All language subtitles for The Outer Limits_S02E06_Beyond the Veil.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:08,842 (Eddie) IT STARTS WHEN THE SUN GOES DOWN. 2 00:00:10,135 --> 00:00:14,180 ELECTRIC DREAMS. VIBRATIONS. 3 00:00:15,557 --> 00:00:18,309 I CAN FEEL 'EM, THEY'RE WATCHING ME. 4 00:00:22,105 --> 00:00:25,567 SEE, THERE'S NOTHIN' LEFT. 5 00:00:25,608 --> 00:00:30,030 FOR ME, THERE'S NOTHIN' BUT A VOID. 6 00:00:31,364 --> 00:00:34,034 AND IF THEY DON'T COME TONIGHT... 7 00:00:34,993 --> 00:00:36,619 IF THEY DON'T COME TONIGHT, YOU KNOW, 8 00:00:36,661 --> 00:00:39,414 [voice trembling] THEY'RE JUST GONNA COME TOMORROW. 9 00:00:42,959 --> 00:00:44,044 [rattling] 10 00:00:47,380 --> 00:00:50,633 HEY, I TOOK 16 SLEEPING PILLS. 11 00:00:50,675 --> 00:00:53,303 (woman) OK, JUST HOLD TIGHT ON THE LINE. 12 00:00:53,344 --> 00:00:54,596 IT'S NO USE. 13 00:00:54,637 --> 00:00:57,640 EDDIE--EDDIE? WE'VE TRACED YOUR ADDRESS. 14 00:00:57,682 --> 00:00:59,434 AND THE PARAMEDIC UNIT IS ON ITS WAY. 15 00:00:59,476 --> 00:01:01,144 [titters] NO. 16 00:01:02,854 --> 00:01:04,856 I'M GONNA DIE. 17 00:01:05,565 --> 00:01:07,442 WE'RE GONNA HELP YOU, EDDIE. 18 00:01:07,484 --> 00:01:08,610 GOTTA GO NOW. 19 00:01:08,651 --> 00:01:12,197 NO, NO, DON'T! DON'T HANG UP. PLEASE. 20 00:01:16,743 --> 00:01:18,078 MAYBE... 21 00:01:19,496 --> 00:01:21,247 MAYBE THEY'RE RIGHT. 22 00:01:23,374 --> 00:01:24,459 [gasping] 23 00:01:24,501 --> 00:01:25,502 MAYBE I'M JUST CRAZY. 24 00:01:25,543 --> 00:01:27,670 NO, NO, YOU'RE NOT CRAZY. 25 00:01:27,712 --> 00:01:29,547 YOU KNOW, MY HUSBAND'S SISTER, 26 00:01:29,589 --> 00:01:31,591 SHE SAW A U.F.O. LAST CHRISTMAS. 27 00:01:31,633 --> 00:01:33,968 HECK, IT'S BECOMING A TREND NOWADAYS. 28 00:01:34,010 --> 00:01:36,596 I KIND OF FEEL LEFT OUT BECAUSE I HAVEN'T SEEN ONE. 29 00:01:36,638 --> 00:01:38,640 YOU DON'T UNDERSTAND. 30 00:01:39,849 --> 00:01:41,684 I WENT INSIDE. 31 00:01:41,726 --> 00:01:44,854 I WENT INSIDE THE SHIP! 32 00:01:44,896 --> 00:01:46,523 [phone slams down] 33 00:01:46,564 --> 00:01:47,649 EDDIE? 34 00:01:47,690 --> 00:01:49,275 EDDIE, DON'T GO TO SLEEP! 35 00:01:51,236 --> 00:01:52,570 EDDIE? 36 00:01:52,612 --> 00:01:54,614 EDDIE, DON'T GO TO SLEEP. 37 00:01:55,031 --> 00:01:56,116 [clattering] 38 00:02:12,674 --> 00:02:14,926 HE'S ASLEEP. START AN I.V. 39 00:02:20,473 --> 00:02:21,641 I'LL BAG HIM. 40 00:02:21,683 --> 00:02:23,977 PULSE IS WEAK. IRREGULAR. 41 00:02:24,853 --> 00:02:28,106 OH, GOD. HE'S ARRESTING. 42 00:02:28,148 --> 00:02:31,109 NO PULSE. PREP EPINEPHRINE. STAT. 43 00:02:35,446 --> 00:02:36,865 (male medic) CLEAR. 44 00:02:48,293 --> 00:02:49,919 I'VE GOT A PULSE. 45 00:02:50,420 --> 00:02:53,173 [gasping] 46 00:02:55,592 --> 00:02:57,177 [coughing] 47 00:03:06,895 --> 00:03:08,188 YOU'RE GONNA BE ALL RIGHT. 48 00:03:08,229 --> 00:03:10,899 [echoing] ...ALL RIGHT. ...ALL RIGHT. ...ALL RIGHT... 49 00:03:21,492 --> 00:03:24,787 [screaming] 50 00:03:26,956 --> 00:03:29,834 (male narrator) THERE IS NOTHING WRONG WITH YOUR TELEVISION. 51 00:03:29,876 --> 00:03:33,004 DO NOT ATTEMPT TO ADJUST THE PICTURE. 52 00:03:33,046 --> 00:03:35,882 WE ARE NOW CONTROLLING THE TRANSMISSION. 53 00:03:35,924 --> 00:03:39,844 WE CONTROL THE HORIZONTAL AND THE VERTICAL. 54 00:03:39,886 --> 00:03:43,139 WE CAN DELUGE YOU WITH A THOUSAND CHANNELS, 55 00:03:43,181 --> 00:03:47,727 OR EXPAND ONE SINGLE IMAGE TO CRYSTAL CLARITY... 56 00:03:48,144 --> 00:03:50,063 AND BEYOND. 57 00:03:50,104 --> 00:03:51,689 WE CAN SHAPE YOUR VISION 58 00:03:51,731 --> 00:03:55,693 TO ANYTHING OUR IMAGINATION CAN CONCEIVE. 59 00:03:55,735 --> 00:03:58,821 FOR THE NEXT HOUR, WE WILL CONTROL 60 00:03:58,863 --> 00:04:01,991 ALL THAT YOU SEE AND HEAR. 61 00:04:13,127 --> 00:04:17,090 YOU ARE ABOUT TO EXPERIENCE THE AWE AND MYSTERY 62 00:04:17,131 --> 00:04:20,301 WHICH REACHES FROM THE DEEPEST INNER MIND 63 00:04:20,343 --> 00:04:23,680 TO THE OUTER LIMITS. 64 00:04:25,348 --> 00:04:26,474 [whooshing] 65 00:04:28,351 --> 00:04:31,729 (narrator) WE DO NOT KNOW OR FULLY COMPREHEND 66 00:04:31,771 --> 00:04:35,692 WHAT EXISTS IN THE REACHES PAST OUR WORLD. 67 00:04:35,733 --> 00:04:38,945 SHOULD WE BE SO QUICK TO DISMISS THE VOICES 68 00:04:38,987 --> 00:04:44,242 OF THOSE WHO SAY THEY'VE BEEN BEYOND THE VEIL? 69 00:04:44,284 --> 00:04:46,411 SO, WHAT DO YOU SAY WE GET YOU UPSTAIRS 70 00:04:46,452 --> 00:04:48,329 AND GET YOU SETTLED, MR. WEXLER? 71 00:04:48,371 --> 00:04:49,622 (Eddie) YEAH. 72 00:04:51,582 --> 00:04:52,542 HELLO. 73 00:04:52,583 --> 00:04:53,710 HI. 74 00:04:53,751 --> 00:04:55,753 WE'VE BEEN EXPECTING YOU. 75 00:04:55,795 --> 00:04:58,589 GUESS IT'S NICE TO BE HERE. 76 00:04:58,631 --> 00:05:00,800 THANK HEAVEN YOU SURVIVED THE ORDEAL. 77 00:05:00,842 --> 00:05:03,011 YOU MUST BE EXHAUSTED. 78 00:05:03,052 --> 00:05:05,305 IT'S BEEN A LONG 3 WEEKS. 79 00:05:06,055 --> 00:05:08,474 ARE YOU UNDER ANY SORT OF SEDATION? 80 00:05:08,808 --> 00:05:09,726 NO. 81 00:05:09,767 --> 00:05:13,146 GOOD. IT'S BEST TO HAVE ALL FACULTIES WORKING. 82 00:05:13,187 --> 00:05:14,897 YOU DR. SHERRICK? 83 00:05:15,773 --> 00:05:17,692 MY NAME IS QUAZGAA. 84 00:05:17,734 --> 00:05:18,776 DR. QUAZGAA? 85 00:05:18,818 --> 00:05:20,862 UH, NO, NO. I'M NOT A DOCTOR, MY FRIEND. 86 00:05:20,903 --> 00:05:23,323 QUAZGAA'S A NAME THE ALIENS CALL ME. 87 00:05:30,663 --> 00:05:33,666 I'M EDDIE WEXLER, QUAZGAA. 88 00:05:33,708 --> 00:05:36,627 THE ALIENS THINK THAT YOU'RE A DANGER TO THEM. 89 00:05:37,170 --> 00:05:38,338 OK. 90 00:05:41,507 --> 00:05:43,384 I'M GONNA GO AND CHECK IN NOW. 91 00:05:43,426 --> 00:05:45,011 THERE'S AN ALIEN HERE AMONG US. 92 00:05:45,053 --> 00:05:47,930 A TRAITOR WHO WEARS THE MASK OF A HUMAN BEING. 