Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,715 --> 00:00:10,510
(HORNS HONKING)
(TELEPHONE RINGING)
2
00:00:10,552 --> 00:00:12,512
MADGE:
George Fallson's office.
3
00:00:12,554 --> 00:00:15,223
CARTER: Madge, hi.
It's Carter. Is he there?
4
00:00:15,265 --> 00:00:16,641
Up to your neck in traffic?
5
00:00:16,683 --> 00:00:20,353
Ugh. It's like banging my head
against a rock. Is he in?
6
00:00:20,395 --> 00:00:23,440
Just finishing up a call.
Let me tell him you're on.
7
00:00:24,065 --> 00:00:26,484
FALLSON: Carter,
where are you?
8
00:00:26,526 --> 00:00:27,902
Stuck on the road.
9
00:00:27,944 --> 00:00:29,446
What about that
garbage strike?
10
00:00:29,487 --> 00:00:32,282
I told you, I need that story
by tomorrow. Now, I expect...
11
00:00:32,323 --> 00:00:33,491
(STATIC)
Hello?
12
00:00:33,533 --> 00:00:34,701
Are you there, Carter?
13
00:00:34,743 --> 00:00:35,952
(STATIC)
Carter, can you hear me?
14
00:00:35,994 --> 00:00:38,663
I'm losing you.
Carter, are you
listening? Carter?
15
00:00:38,705 --> 00:00:41,708
MAN: (OVER PHONE)
Others still missing.
16
00:00:41,750 --> 00:00:44,127
Located Joseph Krieger.
17
00:00:46,755 --> 00:00:50,759
Krieger is scheduled
for removal this afternoon.
18
00:00:50,800 --> 00:00:52,469
There will be no witnesses.
19
00:00:52,510 --> 00:00:54,679
(STATIC)
Oh, my God.
20
00:00:54,721 --> 00:00:56,222
MAN: Hello?
21
00:00:57,974 --> 00:00:59,976
Is someone there?
22
00:01:01,936 --> 00:01:03,772
018111.
23
00:01:04,898 --> 00:01:06,399
0101.
24
00:01:08,943 --> 00:01:10,904
Is someone there?
25
00:01:24,209 --> 00:01:26,002
(TIRES SQUEALING)
26
00:01:36,179 --> 00:01:39,099
CONTROL VOICE:
There is nothing wrong
with your television.
27
00:01:39,140 --> 00:01:41,935
Do not attempt
to adjust the picture.
28
00:01:41,976 --> 00:01:44,896
We are now controlling
the transmission.
29
00:01:44,938 --> 00:01:48,900
We control the horizontal
and the vertical.
30
00:01:48,942 --> 00:01:52,195
We can deluge you
with a thousand channels
31
00:01:52,237 --> 00:01:57,158
or expand one single image
to crystal clarity
32
00:01:57,200 --> 00:01:58,618
and beyond.
33
00:01:59,285 --> 00:02:00,787
We can shape your vision
34
00:02:00,829 --> 00:02:04,833
to anything our imagination
can conceive.
35
00:02:04,874 --> 00:02:06,668
For the next hour,
36
00:02:06,709 --> 00:02:11,131
we will control
all that you see and hear.
37
00:02:22,433 --> 00:02:25,979
You are about to experience
the awe and mystery
38
00:02:26,020 --> 00:02:29,399
which reaches from
the deepest inner mind
39
00:02:29,440 --> 00:02:32,735
to The Outer Limits.
40
00:02:37,407 --> 00:02:40,827
CONTROL VOICE:
The search for truth
is a noble venture,
41
00:02:40,869 --> 00:02:45,248
but what happens
when that search
becomes so obsessive
42
00:02:45,290 --> 00:02:47,709
that we no longer find truth,
43
00:02:47,750 --> 00:02:50,170
but instead create it?
44
00:02:51,171 --> 00:02:52,505
FALLSON: You could've
been mistaken, Carter,
45
00:02:52,547 --> 00:02:54,674
you were crossed
with another car phone,
for God's sake.
46
00:02:54,716 --> 00:02:57,969
CARTER: I've already told
the cops, I distinctly heard
the name Joseph Krieger.
47
00:02:58,011 --> 00:03:00,597
The man is
this country's answer
to Salman Rushdie.
48
00:03:00,638 --> 00:03:01,931
His name gets
thrown about a lot.
49
00:03:01,973 --> 00:03:05,393
I'm telling you,
it was a death threat.
Carter.
50
00:03:05,435 --> 00:03:08,563
It's probably some
disgruntled book buyer
blowing off steam.
51
00:03:08,605 --> 00:03:10,648
He was staring right at me
while he was talking.
52
00:03:10,690 --> 00:03:12,400
You should have seen
the expression on his face.
53
00:03:12,442 --> 00:03:14,944
Oh, right.
The guy with the violet eyes.
54
00:03:14,986 --> 00:03:18,573
Not to mention the Buck Rogers
car phone he was using.
55
00:03:18,615 --> 00:03:19,782
I know what I heard!
56
00:03:19,824 --> 00:03:22,493
Look, Carter, I'm sure
you heard something.
57
00:03:22,535 --> 00:03:25,538
I'm just saying that
I think you should do
a little more investigating
58
00:03:25,580 --> 00:03:28,499
before you jump
to any conclusions here.
59
00:03:29,542 --> 00:03:30,710
Great.
60
00:03:31,586 --> 00:03:34,714
That means I'm off
the garbage strike.
Nice try.
61
00:03:34,756 --> 00:03:36,966
Hell, it was worth a shot.
62
00:03:38,468 --> 00:03:43,139
Dad, look, why don't I just
come over later on this week?
I'll make you dinner.
63
00:03:43,181 --> 00:03:48,311
MR. JONES: No, no, Carter.
