All language subtitles for The Outer Limits_S02E08_Straight & Narrow.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,344 --> 00:00:12,679 Cheer up, Russell. 2 00:00:12,721 --> 00:00:15,348 From what I hear, you'll love this place. 3 00:00:15,348 --> 00:00:19,394 Might finally give you some much-needed discipline. 4 00:00:19,394 --> 00:00:20,812 So would prison. 5 00:00:22,313 --> 00:00:24,024 [doorbell ringing] 6 00:00:31,948 --> 00:00:35,160 Ever since his father left, he's been getting into trouble 7 00:00:35,201 --> 00:00:37,370 with the police, other schools. 8 00:00:37,370 --> 00:00:38,913 I run a large company. 9 00:00:38,955 --> 00:00:42,500 I don't have time to run around putting out fires after him. 10 00:00:42,542 --> 00:00:45,670 I want his behavior changed, once and for all. 11 00:00:45,670 --> 00:00:49,049 I assure you the academy will do just that. 12 00:00:49,090 --> 00:00:50,842 All our graduates have moved on 13 00:00:50,842 --> 00:00:55,180 to respected positions in society. 14 00:00:55,180 --> 00:00:57,599 We have graduates in the executive ranks 15 00:00:57,640 --> 00:01:01,269 of many of the Fortune 100 companies. 16 00:01:01,269 --> 00:01:04,397 Something I'm sure you would appreciate, Mrs. Dobson. 17 00:01:04,397 --> 00:01:07,400 Oh, I do. I'm aware of your impressive placements. 18 00:01:07,400 --> 00:01:08,568 That's why we're here. 19 00:01:08,568 --> 00:01:10,820 Does anybody care that I'm in the room? 20 00:01:11,654 --> 00:01:13,239 You can't just buy a good son, Mom, 21 00:01:13,239 --> 00:01:15,450 like you buy everything else. 22 00:01:15,450 --> 00:01:18,161 And, locking me in this dump, 23 00:01:18,161 --> 00:01:18,995 that ain't going to do it. 24 00:01:19,037 --> 00:01:22,248 Disrespecting me isn't going to do it either, Russell. 25 00:01:22,248 --> 00:01:24,084 Now, you're going to try this place, 26 00:01:24,125 --> 00:01:25,877 and you're going to do your best. 27 00:01:25,919 --> 00:01:27,087 Understood? 28 00:01:34,761 --> 00:01:36,513 Give your bags to your mother, young man, 29 00:01:36,554 --> 00:01:37,639 you have no need for them here. 30 00:01:37,680 --> 00:01:39,474 We provide everything you need. 31 00:01:40,225 --> 00:01:41,392 I'm keeping the guitar. 32 00:01:41,392 --> 00:01:43,228 Russell seems to think he can have a future 33 00:01:43,228 --> 00:01:44,687 playing in a rock and roll band. 34 00:01:44,729 --> 00:01:45,939 Worse things have happened, Mom. 35 00:01:45,939 --> 00:01:48,817 Well, they won't happen in this family, Russell. 36 00:01:48,817 --> 00:01:50,735 It's all right, ma'am. 37 00:01:50,777 --> 00:01:52,403 Go into my office and wait for the nurse. 38 00:01:52,445 --> 00:01:54,364 Nurse? What's that about? 39 00:01:54,405 --> 00:01:56,783 We always give our students a check-up when they arrive. 40 00:01:56,783 --> 00:02:00,120 We wouldn't want disease coming into the environment. 41 00:02:02,497 --> 00:02:03,998 I can keep the guitar? 42 00:02:03,998 --> 00:02:05,125 For now. 43 00:02:06,626 --> 00:02:08,128 Don't worry, Mrs. Dobson, 44 00:02:08,753 --> 00:02:09,838 the next time you see him, 45 00:02:09,838 --> 00:02:11,881 he'll be more interested in skills that will make him 46 00:02:11,923 --> 00:02:14,717 a prime candidate for work in the business world, 47 00:02:14,717 --> 00:02:16,678 in your company, for example. 48 00:02:16,719 --> 00:02:18,805 I assure you, his isolation here 49 00:02:18,805 --> 00:02:21,182 will wean him from any desire he may have 50 00:02:21,224 --> 00:02:22,684 to play the guitar. 51 00:02:22,725 --> 00:02:24,686 Yes. Well, this isolation policy, 52 00:02:24,727 --> 00:02:26,312 I read about it in your brochure. 53 00:02:26,354 --> 00:02:28,773 You will isolate Russell from all outside influences 54 00:02:28,815 --> 00:02:30,817 -for the next year? -That is correct. 55 00:02:30,817 --> 00:02:33,945 Our philosophy is the only way to reform troubled young men 56 00:02:33,945 --> 00:02:37,657 to make them productive members of society, is to isolate them 57 00:02:37,657 --> 00:02:38,908 from that society. 58 00:02:38,908 --> 00:02:40,285 So, none of his delinquent friends 59 00:02:40,285 --> 00:02:43,246 or his nose-ringed girlfriend will be able to contact him? 60 00:02:43,246 --> 00:02:45,999 No, ma'am, we allow no contact, not even from parents. 61 00:02:46,040 --> 00:02:48,668 No phone, mail or visitation for the first year. 62 00:02:48,710 --> 00:02:50,461 Good. Then we're settled. 63 00:02:50,503 --> 00:02:52,547 Enjoy yourself, ma'am, and rest assured 64 00:02:52,589 --> 00:02:54,048 Russell is in good hands. 65 00:02:54,090 --> 00:02:55,175 I'm sure. 66 00:03:05,018 --> 00:03:06,186 Whoa. 67 00:03:06,227 --> 00:03:08,438 Whoa, wait. What's this for? 68 00:03:08,438 --> 00:03:10,648 It's a flu shot, Rusty. Relax. 69 00:03:10,690 --> 00:03:13,484 You know what? I'm not real fond of needles. 70 00:03:13,526 --> 00:03:15,778 We can do this the easy way or the hard way. 71 00:03:15,820 --> 00:03:18,823 These gentlemen can hold you down if necessary. 72 00:03:39,219 --> 00:03:40,220 Prep him. 73 00:03:52,774 --> 00:03:54,234 Laser scalpel. 74 00:03:55,443 --> 00:03:56,402 Going in. 75 00:04:00,198 --> 00:04:03,201 [Control Voice] There is nothing wrong with your television. 76 00:04:03,243 --> 00:04:06,246 Do not attempt to adjust the picture. 77 00:04:06,246 --> 00:04:09,123 We are now controlling the transmission. 78 00:04:09,165 --> 00:04:13,044 We control the horizontal and the vertical. 79 00:04:13,044 --> 00:04:16,256 We can deluge you with a thousand channels 80 00:04:16,297 --> 00:04:21,261 or expand one single image to crystal clarity 81 00:04:21,594 --> 00:04:23,263 and beyond. 82 00:04:23,263 --> 00:04:25,056 We can shape your vision 83 00:04:25,056 --> 00:04:29,102 to anything our imagination can conceive. 84 00:04:29,143 --> 00:04:30,728 For the next hour, 85 00:04:30,770 --> 00:04:35,275 we will control all that you see and hear. 86 00:04:46,202 --> 00:04:50,498 You are about to experience the awe and mystery 87 00:04:50,498 --> 00:04:53,710 which reaches from the deepest inner mind 88 00:04:53,751 --> 00:04:56,879 to The Outer Limits. 