93 00:05:47,972 --> 00:05:50,892 QUAZ. QUAZ, GO TAKE A TRANQUILIZER. 94 00:05:50,933 --> 00:05:53,353 YOU'RE GIVIN' ME THE CREEPS, MAN. 95 00:05:56,522 --> 00:05:58,649 (orderly) COME ON, MR. WEXLER. 96 00:05:58,691 --> 00:06:00,485 ARE THERE A LOT HERE LIKE HIM? 97 00:06:00,526 --> 00:06:01,778 NAH, HE'S THE WORST. 98 00:06:01,819 --> 00:06:03,196 REAL NUTBAR, THAT ONE. 99 00:06:03,237 --> 00:06:06,032 MOST OF 'EM ARE PRETTY MUCH LIKE YOU. 100 00:06:06,074 --> 00:06:08,159 TAKE THE BABE, FOR INSTANCE. 101 00:06:16,918 --> 00:06:18,544 SHE'S AN ABDUCTEE? 102 00:06:18,586 --> 00:06:20,671 YOU GUYS COME IN ALL SHAPES AND SIZES 103 00:06:20,713 --> 00:06:22,048 RICH, POOR, SMART, DUMB. 104 00:06:22,090 --> 00:06:24,425 COURTNEY'S DADDY OWNS HALF THE STATE OF WYOMING. 105 00:06:24,467 --> 00:06:26,052 GO FIGURE. 106 00:06:26,094 --> 00:06:28,846 THE BLINDING LIGHT ENTERED YOUR BEDROOM. 107 00:06:28,888 --> 00:06:29,847 YOU WERE TRANSPORTED 108 00:06:29,889 --> 00:06:33,017 TO WHAT YOU BELIEVE TO BE AN ALIEN VESSEL. 109 00:06:33,059 --> 00:06:34,519 (Eddie) THAT'S CORRECT. 110 00:06:34,560 --> 00:06:36,813 ABOARD THE SPACECRAFT, YOU WERE SUBJECTED 111 00:06:36,854 --> 00:06:38,981 TO A SERIES OF INVASIVE MEDICAL PROCEDURES 112 00:06:39,023 --> 00:06:42,693 INCLUDING THE IMPLANTATION 113 00:06:43,403 --> 00:06:45,780 OF AN UNKNOWN OBJECT IN YOUR NECK. 114 00:06:45,822 --> 00:06:46,948 THEY TOOK SOME X-RAYS, 115 00:06:46,989 --> 00:06:48,658 BUT THE DOCTORS NEVER FOUND ANYTHING. 116 00:06:48,699 --> 00:06:52,161 THE DOCTOR THOUGHT I MIGHT HAVE TEMPORAL LOBE EPILEPSY, 117 00:06:52,203 --> 00:06:54,539 WHICH WOULD EXPLAIN THE HALLUCINATIONS, 118 00:06:54,580 --> 00:06:56,499 BUT TESTS WERE NEGATIVE. 119 00:06:57,750 --> 00:06:59,085 SO I KEPT HAVING THE VISIONS. 120 00:06:59,127 --> 00:07:02,130 SPACECRAFTS, AND ALIEN BEINGS, AND... 121 00:07:03,256 --> 00:07:04,966 EXPERIMENTS. 122 00:07:05,007 --> 00:07:07,844 I COULDN'T REALLY TAKE IT ANYMORE. 123 00:07:12,181 --> 00:07:13,641 YOU ATTEMPTED SUICIDE. 124 00:07:13,683 --> 00:07:15,143 YEAH. 125 00:07:15,935 --> 00:07:18,855 MY WIFE LEFT ME. I LOST MY JOB. 126 00:07:18,896 --> 00:07:22,233 DIDN'T REALLY HAVE MUCH TO LIVE FOR ANYMORE. 127 00:07:23,067 --> 00:07:24,944 FUNNY HOW YOUR FRIENDS DESERT YOU 128 00:07:24,986 --> 00:07:27,405 WHEN THEY THINK YOU'RE CRAZY. 129 00:07:36,789 --> 00:07:40,835 WHAT HAS DR. WILSON TOLD YOU ABOUT OUR PROGRAM? 130 00:07:40,877 --> 00:07:42,545 HE SAID THAT YOU WERE SPECIALIZED 131 00:07:42,587 --> 00:07:46,883 TO DEAL WITH MY PROBLEM. 132 00:07:46,924 --> 00:07:49,135 MONROEVILLE IS THE FIRST MENTAL CARE FACILITY 133 00:07:49,177 --> 00:07:52,889 DESIGNED TO DEAL WITH ALIEN ABDUCTION TRAUMA. 134 00:07:52,930 --> 00:07:56,350 SINCE 1965, THE NUMBER OF REPORTED INCIDENTS 135 00:07:56,392 --> 00:07:58,478 HAS INCREASED A HUNDREDFOLD. 136 00:07:59,228 --> 00:08:01,189 I FOUNDED THIS PLACE 137 00:08:01,230 --> 00:08:03,816 AS A DIRECT RESPONSE TO WHAT IS 138 00:08:03,858 --> 00:08:06,777 A VERY REAL PSYCHOLOGICAL PHENOMENON. 139 00:08:08,029 --> 00:08:10,698 WELL, BE STRAIGHT WITH ME, THEN, DOC. 140 00:08:11,365 --> 00:08:12,992 AM I CRAZY? 141 00:08:14,952 --> 00:08:18,331 OUR PATIENTS BELIEVE THEIR EXPERIENCES TO BE REAL. 142 00:08:18,372 --> 00:08:19,957 WE DEAL WITH THE AFTEREFFECTS. 143 00:08:19,999 --> 00:08:23,461 THERE IS SOMETHING GOING ON INSIDE MY HEAD. 144 00:08:24,545 --> 00:08:26,881 THAT'S WHY WE'RE HERE, EDDIE. 145 00:08:26,923 --> 00:08:29,592 TO TEACH YOU HOW TO HELP YOURSELF. 146 00:08:34,722 --> 00:08:38,100 (orderly) NOW, REMEMBER, DR. SHERRICK WANTS YOU IN WARD B. 147 00:08:38,142 --> 00:08:40,353 5:00. ALL RIGHT? 148 00:08:42,563 --> 00:08:45,483 [man shouting on T.V.] 149 00:08:45,525 --> 00:08:49,195 WELL, WELL. ANOTHER VISITOR TO THE LAND OF NOD. 150 00:08:49,237 --> 00:08:50,321 EDDIE WEXLER. 151 00:08:50,363 --> 00:08:53,199 HOW YOU DOIN', EDDIE? I'M DON HATHAWAY. 152 00:08:53,241 --> 00:08:56,118 DR. SHERRICK SAID I SHOULD INTRODUCE MYSELF. 153 00:08:56,160 --> 00:08:57,537 FIRST THINGS FIRST. 154 00:08:57,578 --> 00:09:01,040 NOW, DID THE LITTLE GREEN MEN YOU SAW HAVE BULGING EYES, 155 00:09:01,082 --> 00:09:04,126 OR WERE THEY ROUND AND FLAT? 156 00:09:05,419 --> 00:09:06,629 IT'S NOT FUNNY, MAN. 157 00:09:06,671 --> 00:09:09,632 HEY, MAN. I'M JUST TRYIN' TO INJECT A LITTLE MERRIMENT 158 00:09:09,674 --> 00:09:11,676 INTO WHAT IS AN OTHERWISE DULL AFTERNOON 159 00:09:11,717 --> 00:09:15,012 HERE AT THE FUNNY FARM. COME ON, LET'S MEET THE GANG. 160 00:09:17,014 --> 00:09:20,059 THIS IS QUAZGAA, OUR RESIDENT WHACKO. 161 00:09:20,810 --> 00:09:21,811 WE MET. 162 00:09:21,852 --> 00:09:23,854 I'M NOT AN ALIEN MYSELF, MIND YOU. 163 00:09:23,896 --> 00:09:25,314 AND THIS IS FITCH. 164 00:09:25,356 --> 00:09:27,400 FITCHIE GOT SNATCHED ABOUT 3 YEARS AGO. 165 00:09:27,441 --> 00:09:29,986 WENT THROUGH ALL KINDS OF TESTS ON THAT ALIEN SHIP. 166 00:09:30,027 --> 00:09:31,362 YOU KNOW WHAT THEY SAID? 167 00:09:31,404 --> 00:09:33,114 SAID HE WASN'T A PROPER SPECIMEN. 168 00:09:33,155 --> 00:09:34,282 SHUT UP, HATHAWAY. 169 00:09:34,323 --> 00:09:36,867 NOW HOW'S THAT FOR A LOW-SELF-ESTEEM PROBLEM? 170 00:09:36,909 --> 00:09:39,036 MY BOY GOT REJECTED BY THE ALIENS. 171 00:09:39,078 --> 00:09:40,329 I SAID SHUT UP! 172 00:09:40,371 --> 00:09:41,956 (Hathaway) SEE THAT LADY BEHIND HIM? 173 00:09:41,998 --> 00:09:43,916 SHE GOT YANKED RIGHT OUT OF HER KITCHEN 174 00:09:43,958 --> 00:09:45,167 WHILE DOIN' THE DISHES. 