I don't want you to come over
and put yourself out.
64
00:03:48,353 --> 00:03:49,687
I'm not putting myself out!
65
00:03:49,729 --> 00:03:52,065
If I was putting myself out,
I wouldn't have offered,
would I?
66
00:03:52,106 --> 00:03:54,317
(UNDER BREATH)
God, would you
give me a break?
67
00:03:54,359 --> 00:03:55,401
Give you a break?
68
00:03:55,443 --> 00:03:57,570
Are you telling me
to give you a break, Carter?
69
00:03:57,612 --> 00:03:58,863
That's right.
70
00:03:58,905 --> 00:04:01,532
Dad, let's just stop.
71
00:04:01,574 --> 00:04:03,660
Let's not do this.
You're the one
who brought it up.
72
00:04:03,701 --> 00:04:05,286
ANCHORMAN:
In our other major story,
73
00:04:05,328 --> 00:04:06,663
we have details concerning...
74
00:04:06,704 --> 00:04:08,248
MR. JONES: Carter?
75
00:04:09,332 --> 00:04:12,043
ANCHORMAN: Joseph Krieger
disappeared from
his home earlier today.
76
00:04:12,085 --> 00:04:13,169
MR. JONES: Carter!
I'm calling you back.
77
00:04:13,211 --> 00:04:15,129
ANCHORMAN: The wealthy writer
failed to show up
at his office,
78
00:04:15,171 --> 00:04:17,966
causing his assistant
to contact family members.
79
00:04:18,007 --> 00:04:21,469
Krieger's sister
accompanied authorities
to the bachelor's estate
80
00:04:21,511 --> 00:04:22,887
to find the door broken in
81
00:04:22,929 --> 00:04:24,514
and no sign of the author.
82
00:04:24,555 --> 00:04:27,267
Police are not
commenting further,
except to say that
83
00:04:27,308 --> 00:04:30,270
they are not ruling out
the possibility of kidnapping.
(INTERCOM BUZZING)
84
00:04:31,354 --> 00:04:33,606
Yeah?
MAN: (ON INTERCOM)
Miss Carter Jones?
85
00:04:34,732 --> 00:04:36,067
Speaking.
Police, ma'am.
86
00:04:36,109 --> 00:04:38,695
You called us earlier today
about Joseph Krieger.
87
00:04:38,736 --> 00:04:40,363
We'd like to ask
you a few questions.
88
00:04:41,739 --> 00:04:42,949
CARTER: "Scheduled
for removal."
89
00:04:42,991 --> 00:04:44,617
What does that
sound like to you?
90
00:04:44,659 --> 00:04:47,537
Maybe this Krieger's
donating furniture to
the Salvation Army,
91
00:04:47,578 --> 00:04:48,913
something like that.
92
00:04:48,955 --> 00:04:52,625
Uh, and you, uh,
you believe this strange man
93
00:04:52,667 --> 00:04:55,420
was the person
you heard on the phone.
94
00:04:55,461 --> 00:04:57,213
You should have seen
the way he looked at me.
95
00:04:57,255 --> 00:04:59,716
It's probably some guy
you cut off in traffic.
You pissed him off.
96
00:04:59,757 --> 00:05:01,718
You know, this kind of thing
happens all the time.
97
00:05:01,759 --> 00:05:04,012
Maybe you guys
buy the coincidence,
98
00:05:04,053 --> 00:05:06,639
but I have
a little bit of trouble
with someone disappearing
99
00:05:06,681 --> 00:05:09,809
the same day I overhear them
being "scheduled for removal."
100
00:05:09,851 --> 00:05:13,813
This "someone"
being the strange man
with the gizmo, right?
101
00:05:15,356 --> 00:05:17,734
Um, you have to admit,
Miss Jones,
102
00:05:17,775 --> 00:05:19,819
this all does
sound pretty, uh,
103
00:05:20,987 --> 00:05:22,280
far-fetched.
104
00:05:24,657 --> 00:05:26,492
You guys aren't gonna
do anything, are you?
105
00:05:26,534 --> 00:05:29,746
No, that's not true.
We're following every lead.
That's why we're here, ma'am,
106
00:05:29,787 --> 00:05:30,955
but you've more
than satisfied us.
107
00:05:30,997 --> 00:05:32,498
Thanks very much
for your time.
108
00:05:32,540 --> 00:05:34,876
I've satisfied you. Oh, I see.
109
00:05:34,917 --> 00:05:37,211
You thought
I was a suspect.
110
00:05:37,253 --> 00:05:40,548
Don't take it the wrong way
we have to check
everything out.
111
00:05:40,590 --> 00:05:41,466
You understand.
112
00:05:41,507 --> 00:05:43,009
Yeah, I understand.
You think I'm nuts.
113
00:05:43,051 --> 00:05:44,177
No, we don't think
you're nuts.
114
00:05:44,218 --> 00:05:48,056
What we think is that you had
a stressful rush hour commute,
115
00:05:48,097 --> 00:05:50,683
you overheard something
you didn't really understand.
116
00:05:50,725 --> 00:05:52,769
I mean, we get these kind of
paranoid things all the time.
117
00:05:52,810 --> 00:05:54,645
I am not paranoid!
118
00:05:54,687 --> 00:05:55,772
You should have heard him.
119
00:05:55,813 --> 00:05:59,150
As soon as he knew
I was on the phone,
he tried to cover up.
120
00:05:59,192 --> 00:06:00,902
It was a death threat.
121
00:06:00,943 --> 00:06:03,863
Okay, well, we're gonna
check that out.
Thanks for your time.
122
00:06:07,658 --> 00:06:09,577
I am not paranoid.
123
00:06:19,837 --> 00:06:21,506
(CAMERAS CLICKING)
124
00:06:27,929 --> 00:06:29,680
Yeah, can I help you?