89 00:05:03,511 --> 00:05:05,263 In our relentless pursuit 90 00:05:05,263 --> 00:05:09,017 of career and worldly possessions, 91 00:05:09,017 --> 00:05:12,812 is it we who pay the highest price, 92 00:05:12,812 --> 00:05:15,315 or is it our children? 93 00:05:19,736 --> 00:05:21,154 So, you're awake. 94 00:05:21,738 --> 00:05:22,822 Who are you? 95 00:05:22,864 --> 00:05:25,325 Harrison Taylor, your new roommate. 96 00:05:26,701 --> 00:05:27,744 Where am I? 97 00:05:27,785 --> 00:05:29,704 The John Hancock living quarters. 98 00:05:29,746 --> 00:05:31,247 This is your room, Russell. 99 00:05:31,247 --> 00:05:32,332 Rusty. 100 00:05:34,709 --> 00:05:36,377 -How did I get here? -[fly buzzing] 101 00:05:36,419 --> 00:05:38,129 They just brought you in. 102 00:05:38,129 --> 00:05:40,923 I guess you passed out when the nurse gave you a shot. 103 00:05:42,216 --> 00:05:43,926 Man, do I have a headache. 104 00:05:44,761 --> 00:05:46,304 How long was I out? 105 00:05:46,346 --> 00:05:47,472 A few hours. 106 00:05:47,513 --> 00:05:48,639 I thought I'd just let you sleep 107 00:05:48,639 --> 00:05:49,807 that way I could do some homework 108 00:05:49,849 --> 00:05:51,351 while I keep an eye on you. 109 00:05:52,060 --> 00:05:53,770 Keep an eye on me? 110 00:05:54,937 --> 00:05:57,398 I don't need anyone keeping an eye on me. 111 00:05:57,440 --> 00:05:59,025 It's part of the program. 112 00:05:59,067 --> 00:05:59,984 Each new student is assigned 113 00:06:00,026 --> 00:06:01,986 an upperclassman who watches over them, 114 00:06:01,986 --> 00:06:03,279 Shows them the ropes. 115 00:06:03,321 --> 00:06:05,281 Make sure they stay out of trouble. 116 00:06:05,323 --> 00:06:06,824 Well, I hate to tell you, Harry, 117 00:06:06,866 --> 00:06:08,493 but you got a big job ahead of you. 118 00:06:08,910 --> 00:06:10,370 [fly buzzing] 119 00:06:10,912 --> 00:06:12,205 I wouldn't worry about it though, 120 00:06:12,246 --> 00:06:15,541 'cause I'm not gonna be here too long. 121 00:06:15,583 --> 00:06:16,584 It's... 122 00:06:16,584 --> 00:06:17,502 [fly buzzing] 123 00:06:17,543 --> 00:06:18,711 Harrison. 124 00:06:20,797 --> 00:06:22,090 I've heard the same speech 125 00:06:22,131 --> 00:06:24,884 from each new transfer, Russell. Trust me, 126 00:06:24,926 --> 00:06:27,011 you will remain here until you graduate. 127 00:06:27,011 --> 00:06:28,388 Not a chance. 128 00:06:30,765 --> 00:06:34,685 You see, chap, I don't like it here. 129 00:06:34,685 --> 00:06:37,021 Okay? This place isn't gonna teach me 130 00:06:37,021 --> 00:06:38,106 to do what I want to do. 131 00:06:38,147 --> 00:06:40,650 -Which is? -Play with my band. 132 00:06:42,402 --> 00:06:44,028 I play guitar. 133 00:06:49,200 --> 00:06:50,910 Where is my guitar? 134 00:06:50,952 --> 00:06:53,037 Musical instruments are not permitted. 135 00:06:53,788 --> 00:06:55,164 This one will be. 136 00:06:58,000 --> 00:07:00,086 -Hey, what's going on? -Scardale is on the ledge. 137 00:07:01,838 --> 00:07:03,923 I'm not doing this anymore! 138 00:07:03,965 --> 00:07:06,676 I'll kill myself before I let you run me. 139 00:07:07,093 --> 00:07:08,845 Don't you idiots get it? 140 00:07:09,345 --> 00:07:10,847 They've got you. 141 00:07:10,888 --> 00:07:12,849 They control you. 142 00:07:12,890 --> 00:07:15,101 I mean, don't you see that? 143 00:07:15,143 --> 00:07:16,602 Why don't they try and stop him? 144 00:07:16,602 --> 00:07:18,896 They know what they're doing. 145 00:07:18,896 --> 00:07:20,565 -[thunder rumbling] -I mean, don't you people see? 146 00:07:20,606 --> 00:07:22,859 Don't you see how they control you? 147 00:07:23,985 --> 00:07:26,070 I mean, you're not you anymore. 148 00:07:27,780 --> 00:07:29,407 Don't come any closer. 149 00:07:29,449 --> 00:07:31,576 'Cause I'm going to jump, here. 150 00:07:33,035 --> 00:07:35,580 You don't have me anymore, Kern. 151 00:07:35,621 --> 00:07:36,873 And you never will. 152 00:07:49,802 --> 00:07:52,096 [thunder rumbling] 153 00:07:54,724 --> 00:07:57,685 Remind me to get the lock fixed on this door. 154 00:08:14,202 --> 00:08:16,913 [teacher] As we discussed in yesterday's lesson, 155 00:08:16,913 --> 00:08:18,706 which I'm sure you can remember, 156 00:08:19,165 --> 00:08:21,417 we can learn from history. 157 00:08:21,417 --> 00:08:22,585 We can learn not to make 158 00:08:22,585 --> 00:08:25,046 the same mistakes our forefathers made. 159 00:08:25,087 --> 00:08:26,672 Does anyone have an example? 160 00:08:28,090 --> 00:08:29,967 -United Motors? -What about U.M.? 161 00:08:30,009 --> 00:08:31,928 When Harold Perkins, then vice-president 162 00:08:31,928 --> 00:08:34,055 of the electronics division, suggested they launch 163 00:08:34,096 --> 00:08:35,765 an industrial robotics division, 164 00:08:35,765 --> 00:08:38,100 -the plan was refused. -And what resulted? 165 00:08:38,142 --> 00:08:39,560 The Japanese beat us all to the punch, 166 00:08:39,560 --> 00:08:41,729 and now dominate a multi-billion-dollar a year 167 00:08:41,729 --> 00:08:42,980 industrial robot business. 168 00:08:42,980 --> 00:08:44,982 If, for example, C.E.O Newton 169 00:08:44,982 --> 00:08:48,444 had met with an unfortunate accident, 170 00:08:48,486 --> 00:08:49,403 what would have happened? 171 00:08:49,445 --> 00:08:51,155 [student] The V.P. would have been promoted, 172 00:08:51,197 --> 00:08:52,323 and this country would now control 173 00:08:52,323 --> 00:08:54,200 another multi-billion-dollar a year business. 174 00:08:54,200 --> 00:08:56,953 Therefore, it should be clear to all of you 175 00:08:56,953 --> 00:08:58,412 that this is an historical example 176 00:08:58,412 --> 00:09:01,541 of how the death of one can benefit the many. 177 00:09:01,541 --> 00:09:03,000 Wait a minute. 178 00:09:03,042 --> 00:09:05,253 [clearing throat] Am I missing something? 179 00:09:05,294 --> 00:09:08,005 Uh, it sounds like you're pushing murder. 180 00:09:08,047 --> 00:09:09,549 I'm only pointing out an instance in history 181 00:09:09,590 --> 00:09:11,551 when a timely death would have benefited this country. 182 00:09:11,551 --> 00:09:15,179 Yeah. But, if the message is that it's okay to off somebody 183 00:09:15,221 --> 00:09:18,558 if you don't make a bunch of rich people richer... 