175 00:09:45,209 --> 00:09:46,252 AND THAT MAN, 176 00:09:46,294 --> 00:09:48,379 HE HAD SEX WITH A FEMALE ALIEN. 177 00:09:48,421 --> 00:09:49,505 FREAKED HIM RIGHT OUT. 178 00:09:49,547 --> 00:09:52,174 BUT NOT HER, AS I UNDERSTAND IT. 179 00:09:53,009 --> 00:09:54,635 MR. HATHAWAY. 180 00:09:55,553 --> 00:09:58,264 YES, SIR. I'M SORRY, DOC. 181 00:09:58,306 --> 00:10:01,475 I--I WAS JUST GIVING EDDIE HERE THE LOWDOWN. 182 00:10:01,517 --> 00:10:03,936 WE CAN DO WITHOUT THE THEATRICS, DON. 183 00:10:03,978 --> 00:10:05,271 YES, SIR. 184 00:10:09,066 --> 00:10:11,569 UH, COURTNEY, 185 00:10:11,611 --> 00:10:15,197 WOULD YOU MIND SHOWING MR. WEXLER AROUND THE FACILITY? 186 00:10:28,502 --> 00:10:29,629 HI. 187 00:10:30,087 --> 00:10:31,547 HI. 188 00:10:34,258 --> 00:10:36,802 COME ON. I'LL GIVE YOU THE 10-CENT TOUR. 189 00:10:44,143 --> 00:10:47,188 (Courtney) I'VE BEEN HERE FOR ABOUT 4 MONTHS. 190 00:10:47,229 --> 00:10:48,481 DOES IT HELP? 191 00:10:48,522 --> 00:10:51,025 WELL, I DON'T SEE THE VISIONS ANYMORE. 192 00:10:51,067 --> 00:10:54,070 BUT I THINK THAT DR. SHERRICK'S METHODS 193 00:10:54,111 --> 00:10:56,572 ARE A BIT RADICAL. 194 00:10:57,657 --> 00:10:58,949 IF I GET A NIGHT'S SLEEP 195 00:10:58,991 --> 00:11:00,576 WITHOUT BREAKING INTO A COLD SWEAT, 196 00:11:00,618 --> 00:11:03,245 I'LL CONSIDER THIS PLACE A GODSEND. 197 00:11:03,287 --> 00:11:05,665 THEY SAY YOU TRIED TO KILL YOURSELF. 198 00:11:06,624 --> 00:11:07,708 OH, YEAH. 199 00:11:08,417 --> 00:11:11,462 YOU DON'T SEEM THE TYPE. 200 00:11:11,504 --> 00:11:13,714 WHAT DO YOU DO WHEN NOBODY BELIEVES YOU ANYMORE? 201 00:11:13,756 --> 00:11:16,634 WHEN YOUR FRIENDS AND YOUR FAMILY THINK YOU'RE NUTS? 202 00:11:16,676 --> 00:11:19,136 YOU BEGIN TO THINK THEY'RE RIGHT. 203 00:11:19,178 --> 00:11:20,596 I KNOW. 204 00:11:33,234 --> 00:11:34,694 I'M SORRY. 205 00:11:35,695 --> 00:11:37,738 IT WAS A LONG TIME AGO. 206 00:11:37,780 --> 00:11:41,534 SO, WHAT HAPPENED TO YOU? 207 00:11:41,575 --> 00:11:43,244 YOUR EXPERIENCE? 208 00:11:44,245 --> 00:11:46,997 I WAS ABDUCTED. THE FLASH OF LIGHT. 209 00:11:47,790 --> 00:11:49,542 THE ALIEN SHIP. 210 00:11:50,751 --> 00:11:52,628 THE PROBING. 211 00:11:52,670 --> 00:11:54,714 THE MEDICAL EXPERIMENTS. 212 00:11:56,632 --> 00:11:59,468 YOU REALLY THINK THAT WE WERE ABDUCTED? 213 00:11:59,510 --> 00:12:01,345 OR IS THIS A MASS HALLUCINATION 214 00:12:01,387 --> 00:12:04,140 DUE TO SOME MENTAL DISORDER? 215 00:12:04,181 --> 00:12:05,141 [chuckles] 216 00:12:05,182 --> 00:12:07,601 MY FAMILY THINKS I'VE BEEN LOONY SINCE I WAS 13. 217 00:12:07,643 --> 00:12:10,563 I SAW MY GRANDMOTHER'S GHOST IN THE ATTIC. 218 00:12:11,480 --> 00:12:13,357 THEY THINK IT'S HORMONAL. 219 00:12:13,399 --> 00:12:14,817 [giggles] 220 00:12:15,609 --> 00:12:19,447 OK. WHAT GOT ME WAS THE LONELINESS. 221 00:12:20,823 --> 00:12:22,575 YOU CAN'T CONNECT WITH ANYBODY ANYMORE. 222 00:12:22,616 --> 00:12:25,244 YOU JUST FEEL LIKE AN OUTCAST. 223 00:12:25,286 --> 00:12:27,079 THEY CAN'T UNDERSTAND. 224 00:12:29,999 --> 00:12:31,167 YOU DO. 225 00:12:32,585 --> 00:12:37,214 WHO KNOWS? MAYBE OUTCASTS ARE ACTUALLY PROPHETS. 226 00:12:37,256 --> 00:12:40,968 LET ME CLEAR THAT UP FOR YOU RIGHT AWAY. I'M NOT A PROPHET. 227 00:12:41,010 --> 00:12:43,971 I'M JUST TRYING TO FIGURE OUT IF I'M SANE. 228 00:12:47,433 --> 00:12:48,768 [crow cawing] 229 00:13:03,115 --> 00:13:06,702 SO I HEAR YOUR TECHNIQUES ARE RADICAL. 230 00:13:06,744 --> 00:13:08,454 YES. VERY FEW OF OUR PATIENTS 231 00:13:08,496 --> 00:13:10,915 ARE FOND OF THIS PARTICULAR TREATMENT. 232 00:13:12,208 --> 00:13:13,876 THEN WHY ARE WE DOING IT? 233 00:13:13,918 --> 00:13:16,378 BECAUSE THE ONLY WAY YOU'LL GET BETTER, EDDIE, 234 00:13:16,420 --> 00:13:18,255 IS TO CONFRONT YOUR DEMONS. 235 00:13:18,297 --> 00:13:19,840 AND IN ORDER TO DO THAT, 236 00:13:19,882 --> 00:13:21,967 WE HAVE TO BRING THEM TO THE SURFACE. 237 00:13:22,009 --> 00:13:23,219 [computer beeping] 238 00:13:23,260 --> 00:13:25,304 [equipment whirring] 239 00:13:37,191 --> 00:13:41,320 (lab technician) EDDIE, THIS DRUG IS GOING TO INDUCE SOME HALLUCINATIONS. 240 00:13:41,362 --> 00:13:43,823 I NEED YOU TO STAY IN CONTROL. 241 00:13:46,200 --> 00:13:48,160 [people shouting] 242 00:13:50,246 --> 00:13:52,039 [woman screaming] 243 00:13:56,585 --> 00:13:58,963 (Courtney) I'M ON SOME SORT OF TABLE! 244 00:13:59,004 --> 00:14:01,215 SOMETHING'S HOVERING OVER ME! 245 00:14:01,257 --> 00:14:03,259 [Courtney screaming] 246 00:14:03,300 --> 00:14:05,094 (Hathaway) OH, GOD. 247 00:14:06,971 --> 00:14:08,806 [people screaming] 248 00:14:10,933 --> 00:14:13,185 (Quazgaa) IT'S COMING AT ME. 249 00:14:21,318 --> 00:14:25,865 [screaming] 250 00:14:30,327 --> 00:14:31,871 [shivering] 251 00:14:36,333 --> 00:14:37,626 [exclaims] 252 00:14:46,760 --> 00:14:49,513 [whirring] 253 00:14:52,641 --> 00:14:54,560 [liquid sloshing] 254 00:15:03,944 --> 00:15:06,363 [grunts] 255 00:15:12,202 --> 00:15:14,371 [squishing] 256 00:15:16,874 --> 00:15:21,545 [Eddie screaming] 257 00:15:22,546 --> 00:15:23,923 [bawling] 258 00:15:28,719 --> 00:15:32,014 (Eddie) NO! GET THAT AWAY! 259 00:15:32,556 --> 00:15:35,517 [exclaiming] 260 00:15:35,559 --> 00:15:38,228 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, EDDIE? 261 00:15:38,979 --> 00:15:40,731 [gasps] YOU-- 262 00:15:54,620 --> 00:15:57,748 HOW YOU LIKE YOUR FIRST WEEK ON THE FUNNY FARM? 263 00:16:00,209 --> 00:16:02,670 WELL, THE GOOD NEWS IS THAT I LIKE BEING AROUND PEOPLE 264 00:16:02,711 --> 00:16:06,256 WHO'VE HAD THE SAME KIND OF EXPERIENCE AS ME. 265 00:16:06,298 --> 00:16:09,969 BAD NEWS, I DON'T TRUST SHERRICK. 