125
00:06:29,722 --> 00:06:30,640
Uh, yes.
126
00:06:30,681 --> 00:06:33,184
I was supposed to meet with
Joseph Krieger this morning,
127
00:06:33,226 --> 00:06:35,228
but he never showed up.
128
00:06:35,269 --> 00:06:37,063
Then I heard on the radio
that he disappeared,
129
00:06:37,105 --> 00:06:39,857
so I thought I'd
come on up here,
make sure he's okay.
130
00:06:39,899 --> 00:06:41,776
Can you tell me what happened?
131
00:06:41,818 --> 00:06:43,111
We're really not allowed
to say, ma'am.
132
00:06:43,152 --> 00:06:45,488
It'd be best if you took it up
with the lieutenant himself.
133
00:06:45,530 --> 00:06:46,823
I thought you guys used chalk.
134
00:06:46,864 --> 00:06:47,907
Yeah, well, it isn't ours.
135
00:06:47,949 --> 00:06:50,159
What is that?
Well, we're not sure.
Ash remains.
136
00:06:50,201 --> 00:06:53,246
Look, I really can't be
discussing this with you.
137
00:06:53,287 --> 00:06:55,164
Hey! What the hell's
going on here?
138
00:06:55,206 --> 00:06:58,334
Lieutenant, this woman said
she had an appointment
with Krieger.
139
00:06:59,127 --> 00:07:00,336
Appointment, my ass.
140
00:07:00,378 --> 00:07:02,296
She's that reporter I was
talking to you about earlier.
141
00:07:02,338 --> 00:07:03,256
Oh, the car phone?
142
00:07:03,297 --> 00:07:05,675
Look, as long as I'm here,
you might as well fill me in.
143
00:07:05,716 --> 00:07:07,135
What is that?
Never mind.
144
00:07:07,176 --> 00:07:09,470
We issued a statement
earlier saying that
a full-scale search
145
00:07:09,512 --> 00:07:11,055
is being conducted
for Mr. Krieger.
146
00:07:11,097 --> 00:07:12,181
That statement
has not changed.
147
00:07:12,223 --> 00:07:14,809
But I need some information.
Like, who are those guys?
148
00:07:14,851 --> 00:07:16,978
What's wrong with you?
Didn't I just tell you
"never mind" ?
149
00:07:17,019 --> 00:07:18,479
I...
This has nothing
to do with you.
150
00:07:18,521 --> 00:07:20,606
I'm just trying...
No buts! No buts.
151
00:07:20,648 --> 00:07:23,568
You got two choices,
downtown or someplace
besides this.
152
00:07:23,609 --> 00:07:25,027
Understand?
153
00:07:25,069 --> 00:07:26,946
We're not playing
here, understand?
154
00:07:26,988 --> 00:07:28,698
If you put it that way.
155
00:07:28,739 --> 00:07:30,741
Thanks for dropping by.
156
00:07:42,086 --> 00:07:43,754
(PHONE RINGING)
157
00:07:45,298 --> 00:07:46,048
Yeah?
158
00:07:46,090 --> 00:07:48,176
MAN: (OVER PHONE)
Carter Jones?
159
00:07:49,969 --> 00:07:52,180
Do you know who this is?
160
00:07:54,223 --> 00:07:56,392
I recognize the voice.
161
00:08:02,607 --> 00:08:04,650
How did you get this number?
162
00:08:04,692 --> 00:08:06,777
I also have an address.
163
00:08:08,488 --> 00:08:10,990
1830 Meadowlark.
164
00:08:11,949 --> 00:08:13,576
Apartment 606.
165
00:08:14,827 --> 00:08:16,829
This is your address.
166
00:08:16,871 --> 00:08:18,664
Carter Jones,
167
00:08:18,706 --> 00:08:20,666
I know who you are,
168
00:08:22,043 --> 00:08:24,086
I know where you live,
169
00:08:25,421 --> 00:08:27,632
and I know what you heard.
170
00:08:29,467 --> 00:08:32,011
What happened
to Joseph Krieger?
171
00:08:32,053 --> 00:08:34,096
Please, do not pursue this.
172
00:08:34,555 --> 00:08:36,057
Is he still alive?
173
00:08:36,098 --> 00:08:38,684
Nothing good
will come from this.
174
00:08:40,645 --> 00:08:43,356
You could suffer
the same fate.
175
00:08:44,148 --> 00:08:46,192
(LINE DISCONNECTING)
176
00:08:46,651 --> 00:08:47,944
Hello?
177
00:08:48,903 --> 00:08:50,071
Hello?
178
00:10:12,528 --> 00:10:13,404
(SIGHS)
179
00:10:13,446 --> 00:10:15,489
It's a one-column
scrap filler.
180
00:10:15,531 --> 00:10:17,658
You don't remember it?
Two weeks ago.
181
00:10:17,700 --> 00:10:22,288
I'm lucky if I remember
what was above the fold
in the Sunday edition.
182
00:10:22,330 --> 00:10:24,123
So this hiker, Patrick McCabe,
183
00:10:24,165 --> 00:10:26,125
gets sick aboard
the charter boat Solstice
184
00:10:26,167 --> 00:10:27,543
coming back
from Mallard Island,
185
00:10:27,585 --> 00:10:30,963
and then disappears before
the paramedics showed up.
So what?
186
00:10:31,005 --> 00:10:34,842
So they found
ashes on the dock
in the shape of a body.
187
00:10:34,884 --> 00:10:36,302
Purple ashes.
188
00:10:36,344 --> 00:10:38,429
Like the ones you saw
at Krieger's place?
189
00:10:39,180 --> 00:10:40,598
I want to follow it up.
190
00:10:40,640 --> 00:10:43,726
You're gonna bug me about this
till I say yes, aren't you?