184 00:09:20,226 --> 00:09:22,562 Hey, even I know that's bullshit. 185 00:09:23,229 --> 00:09:24,605 [teacher] I'm sorry. 186 00:09:24,647 --> 00:09:25,898 You're the new student. 187 00:09:25,940 --> 00:09:27,358 Russell Dobson? 188 00:09:27,358 --> 00:09:28,526 Yeah. 189 00:09:28,526 --> 00:09:30,611 And you have a problem with this lesson? 190 00:09:34,323 --> 00:09:35,700 Yes. 191 00:09:35,741 --> 00:09:36,909 Yeah, I do. 192 00:09:39,203 --> 00:09:41,122 [beeps] 193 00:09:41,163 --> 00:09:42,039 [door opens] 194 00:09:42,081 --> 00:09:44,250 These gentlemen will escort you to Principal Kern. 195 00:09:44,292 --> 00:09:46,669 You can take the matter up with him. 196 00:09:46,669 --> 00:09:51,757 Now, back to Vce-President Harold Perkins. 197 00:09:51,799 --> 00:09:53,259 What happened after his plan 198 00:09:53,301 --> 00:09:56,178 to launch the industrial robotics division was thwarted? 199 00:10:13,571 --> 00:10:16,157 Do you have any idea what that guy is teaching in there? 200 00:10:16,157 --> 00:10:19,368 Sometimes, transfer students require a couple of days 201 00:10:19,368 --> 00:10:20,911 to get with the program. 202 00:10:20,911 --> 00:10:22,121 To get with the program? 203 00:10:22,163 --> 00:10:26,125 We're a progressive school. We have progressive ideas. 204 00:10:26,167 --> 00:10:28,961 Look, can I just use the phone? 205 00:10:29,003 --> 00:10:30,004 I want to call my mother. 206 00:10:30,046 --> 00:10:31,297 Your mother is a very busy woman, 207 00:10:31,339 --> 00:10:33,924 we can deal with our own problems, Russell. 208 00:10:33,966 --> 00:10:35,885 If you have concerns tell me about them. 209 00:10:35,885 --> 00:10:37,178 Fine! 210 00:10:39,472 --> 00:10:43,184 I see the nurse for a check up and I wind up passed out. 211 00:10:43,225 --> 00:10:44,393 And then, when I wake up, my head feels like 212 00:10:44,393 --> 00:10:46,562 it's been run over by a truck. And where is my guitar? 213 00:10:46,562 --> 00:10:48,731 [chuckling] Your guitar is safely in storage. 214 00:10:48,773 --> 00:10:50,816 You can get it back when you graduate. 215 00:10:50,858 --> 00:10:54,904 Even though you probably won't even want it then. 216 00:10:54,945 --> 00:10:56,822 -[knocking at door] -Come in. 217 00:10:58,741 --> 00:10:59,825 This is Dr. Werner. 218 00:11:01,327 --> 00:11:04,121 Mr. Dobson seems to be having trouble in class. 219 00:11:04,163 --> 00:11:06,040 He doesn't agree with what we're teaching. 220 00:11:06,791 --> 00:11:07,792 Hmm. 221 00:11:07,792 --> 00:11:09,043 Let's have a look at you, Rusty. 222 00:11:09,585 --> 00:11:11,253 I don't need a doctor. 223 00:11:11,253 --> 00:11:12,213 You just said your head felt like 224 00:11:12,254 --> 00:11:14,006 it had been run over by a truck. 225 00:11:15,883 --> 00:11:17,802 Come on. It'll only take a second. 226 00:11:20,096 --> 00:11:21,472 [sighing] 227 00:11:22,682 --> 00:11:24,100 Look up, Rusty. 228 00:11:36,195 --> 00:11:37,571 What, that's it? 229 00:11:40,950 --> 00:11:45,162 [speaking indistinctly] 230 00:11:45,162 --> 00:11:46,455 What are you guys talking about? 231 00:11:46,497 --> 00:11:47,915 What the hell is going on here? 232 00:11:47,915 --> 00:11:49,875 Doctor told you not to move, Russell. 233 00:11:49,917 --> 00:11:51,335 I'm gonna move. 234 00:11:51,335 --> 00:11:53,045 All right? Right out of this house of freaks. 235 00:11:53,045 --> 00:11:54,296 I don't know what your program is, 236 00:11:54,296 --> 00:11:56,590 but I'm not gonna be a part of it. 237 00:11:56,632 --> 00:11:58,300 Dobson, come back here. 238 00:12:30,958 --> 00:12:33,127 There's nowhere to go, Russell. 239 00:12:33,169 --> 00:12:34,754 Why don't you just come with me? 240 00:13:22,593 --> 00:13:24,929 [thunder rumbling] 241 00:13:41,487 --> 00:13:42,988 Shouldn't we go after him? 242 00:13:43,030 --> 00:13:44,323 It's all right. 243 00:13:44,365 --> 00:13:45,825 The tether will stop him. 244 00:13:48,619 --> 00:13:50,996 -[electricity buzzing] -[Russell screaming] 245 00:13:55,501 --> 00:13:58,462 -[screaming] -[electrical buzzing continues] 246 00:14:17,106 --> 00:14:18,274 Where am I? 247 00:14:18,732 --> 00:14:20,401 Dr. Werner's office. 248 00:14:22,319 --> 00:14:23,863 What happened to me? 249 00:14:24,321 --> 00:14:26,240 Huh? So, what is this place? 250 00:14:26,282 --> 00:14:28,951 Welcome back to school, Russell. 251 00:14:28,951 --> 00:14:31,245 Harrison has been kind enough to come down 252 00:14:31,287 --> 00:14:32,830 to take you to conditioning. 253 00:14:33,455 --> 00:14:34,331 What? 254 00:14:34,331 --> 00:14:37,001 I believe most schools call it physical education. 255 00:14:37,334 --> 00:14:39,169 We do it differently. 256 00:14:39,211 --> 00:14:40,629 Yeah, I bet. 257 00:14:40,671 --> 00:14:42,464 You'll see. Come on. 258 00:14:42,506 --> 00:14:44,258 Wait a minute, get serious. 259 00:14:44,258 --> 00:14:46,427 I can barely stand up. 260 00:14:46,427 --> 00:14:48,387 How do you expect me to go to P.E.? 261 00:14:48,387 --> 00:14:50,139 It starts in five minutes. 262 00:14:51,432 --> 00:14:53,058 You still have to change. 263 00:14:54,810 --> 00:14:55,895 Come on. 264 00:14:59,773 --> 00:15:01,108 Did you find the problem? 265 00:15:01,150 --> 00:15:02,443 I think so. 266 00:15:02,443 --> 00:15:04,528 I adjusted the control bypass. 267 00:15:04,528 --> 00:15:07,281 Appears to be working satisfactorily now. 268 00:15:07,281 --> 00:15:08,449 Appears to be? 269 00:15:08,449 --> 00:15:10,492 Is it or isn't it? 270 00:15:10,492 --> 00:15:12,119 The committee is coming tomorrow. 271 00:15:12,119 --> 00:15:13,996 Well, there is one way to find out. 272 00:15:14,038 --> 00:15:15,581 Watch the conditioning. 273 00:15:18,083 --> 00:15:20,711 [Russell] You've got to talk straight to me, all right? 274 00:15:20,753 --> 00:15:23,172 Now, what's with this place? 275 00:15:23,172 --> 00:15:24,924 Huh? I tried to leave earlier, 276 00:15:24,924 --> 00:15:27,509 and I couldn't get off the grounds, man. 277 00:15:27,509 --> 00:15:28,928 And my head... 278 00:15:30,596 --> 00:15:32,097 Why couldn't I leave? 279 00:15:32,139 --> 00:15:33,432 We leave the academy 280 00:15:33,432 --> 00:15:34,934 only to serve the academy. 