266 00:16:10,010 --> 00:16:12,888 HAVE A BAD TIME IN PSYCH WARD B? 267 00:16:14,640 --> 00:16:16,600 I THOUGHT I SAW HIM HOLDING THE FORCEPS 268 00:16:16,642 --> 00:16:19,728 THAT I SAW ON THE ALIEN SHIP. 269 00:16:20,521 --> 00:16:22,898 THAT'S THE MEMORY CHAMBER. 270 00:16:22,940 --> 00:16:24,984 BRINGS UP THE BAD STUFF. 271 00:16:26,193 --> 00:16:28,821 I REMEMBER MY FIRST TIME. 272 00:16:28,862 --> 00:16:32,199 AFTERWARDS I FELT LIKE I'D BEEN ON A 6-DAY BENDER. 273 00:16:32,241 --> 00:16:35,285 ALL RIGHT, SO MAYBE I'M SEEING THINGS. 274 00:16:35,327 --> 00:16:36,161 [sniffs] 275 00:16:36,203 --> 00:16:38,080 I STILL DON'T SEE HOW SHERRICK CAN THINK THAT 276 00:16:38,122 --> 00:16:41,583 THAT KIND OF TREATMENT IS BENEFICIAL TO ANYONE. 277 00:16:42,584 --> 00:16:44,128 LET ME GUESS. 278 00:16:44,169 --> 00:16:47,172 YOU THINK OUR PAL SHERRICK IS ONE OF THEM. 279 00:16:48,340 --> 00:16:49,883 [laughs] 280 00:16:49,925 --> 00:16:51,802 WHY DO YOU SAY THAT? 281 00:16:52,761 --> 00:16:54,763 BECAUSE YOU'RE MOVING DOWN THE SAME TRACK 282 00:16:54,805 --> 00:16:57,141 MOST EVERYBODY DOES WHEN THEY GET HERE. 283 00:16:57,182 --> 00:16:58,434 THEY'RE ALL FREAKED OUT. 284 00:16:58,475 --> 00:16:59,893 THEY THINK THAT THIS WHOLE SHEBANG 285 00:16:59,935 --> 00:17:03,022 IS SOME KIND OF ALIEN PLOT TO FIND OUT WHAT WE KNOW. 286 00:17:03,981 --> 00:17:06,692 WELL, WHAT DO YOU SAY, HATHAWAY? 287 00:17:06,734 --> 00:17:08,986 ARE WE OUT OF OUR MINDS? 288 00:17:14,199 --> 00:17:18,162 I WENT TO THE MARKET LIKE I DID EVERY THURSDAY NIGHT. 289 00:17:18,203 --> 00:17:20,789 THEY TOOK ME RIGHT OUT OF THE PARKING LOT. 290 00:17:20,831 --> 00:17:24,251 I WAS ON THEIR SHIP FOR WHAT SEEMED LIKE HOURS. 291 00:17:27,379 --> 00:17:29,631 I WAS SO GODDAMN SCARED. 292 00:17:30,507 --> 00:17:33,010 AT ONE POINT, I LOOKED DOWN, 293 00:17:33,052 --> 00:17:35,179 AND MY DAMN LEGS WERE GONE. 294 00:17:36,805 --> 00:17:38,974 I MADE UP IN MY MIND 295 00:17:39,016 --> 00:17:43,395 THAT I WAS GONNA KILL ONE OF 'EM LITTLE GREY ALIEN SONS OF BITCHES. 296 00:17:45,606 --> 00:17:48,067 I REACHED OUT TO GRAB HIM. 297 00:17:51,528 --> 00:17:54,073 I WOKE UP IN MY OWN BEDROOM. 298 00:17:56,575 --> 00:17:59,078 I HAD MY HANDS AROUND MARLA'S NECK. 299 00:18:03,582 --> 00:18:06,627 I KILLED THE ONE PERSON I TRULY LOVED. 300 00:18:06,919 --> 00:18:08,170 GOD. 301 00:18:12,174 --> 00:18:14,176 WAS THAT ALIEN CRAP REAL? 302 00:18:14,593 --> 00:18:16,095 I DON'T KNOW. 303 00:18:20,766 --> 00:18:23,894 LAWYER HAD ME PLEAD TEMPORARY INSANITY. 304 00:18:24,728 --> 00:18:28,190 I GOT LIFE IN MAXIMUM SECURITY. 305 00:18:29,525 --> 00:18:32,277 THEN HOW DID YOU GET TO THIS INSTITUTE? 306 00:18:33,487 --> 00:18:36,156 MY STORY CAME TO SHERRICK'S ATTENTION. 307 00:18:36,865 --> 00:18:38,534 HE CONVINCED THE STATE AUTHORITIES 308 00:18:38,575 --> 00:18:41,370 I HAD INFORMATION THAT MIGHT BE HELPFUL. 309 00:18:41,411 --> 00:18:42,996 INFORMATION? 310 00:18:43,038 --> 00:18:45,165 THIS IS A TREATMENT CENTER. 311 00:18:50,712 --> 00:18:52,131 WHATEVER. 312 00:18:53,632 --> 00:18:54,967 THE IMPLANTATION OBJECT 313 00:18:55,008 --> 00:18:57,427 THAT EACH OF US RECEIVED DURING ABDUCTION 314 00:18:57,469 --> 00:18:59,555 SERVES A VITAL PURPOSE. 315 00:19:00,848 --> 00:19:04,434 YOU WERE X-RAYED TWICE, QUAZGAA. 316 00:19:05,811 --> 00:19:08,021 THERE ARE NO IMPLANTS IN YOUR NECK. 317 00:19:08,063 --> 00:19:09,982 IT'S IN THERE. I CAN FEEL IT. 318 00:19:10,023 --> 00:19:12,693 (Quazgaa) BUT THE MATERIALS USED FOR THE IMPLANT DEVICE 319 00:19:12,734 --> 00:19:14,194 AREN'T TRACEABLE BY X-RAY. 320 00:19:14,236 --> 00:19:15,904 THEY'RE OF ALIEN ORIGIN. 321 00:19:15,946 --> 00:19:19,283 DO YOU REALIZE HOW RIDICULOUS THAT SOUNDS? 322 00:19:21,577 --> 00:19:22,786 ALL RIGHT, COURTNEY. 323 00:19:22,828 --> 00:19:24,746 YOU WERE IN PSYCH WARD TODAY. 324 00:19:24,788 --> 00:19:26,665 DID ANYTHING POP UP? 325 00:19:28,375 --> 00:19:29,710 NO. 326 00:19:31,295 --> 00:19:34,298 DOES IT OCCUR TO YOU, COURTNEY, THAT 327 00:19:34,339 --> 00:19:36,341 YOU HAVE AN OBLIGATION 328 00:19:36,383 --> 00:19:39,178 TO SHARE YOUR FEELINGS WITH THIS GROUP? 329 00:19:40,012 --> 00:19:42,681 I DON'T HAVE ANY FEELINGS TODAY, DR. SHERRICK. 330 00:19:42,723 --> 00:19:45,184 I'M BURNT OUT. EXHAUSTED. 331 00:19:47,477 --> 00:19:50,939 THIS TREATMENT IS WORSE THAN THE DISEASE. 332 00:19:50,981 --> 00:19:52,733 WELL, THEN WHAT DO YOU SUGGEST? 333 00:19:52,774 --> 00:19:56,028 I'M TRYING TO GET TO THE ROOT OF YOUR TRAUMA. 334 00:19:57,154 --> 00:20:01,033 MAYBE MY TRAUMA DOESN'T HAVE ANYTHING TO DO WITH ALIENS. 335 00:20:01,074 --> 00:20:04,578 HAS IT EVER OCCURRED TO YOU THAT MAYBE I'M JUST, UM, 336 00:20:04,620 --> 00:20:06,413 A SCREWED-UP LITTLE RICH GIRL? 337 00:20:06,455 --> 00:20:08,081 YES, IT HAS. 338 00:20:08,123 --> 00:20:10,667 YOU SIT HERE EVERY DAY WHINING, COMPLAINING, 339 00:20:10,709 --> 00:20:14,213 SITTING ON IT, EXPECTING SYMPATHY. FOR WHAT? 340 00:20:18,300 --> 00:20:19,801 WHAT DO YOU EXPECT ME TO DO? 341 00:20:19,843 --> 00:20:21,220 TALK TO ME! 342 00:20:22,721 --> 00:20:24,306 TELL ME, WERE YOU ABDUCTED? 343 00:20:24,348 --> 00:20:25,766 DID THEY TAKE YOU UP THERE? 344 00:20:25,807 --> 00:20:28,268 DID THEY POKE AT YOU? I DON'T-- I DON'T-- I--I DON'T REMEMBER. 345 00:20:28,310 --> 00:20:30,979 WELL, THEN, WHAT DO YOU WANT? YOU WANT OUT OF THE PROGRAM? 