191
00:10:43,768 --> 00:10:45,144
What do you think?
192
00:11:14,215 --> 00:11:16,258
CARTER: Uh, Solstice?
193
00:11:17,259 --> 00:11:18,511
Hello?
194
00:11:19,387 --> 00:11:21,138
Hi.
Can I help you?
195
00:11:21,180 --> 00:11:25,309
Yeah. I'm Carter Jones
from The Daily Gazette.
196
00:11:25,351 --> 00:11:29,105
I'm looking for the captain
of this boat, Collins?
197
00:11:29,146 --> 00:11:30,648
Toby Collins.
198
00:11:30,690 --> 00:11:33,651
Well, if you find him,
let me know where
he is, will you?
199
00:11:33,693 --> 00:11:34,902
He hasn't been around?
200
00:11:34,944 --> 00:11:36,696
No, he hasn't been into work
in almost two weeks,
201
00:11:36,737 --> 00:11:38,781
ever since he got back
from Mallard Island.
202
00:11:38,823 --> 00:11:41,325
That was the trip
the sick hiker was on.
203
00:11:41,367 --> 00:11:43,285
Oh, so that's what
this is about, huh?
204
00:11:44,537 --> 00:11:46,372
Have you tried
to call Collins?
205
00:11:46,414 --> 00:11:49,417
Yeah, a few times.
I didn't get an answer.
206
00:11:49,458 --> 00:11:52,920
I had to toss his business
to a couple other guys.
207
00:11:52,962 --> 00:11:55,464
He ever disappear
like this before?
208
00:11:55,506 --> 00:11:57,216
Not that I remember.
209
00:11:57,258 --> 00:11:59,635
Toby's a pretty
responsible guy.
210
00:12:00,428 --> 00:12:02,722
It's kind of got me worried,
to tell the truth.
211
00:12:03,514 --> 00:12:05,641
When they got back
from the trip,
212
00:12:05,683 --> 00:12:08,269
did you see
that hiker, McCabe?
213
00:12:08,310 --> 00:12:10,271
I didn't actually see anybody.
214
00:12:10,312 --> 00:12:12,898
Toby radioed for medical
assistance on his way in.
215
00:12:12,940 --> 00:12:16,777
By the time I got
the paramedics rounded up
and got back here,
216
00:12:16,819 --> 00:12:19,238
there was nobody here.
217
00:12:19,280 --> 00:12:21,240
Where are the ashes?
218
00:12:21,282 --> 00:12:24,201
They were right here.
219
00:12:24,243 --> 00:12:27,371
Cops came,
ripped up the boards
and took it all away.
220
00:12:27,413 --> 00:12:28,497
It was a zoo.
221
00:12:28,539 --> 00:12:30,750
There were some
strange guys in white coats,
222
00:12:30,791 --> 00:12:33,252
and they had some kind
of thingamajig.
223
00:12:33,294 --> 00:12:35,087
Walked right in,
took right over.
224
00:12:35,129 --> 00:12:37,757
Kind of was hoping
they'd still be here.
225
00:12:39,383 --> 00:12:44,472
Well, actually, I probably
shouldn't have done this,
226
00:12:44,513 --> 00:12:48,642
but it was so strange,
I just couldn't resist
taking it.
227
00:12:50,770 --> 00:12:52,521
Exactly the same.
228
00:12:52,563 --> 00:12:53,898
The same as what?
229
00:12:54,648 --> 00:12:57,026
These marks I saw
at Krieger's.
230
00:12:57,067 --> 00:12:58,319
Joseph Krieger, the writer?
231
00:12:58,360 --> 00:13:02,072
Yeah. He's disappeared.
Maybe you heard about it.
232
00:13:02,114 --> 00:13:05,326
No, but this is
totally bizarre because
233
00:13:06,494 --> 00:13:09,371
I am pretty damn sure that
Joseph Krieger was
one of the passengers
234
00:13:09,413 --> 00:13:11,791
on that boat you're
asking questions about.
235
00:13:17,880 --> 00:13:19,423
Just like I thought.
236
00:13:19,465 --> 00:13:20,508
This is a copy
of the manifest.
237
00:13:20,549 --> 00:13:23,093
Joseph Krieger was
definitely on that boat.
238
00:13:23,552 --> 00:13:25,137
Only four passengers.
239
00:13:25,179 --> 00:13:28,140
Well, there's not many people
out on Mallard
this time of year.
240
00:13:28,182 --> 00:13:29,391
It's kind of isolated.
241
00:13:29,433 --> 00:13:32,311
It's mainly your
back-to-nature types
head over there.
242
00:13:32,353 --> 00:13:35,064
McCabe, Krieger, and a couple.
243
00:13:35,105 --> 00:13:38,108
Cindy and Earl Palmer.
I don't know them.
244
00:13:38,150 --> 00:13:41,362
I only remember Krieger
'cause I'm a big fan
of his books.
245
00:13:41,403 --> 00:13:43,197
Mind if I keep this?
246
00:13:43,239 --> 00:13:45,825
Well, as long as nobody
knows where you got it.
247
00:13:46,367 --> 00:13:47,952
Perfect. Thanks.
248
00:13:50,704 --> 00:13:52,665
Something happened
out there, didn't it?
249
00:13:52,706 --> 00:13:55,376
Yeah, I just don't know what.
250
00:14:19,400 --> 00:14:22,027
WOMAN: (CRYING)
Please, don't hurt us.
251
00:14:23,529 --> 00:14:25,656
No! Please!
252
00:14:26,615 --> 00:14:29,326
MAN: What do you
want from us?
WOMAN: What are you doing?
253
00:14:29,368 --> 00:14:31,871
MAN: Don't hurt Cindy! Don't!
254
00:14:32,496 --> 00:14:33,706
No!