281 00:15:35,225 --> 00:15:36,185 What? 282 00:15:36,226 --> 00:15:37,811 We leave the academy 283 00:15:37,811 --> 00:15:40,022 only to serve the academy. 284 00:15:40,064 --> 00:15:41,565 What does that mean? 285 00:15:41,607 --> 00:15:42,900 Here we are. 286 00:15:53,911 --> 00:15:54,662 This is your locker. 287 00:15:54,703 --> 00:15:56,789 As you can see, there is a conditioning uniform inside. 288 00:15:56,830 --> 00:15:58,624 Change and I'll meet you in the conditioning room 289 00:15:58,624 --> 00:15:59,959 through that door. 290 00:16:09,301 --> 00:16:10,970 How's it hanging, ace? 291 00:16:14,306 --> 00:16:15,808 Yeah, I can relate. 292 00:16:37,663 --> 00:16:39,540 Okay, form three lines. 293 00:16:44,294 --> 00:16:45,629 Spread yourselves out. 294 00:16:52,302 --> 00:16:53,679 We're ready to begin. 295 00:16:53,679 --> 00:16:55,639 [Dr. Werner] Subliminal links verified. 296 00:16:58,559 --> 00:17:00,060 Who's he talking to? 297 00:17:06,608 --> 00:17:08,819 Hands on your head. 298 00:17:15,117 --> 00:17:16,744 Do what we do. 299 00:17:16,744 --> 00:17:18,495 -What? -Do what we do, 300 00:17:18,537 --> 00:17:20,706 or you'll be the next one going off the roof. 301 00:17:23,417 --> 00:17:25,502 Delayed reaction. 302 00:17:25,544 --> 00:17:26,628 His brain is still adjusting 303 00:17:26,670 --> 00:17:28,130 to the changes I made in the implant. 304 00:17:28,130 --> 00:17:29,673 At least he's obeying. 305 00:17:30,090 --> 00:17:32,676 Try a grade three test. 306 00:17:33,594 --> 00:17:34,428 Well, he might hurt himself. 307 00:17:34,470 --> 00:17:36,889 He doesn't have the training for a grade three test. 308 00:17:36,889 --> 00:17:38,057 Do it. 309 00:17:40,851 --> 00:17:43,228 Line up at the base of the ladder, 310 00:17:43,270 --> 00:17:44,480 single file. 311 00:17:55,783 --> 00:17:57,451 What's this all about? 312 00:17:58,410 --> 00:18:00,120 [Dr. Werner] Now, jump. 313 00:18:09,296 --> 00:18:11,131 Oh, there's no way I'm doing that. 314 00:18:11,131 --> 00:18:12,257 Yes, you are. 315 00:18:17,221 --> 00:18:18,222 No way. 316 00:18:18,931 --> 00:18:20,766 You have to. 317 00:18:20,766 --> 00:18:23,519 Roll out like everybody else, you'll be fine. 318 00:18:33,487 --> 00:18:36,115 They'll kill you if they think you're not with the program. 319 00:18:41,453 --> 00:18:42,579 [grunts] 320 00:18:49,795 --> 00:18:51,171 Satisfied? 321 00:18:51,797 --> 00:18:53,132 For now. 322 00:19:08,772 --> 00:19:10,732 -You okay? -No. 323 00:19:12,526 --> 00:19:14,278 What was that all about, in there? 324 00:19:14,278 --> 00:19:15,654 They were testing us. 325 00:19:15,654 --> 00:19:17,948 Or more likely, they were testing you. 326 00:19:17,990 --> 00:19:21,743 To find out whether or not I'm with the program, 327 00:19:21,785 --> 00:19:23,412 whatever that is. 328 00:19:23,412 --> 00:19:24,788 Obviously you're not. 329 00:19:24,788 --> 00:19:26,707 No shit, Sherlock. 330 00:19:27,791 --> 00:19:29,418 I guess you're not either. 331 00:19:31,920 --> 00:19:33,755 Name is Charlie Walters. 332 00:19:34,381 --> 00:19:35,924 Rusty Dobson. 333 00:19:38,677 --> 00:19:40,679 Maybe you can tell me what's happening here. 334 00:19:40,721 --> 00:19:43,182 [whispering] Not now. Just play along. 335 00:19:43,223 --> 00:19:45,767 Russell, you did well in conditioning today. 336 00:19:45,767 --> 00:19:47,811 -Thanks. -You're doing business management 337 00:19:47,853 --> 00:19:49,021 in five minutes. I'll show you the way. 338 00:19:49,062 --> 00:19:50,480 I'm going there, I'll take him. 339 00:19:50,480 --> 00:19:51,273 Thank you. 340 00:19:51,273 --> 00:19:53,817 Russell's been having problems with headaches and passing out. 341 00:19:53,859 --> 00:19:55,485 Make sure you keep a close eye on him. 342 00:19:55,527 --> 00:19:57,738 -I will. -Good. 343 00:19:57,779 --> 00:19:59,406 I'll see you at dinner, Russell. 344 00:19:59,448 --> 00:20:00,782 Enjoy your day. 345 00:20:05,204 --> 00:20:06,955 Remember, they're always watching. 346 00:20:09,041 --> 00:20:11,543 You took a big risk for me in there, man. 347 00:20:12,461 --> 00:20:13,754 Why? 348 00:20:14,504 --> 00:20:15,923 Guess it's just nice to have company 349 00:20:15,964 --> 00:20:17,216 that's not one of them. 350 00:20:17,216 --> 00:20:20,093 Yeah. Which brings me to the $25 question. 351 00:20:20,135 --> 00:20:24,431 Why aren't either of us like the rest of these zombies? 352 00:20:24,431 --> 00:20:25,557 I don't know. 353 00:20:25,557 --> 00:20:27,559 I don't even know why they're like that. 354 00:20:28,352 --> 00:20:32,022 Wait a minute, you've been here how long? 355 00:20:32,064 --> 00:20:34,149 And you still have no idea what's going on? 356 00:20:34,191 --> 00:20:34,983 Not completely. 357 00:20:35,025 --> 00:20:37,611 Because, I don't call attention to myself, 358 00:20:37,611 --> 00:20:38,570 I play along. 359 00:20:38,570 --> 00:20:40,489 Which is something you better start learning how to do 360 00:20:40,489 --> 00:20:41,657 if you want to stay alive. 361 00:20:42,324 --> 00:20:43,700 Yeah, you keep saying that, 362 00:20:43,742 --> 00:20:45,327 but how do I know how to play along 363 00:20:45,327 --> 00:20:46,995 when I have no idea what's going on here? 364 00:20:47,037 --> 00:20:48,664 The kid who jumped off that roof, 365 00:20:48,705 --> 00:20:50,624 his name is Jimmy Scardale. 366 00:20:50,666 --> 00:20:52,876 He was the only other one who wasn't with the program 367 00:20:52,876 --> 00:20:54,002 when I got here. 368 00:20:54,044 --> 00:20:57,005 He's the one that kept me from giving myself away. 369 00:20:57,005 --> 00:20:59,007 In the end, he was more like you. 370 00:20:59,049 --> 00:21:01,009 -How? -He was impatient. 371 00:21:01,051 --> 00:21:02,886 He tried break out a couple of times. 372 00:21:02,886 --> 00:21:04,221 He got caught. 373 00:21:04,263 --> 00:21:05,514 So, they... 374 00:21:05,555 --> 00:21:07,891 They adjusted his conditioning. 375 00:21:07,891 --> 00:21:10,394 They programmed him to jump off the roof. 376 00:21:12,479 --> 00:21:13,855 What do you mean? 377 00:21:13,897 --> 00:21:16,066 I don't understand that one. 378 00:21:16,775 --> 00:21:18,777 The school will say that Jimmy he ran away. 379 00:21:18,777 --> 00:21:20,279 But they will never find him. 380 00:21:21,113 --> 00:21:22,572 Well then, we got to tell someone. 