346 00:20:31,021 --> 00:20:32,356 SHALL WE CALL YOUR PARENTS-- 347 00:20:32,397 --> 00:20:33,440 NO, PLEASE, DR. SHERRICK. 348 00:20:33,482 --> 00:20:35,400 WHAT THE HELL ARE YOU TRYING TO DO? 349 00:20:35,442 --> 00:20:37,277 IT'S OK. IT'S OK. 350 00:20:38,612 --> 00:20:40,197 LEAVE HER ALONE. 351 00:20:40,239 --> 00:20:42,074 DO YOU HAVE A PROBLEM, MR. WEXLER? 352 00:20:42,115 --> 00:20:44,785 YEAH, I DO. IF SHE DOESN'T WANT TO TALK, 353 00:20:44,826 --> 00:20:47,079 THEN SHE JUST DOESN'T HAVE TO. 354 00:20:47,829 --> 00:20:49,915 THE PROCESS WORKS, EDDIE. 355 00:20:49,957 --> 00:20:53,293 PROCESS? YOU CALL THIS A PROCESS? 356 00:20:53,335 --> 00:20:55,879 YOU'RE JUST TRYIN' TO SCARE THE HELL OUT OF EVERYBODY. 357 00:20:55,921 --> 00:20:56,964 SIT DOWN. 358 00:20:57,005 --> 00:21:00,008 I WANNA KNOW WHAT IS GOIN' ON AROUND HERE. 359 00:21:01,051 --> 00:21:02,302 SIT DOWN! 360 00:21:05,806 --> 00:21:07,266 [gasps] 361 00:21:08,308 --> 00:21:09,977 STAY AWAY FROM ME. 362 00:21:15,065 --> 00:21:17,442 STAY AWAY FROM ME! CAN'T YOU SEE HIM? 363 00:21:17,484 --> 00:21:19,695 (Eddie) YOU SEE HIM? HE'S AN ALIEN! 364 00:21:19,736 --> 00:21:23,115 (orderly) HEY, EDDIE, ALL RIGHT. CALM DOWN. CALM DOWN. 365 00:21:23,156 --> 00:21:24,157 YOU SEE HIM? 366 00:21:24,199 --> 00:21:26,034 IT'S OK, EDDIE. 367 00:21:26,076 --> 00:21:27,869 HE'S AN ALIEN! 368 00:21:27,911 --> 00:21:30,330 [screaming] 369 00:21:30,372 --> 00:21:31,581 EDDIE. 370 00:21:32,541 --> 00:21:34,293 [Eddie gasping] 371 00:21:41,466 --> 00:21:43,927 (Dr. Sherrick) HOW DO YOU FEEL, EDDIE? 372 00:21:50,100 --> 00:21:51,518 [Eddie sighs] 373 00:21:52,102 --> 00:21:53,520 [velcro ripping] 374 00:21:53,562 --> 00:21:55,480 I WANNA GET OUT OF HERE. 375 00:21:55,522 --> 00:21:57,065 THAT'S POSSIBLE. 376 00:21:59,234 --> 00:22:01,278 YOU WERE GIVEN A SEDATIVE. 377 00:22:01,320 --> 00:22:04,781 IT WILL BE SEVERAL HOURS BEFORE YOU CAN WALK PROPERLY. 378 00:22:04,823 --> 00:22:06,950 I SAW YOUR TRUE FACE. 379 00:22:08,410 --> 00:22:11,455 I TAUGHT AT HARVARD FOR 15 YEARS, EDDIE. 380 00:22:12,372 --> 00:22:14,249 YOU CAN CHECK FOR YOURSELF, IF YOU LIKE. 381 00:22:14,291 --> 00:22:16,710 I CAN ASSURE YOU, I'M NOT AN ALIEN. 382 00:22:16,752 --> 00:22:18,503 [guffaws] 383 00:22:19,296 --> 00:22:22,716 WASN'T ONE OF YOUR SYMPTOMS THAT YOU HAD SIGHTINGS? 384 00:22:24,259 --> 00:22:25,177 YEAH. 385 00:22:25,218 --> 00:22:26,595 IS IT POSSIBLE YOU'VE TRANSFERRED 386 00:22:26,636 --> 00:22:30,432 SOME OF YOUR ANXIETY ABOUT YOUR ABDUCTION EXPERIENCE ONTO ME? 387 00:22:31,850 --> 00:22:34,061 WELL, I DON'T KNOW. YOU TELL ME. 388 00:22:34,102 --> 00:22:37,356 YOU'RE THE ONE WHO TAUGHT AT HARVARD FOR 15 YEARS. 389 00:22:39,524 --> 00:22:42,986 VERY OFTEN, PATIENTS SEIZE UPON THEIR DOCTORS 390 00:22:43,028 --> 00:22:45,364 AS THE SOURCE OF THE PROBLEM. 391 00:22:50,160 --> 00:22:54,289 YOU STILL HAVEN'T TOLD ME WHAT'S GOIN' ON AROUND HERE. 392 00:22:54,331 --> 00:22:57,584 WE'RE TRYING TO HELP YOU DEAL WITH YOUR EXPERIENCES, EDDIE, 393 00:22:57,626 --> 00:22:59,544 TO MAKE YOU FEEL BETTER. 394 00:22:59,586 --> 00:23:04,174 NOW, YOU SEEM TO THINK THAT I HAVE SOME SORT OF MACHIAVELLIAN GOAL. 395 00:23:06,718 --> 00:23:07,844 I DON'T. 396 00:23:11,390 --> 00:23:16,603 WELL, MAYBE EVERYBODY'S RIGHT. MAYBE I'M JUST CRAZY. 397 00:23:17,979 --> 00:23:21,149 NO. NO, YOU'RE SCARED, CONFUSED. 398 00:23:21,191 --> 00:23:24,403 IF YOU WOULD JUST PARTICIPATE IN THE PROCESS, 399 00:23:24,444 --> 00:23:26,571 PERHAPS YOU WON'T BE ANYMORE. 400 00:23:40,961 --> 00:23:44,673 HEY, THERE. ARE YOU OKAY? 401 00:23:44,714 --> 00:23:47,342 YEAH. HI. 402 00:23:48,677 --> 00:23:52,597 I JUST WANTED TO THANK YOU FOR STICKING UP FOR ME TODAY. 403 00:23:53,515 --> 00:23:56,351 [chuckles] I KIND OF FELT LIKE A FOOL. 404 00:23:56,935 --> 00:23:59,312 NO. YOU WERE BRAVE. 405 00:23:59,354 --> 00:24:01,314 I'M NOT A HERO, YOU KNOW. 406 00:24:01,356 --> 00:24:03,358 YOU ARE TO ME, EDDIE. 407 00:24:25,255 --> 00:24:29,801 THAT'S THE FIRST HUMAN CONTACT I'VE HAD 408 00:24:29,843 --> 00:24:32,679 SINCE MY WIFE LEFT ME. 409 00:24:32,721 --> 00:24:35,474 I'D FORGOTTEN HOW NICE IT COULD BE. 410 00:24:39,811 --> 00:24:42,981 THAT LONELINESS YOU TALKED ABOUT, 411 00:24:44,441 --> 00:24:46,902 I'VE FELT IT, TOO, FOR SO LONG. 412 00:24:50,697 --> 00:24:52,657 WE TRUST EACH OTHER, RIGHT? 413 00:24:53,617 --> 00:24:56,036 YEAH. OF COURSE. 414 00:24:58,497 --> 00:25:02,501 YOU WERE RIGHT. SOMETHING WEIRD IS GOING ON HERE. 415 00:25:03,668 --> 00:25:05,128 WEIRD HOW? 416 00:25:06,588 --> 00:25:09,132 I WAS IN SHERRICK'S OFFICE THE OTHER DAY. 417 00:25:09,174 --> 00:25:11,510 AND WHEN HE LOOKED AWAY, I... 418 00:25:12,427 --> 00:25:15,347 I PULLED THIS FROM THE FILE CABINET. 419 00:25:15,388 --> 00:25:16,890 LOOK AT IT. 420 00:25:24,022 --> 00:25:26,107 IT DOESN'T LOOK HUMAN. 421 00:25:34,866 --> 00:25:37,118 MAN, YOU'RE GONNA GET ME SENT BACK TO PRISON. 422 00:25:37,160 --> 00:25:39,746 I JUST WANT TO FIND OUT THE TRUTH, HATHAWAY. 423 00:25:39,788 --> 00:25:41,164 FIND THE TRUTH OR YOUR SANITY? 424 00:25:41,206 --> 00:25:43,959 HEY, I'M NOT SEEING THINGS, OK? 425 00:25:44,000 --> 00:25:47,295 SHERRICK IS NOT HUMAN. 426 00:25:48,880 --> 00:25:50,257 LOOK. 427 00:25:51,049 --> 00:25:52,217 LOOK. 428 00:25:52,259 --> 00:25:55,971 WE GOT THIS OUT OF HIS OFFICE. 429 00:25:56,972 --> 00:25:57,681 SO WHAT? 430 00:25:57,722 --> 00:26:00,100 YOU EVER SEE HANDWRITING LIKE THAT? 431 00:26:00,141 --> 00:26:02,477 MAN, I AIN'T NO LINGUIST! 