255
00:14:58,105 --> 00:14:59,523
(GASPS)
256
00:15:16,290 --> 00:15:17,541
(PANTING)
257
00:15:34,183 --> 00:15:35,893
(SCREAMING)
258
00:16:07,132 --> 00:16:09,510
MAN'S VOICE:
I know who you are.
259
00:16:09,551 --> 00:16:11,261
I know where you live.
260
00:16:11,845 --> 00:16:13,555
I know what you heard.
261
00:16:27,695 --> 00:16:30,197
Hey, Carter.
What're you doing here
on a weekend?
262
00:16:30,239 --> 00:16:31,573
Catching up.
263
00:16:31,615 --> 00:16:33,659
Too bad. You just missed him.
264
00:16:33,701 --> 00:16:34,576
Who?
265
00:16:34,618 --> 00:16:36,829
Some guy stopped by
to see you.
266
00:16:36,870 --> 00:16:37,997
Intense looking.
267
00:16:38,038 --> 00:16:40,207
Had these eyes,
Liz Taylor-like, you know?
268
00:16:40,249 --> 00:16:41,542
Violet.
269
00:16:41,959 --> 00:16:42,793
Did he leave?
270
00:16:42,835 --> 00:16:45,004
I'm not sure. Might be
around here somewhere.
271
00:16:47,423 --> 00:16:49,717
Hey, you all right?
272
00:16:52,803 --> 00:16:54,138
(ELEVATOR DINGING)
273
00:17:02,271 --> 00:17:03,772
MAN: Hold it.
274
00:17:03,814 --> 00:17:05,149
(GASPING)
275
00:17:33,761 --> 00:17:37,056
(KNOCKING ON DOOR)
276
00:17:45,189 --> 00:17:46,940
What do you want?
277
00:17:49,485 --> 00:17:51,153
I'm in trouble.
278
00:17:55,240 --> 00:17:58,535
Don't make this any harder
for me than it already is.
279
00:18:11,757 --> 00:18:15,677
If I could talk to that
charter captain, Collins,
280
00:18:15,719 --> 00:18:18,764
or maybe I should go
to the Palmers' house again
tomorrow and look around.
281
00:18:18,806 --> 00:18:20,265
I don't know.
282
00:18:20,307 --> 00:18:22,434
What was this, uh,
283
00:18:22,476 --> 00:18:24,144
this thing
he killed them with?
284
00:18:24,186 --> 00:18:25,646
A secret weapon.
285
00:18:27,981 --> 00:18:33,237
Maybe the passengers
on the boat stumbled
onto them using it,
286
00:18:33,278 --> 00:18:36,198
and now they're
covering their tracks.
287
00:18:36,240 --> 00:18:37,282
You don't know that.
288
00:18:37,324 --> 00:18:39,868
I don't know
what I know, I just,
289
00:18:39,910 --> 00:18:43,705
that I'm probably next
on this freak's list.
290
00:18:43,747 --> 00:18:45,332
I can't go anywhere without
looking over my shoulder.
291
00:18:45,374 --> 00:18:49,586
He's in my house,
he's in my car,
he's on my computer.
292
00:18:49,628 --> 00:18:55,092
I just thought I was
onto something important.
293
00:18:55,134 --> 00:18:57,970
Now it's all blowing up
in my face.
294
00:18:59,012 --> 00:19:00,556
Same old Carter.
295
00:19:00,597 --> 00:19:02,141
What does that mean?
296
00:19:03,100 --> 00:19:06,353
Jumping head-first into things
and not accepting
the consequences.
297
00:19:07,020 --> 00:19:08,272
This is different.
298
00:19:08,730 --> 00:19:09,982
Not so different.
299
00:19:10,023 --> 00:19:11,817
Dad.
Forget it.
300
00:19:14,153 --> 00:19:15,946
I didn't know they were
gonna shut your plant.
301
00:19:15,988 --> 00:19:18,615
What'd you expect them to do
when you wrote that story?
302
00:19:18,657 --> 00:19:20,993
Set things right.
They were dumping
chemicals, for God's sake!
303
00:19:21,034 --> 00:19:24,121
I lost my job!
Well, you could've
gotten another one,
304
00:19:24,163 --> 00:19:26,582
instead of sitting
around here blaming me,
305
00:19:26,623 --> 00:19:28,250
driving Mom crazy!
306
00:19:31,461 --> 00:19:32,838
That's not true.
307
00:19:32,880 --> 00:19:34,923
Seeing you waste away
like that broke her heart.
308
00:19:34,965 --> 00:19:36,592
It's probably what killed her.
309
00:19:37,176 --> 00:19:38,552
Who's blaming who now?
310
00:19:38,594 --> 00:19:40,262
Nobody should blame
anyone for anything!
311
00:19:40,304 --> 00:19:42,639
You should take
responsibility for yourself!
312
00:19:42,681 --> 00:19:45,350
I got sick.
I couldn't work.
313
00:19:47,561 --> 00:19:49,688
You seem to forget that.
314
00:19:52,608 --> 00:19:55,194
I'm sorry you lost
your job, Dad!
315
00:19:58,864 --> 00:20:00,282
I'm sorry.
316
00:20:59,758 --> 00:21:01,802
(SOBBING)
317
00:21:52,352 --> 00:21:54,313
Yeah, we're here at the scene.
318
00:22:29,097 --> 00:22:30,349
Hey!
319
00:22:32,351 --> 00:22:34,061
Hey, I wanna talk to you!
320
00:22:53,830 --> 00:22:55,374
Uh, excuse me.
321
00:22:57,000 --> 00:22:59,211
Excuse me, I'm looking
for Toby Collins.
322
00:22:59,920 --> 00:23:01,088
Well, that makes two of us.
323
00:23:01,129 --> 00:23:03,090
I'm his sister, Phoebe.