381 00:21:22,614 --> 00:21:24,866 How?There's no way out, there's no phones. 382 00:21:24,866 --> 00:21:27,119 -There has to be. -There's not. 383 00:21:27,786 --> 00:21:29,663 That's why I think if I can 384 00:21:29,663 --> 00:21:31,039 just play along like I'm one of them, 385 00:21:31,081 --> 00:21:33,333 If I can make it to graduation, 386 00:21:33,333 --> 00:21:36,086 then I can get out of here, I can expose it or something. 387 00:21:36,086 --> 00:21:37,754 Well, you know what? It sounds like an awful long time 388 00:21:37,796 --> 00:21:39,715 to keep playing their game. 389 00:21:39,756 --> 00:21:40,799 What if you get caught? 390 00:21:40,799 --> 00:21:42,676 -I won't. -What if you do? 391 00:21:42,718 --> 00:21:46,388 Listen, man, we cannot afford to sit around. 392 00:21:46,388 --> 00:21:48,181 Okay? We gotta try and get out of here. 393 00:21:48,223 --> 00:21:51,727 Man, you have no idea what you are up against. 394 00:21:52,185 --> 00:21:54,062 Hey, hey. 395 00:21:54,104 --> 00:21:55,480 You got a girl? 396 00:21:56,273 --> 00:21:57,316 Out there? 397 00:21:57,774 --> 00:21:59,985 -Yeah. -What's her name? 398 00:22:01,570 --> 00:22:02,904 Julie. 399 00:22:05,073 --> 00:22:06,825 You think that Julie 400 00:22:06,867 --> 00:22:09,328 is going to wait for you for three years? 401 00:22:09,911 --> 00:22:11,413 Uh-uh. 402 00:22:11,413 --> 00:22:13,790 She's not and neither is my girlfriend. 403 00:22:13,832 --> 00:22:15,375 And neither is my band. 404 00:22:17,002 --> 00:22:18,962 [door opens] 405 00:22:19,004 --> 00:22:22,090 [Principal Kern] William, I'm sure you'll enjoy the academy a great deal. 406 00:22:22,090 --> 00:22:25,594 And your parents will be proud of you when you graduate. 407 00:22:25,594 --> 00:22:27,429 We'll take you down to the doctor's office 408 00:22:27,429 --> 00:22:28,472 for your physical. 409 00:22:31,516 --> 00:22:33,185 -You okay? -Yeah. 410 00:22:33,226 --> 00:22:34,478 I just got an ulcer. 411 00:22:34,478 --> 00:22:36,605 This is making it burn overtime. 412 00:22:36,605 --> 00:22:38,023 Figures. 413 00:22:38,065 --> 00:22:39,900 You're the type that gets an ulcer. 414 00:22:40,567 --> 00:22:42,235 -How would you know? -[Kern] Right this way. 415 00:22:42,235 --> 00:22:43,362 'Cause I have one. 416 00:22:43,862 --> 00:22:45,030 Oh, yeah? 417 00:22:45,572 --> 00:22:47,240 [Russell] Where are they going? 418 00:22:47,282 --> 00:22:48,492 [Charlie] Beats me. 419 00:22:50,994 --> 00:22:52,329 Come on. 420 00:22:52,913 --> 00:22:54,623 [Charlie whispering] What are you doing? 421 00:22:54,664 --> 00:22:56,041 I'm trying to find a way out of here. 422 00:22:56,083 --> 00:22:57,250 'Cause I'm sure as hell not leaving 423 00:22:57,250 --> 00:22:59,378 by taking a dive off the roof. 424 00:24:10,782 --> 00:24:12,451 Any idea where we are? 425 00:24:30,093 --> 00:24:31,428 The implant will activate 426 00:24:31,470 --> 00:24:32,554 when it reaches body temperature. 427 00:24:32,596 --> 00:24:34,473 Then you can take a look at the readings. 428 00:24:38,268 --> 00:24:39,728 What improvement am I looking for? 429 00:24:39,769 --> 00:24:42,397 There are several. The implant is smaller, 430 00:24:42,439 --> 00:24:44,608 therefore the scar will be smaller. 431 00:24:44,608 --> 00:24:46,860 They're putting something in his head. 432 00:24:47,777 --> 00:24:49,529 Is that the kid's brain? 433 00:24:50,322 --> 00:24:52,491 We've severed the nerve endings to the region, 434 00:24:52,491 --> 00:24:54,910 so the subject won't feel the scar. 435 00:24:54,910 --> 00:24:56,703 It's almost undetectable now. 436 00:24:56,703 --> 00:24:57,370 What else? 437 00:24:57,370 --> 00:25:00,040 We've managed to bypass the moral and ethical 438 00:25:00,081 --> 00:25:03,210 convergence zone to the prefrontal cortex. 439 00:25:03,251 --> 00:25:06,254 Our control of this student will be 100 percent. 440 00:25:07,130 --> 00:25:08,965 He'll do anything we want him to. 441 00:25:22,312 --> 00:25:23,355 What? 442 00:25:23,396 --> 00:25:24,898 -Do you see something? -Yes. 443 00:25:24,940 --> 00:25:26,650 No, God, no! 444 00:25:32,113 --> 00:25:33,865 [Charlie] What did you do to get stuck in here? 445 00:25:34,741 --> 00:25:35,659 Nothing. 446 00:25:36,993 --> 00:25:38,787 My old man left last year. 447 00:25:38,828 --> 00:25:41,331 Took off. We don't know where he went. 448 00:25:41,373 --> 00:25:43,708 I don't care, if you want to know the truth. 449 00:25:44,209 --> 00:25:46,419 Anyway, my mom is so... 450 00:25:47,212 --> 00:25:49,422 Into her work that she doesn't have time for me. 451 00:25:49,422 --> 00:25:52,342 So, she figures she can pay a place like this 452 00:25:52,384 --> 00:25:54,219 to take care of the problem. 453 00:25:57,138 --> 00:25:58,848 -What problem? -My mom thinks 454 00:25:58,848 --> 00:26:01,935 it's some kind of big problem that I play lead in a band. 455 00:26:01,935 --> 00:26:03,937 She stuck me in here to get me away 456 00:26:03,979 --> 00:26:06,565 from what she called "bad influences." 457 00:26:07,566 --> 00:26:09,442 Which I guess, means 458 00:26:09,442 --> 00:26:12,362 the guys from my band and my girlfriend. 459 00:26:13,071 --> 00:26:15,031 You know, man, all I ever wanted to do 460 00:26:15,031 --> 00:26:16,575 was play a little music. 461 00:26:21,413 --> 00:26:23,790 All I ever wanted to do was play basketball. 462 00:26:27,002 --> 00:26:28,753 My old man kept saying, 463 00:26:29,879 --> 00:26:31,840 "They don't give out basketball scholarships 464 00:26:31,840 --> 00:26:33,216 to Harvard, Charlie." 465 00:26:34,676 --> 00:26:36,553 It's his lifelong dream for me. 466 00:26:42,809 --> 00:26:44,686 You never did anything wrong? 467 00:26:44,728 --> 00:26:45,604 No. 468 00:26:46,521 --> 00:26:47,647 What about you? 469 00:26:49,441 --> 00:26:52,652 Yeah, well, I got to admit I did a few other things. 470 00:26:52,652 --> 00:26:53,820 Just little stuff. 471 00:26:56,072 --> 00:26:59,618 I guess I thought it would make my mom pay attention to me. 472 00:27:01,411 --> 00:27:02,621 [scoffing] 473 00:27:02,871 --> 00:27:04,914 It worked. 