432 00:26:02,519 --> 00:26:05,355 I'M TELLIN' YOU, THIS PLACE IS NOT SET UP TO CURE US. 433 00:26:05,397 --> 00:26:07,357 THEY'RE TRYIN' TO FIND OUT WHAT WE KNOW 434 00:26:07,399 --> 00:26:08,984 AND THEY'RE GONNA USE IT AGAINST US. 435 00:26:09,025 --> 00:26:11,152 AND SHERRICK THE ALIEN GOT A GOVERNMENT GRANT 436 00:26:11,194 --> 00:26:13,280 TO RUN THIS PLACE? 437 00:26:13,321 --> 00:26:15,907 DAMN, NOW I KNOW YOU TRIPPIN'. 438 00:26:17,075 --> 00:26:21,121 ALL RIGHT. MAYBE THIS PLACE IS MORE THAN JUST A TREATMENT CENTER. 439 00:26:21,162 --> 00:26:22,914 BUT SHERRICK SURE AS HELL DON'T LOOK 440 00:26:22,956 --> 00:26:24,499 LIKE THE FREAKS I SAW ON THAT SHIP. 441 00:26:24,541 --> 00:26:27,210 I GOT EVIDENCE, HATHAWAY. 442 00:26:29,087 --> 00:26:30,505 DON'T DIG TOO DEEP, EDDIE. 443 00:26:30,547 --> 00:26:33,008 YOU MIGHT NOT LIKE WHAT YOU FIND. 444 00:26:41,641 --> 00:26:42,851 (Quazgaa) PSST. 445 00:26:42,892 --> 00:26:46,187 YOUR SUSPICIONS ARE WELL FOUNDED, MY FRIEND. 446 00:26:46,813 --> 00:26:48,356 COME WITH ME. 447 00:26:49,691 --> 00:26:53,111 [water dripping onto metal] 448 00:27:12,088 --> 00:27:14,382 SOMETIMES I FEEL LIKE A FISH. 449 00:27:16,468 --> 00:27:17,802 OK. 450 00:27:17,844 --> 00:27:19,346 THE FISH TAKES FOR GRANTED 451 00:27:19,387 --> 00:27:22,140 THAT THE ONLY ELEMENT IN EXISTENCE IS WATER. 452 00:27:22,182 --> 00:27:23,850 THE FISH GETS HOOKED, 453 00:27:23,892 --> 00:27:25,769 PULLED UP AND OUT OF ITS EXISTENCE 454 00:27:25,810 --> 00:27:27,979 INTO THE ABOVE AND BEYOND. 455 00:27:28,021 --> 00:27:30,273 AND PERHAPS THE FISHERMAN DECIDES IT'S NOT A KEEPER, 456 00:27:30,315 --> 00:27:31,650 THROWS IT BACK IN. 457 00:27:31,691 --> 00:27:34,110 THE FISH SWIMS BACK TO ITS SCHOOL AND CRIES: 458 00:27:34,152 --> 00:27:37,238 "HEY, I'VE JUST SEEN WHAT IS NOT WATER. 459 00:27:37,739 --> 00:27:39,616 I'VE SEEN DRY LAND." 460 00:27:39,658 --> 00:27:42,202 AND THE OTHER FISH DON'T LISTEN. 461 00:27:42,243 --> 00:27:44,788 YEAH. THEY REFUSE TO BELIEVE THAT ANYTHING LIES OUTSIDE 462 00:27:44,829 --> 00:27:47,666 THE BOUNDARIES OF THEIR OWN EXISTENCE. 463 00:27:49,459 --> 00:27:51,920 IT'S MY BELIEF THAT THE ALIENS ARE AWARE 464 00:27:51,961 --> 00:27:55,256 THAT WE HAVE VALUABLE INFORMATION ABOUT THEIR EXISTENCE. 465 00:27:55,298 --> 00:27:56,424 AND THEY'RE TRYING TO STOP US 466 00:27:56,466 --> 00:27:58,760 FROM GETTING THE INFORMATION OUT? 467 00:27:58,802 --> 00:28:01,554 LIKE THE FISH WHO HAS SEEN DRY LAND, 468 00:28:01,596 --> 00:28:03,515 WE ARE IGNORED BY OUR FELLOW MEN. 469 00:28:03,556 --> 00:28:05,934 BUT AS MORE AND MORE OF US GET ABDUCTED, 470 00:28:05,975 --> 00:28:08,186 WE BECOME HARDER TO DISMISS. 471 00:28:09,062 --> 00:28:11,898 THAT'S WHY THEY'VE SENT ONE OF THEIR OWN. 472 00:28:12,524 --> 00:28:13,775 SHERRICK. 473 00:28:14,734 --> 00:28:18,029 YOU MUST GUARD YOURSELF AGAINST ALIEN MIND CONTROL. 474 00:28:18,571 --> 00:28:20,240 YOU'VE HAD RECURRING VISIONS? 475 00:28:20,281 --> 00:28:22,283 YEAH, OF COURSE. WE ALL HAVE. 476 00:28:22,325 --> 00:28:24,411 THOSE VISIONS ARE MEANT TO CONTROL YOU. 477 00:28:24,452 --> 00:28:26,329 MAKE YOU THINK YOU'VE GONE CRAZY. 478 00:28:26,371 --> 00:28:30,208 CONVINCE THE OUTSIDE WORLD TO IGNORE YOUR TORTURED CRIES. 479 00:28:31,334 --> 00:28:35,630 THE ALIENS CAN BEND YOUR MIND TO THEIR WILL ANYTIME, ANYWHERE. 480 00:28:42,470 --> 00:28:44,723 YOU'RE NOT INSANE, EDDIE. 481 00:28:46,850 --> 00:28:50,478 SOMETIMES I THINK IT'D BE A LOT EASIER IF I WAS. 482 00:28:50,520 --> 00:28:53,732 THE TRUTH AWAITS IF YOU'RE COURAGEOUS. 483 00:28:53,773 --> 00:28:57,819 LOCATE THE OBJECT THE ALIENS IMPLANTED WITHIN YOU 484 00:28:57,861 --> 00:29:01,239 AND YOU'LL UNDERSTAND THE DEPTH OF THEIR EVIL. 485 00:29:07,036 --> 00:29:08,621 [whooshing] 486 00:29:09,330 --> 00:29:11,040 [equipment beeping] 487 00:29:26,389 --> 00:29:28,183 DON'T BE NERVOUS, EDDIE. 488 00:29:28,224 --> 00:29:30,560 I REALLY DON'T WANNA BE HERE. 489 00:29:31,311 --> 00:29:33,396 IT'S ALL RIGHT. 490 00:29:33,438 --> 00:29:36,775 YOU JUST LIE THERE AND RELAX. 491 00:29:36,816 --> 00:29:39,486 AND WHY ARE WE DOING THIS? 492 00:29:42,322 --> 00:29:44,491 TO DRAIN YOU OF YOUR KNOWLEDGE. 493 00:29:53,082 --> 00:29:54,793 [screaming] 494 00:29:55,418 --> 00:29:56,795 [gasping] 495 00:29:59,297 --> 00:30:00,840 COURTNEY? YEAH. 496 00:30:00,882 --> 00:30:03,009 YOU WERE HAVING A NIGHTMARE. 497 00:30:03,051 --> 00:30:05,804 [panting] 498 00:30:05,845 --> 00:30:07,305 WHAT ARE YOU DOING HERE? 499 00:30:07,347 --> 00:30:08,723 I BRIBED AN ORDERLY. 500 00:30:08,765 --> 00:30:11,768 MONEY HAS ITS ADVANTAGES. ARE YOU OK? 501 00:30:13,937 --> 00:30:15,188 GOD, 502 00:30:15,647 --> 00:30:17,273 WHAT A DREAM. 503 00:30:17,315 --> 00:30:19,108 [clearing throat] 504 00:30:19,150 --> 00:30:20,860 I COULDN'T SLEEP. 505 00:30:23,112 --> 00:30:24,906 WHY? WHAT'S WRONG? 506 00:30:24,948 --> 00:30:27,617 I HAVE A SESSION IN THE PSYCH WARD TOMORROW. 507 00:30:27,659 --> 00:30:29,244 DON'T GO. 508 00:30:29,285 --> 00:30:32,288 IT'S MANDATORY, REMEMBER? 509 00:30:32,330 --> 00:30:35,583 I DON'T WANT THOSE MEMORIES BROUGHT UP AGAIN. THEY HURT. 510 00:30:35,625 --> 00:30:37,502 WHY DO YOU THINK SHERRICK'S SO INTENT 511 00:30:37,544 --> 00:30:38,586 ON PROBING OUR MEMORIES? 512 00:30:38,628 --> 00:30:41,256 BECAUSE HE'S ONE OF THEM. 513 00:30:41,297 --> 00:30:43,466 HE'S AN ALIEN. DON'T YOU SEE IT? 514 00:30:43,508 --> 00:30:44,843 IT ALL ADDS UP. 515 00:30:44,884 --> 00:30:47,762 THE HANDWRITING, THE PROBING... COURTNEY. 516 00:30:50,431 --> 00:30:52,350 DO YOU BELIEVE THAT? 517 00:30:52,392 --> 00:30:54,644 I DON'T KNOW WHAT I BELIEVE. 518 00:30:54,686 --> 00:30:56,855 I JUST KNOW THAT I'M SO SCARED. 