324
00:23:04,549 --> 00:23:07,177
Hi. I'm, uh, Carter Jones,
325
00:23:08,095 --> 00:23:09,846
from The Daily Gazette.
326
00:23:09,888 --> 00:23:13,183
A reporter?
I just want to ask
him some questions.
327
00:23:13,975 --> 00:23:15,769
Have you seen him?
328
00:23:15,811 --> 00:23:19,314
No, uh, but I've talked
to him, last night.
329
00:23:20,107 --> 00:23:22,025
He called me
at home in Portland.
330
00:23:22,818 --> 00:23:24,152
Was he all right?
331
00:23:24,194 --> 00:23:25,737
I don't think so.
332
00:23:25,779 --> 00:23:28,865
He was talking gibberish.
333
00:23:28,907 --> 00:23:31,118
Something about
saying goodbye.
334
00:23:32,911 --> 00:23:35,038
It just sounded so final.
335
00:23:35,080 --> 00:23:38,125
Miss Collins,
it's very important
that I reach him.
336
00:23:38,917 --> 00:23:41,128
That's exactly what
that other guy said.
337
00:23:41,837 --> 00:23:43,505
What guy?
338
00:23:43,547 --> 00:23:46,133
The guy who was just here
asking for Toby.
339
00:23:46,174 --> 00:23:48,427
He was very odd looking.
340
00:24:00,105 --> 00:24:02,441
CARTER: (OVER RADIO)
I appreciate you
talking to me.
341
00:24:02,482 --> 00:24:05,318
It's very important
that I reach him.
342
00:24:05,360 --> 00:24:08,071
Thank you.
Thank you for your time.
343
00:24:08,780 --> 00:24:10,782
Let me know.
344
00:24:12,868 --> 00:24:14,661
Miss Jones?
345
00:24:14,703 --> 00:24:18,415
If you do find him,
would you just ask him
to give me a call?
346
00:24:18,457 --> 00:24:20,417
I'd really like
to see him again.
347
00:24:20,459 --> 00:24:21,626
I will.
348
00:24:49,237 --> 00:24:50,697
Carter.
349
00:24:50,739 --> 00:24:52,115
Where the hell have you been?
350
00:24:52,157 --> 00:24:54,910
Did you tell anyone
where you were going?
Has anyone followed you?
351
00:24:54,951 --> 00:24:56,411
I followed your directions.
352
00:24:56,453 --> 00:24:58,121
You know the last time
I was on a bus?
353
00:24:58,163 --> 00:25:00,665
God, you look awful.
Are you all right?
354
00:25:00,707 --> 00:25:01,625
I'm not sleeping.
355
00:25:01,666 --> 00:25:03,668
And not showing up for work.
356
00:25:03,710 --> 00:25:06,505
I've been working
on something else.
357
00:25:08,131 --> 00:25:11,051
(SCOFFS) Conspiracies.
Death rays.
358
00:25:11,092 --> 00:25:12,177
Murdering innocent people.
359
00:25:12,219 --> 00:25:15,055
Have you flipped?
Where'd you dream
this stuff up?
360
00:25:15,096 --> 00:25:17,974
By looking into
Krieger's disappearance.
361
00:25:18,016 --> 00:25:20,352
You got any way of
substantiating any of this?
362
00:25:20,393 --> 00:25:21,478
I'm working on that.
363
00:25:21,520 --> 00:25:23,897
If you ask me,
you're working on
a nervous breakdown.
364
00:25:23,939 --> 00:25:25,357
Please, I'm telling
you the truth.
365
00:25:25,398 --> 00:25:28,485
The cops who visited me
yesterday think you're ready
for the rubber room.
366
00:25:28,527 --> 00:25:29,819
You see?
Carter...
367
00:25:29,861 --> 00:25:31,947
You can't believe them.
You can't even talk to them.
368
00:25:31,988 --> 00:25:33,240
They're involved in this, too.
369
00:25:33,281 --> 00:25:34,908
Who are you gonna
believe, them or me?
370
00:25:34,950 --> 00:25:36,159
I can't print this!
371
00:25:36,201 --> 00:25:38,537
Come on, they'll lock
me up with you.
372
00:25:39,538 --> 00:25:42,832
The captain saw something.
He knows something.
373
00:25:43,708 --> 00:25:47,003
I had a contact
trace the phone call
he made to his sister.
374
00:25:47,045 --> 00:25:49,089
He's in a motel outside town.
375
00:25:49,130 --> 00:25:51,883
If I can just get to him,
everything will fall
into place.
376
00:25:51,925 --> 00:25:54,636
Fine, you'll have plenty
of time to pursue it.
377
00:25:56,179 --> 00:25:59,474
Are you firing me?
I'm suggesting
you take a vacation.
378
00:26:01,101 --> 00:26:04,688
A couple of weeks, just
to get your head together.
379
00:26:04,729 --> 00:26:05,939
Then we'll talk,
380
00:26:05,981 --> 00:26:07,566
but not about this!
381
00:26:10,110 --> 00:26:12,320
I'm sorry, Carter.
I really am.
382
00:26:45,061 --> 00:26:46,563
Mr. Collins?
383
00:26:47,063 --> 00:26:48,690
COLLINS: Go away!
384
00:26:50,233 --> 00:26:53,153
I need to talk to you,
Mr. Collins. Please?
385
00:26:55,822 --> 00:26:57,824
I've been to your boat.
386
00:26:59,826 --> 00:27:02,454
I know about the ashes.
387
00:27:05,874 --> 00:27:07,375
I've seen him.
388
00:27:09,336 --> 00:27:11,546
(UNLOCKING DOOR)
389
00:27:21,139 --> 00:27:22,849
Close the door!
390
00:27:30,982 --> 00:27:32,400
Stay!
