PEOPLE. 91 00:06:59,710 --> 00:07:03,923 MANY MORE THAN THAT. BUT IN WAR. 92 00:07:04,674 --> 00:07:05,925 I WAS A SOLDIER THEN, 93 00:07:05,967 --> 00:07:09,262 FOLLOWING ORDERS, JUST LIKE YOU ARE NOW. 94 00:07:09,303 --> 00:07:10,763 AND I SWEAR TO YOU, 95 00:07:10,805 --> 00:07:15,685 BEFORE GOD, THAT I DID NOT COMMIT THE MURDERS OF WHICH I AM ACCUSED. 96 00:07:15,726 --> 00:07:18,563 I FOLLOWED THE TRIAL ON TELEVISION, SERGEANT. 97 00:07:18,604 --> 00:07:20,148 IT WAS QUITE PUBLIC. 98 00:07:20,189 --> 00:07:23,609 YES. I WAS FRAMED. 99 00:07:23,651 --> 00:07:26,320 PROBABLY BY THE SAME PEOPLE YOU'RE WORKING FOR. 100 00:07:26,362 --> 00:07:28,948 WHY WOULD THEY DO THAT? 101 00:07:28,990 --> 00:07:31,742 I WAS ORDERED TO GUN DOWN A FOREIGN NATIONAL 102 00:07:31,784 --> 00:07:33,744 FOR PURELY POLITICAL REASONS. 103 00:07:33,786 --> 00:07:35,204 I REFUSED. 104 00:07:35,246 --> 00:07:39,625 FOR THAT, I WAS DISHONORABLY DISCHARGED. 105 00:07:39,667 --> 00:07:42,962 I PUBLICLY DENOUNCED THE GOVERNMENT AND THE MILITARY, 106 00:07:43,004 --> 00:07:46,716 AND FOR THAT, I AM BEING PUNISHED. 107 00:07:46,757 --> 00:07:50,052 YOU PROBABLY DON'T THINK THAT THAT CAN HAPPEN IN THIS COUNTRY, 108 00:07:50,094 --> 00:07:52,346 BUT IF THE RIGHT PEOPLE WANT YOU SILENCED-- 109 00:07:52,388 --> 00:07:54,348 THERE WERE WITNESSES. 110 00:07:54,390 --> 00:07:57,059 ALL MILITARY PERSONNEL. 111 00:07:57,101 --> 00:07:59,020 THE D.N.A. EVIDENCE WAS IRREFUTABLE. 112 00:07:59,061 --> 00:08:02,648 AND THAT IS YOUR PARTICULAR AREA OF EXPERTISE? 113 00:08:02,690 --> 00:08:04,150 YES, IT IS. 114 00:08:04,192 --> 00:08:08,571 AND THAT IS WHAT YOU'RE COLLECTING FROM ME NOW, D.N.A.? 115 00:08:12,366 --> 00:08:13,868 YOU KNOW, IF YOU'RE GONNA BE THE ONE 116 00:08:13,910 --> 00:08:16,537 CONDUCTING THESE EXPERIMENTS, WHATEVER THEY MAY BE, 117 00:08:16,579 --> 00:08:19,040 I'D LIKE YOU TO BELIEVE THAT I'M NOT THE MONSTER 118 00:08:19,081 --> 00:08:20,416 THAT THEY'VE PAINTED ME TO BE. 119 00:08:20,458 --> 00:08:22,543 WHETHER I BELIEVE YOU OR NOT WON'T CHANGE ANYTHING. 120 00:08:22,585 --> 00:08:25,213 IT MIGHT STOP YOUR HAND FROM SHAKING. 121 00:08:32,803 --> 00:08:34,680 WHEN DOES IT BEGIN? 122 00:08:34,722 --> 00:08:36,516 I WOULDN'T KNOW. 123 00:08:37,475 --> 00:08:40,353 YOU ARE A BETTER SOLDIER THAN I, KURSAW. 124 00:08:40,394 --> 00:08:43,356 IF THEY'VE GONE TO ALL THIS TROUBLE TO GET ME HERE, 125 00:08:43,397 --> 00:08:45,149 IF THAT'S WHAT THIS REALLY IS ALL ABOUT, 126 00:08:45,191 --> 00:08:49,195 THEN I CAN ONLY ASSUME THAT IT'S ANOTHER DEATH SENTENCE. 127 00:08:49,237 --> 00:08:51,322 CAN YOU AT LEAST TELL ME THAT MUCH? 128 00:08:51,364 --> 00:08:52,823 NO. 129 00:08:55,993 --> 00:08:57,495 LET ME GUESS. 130 00:08:57,537 --> 00:08:59,997 YOU'VE JUST BEEN TRANSFERRED HERE. 131 00:09:00,039 --> 00:09:02,041 YOU GOT YOUR ORDERS LAST NIGHT AT MIDNIGHT, 132 00:09:02,083 --> 00:09:03,793 AND YOU'RE MORE THAN A LITTLE SURPRISED 133 00:09:03,834 --> 00:09:05,836 THAT YOUR FIRST ASSIGNMENT IS TO DRAW BLOOD 134 00:09:05,878 --> 00:09:09,048 FROM SOMEONE THAT YOU THINK IS EXECUTED. 135 00:09:09,090 --> 00:09:10,841 SEE, I KNOW THE WAY THESE PEOPLE WORK. 136 00:09:10,883 --> 00:09:14,929 INFORMATION IS DISPENSED ON A "NEED TO KNOW" BASIS. 137 00:09:24,438 --> 00:09:27,233 DOCTOR, I NEED TO KNOW. 138 00:09:30,403 --> 00:09:33,823 GET SOME REST. YOU MAY NEED IT. 139 00:09:38,744 --> 00:09:41,330 [alarm buzzing] 140 00:10:05,271 --> 00:10:06,480 HOW'S YOUR PATIENT? 141 00:10:06,522 --> 00:10:08,608 APPARENTLY ALIVE AND WELL, SIR. 142 00:10:08,649 --> 00:10:10,109 SO, YOU KNOW WHO HE IS. 143 00:10:10,151 --> 00:10:12,945 AND YOU WERE NEVER AFRAID FOR YOUR LIFE OR CONCERNED 144 00:10:12,987 --> 00:10:15,239 THAT HE MIGHT HARM YOU IN SOME WAY? 145 00:10:15,281 --> 00:10:16,365 NO, SIR. 146 00:10:16,407 --> 00:10:17,992 DO YOU FEEL SORRY FOR HIM? 147 00:10:18,034 --> 00:10:20,536 SIR, I DON'T THINK OF HIM ONE WAY OR THE OTHER. 148 00:10:20,578 --> 00:10:22,330 I DID THE JOB I WAS ASKED TO DO. 149 00:10:22,371 --> 00:10:23,998 GOOD. 150 00:10:24,040 --> 00:10:26,208 WHAT'S YOUR SECURITY LEVEL, DOCTOR? 151 00:10:26,250 --> 00:10:27,126 2. 152 00:10:27,168 --> 00:10:29,086 CONSIDER YOURSELF UPGRADED TO 5. 153 00:10:29,128 --> 00:10:31,714 WHAT YOU'RE ABOUT TO SEE IS CLASSIFIED TOP SECRET. 154 00:10:31,756 --> 00:10:33,799 YOU WILL SPEAK TO NO ONE ABOUT IT IN ANY WAY 155 00:10:33,841 --> 00:10:36,010 UNDER PENALTY OF COURT MARTIAL, UNDERSTOOD? 