519 00:30:56,896 --> 00:30:58,606 DON'T BE. 520 00:30:59,399 --> 00:31:01,484 DON'T BE FRIGHTENED. 521 00:31:02,652 --> 00:31:04,946 YOU SHOWED ME I'M NOT INSANE. 522 00:31:08,825 --> 00:31:10,451 NEITHER ARE YOU. 523 00:31:40,648 --> 00:31:42,025 [Courtney sighing] 524 00:31:43,526 --> 00:31:45,320 [Courtney sighing] 525 00:32:06,257 --> 00:32:08,009 [phone ringing] 526 00:32:26,235 --> 00:32:28,196 WHAT ARE YOU DOING IN HERE? 527 00:32:28,237 --> 00:32:29,614 JUST EXPLORING. 528 00:32:29,656 --> 00:32:30,949 YOU SHOULD LEAVE. 529 00:32:30,990 --> 00:32:34,786 MAYBE YOU SHOULD EXPLAIN THESE! 530 00:32:41,709 --> 00:32:44,462 I KNOW WHAT YOU'RE TRYIN' TO DO. 531 00:32:44,504 --> 00:32:45,630 AND WHAT'S THAT, EDDIE? 532 00:32:45,672 --> 00:32:48,675 YOU'RE TRYIN' TO FIND OUT WHAT WE KNOW. 533 00:32:48,716 --> 00:32:50,301 YOU ARE ONE OF THEM. 534 00:32:50,343 --> 00:32:51,469 ONE OF WHOM, EDDIE? 535 00:32:51,511 --> 00:32:55,264 THE ALIENS THAT I SAW ON THE SHIP. 536 00:32:55,932 --> 00:32:57,850 YOU'RE WRONG, EDDIE. 537 00:32:57,892 --> 00:33:01,521 I'M GONNA TAKE THIS FILE AND--AND-- AND I'M GONNA TELL 'EM 538 00:33:01,562 --> 00:33:03,606 WHAT'S GOIN' ON HERE. 539 00:33:03,648 --> 00:33:06,985 GO RIGHT AHEAD, EDDIE. IT'S YOUR FILE. 540 00:33:14,826 --> 00:33:17,328 FORGET THOSE MIND GAMES, SHERRICK. 541 00:33:17,370 --> 00:33:19,914 THAT'S NOT GONNA WORK ANYMORE. 542 00:33:22,208 --> 00:33:24,794 AND YOU STAY AWAY FROM COURTNEY. 543 00:33:27,213 --> 00:33:30,633 WE'RE ALL PRISONERS IN HERE! I'M GETTIN' OUT OF HERE! 544 00:33:30,675 --> 00:33:31,843 ANYBODY COMIN' WITH? 545 00:33:31,884 --> 00:33:32,927 COME ON, MAN. CALM DOWN. 546 00:33:32,969 --> 00:33:34,679 THEY ARE NOT TRYIN' TO HELP US. 547 00:33:34,721 --> 00:33:37,015 THEY'RE TRYIN' TO TAKE SOMETHING FROM US! 548 00:33:37,056 --> 00:33:37,932 LIKE WHAT? 549 00:33:37,974 --> 00:33:39,517 THE TRUTH OF OUR EXPERIENCES. 550 00:33:39,559 --> 00:33:42,020 THEY'RE TRYING TO STOP US FROM EXPOSING THEM. 551 00:33:42,061 --> 00:33:45,523 SHERRICK IS USING THE IMPLANTATION DEVICE 552 00:33:45,565 --> 00:33:46,649 TO CONTROL OUR MINDS. 553 00:33:46,691 --> 00:33:49,068 OH, MAN, YOU'RE GETTIN' TO SOUND MORE LIKE QUAZGAA 554 00:33:49,110 --> 00:33:50,153 EACH AND EVERY DAY. 555 00:33:50,194 --> 00:33:52,113 ANYBODY COMING WITH ME? 556 00:33:52,613 --> 00:33:54,032 COURTNEY? 557 00:33:55,783 --> 00:33:57,535 I--I DON'T KNOW. WHERE WOULD I GO? 558 00:33:57,577 --> 00:33:58,536 I CAN'T GO BACK HOME. 559 00:33:58,578 --> 00:34:00,663 COURTNEY, COME WITH ME. 560 00:34:00,705 --> 00:34:03,583 BUT I DON'T WANNA BE BACK OUT IN THE WORLD. 561 00:34:03,624 --> 00:34:06,002 WE CAN MAKE 'EM UNDERSTAND. 562 00:34:17,388 --> 00:34:18,765 ALL RIGHT. 563 00:34:23,061 --> 00:34:24,562 Y'ALL BETTER BE CAREFUL. 564 00:34:24,604 --> 00:34:26,606 DONNY, COME WITH US. 565 00:34:26,647 --> 00:34:27,690 NO, MAN. 566 00:34:27,732 --> 00:34:28,775 HANGIN' OUT WITH THE ALIENS 567 00:34:28,816 --> 00:34:31,402 IS BETTER THAN GOIN' BACK TO PRISON. 568 00:34:40,244 --> 00:34:41,245 NO, IT'S THIS WAY. 569 00:34:41,287 --> 00:34:43,331 WE GOTTA GET QUAZGAA. 570 00:34:43,372 --> 00:34:45,917 OH, HE-HE'S NUTS. LEGITIMATELY. 571 00:34:45,958 --> 00:34:49,962 MORE THAN ANYBODY ELSE, HE KNOWS WHAT HAPPENED UP THERE. 572 00:34:50,546 --> 00:34:52,715 WE CAN'T JUST LEAVE HIM HERE. 573 00:34:54,008 --> 00:34:58,513 EDDIE, PROMISE THAT YOU'LL STAY WITH ME. 574 00:34:59,806 --> 00:35:02,058 NO MATTER WHAT HAPPENS. 575 00:35:03,226 --> 00:35:05,394 YEAH. OF COURSE I WILL. 576 00:35:24,413 --> 00:35:25,623 [sighs] 577 00:35:26,040 --> 00:35:27,333 OH, MY GOD. 578 00:35:31,420 --> 00:35:34,132 (Courtney) WHY WOULD HE KILL HIMSELF? 579 00:35:42,932 --> 00:35:44,142 [buzzing] 580 00:35:44,183 --> 00:35:45,601 [door opening] 581 00:35:45,643 --> 00:35:46,519 [clattering] 582 00:35:46,561 --> 00:35:48,146 [Sherrick clears throat] 583 00:35:49,647 --> 00:35:51,983 WHAT'S HAPPENED TO MR. QUAZGAA 584 00:35:52,024 --> 00:35:53,401 IS A BLOW TO US ALL 585 00:35:53,442 --> 00:35:56,279 AND, UH, I SHARE YOUR FEELINGS. 586 00:35:56,320 --> 00:35:59,824 I HOPE THAT YOU WON'T LET THIS INTERFERE 587 00:35:59,866 --> 00:36:02,160 WITH WHAT WE'VE BEEN ACCOMPLISHING HERE. 588 00:36:03,035 --> 00:36:04,829 (Eddie) GREAT, DOC. GREAT ATTITUDE. 589 00:36:04,871 --> 00:36:07,582 (Eddie) IT'S KIND OF CALLOUS, DON'T YOU THINK? 590 00:36:07,623 --> 00:36:08,666 [sighs] 591 00:36:09,876 --> 00:36:11,669 I'M SIMPLY TRYING TO SAY, EDDIE, 592 00:36:11,711 --> 00:36:14,714 THAT I THINK WE SHOULD CARRY ON WITH OUR WORK. 593 00:36:15,506 --> 00:36:16,674 [sighs] 594 00:36:16,716 --> 00:36:18,551 COME ON. LET'S GET OUT OF HERE. 595 00:36:18,593 --> 00:36:19,886 YOU'RE FREE TO GO, EDDIE, 596 00:36:19,927 --> 00:36:22,346 BUT COURTNEY IS ANOTHER MATTER ENTIRELY. 597 00:36:23,890 --> 00:36:26,017 HE CAN'T HOLD US. LET'S GO. 598 00:36:26,058 --> 00:36:29,103 SHE KNOWS VERY WELL WHY SHE CAN'T LEAVE. 599 00:36:30,730 --> 00:36:32,773 GO AHEAD, COURTNEY. 600 00:36:32,815 --> 00:36:34,525 (Sherrick) TELL YOUR NEW FRIEND 601 00:36:34,567 --> 00:36:38,196 THE CIRCUMSTANCES UNDER WHICH YOU WERE ADMITTED HERE. 602 00:36:45,328 --> 00:36:48,039 I'M NOT A VOLUNTARY PATIENT. 603 00:36:49,165 --> 00:36:51,042 I WAS COMMITTED BY MY FAMILY. 604 00:36:51,083 --> 00:36:55,463 IF SHE LEAVES, I'LL BE FORCED TO MAKE CERTAIN NOTIFICATIONS. 605 00:36:55,504 --> 00:36:56,756 PLEASE, DR. SHERRICK. NO. 606 00:36:56,797 --> 00:36:59,717 COURTNEY, YOU'RE NOT ALONE ANYMORE. 607 00:36:59,759 --> 00:37:01,469 YOU HAVE A CHOICE TO MAKE, COURTNEY. 