391
00:27:32,442 --> 00:27:33,735
Right there.
392
00:27:34,194 --> 00:27:35,904
Don't come any closer.
393
00:27:39,115 --> 00:27:40,950
(GASPING) Put out the light!
394
00:27:43,620 --> 00:27:44,871
Please,
395
00:27:46,164 --> 00:27:48,208
leave while you still can.
396
00:27:51,211 --> 00:27:53,672
I've got to get
you some help.
397
00:27:55,131 --> 00:27:56,424
Who are you?
398
00:27:57,717 --> 00:28:01,388
My name is Carter Jones.
I'm a journalist.
399
00:28:01,429 --> 00:28:04,057
I've been trying to find out
what happened on your boat.
400
00:28:05,892 --> 00:28:07,602
This happened.
401
00:28:09,854 --> 00:28:11,690
That hiker did this to me!
402
00:28:16,569 --> 00:28:20,031
(WHIMPERING)
He got ill on board.
403
00:28:21,324 --> 00:28:23,868
He broke out
in these blisters.
404
00:28:26,204 --> 00:28:29,290
When we docked,
the others ran away,
405
00:28:29,874 --> 00:28:31,835
but I stayed with him.
406
00:28:34,295 --> 00:28:36,131
Then that man showed up.
407
00:28:37,340 --> 00:28:42,011
He had this,
this thing.
408
00:28:42,053 --> 00:28:43,680
He used it on McCabe.
409
00:28:44,347 --> 00:28:47,267
Yes, right.
He killed the others, too.
410
00:28:48,143 --> 00:28:50,437
I ran to get away from him.
411
00:28:54,274 --> 00:28:56,443
I've been hiding out
here ever since.
412
00:28:58,778 --> 00:29:04,033
And then last night,
I broke out in these blisters.
413
00:29:08,204 --> 00:29:10,039
Why is this happening to me?
414
00:29:11,124 --> 00:29:12,459
What did McCabe give to me?
415
00:29:12,500 --> 00:29:14,127
I don't know.
416
00:29:15,837 --> 00:29:17,422
I've got to get you
to a hospital,
417
00:29:17,464 --> 00:29:19,424
we can call your sister
from there.
418
00:29:19,466 --> 00:29:20,759
Phoebe?
419
00:29:21,342 --> 00:29:22,510
You've seen Phoebe?
420
00:29:22,552 --> 00:29:23,928
She wants to see you.
421
00:29:24,888 --> 00:29:26,264
(MEEKLY) No.
422
00:29:27,140 --> 00:29:28,850
It's too late.
423
00:29:31,811 --> 00:29:34,189
Too late for
anything like that.
424
00:29:35,190 --> 00:29:36,858
No, it's not.
425
00:29:38,568 --> 00:29:40,487
I'll get the car.
426
00:29:44,282 --> 00:29:45,784
Thank you for finding him.
427
00:29:50,830 --> 00:29:52,290
God, no!
428
00:29:52,582 --> 00:29:53,625
No!
429
00:29:53,666 --> 00:29:55,251
(CRYING IN PAIN)
430
00:30:23,780 --> 00:30:25,323
(PANTING)
431
00:30:35,083 --> 00:30:36,167
Ahhh!
432
00:30:38,127 --> 00:30:39,921
Please, don't scream.
433
00:30:42,298 --> 00:30:43,842
Allow me to explain.
434
00:30:46,261 --> 00:30:48,346
I will not harm you.
435
00:30:48,388 --> 00:30:50,181
You must believe me.
436
00:30:52,600 --> 00:30:54,143
I promise.
437
00:30:56,771 --> 00:30:58,523
Beautiful specimens,
438
00:30:58,565 --> 00:31:01,109
much like those found
on Mallard Island.
439
00:31:01,150 --> 00:31:02,610
So you were there.
440
00:31:02,652 --> 00:31:05,446
No, I was receiving
reports from our scout,
441
00:31:05,488 --> 00:31:08,616
atmospheric readings,
tests on plant life.
442
00:31:08,658 --> 00:31:13,371
But, unknown to us,
our scout was carrying
a virus.
443
00:31:14,289 --> 00:31:16,958
That's what McCabe had
and Collins.
444
00:31:17,417 --> 00:31:19,168
Yes.
445
00:31:19,210 --> 00:31:22,255
McCabe was hiking
in the woods,
he ran into our scout,
446
00:31:22,297 --> 00:31:23,882
he became exposed.
447
00:31:23,923 --> 00:31:26,342
The virus has a two week
incubation period.
448
00:31:26,384 --> 00:31:30,889
While it lies dormant,
the victim experiences only
occasional stomach pain.
449
00:31:30,930 --> 00:31:34,017
Contagion sets in when
the virus manifests itself
450
00:31:34,058 --> 00:31:36,853
with sweats
and fever blisters.
451
00:31:38,271 --> 00:31:40,899
The central nervous
system breaks down.
452
00:31:42,233 --> 00:31:44,402
Death occurs within 48 hours.
453
00:31:50,909 --> 00:31:52,827
When the virus
broke out on the boat,
454
00:31:52,869 --> 00:31:55,705
everyone was infected.
Oh.
455
00:31:55,747 --> 00:31:58,458
That's what you've been doing,
preventing an outbreak?
456
00:31:58,499 --> 00:31:59,959
A plague.
457
00:32:00,001 --> 00:32:02,420
One that could destroy
all of mankind.
458
00:32:03,713 --> 00:32:05,506
What happened to your scout?
459
00:32:06,424 --> 00:32:07,800
He was sent back immediately,
460
00:32:07,842 --> 00:32:10,053
before he could
expose anyone else.
461
00:32:10,386 --> 00:32:12,138
Sent back?
462
00:32:13,514 --> 00:32:14,933
To our home.