156 00:10:36,052 --> 00:10:38,137 YES, SIR. OPEN IT UP. 157 00:10:46,228 --> 00:10:47,563 OH, MY GOD. 158 00:10:47,605 --> 00:10:50,066 WE WANT YOU TO FIND OUT IF IT'S COMPATIBLE. 159 00:10:50,107 --> 00:10:53,944 IF NECESSARY, WE WANT YOU TO MAKE IT COMPATIBLE. 160 00:10:53,986 --> 00:10:55,655 (Ellen) WITH WHAT? 161 00:10:57,531 --> 00:10:58,532 HUMAN D.N.A.? 162 00:10:58,574 --> 00:11:02,578 MORE SPECIFICALLY, WITH SGT. STILES'. 163 00:11:14,423 --> 00:11:16,801 THEY CAME A LITTLE OVER A YEAR AGO. 164 00:11:16,842 --> 00:11:19,845 THERE WAS AN A.W.A.C.S. SIGHTING IN CANYONLANDS, UTAH, 165 00:11:19,887 --> 00:11:21,681 FOLLOWED BY AN INTERCEPTION. 166 00:11:21,722 --> 00:11:23,683 ONE OF OUR FIGHTERS WAS ILLUMINATED 167 00:11:23,724 --> 00:11:25,059 BY SOMETHING LIKE A RADAR. 168 00:11:25,101 --> 00:11:27,103 THE PILOT THOUGHT HE WAS UNDER ATTACK. 169 00:11:27,144 --> 00:11:28,729 WHY DON'T YOU TAKE YOUR SAMPLE, DOCTOR. 170 00:11:28,771 --> 00:11:31,649 YOU DON'T WANT THIS TO THAW. BELIEVE ME, THE STENCH IS-- 171 00:11:31,691 --> 00:11:32,775 I CAN IMAGINE. 172 00:11:32,817 --> 00:11:35,194 HE FIRED A SIDEWINDER INTO THE ALIEN CRAFT 173 00:11:35,236 --> 00:11:36,737 FROM POINT BLANK RANGE. 174 00:11:36,779 --> 00:11:39,407 OUR RESPONSE TEAM WAS ABLE TO RECOVER ALL TRACES OF THE WRECKAGE, 175 00:11:39,448 --> 00:11:42,535 WHICH IS NOW UNDER RECONSTRUCTIVE STUDY AT S4. 176 00:11:42,576 --> 00:11:44,203 LACKING AN INTERSTELLAR DRIVE, 177 00:11:44,245 --> 00:11:47,832 WE BELIEVE WHAT CRASHED ORIGINATED FROM A MUCH LARGER SHIP. 178 00:11:47,873 --> 00:11:49,291 WHICH IS STILL OUT THERE? 179 00:11:49,333 --> 00:11:52,753 THESE PARTS APPEAR TO HAVE COME FROM 2 DIFFERENT ALIENS. 180 00:11:52,795 --> 00:11:54,630 THE EXPLOSION LEFT LITTLE OF THE CRAFT 181 00:11:54,672 --> 00:11:57,007 AND EVEN LESS OF THEM, AS YOU CAN SEE. 182 00:11:57,049 --> 00:11:58,759 ARE YOU GOING TO BE ABLE TO CONSTRUCT 183 00:11:58,801 --> 00:12:02,054 A COMPUTER MODEL OF WHAT THEY MIGHT HAVE LOOKED LIKE FROM THIS? 184 00:12:02,096 --> 00:12:05,766 [sighing] WE TRIED THAT. INSUFFICIENT DATA. 185 00:12:05,808 --> 00:12:07,309 HOWEVER, 186 00:12:08,227 --> 00:12:11,147 THIS IS THE SUM TOTAL OF WHAT WE KNOW ABOUT THEM. 187 00:12:11,188 --> 00:12:13,107 BASICALLY, THEY'RE A CARBON-BASED LIFE FORM 188 00:12:13,149 --> 00:12:16,277 WITH A D.N.A. HELIX VERY SIMILAR TO OUR OWN. 189 00:12:16,652 --> 00:12:18,779 INCREDIBLE. 190 00:12:18,821 --> 00:12:23,993 AND YOU WANT ME TO COMBINE THIS WITH STILES' D.N.A.? 191 00:12:24,034 --> 00:12:26,162 IT COULD CHANGE HIM IN WAYS WE CAN'T IMAGINE. 192 00:12:26,203 --> 00:12:30,416 ONE SMALL STEP FOR MAN, ONE GIANT LEAP FOR MANKIND. 193 00:12:31,417 --> 00:12:32,501 I SEE. 194 00:12:32,543 --> 00:12:34,879 I ASSUME YOU'VE TRIED THIS WITH PRIMATES. 195 00:12:34,920 --> 00:12:36,255 IT'S IN THE BACK OF YOUR REPORT. 196 00:12:36,297 --> 00:12:37,965 THE ALIEN D.N.A. APPEARS DOMINANT, 197 00:12:38,007 --> 00:12:41,427 BEGINS OVERRIDING THAT OF ITS TERRESTRIAL HOST FAIRLY QUICKLY. 198 00:12:41,469 --> 00:12:42,887 ONE APE MANAGED TO SURVIVE 199 00:12:42,928 --> 00:12:44,513 FOR A PERIOD OF ABOUT 3 WEEKS 200 00:12:44,555 --> 00:12:46,557 BEFORE INCREASING CRANIAL PRESSURE 201 00:12:46,599 --> 00:12:48,309 CAUSED A MASSIVE HEMORRHAGE. 202 00:12:48,350 --> 00:12:49,685 IT WAS QUITE VIOLENT. 203 00:12:49,727 --> 00:12:52,229 HOW CAN YOU BE SURE THE SAME THING WON'T HAPPEN TO A HUMAN? 204 00:12:52,271 --> 00:12:54,940 WE CAN'T. BUT TAKE A LOOK AT THIS. 205 00:12:54,982 --> 00:12:56,484 TELL ME WHAT YOU SEE. 206 00:12:56,525 --> 00:12:57,735 THE LEFT IS HUMAN D.N.A., 207 00:12:57,777 --> 00:13:00,279 THE RIGHT IS FROM OUR ALIEN SAMPLE. 208 00:13:01,113 --> 00:13:03,115 (Maculhaney) CLOSE, ISN'T IT? 209 00:13:03,908 --> 00:13:05,451 THE RIGHT IS ALIEN? YES. 210 00:13:05,493 --> 00:13:07,661 SOMETHING FALLS FROM THE STARS. 211 00:13:07,703 --> 00:13:09,330 IT TURNS OUT TO BE CLOSER TO MAN 212 00:13:09,371 --> 00:13:11,999 THAN ANYTHING ELSE ON EARTH. 213 00:13:12,041 --> 00:13:13,501 SO... 214 00:13:14,335 --> 00:13:17,755 UH, I--I NEED TO STUDY THE HELICAL STRUCTURES, 215 00:13:17,797 --> 00:13:20,841 SEE IF THERE ARE ENOUGH PROTEINS TO BIND WITH STILES' 216 00:13:20,883 --> 00:13:24,011 BUT, UH, IT'S POSSIBLE. 217 00:13:24,053 --> 00:13:25,679 RESERVATIONS? 218 00:13:28,557 --> 00:13:31,560 WE MAY BE CONDEMNING A MAN TO A LONG AND PAINFUL DEATH. 