608 00:37:01,510 --> 00:37:04,388 YOU CAN GO, AND RUIN YOUR LIFE, OR STAY. 609 00:37:04,430 --> 00:37:07,058 OH, YOU DON'T HAVE TO LISTEN TO THIS CRAP. 610 00:37:07,099 --> 00:37:08,142 NOW COME ON, LET'S GO. 611 00:37:08,184 --> 00:37:10,353 (Sherrick) THE MAN'S DELUSIONAL, COURTNEY. 612 00:37:10,394 --> 00:37:14,649 ARE YOU GOING TO LET HIM EXCOMMUNICATE YOU FROM YOUR FAMILY? 613 00:37:14,690 --> 00:37:17,818 ARE YOU GONNA LET HIS PARANOIA INFECT YOU? 614 00:37:19,320 --> 00:37:20,988 [Courtney crying] 615 00:37:21,030 --> 00:37:24,992 IF YOU GO, I'LL BE FORCED TO NOTIFY YOUR FATHER. 616 00:37:27,620 --> 00:37:29,163 I CAN'T GO, EDDIE. 617 00:37:29,205 --> 00:37:30,539 COURTNEY. 618 00:37:36,671 --> 00:37:41,092 YOU DON'T KNOW THE HEARTACHE I'VE CAUSED MY FAMILY. 619 00:37:47,765 --> 00:37:50,268 THIS PLACE IS GONNA KILL YOU! 620 00:37:52,144 --> 00:37:53,980 [sobbing] I'M SORRY. 621 00:37:59,026 --> 00:38:01,028 (orderly) EDDIE, RELAX. COME ON, RELAX. 622 00:38:01,070 --> 00:38:04,448 WHAT DID YOU DO TO HER, YOU SON OF A BITCH? 623 00:38:04,490 --> 00:38:06,409 [Courtney continues crying] 624 00:38:07,576 --> 00:38:09,203 [panting] 625 00:38:20,381 --> 00:38:24,302 [Courtney screaming] 626 00:38:36,063 --> 00:38:40,318 HEY, UH, MIND IF I GO TO THE BATHROOM? 627 00:38:41,569 --> 00:38:43,404 SURE. HURRY BACK. 628 00:38:49,368 --> 00:38:51,329 [thunder crashing] 629 00:38:52,246 --> 00:38:54,332 [Dr. Sherrick chattering] 630 00:39:01,380 --> 00:39:03,716 ...COUNTY GENERAL. THEY HAVE THE DIAGNOSTIC EQUIPMENT 631 00:39:03,758 --> 00:39:05,634 TO GET A BETTER SENSE OF WHAT HAPPENED. 632 00:39:05,676 --> 00:39:07,511 I'D BEST CALL THE PARENTS. 633 00:39:18,856 --> 00:39:20,066 COURTNEY. 634 00:39:20,107 --> 00:39:22,485 COURTNEY, WE GOTTA GET OUT OF HERE. 635 00:39:23,444 --> 00:39:24,653 COURTNEY? 636 00:39:26,072 --> 00:39:27,156 COURTNEY? 637 00:39:27,198 --> 00:39:28,532 COURTNEY! 638 00:39:32,119 --> 00:39:33,954 [exclaims] 639 00:39:47,093 --> 00:39:49,470 HEY, EDDIE, I BEEN LOOKIN' FOR YOU, MAN. 640 00:39:49,512 --> 00:39:50,930 HEY, EDDIE, HOLD ON. HOLD ON, MAN. 641 00:39:50,971 --> 00:39:52,598 I SAID GET OUT OF MY WAY, MAN. 642 00:39:52,640 --> 00:39:54,892 LISTEN, EDDIE, EDDIE, EDDIE, LISTEN! 643 00:39:54,934 --> 00:39:56,602 MAN, DON'T YOU DO NOTHIN' STUPID! 644 00:39:57,812 --> 00:39:59,897 [thunder rumbling] 645 00:40:01,148 --> 00:40:02,900 SHERRICK! 646 00:40:03,734 --> 00:40:05,194 [thunder crashing] 647 00:40:05,236 --> 00:40:07,947 YOU KILLED HER, YOU SON OF A BITCH. 648 00:40:07,988 --> 00:40:10,074 YOUR GODDAMN MACHINE KILLED HER. 649 00:40:10,116 --> 00:40:12,618 EDDIE, I WANT YOU TO GET A GRIP ON YOURSELF. 650 00:40:12,660 --> 00:40:13,744 YOU SON OF A BITCH. 651 00:40:13,786 --> 00:40:15,121 [screaming] 652 00:40:30,469 --> 00:40:32,430 (orderly) THERE HE IS! 653 00:40:33,347 --> 00:40:35,975 (Hathaway) HEY, HEY, YOU GUYS. LET'S HAVE A PARTY. 654 00:40:36,016 --> 00:40:38,936 (Hathaway) GET SOME GIRLS. LET'S HAVE A PARTY. 655 00:40:39,603 --> 00:40:41,021 COURTNEY? 656 00:40:41,063 --> 00:40:44,859 HEY, YOU. YOU! STAY AWAY FROM HER. 657 00:40:46,444 --> 00:40:48,028 [Eddie gasping] 658 00:40:50,197 --> 00:40:51,323 DOC, HE LOCKED THE DOOR! 659 00:40:51,365 --> 00:40:54,910 (orderly) EDDIE, OPEN THE DOOR. OPEN THE DOOR. 660 00:40:54,952 --> 00:40:57,371 (orderly) EDDIE, OPEN THE DOOR! 661 00:40:58,164 --> 00:40:59,290 (orderly #1) OPEN THE DOOR. 662 00:40:59,331 --> 00:41:01,459 (orderly #2) WHAT ARE YOU DOING IN THERE? 663 00:41:02,293 --> 00:41:03,586 [exclaims] 664 00:41:11,927 --> 00:41:13,471 [creature squealing] 665 00:41:17,475 --> 00:41:19,477 YOU SON OF A BITCH! 666 00:41:22,021 --> 00:41:24,148 (orderly #1) WAIT! EDDIE, HOLD ON! 667 00:41:24,190 --> 00:41:28,360 OH, MY GOD. LOOK AT WHAT HE DID TO HER. I COULDN'T STOP HIM. 668 00:41:28,402 --> 00:41:30,488 (Eddie) SHERRICK'S NOT THE ALIEN. 669 00:41:32,990 --> 00:41:35,701 SHERRICK'S NOT THE ALIEN. HE IS. 670 00:41:35,743 --> 00:41:38,204 (orderly #1) RIGHT. RIGHT. 671 00:41:39,038 --> 00:41:40,080 (Eddie) YOU DON'T UNDERSTAND. 672 00:41:40,122 --> 00:41:43,334 SURE WE DO, EDDIE. WE'RE ALL ALIENS. 673 00:41:43,375 --> 00:41:45,794 I SAW HIM TAKE THAT THING OUT OF HER NECK! 674 00:41:45,836 --> 00:41:48,088 JUST LIKE HE DID TO QUAZGAA! 675 00:41:48,130 --> 00:41:50,424 (orderly #1) SURE HE DID, EDDIE. 676 00:41:53,844 --> 00:41:56,597 (orderly #2) YOU GOT IT ALL FIGURED OUT. 677 00:41:56,639 --> 00:42:01,143 YOU SON OF A BITCH. I'M GONNA GET YOU! 678 00:42:01,185 --> 00:42:03,646 (orderly #1) COME ON, EDDIE. GIVE IT A REST. 679 00:42:03,687 --> 00:42:05,439 (Eddie) I'M RIGHT HERE! 680 00:42:07,900 --> 00:42:09,527 [Eddie shouting] 681 00:42:15,950 --> 00:42:17,618 IF THEY DON'T COME TONIGHT, 682 00:42:19,078 --> 00:42:21,622 THEY'RE JUST GONNA COME TOMORROW. 683 00:42:24,333 --> 00:42:26,627 IF THEY DON'T COME TONIGHT, 684 00:42:27,878 --> 00:42:30,297 THEY'RE JUST GONNA COME TOMORROW. 685 00:42:33,008 --> 00:42:35,094 IF THEY DON'T COME TONIGHT... 686 00:42:35,135 --> 00:42:36,387 (male narrator) IT IS SAID 687 00:42:36,428 --> 00:42:39,431 THAT MADMEN AND FOOLS ARE THE CHILDREN OF GOD, 688 00:42:39,473 --> 00:42:42,685 AND YET WE SEEK TO CONFINE THESE CHILDREN 689 00:42:42,726 --> 00:42:45,437 TO THE OUTER REACHES OF SOCIETY, 690 00:42:45,479 --> 00:42:47,523 SHUT AWAY AND IGNORED. 691 00:42:47,565 --> 00:42:52,069 IS IT POSSIBLE THAT WHAT WE DISMISS AS THEIR MAD RAVINGS 692 00:42:52,111 --> 00:42:56,574 MAY IN FACT BE THE WISDOM OF PROPHETS? 45624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.