463
00:32:22,148 --> 00:32:25,276
Please believe me.
We never meant
any harm to anyone.
464
00:32:26,778 --> 00:32:28,947
I will be going home myself,
465
00:32:31,157 --> 00:32:33,326
once this virus is contained.
466
00:32:38,414 --> 00:32:41,501
Unfortunately, the virus
has not yet been contained.
467
00:32:55,264 --> 00:32:56,474
But I,
468
00:32:56,516 --> 00:32:59,686
I was only with him
for a few minutes.
469
00:32:59,727 --> 00:33:02,146
That's why I was asking you
to cease your inquiries.
470
00:33:02,188 --> 00:33:06,359
That's why when you persisted,
I tried to contact you
at the newspaper.
471
00:33:06,401 --> 00:33:10,989
Unfortunately, in another
two weeks, you'll suffer
the same fate as the others.
472
00:33:12,907 --> 00:33:16,953
No. It can't be.
473
00:33:17,787 --> 00:33:20,665
You must understand
the risk you represent
474
00:33:22,792 --> 00:33:25,086
to your entire race.
475
00:33:27,797 --> 00:33:29,340
That's it?
476
00:33:30,466 --> 00:33:32,010
It's over?
477
00:33:33,219 --> 00:33:36,222
You still have some time left,
if you care to make use of it.
478
00:33:37,890 --> 00:33:40,309
You won't be contagious
for another two weeks.
479
00:33:41,352 --> 00:33:42,937
What if I run?
480
00:33:43,521 --> 00:33:45,023
You won't.
481
00:33:45,940 --> 00:33:49,610
You'll come to realize
it is the only choice to make.
482
00:33:51,446 --> 00:33:53,448
I'm terribly sorry.
483
00:34:43,831 --> 00:34:45,708
(CRYING)
484
00:36:01,576 --> 00:36:03,995
Dad, can I come in?
485
00:36:12,962 --> 00:36:16,090
Before you speak,
I want to say something.
486
00:36:21,929 --> 00:36:24,265
I got to thinking
about the other night.
487
00:36:25,975 --> 00:36:27,894
About what I said.
488
00:36:28,477 --> 00:36:30,188
Let me finish.
489
00:36:42,783 --> 00:36:44,410
It's no secret
I've been blaming you
490
00:36:44,452 --> 00:36:47,079
for what happened
to me 10 years ago.
491
00:36:47,121 --> 00:36:51,125
All that stuff about not
accepting the consequences
of your actions.
492
00:36:53,252 --> 00:36:56,923
Look, I'm not
very good at this,
493
00:36:58,257 --> 00:37:01,177
but if anybody's
to blame here, it's me.
494
00:37:02,136 --> 00:37:04,972
Maybe I could've got mad
at the company
for being negligent,
495
00:37:05,014 --> 00:37:07,516
but I could've got over that
pretty quick.
496
00:37:07,558 --> 00:37:10,144
It was a shock, Daddy.
497
00:37:11,103 --> 00:37:12,230
No.
498
00:37:14,106 --> 00:37:16,150
The only real shock
499
00:37:16,984 --> 00:37:19,528
is that I was willing
to lose my daughter over it.
500
00:37:32,375 --> 00:37:36,170
Do you think it's too late
to put the past behind us?
501
00:37:39,090 --> 00:37:40,967
(INHALING DEEPLY)
502
00:37:42,802 --> 00:37:47,265
Well, there's no time
like the present, Daddy.
503
00:37:48,516 --> 00:37:51,852
I want to grab hold of
all the time we've got left,
504
00:37:52,687 --> 00:37:54,272
make the most of it.
505
00:37:57,900 --> 00:38:00,444
(SOFTLY) Daddy...
506
00:38:07,076 --> 00:38:08,995
What's the matter?
507
00:38:09,662 --> 00:38:11,289
Something I said?
508
00:38:11,664 --> 00:38:12,832
No.
509
00:38:14,375 --> 00:38:20,214
It's just that life has
a funny way of screwing
around with you, that's all.
510
00:38:20,548 --> 00:38:21,632
Hmmm.
511
00:38:24,969 --> 00:38:29,390
Now, what'd you want
to talk to me about?
512
00:38:30,891 --> 00:38:33,269
Nothing, Daddy.
Nothing important.
513
00:38:37,606 --> 00:38:39,317
Nothing important.
514
00:38:47,283 --> 00:38:48,701
(SIGHING)
515
00:40:15,704 --> 00:40:17,415
You were right.
516
00:40:18,207 --> 00:40:21,168
In the end,
this is the only choice.
517
00:40:23,045 --> 00:40:25,423
I wish there were another way.
518
00:40:26,507 --> 00:40:28,426
I'm afraid to die.
519
00:40:31,095 --> 00:40:35,057
Die? You misunderstand.
520
00:40:35,099 --> 00:40:38,769
I've been removing those
infected by the virus,
521
00:40:38,811 --> 00:40:41,939
taking them back to my world.
522
00:40:41,981 --> 00:40:45,609
Once there, you will have
a full and wonderful life.
523
00:40:45,651 --> 00:40:48,487
On our planet,
the virus is harmless.
524
00:40:48,529 --> 00:40:50,448
You will not die.
525
00:40:52,324 --> 00:40:53,534
And,
526
00:40:58,873 --> 00:41:01,250
and is my father at risk now?
527
00:41:02,877 --> 00:41:04,545
If you stay.
528
00:42:41,559 --> 00:42:44,603
CONTROL VOICE:
Nothing happens by chance.
529
00:42:44,645 --> 00:42:48,065
Life has a design all its own.
530
00:42:48,107 --> 00:42:50,568
For one person's sacrifice
531
00:42:50,609 --> 00:42:53,737
can be another's salvation.
36877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.