219 00:13:31,602 --> 00:13:34,063 HOPEFULLY, WE'RE CONDEMNING HIM TO A NEW LIFE. 220 00:13:34,104 --> 00:13:36,065 AS ONE OF THESE ALIENS? 221 00:13:36,106 --> 00:13:37,149 IF ALL GOES WELL. 222 00:13:37,191 --> 00:13:38,984 AND THE POINT OF THE EXPERIMENT? 223 00:13:39,026 --> 00:13:40,778 LOOK, WE HAVE TO KNOW WHAT WE'RE UP AGAINST 224 00:13:40,820 --> 00:13:44,532 IF WE EVER HAVE TO DEFEND OURSELVES AGAINST THESE CREATURES. 225 00:13:44,573 --> 00:13:45,658 MY GOD. 226 00:13:45,699 --> 00:13:49,703 I THINK IN THIS CASE, THE END JUSTIFIES THE MEANS. 227 00:13:53,624 --> 00:13:56,502 [alarm buzzing] 228 00:14:00,673 --> 00:14:02,424 GOOD MORNING. 229 00:14:02,466 --> 00:14:03,592 GOOD MORNING. 230 00:14:03,634 --> 00:14:06,303 ANOTHER DAY OF FASTING, ANOTHER NIGHT OF CLEANSING, 231 00:14:06,345 --> 00:14:08,389 THAT CAN ONLY MEAN ONE THING. 232 00:14:08,430 --> 00:14:10,224 ANOTHER BONE MARROW BIOPSY. 233 00:14:10,266 --> 00:14:12,560 NO. THAT'S ALL BEHIND YOU NOW. 234 00:14:12,601 --> 00:14:14,061 WHAT'S AHEAD? 235 00:14:15,187 --> 00:14:16,272 [soldier yells] 236 00:14:16,313 --> 00:14:17,606 (Post) STILES. 237 00:14:17,648 --> 00:14:19,024 SIR! 238 00:14:19,483 --> 00:14:21,235 AT EASE, SERGEANT. 239 00:14:21,277 --> 00:14:22,695 YOU'RE A CIVILIAN NOW. 240 00:14:22,736 --> 00:14:25,406 YES, SIR. THANK YOU, SIR. 241 00:14:25,447 --> 00:14:27,116 GOOD TO SEE YOU, SIR. 242 00:14:27,157 --> 00:14:28,576 IS IT? 243 00:14:28,617 --> 00:14:30,744 BEEN A LONG TIME. 244 00:14:30,786 --> 00:14:33,289 LAST TIME I SAW YOU, WE WERE FLYING OUT OF IRAQ 245 00:14:33,330 --> 00:14:35,082 IN THE BACK OF A SHOT-UP CHOPPER. 246 00:14:35,124 --> 00:14:38,377 YES, SIR. A LOT OF INNOCENT PEOPLE WERE DEAD. 247 00:14:38,419 --> 00:14:39,837 I REMEMBER. 248 00:14:40,546 --> 00:14:43,090 NOT EXACTLY OUR FINEST HOUR. 249 00:14:43,132 --> 00:14:44,466 NO, SIR. 250 00:14:45,551 --> 00:14:47,136 YOU DO REALIZE, DON'T YOU SERGEANT 251 00:14:47,177 --> 00:14:49,930 THAT BY GOING PUBLIC WITH THE DETAILS OF THAT COVERT MISSION 252 00:14:49,972 --> 00:14:52,016 THAT YOU BROUGHT ALL THIS UPON YOURSELF. 253 00:14:52,057 --> 00:14:54,059 SO I COULD LIVE WITH MYSELF. 254 00:14:54,101 --> 00:14:56,020 YOU SHOULDN'T HAVE DONE IT, LINDEN. 255 00:14:56,061 --> 00:14:57,438 YOU REFUSED A DIRECT ORDER. 256 00:14:57,479 --> 00:14:59,189 IT WAS IN GOOD CONSCIENCE, SIR. 257 00:14:59,231 --> 00:15:00,691 THE U.S. MILITARY CAN'T ALLOW-- 258 00:15:00,733 --> 00:15:03,652 THE U.S. MILITARY SHOULDN'T BE IN THE ASSASSINATION BUSINESS. 259 00:15:03,694 --> 00:15:04,945 THE MAN THAT YOU LET GO 260 00:15:04,987 --> 00:15:07,740 PUT BACK THE PEACE PROCESS IN THAT REGION BY YEARS. 261 00:15:07,781 --> 00:15:09,033 THAT DOESN'T JUSTIFY MURDER. 262 00:15:09,074 --> 00:15:10,576 THAT'S NOT UP TO YOU, DAMN IT! 263 00:15:10,618 --> 00:15:13,954 APPARENTLY NOT. PERHAPS YOU COULD TELL ME WHAT IS, SIR! 264 00:15:25,424 --> 00:15:27,468 TELL HIM. 265 00:15:27,509 --> 00:15:31,055 WE INTEND TO INJECT YOU WITH GENETIC MATERIAL. 266 00:15:31,472 --> 00:15:33,140 OF WHAT? 267 00:15:33,182 --> 00:15:35,726 OF EXTRATERRESTRIAL ORIGIN. 268 00:15:36,727 --> 00:15:40,940 EXTRATERRESTRIAL? AS IN, NOT OF THIS EARTH? 269 00:15:41,523 --> 00:15:42,858 THAT'S RIGHT. 270 00:15:48,113 --> 00:15:49,490 I'VE BEEN TRYING TO GUESS 271 00:15:49,531 --> 00:15:50,950 WHAT THIS EXPERIMENT WAS ABOUT, 272 00:15:50,991 --> 00:15:54,286 BUT I MUST ADMIT, THAT ONE NEVER CROSSED MY MIND. 273 00:15:54,328 --> 00:15:55,913 [Stiles laughing] 274 00:15:55,955 --> 00:15:58,791 WHERE DID YOU GET THIS EXTRATERRESTRIAL GENETIC-- 275 00:15:58,832 --> 00:16:01,627 THAT'S ALL YOU'RE REQUIRED TO KNOW. 276 00:16:02,336 --> 00:16:05,631 WHAT ARE MY CHANCES OF COMING THROUGH THIS? 277 00:16:05,673 --> 00:16:07,216 THE GENETIC MATCH IS CLOSE. 278 00:16:07,257 --> 00:16:09,218 MUCH CLOSER THAN I THOUGHT POSSIBLE. 279 00:16:09,259 --> 00:16:12,304 THERE'S A STRONG CHANCE THAT YOU'LL SURVIVE 280 00:16:12,346 --> 00:16:15,391 IN SOME FORM. 281 00:16:15,432 --> 00:16:17,685 IN SOME FORM? YES. 282 00:16:18,435 --> 00:16:20,646 INTERESTING CHOICE OF WORDS. 283 00:16:23,065 --> 00:16:25,985 TIME TO BEGIN PHASE 1 OF THE EXPERIMENT. 284 00:16:26,026 --> 00:16:27,820 YOU READY? 285 00:16:36,578 --> 00:16:38,247 GENERAL POST, SIR? 286 00:16:38,288 --> 00:16:42,292 BACK WHEN I WAS STILL TRYING TO DEFEND MYSELF IN EARNEST, SIR, 287 00:16:42,334 --> 00:16:44,044 IN THAT CHARADE OF A TRIAL, 288 00:16:44,086 --> 00:16:45,796 MY COUNCIL ASKED ME IF THERE WAS ANYONE 289 00:16:45,838 --> 00:16:47,840 WHO COULD ATTEST TO MY CHARACTER, SIR, 290 00:16:47,881 --> 00:16:49,591 A MAN WHO WOULD STAND ALONGSIDE ME 291 00:16:49,633 --> 00:16:51,552 IN THE FACE OF THOSE HEINOUS CRIMES 292 00:16:51,593 --> 00:16:55,889 AND STATE THAT SGT. LINDEN STILES IS NOT A MURDERER. 