474 00:27:04,914 --> 00:27:07,167 Not like I'd hoped, but it worked. 475 00:27:08,501 --> 00:27:12,172 Gentlemen, it is going very well. 476 00:27:12,213 --> 00:27:15,383 Dr. Werner keeps improving the technology, 477 00:27:15,425 --> 00:27:19,179 we get better and better crops of kids every school year. 478 00:27:19,220 --> 00:27:22,098 Eventually, all of them will be-- 479 00:27:22,098 --> 00:27:23,475 [knocking at door] 480 00:27:25,143 --> 00:27:26,394 You got a minute? 481 00:27:26,770 --> 00:27:28,563 No, as you can see. 482 00:27:28,605 --> 00:27:30,815 -No, I don't. -It's important. 483 00:27:33,943 --> 00:27:35,612 Will you excuse me, gentlemen? 484 00:27:37,322 --> 00:27:39,658 [men chattering indistinctly] 485 00:27:42,452 --> 00:27:44,913 -This better be important. -It is. 486 00:27:44,954 --> 00:27:45,914 I've been doing a little research 487 00:27:45,955 --> 00:27:48,083 trying to figure out what caused the malfunction 488 00:27:48,124 --> 00:27:49,250 in Russell Dobson's implant. 489 00:27:49,292 --> 00:27:51,127 Thought you might be interested in what I found. 490 00:27:51,169 --> 00:27:52,128 His medical history. 491 00:27:52,170 --> 00:27:55,298 To brief, some hyper-activity, attention deficit, 492 00:27:55,340 --> 00:27:57,050 all typical of our recruits. 493 00:27:57,092 --> 00:28:00,136 But there is one thing unusual for a boy his age. 494 00:28:00,804 --> 00:28:02,972 He's had an aggravated ulcer since '93, 495 00:28:03,014 --> 00:28:05,350 I believe that explains the malfunction. 496 00:28:05,350 --> 00:28:08,186 How could an ulcer affect your implant? 497 00:28:08,186 --> 00:28:10,105 Before medical research discovered 498 00:28:10,105 --> 00:28:11,690 the viral cause of ulcers, 499 00:28:11,690 --> 00:28:13,817 Dobson was taking trixamorphine. 500 00:28:13,858 --> 00:28:15,193 Get to the point. 501 00:28:15,193 --> 00:28:17,487 Trixamorphine is an opiate derivative. 502 00:28:17,529 --> 00:28:20,365 It would have bonded with the serotonin receptor site, 503 00:28:20,365 --> 00:28:23,076 the prefrontal cortex convergence zones. 504 00:28:23,118 --> 00:28:23,868 In English. 505 00:28:23,910 --> 00:28:27,038 That's the area of the brain where human consciousness lies. 506 00:28:27,080 --> 00:28:29,457 Call it free will, if you like. 507 00:28:29,499 --> 00:28:32,460 It's also the part of the brain that the implant bypasses 508 00:28:32,460 --> 00:28:33,837 to control the recruits. 509 00:28:33,878 --> 00:28:35,255 But, if the drug bridges the gap, 510 00:28:35,296 --> 00:28:37,757 there is no bypass, hence no control. 511 00:28:37,757 --> 00:28:39,592 Then why did the tether work? 512 00:28:39,634 --> 00:28:41,803 Because the tether and other functions work 513 00:28:41,845 --> 00:28:43,888 on different parts of the brain. 514 00:28:44,472 --> 00:28:45,724 So, 515 00:28:46,474 --> 00:28:49,769 will the adjustment you made on Dobson's implant 516 00:28:50,228 --> 00:28:52,063 override the drug's effect? 517 00:28:52,063 --> 00:28:53,440 They must. I mean, 518 00:28:53,440 --> 00:28:55,233 he appears to be with the program now. 519 00:28:55,275 --> 00:28:56,484 He'd better be. 520 00:28:56,484 --> 00:28:58,486 We don't want anything going wrong today. 521 00:28:58,486 --> 00:29:00,780 The committee is waiting for a demonstration. 522 00:29:00,780 --> 00:29:03,324 Tell Taylor I want Dobson watched more closely. 523 00:29:03,324 --> 00:29:05,285 -Fine. -And do an extensive search 524 00:29:05,285 --> 00:29:06,578 of the medical records 525 00:29:06,578 --> 00:29:09,122 to see if any other students are taking that drug. 526 00:29:10,123 --> 00:29:11,708 Sorry, gentlemen. 527 00:29:13,710 --> 00:29:16,045 In addition to the superior education 528 00:29:16,045 --> 00:29:17,672 our students receive, 529 00:29:17,714 --> 00:29:21,259 Dr. Werner has incorporated certain necessary skills 530 00:29:21,259 --> 00:29:23,428 directly into the technology. 531 00:29:23,470 --> 00:29:26,765 One of these is the use of weapons of any kind. 532 00:29:27,348 --> 00:29:30,101 When given the command to fire, 533 00:29:30,894 --> 00:29:32,187 aim at the head, 534 00:29:33,354 --> 00:29:35,023 fire five rounds 535 00:29:36,024 --> 00:29:37,567 between the eyes. 536 00:29:38,193 --> 00:29:39,611 Then stop. 537 00:29:41,112 --> 00:29:42,197 Hey. 538 00:29:42,197 --> 00:29:44,407 [clearing throat] I've never fired a gun before. 539 00:29:44,407 --> 00:29:45,950 And I've no idea what I'm doing. 540 00:29:45,950 --> 00:29:48,161 Don't worry. You're with the program. 541 00:29:48,203 --> 00:29:49,913 You'll be a very good shot. 542 00:29:50,789 --> 00:29:52,457 [chuckling] What? 543 00:29:53,124 --> 00:29:54,125 He's crazy. 544 00:29:55,210 --> 00:29:56,419 Ready! 545 00:29:56,586 --> 00:29:58,004 Aim! 546 00:29:58,004 --> 00:29:59,005 Fire! 547 00:30:21,736 --> 00:30:23,321 This is too weird. 548 00:30:23,363 --> 00:30:25,740 Gentlemen, you've seen the school, 549 00:30:25,782 --> 00:30:27,367 our conditioning facilities, 550 00:30:27,367 --> 00:30:30,620 and now you have seen the product. 551 00:30:30,662 --> 00:30:34,040 Our graduates will continue to climb the ranks 552 00:30:34,040 --> 00:30:36,167 of this country's greatest companies 553 00:30:36,209 --> 00:30:37,836 and institutions. 554 00:30:38,086 --> 00:30:39,796 Once there, 555 00:30:40,421 --> 00:30:43,007 you will have complete control over them. 556 00:30:43,007 --> 00:30:44,926 How do we know that for sure? 557 00:30:44,926 --> 00:30:46,636 I'm sorry, sir, know what? 558 00:30:46,678 --> 00:30:48,930 That these students will do whatever is required 559 00:30:48,972 --> 00:30:51,307 without question, without hesitation, 560 00:30:51,349 --> 00:30:52,851 without a single emotion? 561 00:30:52,892 --> 00:30:54,394 I will demonstrate. 562 00:30:54,769 --> 00:30:56,271 Mr. Taylor, Mr. Walters, 563 00:30:56,271 --> 00:30:57,605 will you step forward, please? 564 00:30:57,647 --> 00:30:59,858 Mr. Taylor, bring one of your weapons. 565 00:31:06,865 --> 00:31:10,076 Mr. Taylor, point the gun at Mr. Walters' head. 566 00:31:16,207 --> 00:31:19,460 Mr. Walters, you may not defend yourself. 