293 00:16:55,931 --> 00:16:59,476 I TOLD THEM, SIR, THAT YOU WERE THAT MAN, SIR. 294 00:17:02,062 --> 00:17:05,149 YES, SIR, I AM READY, SIR! 295 00:17:20,456 --> 00:17:22,541 GOODBYE, LINDEN. 296 00:17:24,626 --> 00:17:25,586 PROCEED. 297 00:17:25,627 --> 00:17:27,212 (Ellen) YES, SIR. 298 00:17:33,427 --> 00:17:36,722 I HOPE YOUR HANDS HAVE STOPPED SHAKING, DOCTOR. 299 00:17:38,557 --> 00:17:41,393 PLEASE DISROBE, MR. STILES, AND LIE DOWN. 300 00:17:41,435 --> 00:17:42,978 YES, MA'AM. 301 00:17:52,905 --> 00:17:56,075 I'M GOING TO GIVE YOU A SERIES OF INJECTIONS. 302 00:17:56,909 --> 00:18:00,204 I EXPECT THEM TO BE QUITE PAINFUL AT FIRST. 303 00:18:04,708 --> 00:18:06,043 WAIT. 304 00:18:07,461 --> 00:18:10,798 I WANT TO FORGIVE YOU FOR WHAT YOU ARE ABOUT TO DO, 305 00:18:11,548 --> 00:18:14,134 IN CASE I DON'T GET THE CHANCE LATER. 306 00:18:18,138 --> 00:18:20,849 [whispering] I FORGIVE YOU, DOCTOR. 307 00:18:31,068 --> 00:18:35,572 [Stiles shouting] 308 00:18:38,075 --> 00:18:41,120 [gasping] 309 00:18:44,039 --> 00:18:46,375 [retching] 310 00:19:16,446 --> 00:19:18,699 [Stiles sobbing] 311 00:19:18,740 --> 00:19:20,993 [Stiles whispering] THEY CAN CHANGE YOUR BODY, 312 00:19:21,034 --> 00:19:22,703 BUT THEY CANNOT TOUCH YOUR SOUL. 313 00:19:22,744 --> 00:19:24,371 THEY CAN CHANGE YOUR BODY, 314 00:19:24,413 --> 00:19:26,206 BUT THEY CANNOT TOUCH YOUR SOUL. 315 00:19:26,248 --> 00:19:27,708 THEY CAN CHANGE YOUR BODY, 316 00:19:27,749 --> 00:19:30,127 BUT THEY CANNOT TOUCH YOUR SOUL. 317 00:19:30,169 --> 00:19:31,628 THEY CAN CHANGE YOUR BODY, 318 00:19:31,670 --> 00:19:33,755 BUT THEY CANNOT TOUCH YOUR SOUL. 319 00:19:33,797 --> 00:19:36,175 [alarm buzzing] 320 00:19:44,600 --> 00:19:46,476 (Stiles) NO, NO, NO, NO! 321 00:19:46,518 --> 00:19:47,728 GOOD MORNING, LINDEN. 322 00:19:47,769 --> 00:19:49,813 I CAN'T. PLEASE. NO MORE, DOCTOR. 323 00:19:49,855 --> 00:19:51,398 THERE WON'T GIVE BE ANY MORE INJECTIONS. 324 00:19:51,440 --> 00:19:54,943 I JUST WANT TO TAKE A FEW TISSUE SAMPLES. THAT'S ALL. 325 00:19:57,154 --> 00:20:01,241 COULD YOU PLEASE ALLOW ME THE DIGNITY OF SOME CLOTHING? 326 00:20:01,283 --> 00:20:02,951 WE NEED TO MONITOR YOUR PHYSIOLOGICAL-- 327 00:20:02,993 --> 00:20:06,371 [shouting] I'M NOT A RAT IN A CAGE! I'M A HUMAN BEING. 328 00:20:06,830 --> 00:20:08,415 PLEASE. 329 00:20:08,457 --> 00:20:10,375 GIVE ME THAT MUCH DIGNITY. 330 00:20:12,377 --> 00:20:14,338 GET HIM SOME CLOTHING. 331 00:20:15,422 --> 00:20:17,049 THANK YOU. 332 00:20:17,966 --> 00:20:20,135 THEY SAID I KILLED THOSE PEOPLE. 333 00:20:20,177 --> 00:20:21,220 I KNOW. 334 00:20:21,261 --> 00:20:23,138 I DIDN'T KILL ANYONE. 335 00:20:23,764 --> 00:20:25,349 I WASN'T EVEN THERE. 336 00:20:25,390 --> 00:20:26,850 I DIDN'T EVEN KNOW WHO THEY WERE. 337 00:20:26,892 --> 00:20:30,020 THEY SAID I WALKED INTO THAT ARMY RECRUITMENT OFFICE 338 00:20:30,062 --> 00:20:31,688 AND GUNNED THEM ALL DOWN. 339 00:20:31,730 --> 00:20:33,565 BUT I DIDN'T EVEN KNOW WHERE I WAS. 340 00:20:33,607 --> 00:20:37,027 NO, WHY WOULD THEY SAY THAT, DOCTOR? I DIDN'T KNOW. 341 00:20:37,069 --> 00:20:38,445 THAT DOESN'T MATTER NOW. 342 00:20:38,487 --> 00:20:43,575 11 PEOPLE HAD TO DIE, SO THEY COULD CALL ME A KILLER. 343 00:20:43,617 --> 00:20:46,036 I'M NOT A MURDERER, DR. KURSAW. 344 00:20:46,078 --> 00:20:47,371 YOU'RE DELIRIOUS. 345 00:20:47,412 --> 00:20:48,914 WHY? 346 00:20:48,956 --> 00:20:52,334 LET ME TAKE THE SAMPLE. THEN YOU CAN GET DRESSED AND LIE DOWN 347 00:20:52,376 --> 00:20:53,877 AND I WON'T BOTHER YOU ANY MORE. 348 00:20:53,919 --> 00:20:55,295 WHY IS THERE BLOOD ON MY HANDS? 349 00:20:55,337 --> 00:20:57,673 DO YOU SEE THE BLOOD ON MY HANDS? 350 00:20:59,883 --> 00:21:01,260 WHY? 351 00:21:10,269 --> 00:21:13,355 I DIDN'T KILL ANYONE! DO YOU HEAR ME? 352 00:21:13,397 --> 00:21:14,648 I'M NOT A MURDERER! 353 00:21:14,690 --> 00:21:18,819 YOU CAN'T TURN ME INTO ONE. I'M INNOCENT. 354 00:21:18,860 --> 00:21:21,321 IS THE ALIEN D.N.A. PHYSICALLY AFFECTING HIS MIND? 355 00:21:21,363 --> 00:21:24,324 THE M.R.I. SHOWS THAT HIS BRAIN IS EXPANDING AT A RATE 356 00:21:24,366 --> 00:21:26,410 HIS SKULL CAN'T ACCOMMODATE AND THERE ARE MASSES 357 00:21:26,451 --> 00:21:28,787 GROWING THROUGHOUT HIS BODY I CAN'T IDENTIFY. 358 00:21:28,829 --> 00:21:30,330 THE PAIN IS MAKING HIM DELIRIOUS. 359 00:21:30,372 --> 00:21:32,124 (Ellen) I COULD GIVE HIM SOMETHING FOR IT, 360 00:21:32,165 --> 00:21:34,751 EVEN SOMETHING TO LOWER HIS BLOOD PRESSURE. IT'S THROUGH THE ROOF. 361 00:21:34,793 --> 00:21:37,754 (Maculhaney) THAT'D CHANGE THE CONDITIONS OF THE EXPERIMENT. 362 00:21:37,796 --> 00:21:39,214 MIGHT KEEP YOUR SUBJECT ALIVE. MAYBE. 363 00:21:39,256 --> 00:21:41,591 BUT MAYBE WE'RE SEEING HOW THE ALIEN MIND OPERATES. 364 00:21:41,633 --> 00:21:42,926 I DOUBT THAT VERY MUCH, SIR. 365 00:21:42,968 --> 00:21:44,386 YOU'RE GUESSING. I KNOW MY PATIENT. 366 00:21:44,428 --> 00:21:46,054 ANY OTHER MAN WOULD BE DEAD BY NOW. 367 00:21:46,096 --> 00:21:48,932 HE KEEPS SAYING OVER AND OVER AGAIN THAT HE'S INNOCENT. 368 00:21:48,974 --> 00:21:49,975 HE'S FIXATED. 369 00:21:50,017 --> 00:21:51,852 YES, YES. HE SAID IT AT THE TRIAL. 370 00:21:51,893 --> 00:21:53,603 SO MAYBE HE WANTS US TO ADMIT IT. 371 00:21:53,645 --> 00:21:55,355 THEN WHY DON'T YOU? 372 00:21:56,857 --> 00:21:58,358 FOR HIS SAKE. 373 00:22:02,612 --> 00:22:04,865 BECAUSE I THINK IT'S WHAT'S KEEPING HIM ALIVE. 374 00:22:04,906 --> 00:22:06,700 (Stiles) YOU CAN'T CHANGE THE TRUTH. 375 00:22:06,742 --> 00:22:09,411 YOU CAN'T TOUCH MY SOUL! 376 00:22:09,453 --> 00:22:11,079 GOD KNOWS! 377 00:22:12,122 --> 00:22:13,749 GOD KNOWS! 378 00:22:13,790 --> 00:22:15,167 [beeping] 379 00:22:15,208 --> 00:22:17,794 [alarm buzzing] 380 00:22:27,888 --> 00:22:29,181 SET IT UP. 381 00:22:32,476 --> 00:22:34,311 (lab tech) ADRENALINE. 382 00:22:44,488 --> 00:22:46,365 (lab tech) NO SIGNS AT ALL. 383 00:22:49,159 --> 00:22:50,202 200. 384 00:22:50,243 --> 00:22:51,912 (lab tech) 200 STAT. 385 00:22:52,788 --> 00:22:54,206 (Ellen) CLEAR. 386 00:22:55,290 --> 00:22:57,542 I'M NOT GETTING ANYTHING. CLEAR. 387 00:22:57,584 --> 00:22:58,627 400. 388 00:22:58,668 --> 00:22:59,961 (lab tech) 400 STAT. 389 00:23:00,003 --> 00:23:01,338 (Ellen) CLEAR. 390 00:23:02,631 --> 00:23:06,218 (lab tech) CLEAR. NOTHING AT ALL. 391 00:23:06,259 --> 00:23:08,595 [beeping] 392 00:23:11,556 --> 00:23:12,808 DAMN IT. 393 00:23:13,934 --> 00:23:15,727 I'M SORRY, STILES. 394 00:23:33,829 --> 00:23:34,871 [gasps] 395 00:23:34,913 --> 00:23:36,164 [shouts] 396 00:23:36,206 --> 00:23:37,582 (Stiles) UGH. 397 00:23:38,750 --> 00:23:40,585 (lab tech) CHECK FOR PULSE. 398 00:23:42,754 --> 00:23:45,090 THERE--THERE IS NO HEARTBEAT. 399 00:23:49,803 --> 00:23:52,139 [Stiles whispering] HERE. 400 00:23:57,310 --> 00:23:59,438 YOU'VE GROWN ANOTHER HEART. 401 00:24:01,189 --> 00:24:04,901 A MAN IS SUPPOSED TO DIE WHEN HIS HEART STOPS. 402 00:24:04,943 --> 00:24:06,278 WHAT DOES THAT MAKE ME? 403 00:24:06,319 --> 00:24:08,780 TELL ME ABOUT THE PAIN. IS IT STILL BAD? 404 00:24:08,822 --> 00:24:12,242 NO. NOT SO BAD ANY MORE. 405 00:24:13,201 --> 00:24:15,704 IT'S ALL RIGHT, DOCTOR. 406 00:24:15,745 --> 00:24:18,123 YOU CAN ADMIT IT NOW. 407 00:24:18,165 --> 00:24:19,624 ADMIT WHAT? 408 00:24:20,709 --> 00:24:25,630 THAT YOU BELIEVE ME. I'M INNOCENT. 409 00:24:31,720 --> 00:24:33,680 YOU DID BELIEVE ME, DOCTOR. 410 00:24:33,722 --> 00:24:35,348 [screaming] 411 00:24:39,311 --> 00:24:40,312 UGH. 412 00:24:40,353 --> 00:24:41,188 I'M SORRY. 413 00:24:41,229 --> 00:24:43,482 DOCTOR, YOU ALL RIGHT? 414 00:24:44,274 --> 00:24:46,026 [breathing deeply] 415 00:24:46,067 --> 00:24:48,653 HOW MUCH MORE AM I GONNA CHANGE? 416 00:24:48,695 --> 00:24:50,447 I DON'T KNOW. 417 00:24:51,156 --> 00:24:52,449 I... 418 00:24:52,491 --> 00:24:56,453 I THINK YOU'VE LIVED THROUGH THE WORST OF THE TRANSFORMATION. 419 00:24:56,495 --> 00:25:01,208 YOU HAVE A POWERFUL SURVIVAL INSTINCT, SGT. STILES. 420 00:25:01,249 --> 00:25:02,792 LIFT HIM UP. 421 00:25:15,514 --> 00:25:17,641 WHAT IS YOUR NAME? 422 00:25:19,601 --> 00:25:20,936 DR. KURSAW. 423 00:25:20,977 --> 00:25:24,814 NO. NO. YOUR GIVEN NAME. 424 00:25:26,525 --> 00:25:27,943 ELLEN. 425 00:25:31,488 --> 00:25:33,156 ELLEN. 426 00:25:59,057 --> 00:26:01,476 (Ellen) WHAT IS THE DIVE PRESSURE EQUAL TO NOW? 427 00:26:01,518 --> 00:26:02,811 (lab tech) 40 ATMOSPHERES. 