567 00:31:19,502 --> 00:31:20,879 Is that understood? 568 00:31:22,964 --> 00:31:23,923 Yes, sir. 569 00:31:30,597 --> 00:31:33,892 Mr. Taylor, cock the gun. 570 00:31:36,185 --> 00:31:37,312 Mr. Taylor, 571 00:31:38,521 --> 00:31:39,856 -pull the trigger. -Yes, sir. 572 00:31:49,198 --> 00:31:50,825 The chamber was empty, 573 00:31:50,825 --> 00:31:52,201 but only I knew that. 574 00:31:52,243 --> 00:31:54,495 Neither student did. 575 00:31:54,537 --> 00:31:56,623 Any emotional hindrance Mr. Taylor might have had 576 00:31:56,664 --> 00:31:59,834 to this act was removed by the program. 577 00:31:59,834 --> 00:32:01,377 His old standards of moral judgement 578 00:32:01,377 --> 00:32:03,463 are as absent as Mr. Walters' instincts 579 00:32:03,463 --> 00:32:05,256 of self-preservation. 580 00:32:05,673 --> 00:32:07,300 You may rejoin the group. 581 00:32:11,012 --> 00:32:13,890 When do you expect optimum placement? 582 00:32:13,890 --> 00:32:15,642 At the current rate, we expect 583 00:32:15,683 --> 00:32:18,937 optimum placement in many of the Fortune 500 companies 584 00:32:18,937 --> 00:32:20,563 within five years. 585 00:32:20,605 --> 00:32:23,733 We've also have begun to infiltrate certain 586 00:32:24,192 --> 00:32:26,152 government institutions. 587 00:32:26,152 --> 00:32:28,029 Very impressive. 588 00:32:28,029 --> 00:32:29,530 But, how do we know this will work 589 00:32:29,572 --> 00:32:30,865 once the students are out of here 590 00:32:30,865 --> 00:32:31,950 and into the real world? 591 00:32:31,991 --> 00:32:33,451 We've anticipated that question 592 00:32:33,451 --> 00:32:35,870 and have arranged a demonstration for this week. 593 00:32:35,912 --> 00:32:37,622 We understand the committee is unhappy 594 00:32:37,664 --> 00:32:40,458 with certain decisions being made by the C.E.O. 595 00:32:40,500 --> 00:32:41,960 of Carlton Electronics. 596 00:32:42,460 --> 00:32:44,212 We have one of our alumni 597 00:32:44,253 --> 00:32:47,465 positioned next in line to ascend to his chair. 598 00:32:47,507 --> 00:32:50,593 Within the week, one of our students 599 00:32:50,593 --> 00:32:52,762 will make that ascension possible. 600 00:32:53,972 --> 00:32:55,223 What does that mean? 601 00:32:56,432 --> 00:32:58,643 Now you know what "program" is. 602 00:33:04,691 --> 00:33:05,984 [Charlie] They're leaving. 603 00:33:05,984 --> 00:33:06,943 They're taking Taylor with them. 604 00:33:06,985 --> 00:33:10,029 Hey, you think he's the one that's sending off that guy? 605 00:33:10,029 --> 00:33:11,572 Nobody said anything about killing anybody. 606 00:33:11,614 --> 00:33:13,783 [Russell scoffing] Man, you're naive, aren't you? 607 00:33:13,825 --> 00:33:15,493 Why do you think these things in our heads 608 00:33:15,493 --> 00:33:17,578 make us such good shots? 609 00:33:17,620 --> 00:33:18,788 I've got another question for you. 610 00:33:18,830 --> 00:33:20,707 How is Taylor gonna get off the grounds? 611 00:33:20,707 --> 00:33:22,083 I mean, he's got the exact same thing 612 00:33:22,125 --> 00:33:23,459 in his head that we do. 613 00:33:23,459 --> 00:33:24,669 That's an excellent question. 614 00:33:24,711 --> 00:33:26,254 Whatever scrambled my brains out there 615 00:33:26,295 --> 00:33:27,880 should do the same thing on Taylor. 616 00:33:27,922 --> 00:33:29,757 -[electricity buzzing] -[Taylor grunting] 617 00:33:29,757 --> 00:33:32,176 -[Charlie] He's so messed up. -Keep going. Keep going. 618 00:33:34,721 --> 00:33:36,347 [electrical buzzing stops] 619 00:33:37,098 --> 00:33:38,266 Key cards. 620 00:33:39,225 --> 00:33:41,144 They're turning off those boxes. 621 00:33:41,185 --> 00:33:43,479 I saw where Kern keeps them in his office. 622 00:33:43,521 --> 00:33:45,481 If we can go into his office and get those cards, 623 00:33:45,481 --> 00:33:47,275 we can cut our leash. 624 00:33:47,275 --> 00:33:48,026 What, are you... 625 00:33:48,067 --> 00:33:49,610 You're just going to break into Kern's office? 626 00:33:49,610 --> 00:33:52,030 Why not? I've broken into harder places than that. 627 00:33:52,697 --> 00:33:54,907 [scoffing] No, man, no. 628 00:33:54,949 --> 00:33:55,950 Fine, fine. 629 00:33:55,950 --> 00:33:57,869 You'll just get in the way anyhow. 630 00:33:57,910 --> 00:33:59,871 Meet me at the front door at midnight. 631 00:33:59,871 --> 00:34:02,040 What are we going to do when we get out of here? 632 00:34:03,124 --> 00:34:04,709 Well, first, we get as far away 633 00:34:04,751 --> 00:34:05,960 from this hell-hole as possible. 634 00:34:06,002 --> 00:34:07,503 And then, we'll figure out what to do. 635 00:34:08,588 --> 00:34:10,548 -I don't know, man, I-- -What about Julie? 636 00:34:10,590 --> 00:34:12,633 Well, I'm not much good to her dead, am I? 637 00:34:12,633 --> 00:34:14,385 You know what? 638 00:34:14,427 --> 00:34:16,596 Fine, I'll go alone. 639 00:34:16,596 --> 00:34:18,681 And you can stay here 640 00:34:18,723 --> 00:34:21,601 and be the only one who's not with the program. 641 00:34:23,519 --> 00:34:25,063 Wait. 642 00:34:28,024 --> 00:34:29,275 Okay, all right. 643 00:34:30,026 --> 00:34:32,695 Just tell me where to meet you and when. 644 00:34:40,453 --> 00:34:42,622 [thunder rumbling] 645 00:35:00,723 --> 00:35:02,141 Good evening, Mr. Walters. 646 00:35:04,477 --> 00:35:05,603 Tell me now. 647 00:35:05,603 --> 00:35:07,396 How is your ulcer? 648 00:35:07,438 --> 00:35:09,774 It's fine. Why? 649 00:36:00,783 --> 00:36:03,744 -[thunder rumbling] -I said midnight, Charlie. 650 00:36:16,591 --> 00:36:17,842 What are you doing? 651 00:36:18,593 --> 00:36:20,136 Rusty. 652 00:36:20,136 --> 00:36:23,181 I don't believe this. Come on, man, we're leaving. 653 00:36:25,808 --> 00:36:28,811 We leave the academy only to serve the academy. 654 00:36:33,399 --> 00:36:35,193 Okay, Charlie, you got me. 655 00:36:35,234 --> 00:36:36,235 Let's go. 656 00:36:37,737 --> 00:36:41,199 You can't leave, not unless the program wants you to. 657 00:36:42,533 --> 00:36:44,202 Stop fooling around. 658 00:36:44,827 --> 00:36:46,662 Nobody leaves until they graduate. 659 00:36:46,662 --> 00:36:50,208 Nobody graduates until they're with the program. 