428 00:26:02,852 --> 00:26:04,604 (Post) SHOULDN'T WE CONVERT TO A NITROX MIX? 429 00:26:04,646 --> 00:26:07,774 REGULAR AIR IS LETHAL AFTER 160 FEET, ISN'T IT? 430 00:26:07,816 --> 00:26:09,609 HE'S ALREADY PASSED THE 1000 FOOT MARK 431 00:26:09,651 --> 00:26:10,986 IN OUR DIVE SIMULATION, GENERAL, 432 00:26:11,027 --> 00:26:13,863 WITH NO VISIBLE SIGNS OF RESPIRATORY DISTRESS YET. 433 00:26:13,905 --> 00:26:16,241 WHATEVER LANDED HERE IS 3 TIMES MORE BIODIVERSIFIED 434 00:26:16,283 --> 00:26:18,868 AND ADAPTABLE THAN ANYTHING WE'VE GOT ON EARTH. 435 00:26:18,910 --> 00:26:20,078 WHAT ABOUT HIS STRENGTH? 436 00:26:20,120 --> 00:26:21,746 AT LEAST 5 TIMES THAT OF AN AVERAGE MAN. 437 00:26:21,788 --> 00:26:24,207 MORE, I SUSPECT HIS HEARING AND SIGHT 438 00:26:24,249 --> 00:26:25,750 HAVE IMPROVED DRAMATICALLY. 439 00:26:25,792 --> 00:26:29,421 (Maculhaney) THAT'LL BE ALL FOR TODAY. DISMISSED. 440 00:26:37,012 --> 00:26:40,974 STILES, THEY TELL ME YOU'VE DEVELOPED EXTRAORDINARY-- 441 00:26:41,016 --> 00:26:43,268 SENSORY ACUITY. 442 00:26:43,310 --> 00:26:45,437 YOUR HEARING IS THAT GOOD. 443 00:26:48,440 --> 00:26:50,650 WHY DIDN'T YOU TELL DR. KURSAW? 444 00:26:50,692 --> 00:26:54,237 NEVER SHOW YOUR ADVANTAGE TO THE ENEMY. 445 00:26:54,279 --> 00:26:57,782 YOU KNOW, WE'RE BOTH ON THE SAME SIDE OF HISTORY HERE, STILES. 446 00:26:57,824 --> 00:27:00,619 WE'RE JUST PLAYING DIFFERENT ROLES. 447 00:27:01,119 --> 00:27:03,538 YOURS IS THE MARTYR. 448 00:27:04,581 --> 00:27:06,458 AND WHAT IS YOURS? 449 00:27:07,125 --> 00:27:10,503 JUST ONE OF THE ROMANS. 450 00:27:12,172 --> 00:27:14,341 HAVE A GOOD NIGHT, STILES. 451 00:27:47,499 --> 00:27:50,043 [siren blaring] 452 00:27:53,213 --> 00:27:55,840 (Maculhaney) DON'T SHOOT! DON'T SHOOT! 453 00:28:00,428 --> 00:28:02,597 [crashing] 454 00:28:02,639 --> 00:28:03,932 GO, GO, GO, GO. 455 00:28:03,973 --> 00:28:05,475 HE GOT OUT. 456 00:28:05,517 --> 00:28:06,976 IMAGINE THAT. 457 00:28:07,018 --> 00:28:08,103 EXCUSE ME? 458 00:28:08,144 --> 00:28:09,896 CALL OUT YOUR UNIT, GENERAL. 459 00:28:09,938 --> 00:28:12,357 IT'S TIME TO IMPLEMENT PHASE 2. 460 00:28:19,072 --> 00:28:20,240 DELTA. 461 00:28:20,281 --> 00:28:22,283 THE FOX IS RUNNING AND THE HUNT IS ON. 462 00:28:22,325 --> 00:28:24,619 I REPEAT, THE HUNT IS ON. 463 00:28:26,621 --> 00:28:28,164 THE HUNT IS ON? WHAT'S GOING ON? 464 00:28:28,206 --> 00:28:30,500 A FIELD TEST, DOCTOR. 465 00:28:32,210 --> 00:28:34,337 (Ellen) YOU LET HIM GO ON PURPOSE. WHY? 466 00:28:34,379 --> 00:28:36,923 WHAT IF ONE OF THOSE CREATURES THAT CRASHED GOT AWAY? 467 00:28:36,965 --> 00:28:39,050 WE'VE TO KNOW THAT WE'D BE ABLE TO STOP THEM. 468 00:28:39,092 --> 00:28:40,468 THAT'S WHAT THIS IS ALL ABOUT? 469 00:28:40,510 --> 00:28:42,345 YOU TURN HIM INTO SOME KIND OF ALIEN CREATURE, 470 00:28:42,387 --> 00:28:44,305 SO YOU CAN HUNT HIM DOWN AND KILL HIM? 471 00:28:44,347 --> 00:28:46,433 FIRST RULE OF ENGAGEMENT, DOCTOR. 472 00:28:46,474 --> 00:28:47,434 KNOW YOUR ENEMY. 473 00:28:47,475 --> 00:28:48,768 WHAT IF THEY'RE NOT OUR ENEMY? 474 00:28:48,810 --> 00:28:50,311 WHAT IF THEY'RE BENEVOLENT CREATURES? 475 00:28:50,353 --> 00:28:52,188 I HOPE THEY ARE. BUT WHAT IF THEY AREN'T, DOCTOR? 476 00:28:52,230 --> 00:28:56,651 MY JOB AND YOURS IS TO MAKE SURE WE DON'T FIND OUT THE HARD WAY. 477 00:29:23,386 --> 00:29:26,264 "HE LORD IS MY SHEPHERD. I SHALL NOT WANT. 478 00:29:26,306 --> 00:29:29,768 "HE LEADETH ME BESIDE STILL WATER. 479 00:29:31,603 --> 00:29:34,147 HE RESTORETH MY SOUL." 480 00:29:37,192 --> 00:29:38,485 THEY CAN CHANGE MY BODY, 481 00:29:38,526 --> 00:29:40,612 BUT THEY CANNOT CHANGE MY SOUL. 482 00:29:40,653 --> 00:29:42,071 THEY CAN CHANGE MY BODY, 483 00:29:42,113 --> 00:29:44,115 BUT THEY CANNOT TOUCH MY SOUL. 484 00:29:59,756 --> 00:30:02,425 THIS IS NOT AN EXERCISE, GENTLEMEN. 485 00:30:02,467 --> 00:30:05,303 ONE OF OUR F-117'S JUST SHOT DOWN A U.F.O. 486 00:30:05,345 --> 00:30:07,764 ON THE OTHER SIDE OF THIS CANYON. 487 00:30:07,806 --> 00:30:09,766 CONTAINMENT IS IN PROGRESS 488 00:30:09,808 --> 00:30:14,145 BUT WE DO HAVE A HOSTILE EXTRATERRESTRIAL INCURSION. 489 00:30:14,187 --> 00:30:17,899 I REPEAT. A BONA FIDE H.E.I. 490 00:30:17,941 --> 00:30:20,151 SOMEWHERE IN THE VICINITY OF THIS CANYON. 491 00:30:20,193 --> 00:30:21,486 YOU ARE AUTHORIZED TO TERMINATE 492 00:30:21,528 --> 00:30:23,780 WITH EXTREME PREJUDICE, GENTLEMEN. 493 00:30:23,822 --> 00:30:25,365 LET'S SEND THEM A MESSAGE. 494 00:30:25,406 --> 00:30:27,116 (Post) MOVE OUT. 495 00:31:06,823 --> 00:31:09,868 (Hawkes) SECTOR 6, CLEAR. PROCEEDING TO COORDINATES 496 00:31:09,909 --> 00:31:12,245 APRIL-VICTOR- 7. OVER. 497 00:31:12,287 --> 00:31:13,663 (man) ROGER. 498 00:31:13,705 --> 00:31:15,039 AAH. 499 00:31:15,665 --> 00:31:17,208 [yells] 500 00:31:18,960 --> 00:31:20,545 [yells] 501 00:31:27,093 --> 00:31:30,388 BASE FREQUENCY. WHAT IS IT? 502 00:31:36,269 --> 00:31:40,565 (Stiles) GENERAL POST, THIS IS STILES. 503 00:31:41,691 --> 00:31:44,110 STILES IS DEAD. WHAT IS THIS, SOME KIND OF A TRICK? 504 00:31:44,152 --> 00:31:46,529 (Stiles) CORPORAL HAWKES IS ALIVE AND WELL. 505 00:31:46,571 --> 00:31:48,740 GET A FIX ON HIM. NOW! 506 00:31:49,115 --> 00:31:50,533 [Stiles laughs] 507 00:31:50,575 --> 00:31:54,579 I'LL BE LONG GONE FROM HERE BY THE TIME YOU CAN GET HERE. 508 00:31:54,621 --> 00:31:56,122 YOU GIVE YOURSELF UP. 509 00:31:56,164 --> 00:31:58,708 (Stiles) OH, THAT'S NOT WHAT THIS EXPERIMENT IS ABOUT 510 00:31:58,750 --> 00:32:00,251 IS IT, GENERAL? 511 00:32:00,293 --> 00:32:03,171 YOU SEE, I KNOW YOU WANTED ME OUT HERE. 512 00:32:03,713 --> 00:32:05,798 ESCAPING WAS TOO EASY. 513 00:32:05,840 --> 00:32:08,635 (Stiles) BUT IF YOU'RE TRYING TO BAIT ME, 514 00:32:08,676 --> 00:32:10,219 IT WON'T WORK. 515 00:32:10,261 --> 00:32:13,181 I WILL NOT KILL ANYONE. 516 00:32:14,182 --> 00:32:18,102 I UNDERSTAND MORE ABOUT HUMANKIND 517 00:32:18,144 --> 00:32:21,230 THAN I EVER DID WHEN I WAS A MAN. 518 00:32:23,650 --> 00:32:26,235 HELLO? HELLO? 519 00:32:36,829 --> 00:32:38,623 (man) UNIT G, RETURN TO SECTOR 3. 520 00:32:38,665 --> 00:32:41,376 WE HAVE A PARTIAL RADIO TRIANGULATION. 521 00:32:41,417 --> 00:32:42,669 ROGER. 522 00:32:48,341 --> 00:32:50,343 [Hawkes yelling] 523 00:32:57,600 --> 00:32:59,727 (Taylor) HOLD YOUR FIRE! 524 00:33:21,499 --> 00:33:23,751 HAWKES IS DEAD. 525 00:33:23,793 --> 00:33:26,462 IF YOU BACK A WOUNDED ANIMAL INTO A CORNER, HE'LL STRIKE. 526 00:33:26,504 --> 00:33:30,174 DO I DETECT A CHEER FROM STILES' CORNER? 527 00:33:32,010 --> 00:33:33,720 THIS TEST WON'T TELL YOU ANYTHING. 528 00:33:33,761 --> 00:33:36,264 IT WON'T TELL YOU WHAT KIND OF WEAPONS THEY MIGHT HAVE. 529 00:33:36,305 --> 00:33:39,684 IT WON'T TELL YOU WHAT THEIR BELIEF IS ABOUT KILLING. 530 00:33:39,726 --> 00:33:41,227 WHAT THEIR METHODOLOGY IS. 531 00:33:41,269 --> 00:33:42,854 THE ONLY THING IT WILL SHOW YOU IS 532 00:33:42,895 --> 00:33:45,898 HOW STILES, THE MAN, WOULD REACT. 533 00:33:45,940 --> 00:33:49,610 YOUR OPINIONS WILL BE WELCOME ONCE AGAIN, DR. KURSAW, 534 00:33:49,652 --> 00:33:51,237 AT THE AUTOPSY. 535 00:33:51,279 --> 00:33:53,448 I'M GOIN' OUT THERE. 536 00:34:10,757 --> 00:34:14,218 [high-pitched whining] 537 00:34:18,639 --> 00:34:20,141 FORWARD. 538 00:34:21,809 --> 00:34:23,478 (Taylor) YOU TOO. 539 00:34:43,831 --> 00:34:45,083 [gasps] 540 00:34:47,418 --> 00:34:48,419 [panting] 541 00:34:48,461 --> 00:34:50,588 TELL THEM WHO I AM. 542 00:34:50,630 --> 00:34:53,716 THIS IS SERGEANT LINDEN STILES! 543 00:34:53,758 --> 00:34:56,594 I AM NOT A MURDERER. TELL THEM. 544 00:34:57,011 --> 00:34:59,388 HE IS NOT A MURDERER. 545 00:34:59,430 --> 00:35:00,556 (Stiles) GO ON. 546 00:35:00,598 --> 00:35:03,434 HE NEVER KILLED THOSE 11 PEOPLE. 547 00:35:03,476 --> 00:35:07,230 HE WAS FRAMED BY THE MILITARY AND THE GOVERNMENT. 548 00:35:08,773 --> 00:35:10,358 THANK YOU, GENERAL. 549 00:35:12,610 --> 00:35:14,570 (soldier) ...IN THE HOLE! 550 00:35:40,012 --> 00:35:41,347 DOCTOR. 551 00:35:55,153 --> 00:35:56,863 [tent opening] 552 00:35:58,781 --> 00:36:00,324 [muffled cry] 553 00:36:02,118 --> 00:36:04,328 DON'T MAKE A SOUND. 554 00:36:09,417 --> 00:36:11,085 STILES... 555 00:36:11,127 --> 00:36:12,837 I USED TO BE. 556 00:36:12,879 --> 00:36:14,839 I DIDN'T KNOW THEY WERE PLANNING TO DO THIS. 557 00:36:14,881 --> 00:36:17,717 I FOUND OUT AFTER YOU ESCAPED. I SWEAR IT. 558 00:36:18,968 --> 00:36:20,344 I BELIEVE YOU. 559 00:36:21,888 --> 00:36:23,848 I DON'T CARE WHAT THEY THINK ANYMORE. 560 00:36:23,890 --> 00:36:26,058 LINDEN, THEY USED ME, TOO. 561 00:36:26,601 --> 00:36:28,227 BUT YOU'RE STILL HUMAN. 562 00:36:28,269 --> 00:36:31,439 AM I? I DID THAT TO YOU. 563 00:36:31,480 --> 00:36:34,609 THEY MADE MONSTERS OF US BOTH. IF I KNEW-- 564 00:36:34,650 --> 00:36:39,405 ELLEN, DO YOU THINK I KILLED THOSE PEOPLE? 565 00:36:39,447 --> 00:36:42,742 NO. NOT ANY MORE. 566 00:36:43,910 --> 00:36:46,329 I WANTED TO HEAR YOU SAY THAT 567 00:36:46,829 --> 00:36:48,873 BEFORE I WENT AWAY. 568 00:36:49,790 --> 00:36:52,043 WAIT. LET ME TRY AND REVERSE IT. 569 00:37:07,725 --> 00:37:09,894 [whispering] STILES... 570 00:37:09,936 --> 00:37:12,563 (Ellen) LET ME TRY AND REVERSE THE PROCESS. 