660 00:37:05,556 --> 00:37:07,600 [thunder rumbling] 661 00:37:12,897 --> 00:37:14,523 Stop him! 662 00:37:50,726 --> 00:37:54,563 Students, stop Mr. Dobson and hold him. 663 00:37:54,605 --> 00:37:56,732 Do not hurt him, just hold him. 664 00:38:06,993 --> 00:38:08,703 He's got the key cards 665 00:38:13,207 --> 00:38:14,041 Stop him. 666 00:38:14,083 --> 00:38:17,253 Use any means necessary, but stop him. 667 00:38:34,645 --> 00:38:36,480 -[electricity buzzing] -[all groaning] 668 00:38:53,956 --> 00:38:55,541 [Russell] Hello. What time is it there? 669 00:38:55,583 --> 00:38:58,210 -[woman] It's seven o'clock. -Seven in the morning, right? 670 00:38:58,210 --> 00:39:00,755 Can you tell me if Marianne Dobson is in yet? 671 00:39:00,796 --> 00:39:02,965 -Yes, she is. -Great. 672 00:39:03,674 --> 00:39:05,051 Can I speak to her, please? 673 00:39:05,051 --> 00:39:08,846 -Tell her it's her son. -No, sorry, she's in a meeting. 674 00:39:08,888 --> 00:39:11,098 Wait. A meeting at 7:00 in the morning? 675 00:39:11,140 --> 00:39:13,726 Yes. Can I take a message? I'll get her to call you back. 676 00:39:13,768 --> 00:39:15,102 Well, can you interrupt the meeting? 677 00:39:15,144 --> 00:39:17,772 Tell her this is important. 678 00:39:17,813 --> 00:39:18,898 Do you want me to lose my job? 679 00:39:18,939 --> 00:39:20,775 No, I don't want you to lose your job, 680 00:39:20,816 --> 00:39:21,942 but I don't think that... 681 00:39:21,984 --> 00:39:23,736 I think it's okay if you interrupt. 682 00:39:23,736 --> 00:39:24,945 It's an emergency. 683 00:39:24,987 --> 00:39:26,781 Hold on, I'll go see what I can do. 684 00:39:26,781 --> 00:39:28,032 Yeah, I'll hold. 685 00:39:35,081 --> 00:39:37,416 Hello. Can I get her to call you back, please? 686 00:39:38,125 --> 00:39:39,752 No, I can't call back. 687 00:39:39,752 --> 00:39:41,879 I've been trying to get a hold of her all night. 688 00:39:41,879 --> 00:39:42,880 -Look, I'm sorry. -Did you tell her it's-- 689 00:39:42,922 --> 00:39:45,091 But I have to get you to call back. 690 00:39:45,132 --> 00:39:46,425 Thanks for nothing. 691 00:39:54,850 --> 00:39:55,935 Yeah, he's on his way down. 692 00:39:55,976 --> 00:39:57,144 [man] All right. Looking forward to this. 693 00:39:57,186 --> 00:39:59,438 [people chattering indistinctly] 694 00:40:12,118 --> 00:40:13,327 [announcer speaking] Ladies and gentlemen... 695 00:40:13,327 --> 00:40:14,578 [continues indistinctly] 696 00:40:14,620 --> 00:40:16,539 Let go. Listen, I need to talk to Mr. Baker. 697 00:40:16,539 --> 00:40:17,790 Yeah. And I need to talk to the pope, 698 00:40:17,790 --> 00:40:18,958 but it's not gonna happen. 699 00:40:18,958 --> 00:40:20,376 You don't understand. He's in trouble. 700 00:40:20,376 --> 00:40:23,754 -I think he's in danger. -Look, I said get back, now. 701 00:40:25,423 --> 00:40:27,174 [announcer speaking] ...Mr. Roland Baker. 702 00:40:28,384 --> 00:40:30,219 Thank you. Thank you. 703 00:40:31,262 --> 00:40:33,514 It's good to see you all. 704 00:40:33,556 --> 00:40:36,642 You are the future of Carlton Electronics. 705 00:40:38,018 --> 00:40:40,312 It is the people on the ground level, 706 00:40:40,354 --> 00:40:42,898 working hands on with our product, 707 00:40:42,898 --> 00:40:45,443 that make this company strong. 708 00:40:46,610 --> 00:40:48,696 Now, I'd love to take the credit 709 00:40:48,696 --> 00:40:51,031 for bringing more jobs for all of you. 710 00:40:51,073 --> 00:40:53,117 Hey, man. What's your problem, man? 711 00:40:53,159 --> 00:40:54,994 I'm sorry. I thought you were somebody else. 712 00:40:55,703 --> 00:41:00,082 You really have the workers Who have gone before you 713 00:41:00,124 --> 00:41:02,668 to thank for the growth of this company. 714 00:41:04,086 --> 00:41:07,506 You know, this company has a long rich history 715 00:41:07,548 --> 00:41:10,468 dating back from the first world war. 716 00:41:11,135 --> 00:41:12,595 Charlie. 717 00:41:17,600 --> 00:41:19,351 Officer, you have to help me. My friend-- 718 00:41:19,351 --> 00:41:20,686 Hey, what did I tell you, son? 719 00:41:20,728 --> 00:41:21,937 He doesn't know he's gonna shoot. 720 00:41:21,979 --> 00:41:23,606 Hey, hey, calm down. 721 00:41:23,606 --> 00:41:24,815 Okay. 722 00:41:24,857 --> 00:41:26,108 He's over there, he's on the roof. 723 00:41:26,108 --> 00:41:28,068 He's got a rifle, okay? And he's gonna shoot. 724 00:41:28,110 --> 00:41:29,695 He doesn't know what he's doing, I promise you. 725 00:41:29,695 --> 00:41:31,655 Just stay calm, all right? Look, radio this in. 726 00:41:31,697 --> 00:41:32,990 I don't wanna create any panic here. 727 00:41:33,032 --> 00:41:35,034 Let's get you some cover, son, okay? 728 00:41:35,075 --> 00:41:36,994 -No, I gotta talk to him. -Come with me to the car. 729 00:41:36,994 --> 00:41:38,746 -No, no. No! -It's all right. 730 00:41:38,787 --> 00:41:40,247 [shouting indistinctly] 731 00:41:43,125 --> 00:41:45,836 ...to thank for the growth of this company. 732 00:41:48,005 --> 00:41:50,716 We see ourselves, our stock holders... 733 00:42:03,479 --> 00:42:04,480 Why aren't you guys out there? 734 00:42:04,522 --> 00:42:06,732 Don't worry. Everything's been taken care of. 735 00:42:06,774 --> 00:42:08,526 What do you mean "taken care of"? 736 00:42:09,276 --> 00:42:12,154 So, let's get this factory online. 737 00:42:13,781 --> 00:42:15,783 [crowd clamoring] 738 00:42:16,325 --> 00:42:17,701 [woman] Get down! 739 00:42:18,577 --> 00:42:20,579 This is insane. 740 00:42:20,579 --> 00:42:21,914 Come on, kid. 741 00:42:21,914 --> 00:42:23,541 Get with the program. 742 00:42:27,836 --> 00:42:29,922 [yelling] Let me out! 743 00:42:31,257 --> 00:42:34,093 They just killed a man! Let me out of here! 744 00:42:38,097 --> 00:42:42,351 [Control Voice] It's said the road to hell is paved with good intentions. 745 00:42:42,393 --> 00:42:44,937 It is with these same good intentions 746 00:42:44,979 --> 00:42:48,941 that we blindly place our trust in those with power, 747 00:42:48,983 --> 00:42:51,277 the architects of our future, 748 00:42:51,318 --> 00:42:52,820 and all too often, 749 00:42:52,861 --> 00:42:56,574 the manipulators of our ultimate fate. 50545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.