571 00:37:12,605 --> 00:37:14,232 WE'RE BEYOND THAT. 572 00:37:14,273 --> 00:37:15,900 NO. WE'RE NOT. 573 00:37:16,734 --> 00:37:18,903 I ONLY HAD TIME FOR ONE INITIAL TRIAL, 574 00:37:18,945 --> 00:37:21,489 BUT I MANAGED TO INHIBIT THE PROTEINS 575 00:37:21,530 --> 00:37:23,824 THAT MAKE THE ALIEN D.N.A. DOMINANT. 576 00:37:23,866 --> 00:37:27,662 DO YOU UNDERSTAND WHAT I'M SAYING, STILES? 577 00:37:27,703 --> 00:37:29,914 THAT YOU CAN MAKE ME HUMAN AGAIN? 578 00:37:29,956 --> 00:37:32,250 I CAN'T PROMISE THAT, BUT I CAN TRY. 579 00:37:33,751 --> 00:37:35,670 I'M NOT SURE I WANNA BE. 580 00:37:35,711 --> 00:37:39,548 PLEASE. IT SHOULD ONLY TAKE AN INJECTION. 581 00:37:39,590 --> 00:37:42,510 THE HUMAN D.N.A. WILL BECOME DOMINANT AGAIN AND YOU'LL-- 582 00:37:42,551 --> 00:37:45,680 MEET ME AT COORDINATES ALPHA-CHARLIE-2-3 583 00:37:45,721 --> 00:37:48,099 AT 07:30 TOMORROW. 584 00:37:48,849 --> 00:37:50,893 CAN YOU FIND IT ALONE? 585 00:37:52,311 --> 00:37:55,064 YOU SAID SO YOURSELF, SERGEANT. 586 00:37:55,106 --> 00:37:56,941 I'M A GOOD SOLDIER. 587 00:38:13,165 --> 00:38:14,542 ELLEN. 588 00:38:16,419 --> 00:38:18,087 DID YOU BRING THE INJECTION? 589 00:38:18,129 --> 00:38:21,299 (Ellen) YES, IT'S, UM, 590 00:38:22,925 --> 00:38:24,719 IT'S HERE. 591 00:38:24,760 --> 00:38:26,971 I CAN GIVE IT TO YOU NOW. 592 00:38:27,930 --> 00:38:30,516 I DON'T KNOW HOW LONG IT'LL TAKE TO WORK 593 00:38:30,558 --> 00:38:32,393 BUT IT SHOULDN'T BE-- 594 00:38:32,435 --> 00:38:36,105 YOUR HAND IS SHAKING. WHY? 595 00:38:36,981 --> 00:38:40,401 I'M AFRAID THAT IT MIGHT NOT WORK. 596 00:38:42,570 --> 00:38:44,405 IT ALREADY HAS. 597 00:38:45,823 --> 00:38:47,700 I DON'T UNDERSTAND. 598 00:38:49,118 --> 00:38:51,746 RIGHT NOW THERE ARE PROBABLY 20 SHARPSHOOTERS 599 00:38:51,787 --> 00:38:56,042 IN CONCEALED POSITIONS SETTING UP A KILL ZONE AROUND US. 600 00:39:01,589 --> 00:39:03,382 THEY MADE ME DO IT, LINDEN. 601 00:39:03,424 --> 00:39:05,593 PLEASE DON'T HURT ME. 602 00:39:06,802 --> 00:39:09,347 I WOULD NEVER HURT YOU, ELLEN. 603 00:39:14,560 --> 00:39:17,521 WOULD THIS HAVE MADE ME HUMAN AGAIN? 604 00:39:20,024 --> 00:39:21,525 NO. 605 00:39:23,569 --> 00:39:25,821 THERE IS NO CURE. 606 00:39:25,863 --> 00:39:28,032 THIS IS A STRONG SEDATIVE. 607 00:39:31,035 --> 00:39:33,579 SO I WOULDN'T PUT UP A FIGHT. 608 00:39:33,621 --> 00:39:35,873 SO YOU WOULDN'T FEEL ANYTHING. 609 00:39:39,001 --> 00:39:40,503 GENERAL! 610 00:39:42,004 --> 00:39:47,593 LET THE DOCTOR WALK AWAY. I WON'T RESIST. 611 00:39:57,436 --> 00:39:58,813 (Post) AGREED! 612 00:40:05,903 --> 00:40:07,571 WALK SLOWLY. 613 00:40:07,613 --> 00:40:09,156 KEEP YOUR EYES FRONT. 614 00:40:09,198 --> 00:40:12,243 REMEMBER YOU ARE EXPENDABLE TO THEM. 615 00:40:19,125 --> 00:40:20,251 LINDEN, I-- 616 00:40:20,292 --> 00:40:22,128 DON'T. 617 00:40:22,169 --> 00:40:24,213 ONE BETRAYAL IS ENOUGH. 618 00:40:36,767 --> 00:40:39,186 THE EXPERIMENT IS OVER, SERGEANT. 619 00:40:39,645 --> 00:40:41,355 YOU FAILED. 620 00:40:41,397 --> 00:40:46,944 I'VE SUCCEEDED. I'M STILL NOT A MURDERER! 621 00:40:49,196 --> 00:40:51,365 I STILL HAVE MY SOUL. 622 00:41:01,417 --> 00:41:03,377 READY! 623 00:41:03,419 --> 00:41:05,254 (Post) TAKE YOUR AIM. 624 00:41:07,339 --> 00:41:09,508 [high-pitched whining] 625 00:41:09,550 --> 00:41:11,677 [all shouting] 626 00:41:14,263 --> 00:41:16,682 [high-pitched whining intensifies] 627 00:41:16,724 --> 00:41:18,476 [all groaning] 628 00:41:22,605 --> 00:41:24,148 [whining stops] 629 00:41:28,277 --> 00:41:29,737 [yelling] 630 00:42:19,662 --> 00:42:20,496 MY GOD. 631 00:42:20,538 --> 00:42:23,415 RELAX, DOCTOR. THEY'VE GONE. 632 00:42:23,457 --> 00:42:25,459 YOU DON'T GET IT, DO YOU? 633 00:42:26,001 --> 00:42:26,961 GET WHAT? 634 00:42:27,002 --> 00:42:29,463 WE FAILED THE TEST, MR. MACULHANEY. 635 00:42:29,505 --> 00:42:30,631 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 636 00:42:30,673 --> 00:42:32,841 WE FAILED THE ALIENS' TEST. 637 00:42:32,883 --> 00:42:35,135 THEY WERE TESTING US. 638 00:42:35,177 --> 00:42:36,637 (Ellen) THEY SET US UP. 639 00:42:36,679 --> 00:42:39,306 (Ellen) THEY PUT THE BODIES IN THERE TO SEE WHAT WE WOULD DO. 640 00:42:39,348 --> 00:42:43,060 DO YOU UNDERSTAND? THEY WERE TESTING US. 641 00:42:45,145 --> 00:42:49,692 (male narrator) CAN THE TRUE REASON WE SO FEAR THE UNKNOWN 642 00:42:49,733 --> 00:42:54,363 BE THAT WE KNOW OURSELVES TOO WELL? 42832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.