Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,756 --> 00:00:09,676
Come on out, kid.
I know you're here.
2
00:00:10,969 --> 00:00:12,637
I followed you.
3
00:00:17,851 --> 00:00:19,436
Come on, boy.
4
00:00:22,897 --> 00:00:24,024
Come on out.
5
00:00:24,899 --> 00:00:27,027
Nobody's going to hurt you.
6
00:00:28,862 --> 00:00:30,238
[rustling]
7
00:00:32,657 --> 00:00:35,368
We know you didn't mean
to hurt that man.
8
00:00:36,411 --> 00:00:38,872
It's not your fault
you're messed up.
9
00:00:42,125 --> 00:00:44,252
It's your parents' fault.
10
00:00:47,881 --> 00:00:49,299
[rustling]
11
00:01:05,523 --> 00:01:06,900
[screaming]
12
00:01:07,692 --> 00:01:09,069
[grunting]
13
00:01:17,869 --> 00:01:19,037
[crack]
14
00:01:37,263 --> 00:01:39,349
Hi. John Arkelian.
15
00:01:39,349 --> 00:01:41,768
Howard. Howard Sharp.
16
00:01:43,520 --> 00:01:44,854
Come in.
17
00:01:47,315 --> 00:01:48,316
This is my wife.
18
00:01:48,316 --> 00:01:51,486
Joanne, it's a pleasure
to finally meet you in person.
19
00:01:51,528 --> 00:01:52,904
You, too, Doctor.
20
00:01:52,904 --> 00:01:55,573
Actually,
I don't want you to get
the wrong impression.
21
00:01:55,615 --> 00:01:58,493
-It isn't "Doctor."
-Oh?
22
00:01:58,535 --> 00:02:01,162
I left after my third year
of medical school.
23
00:02:01,204 --> 00:02:04,916
I would call myself
a highly skilled technician.
24
00:02:07,210 --> 00:02:10,505
So, are you hoping
for a boy or a girl?
25
00:02:11,881 --> 00:02:14,717
-You know?
-Of course, I know.
26
00:02:14,717 --> 00:02:17,679
I analyzed
the genetic material
we took from Joanne.
27
00:02:18,138 --> 00:02:19,180
Do you want to know?
28
00:02:20,515 --> 00:02:22,725
Well, yes!
29
00:02:25,270 --> 00:02:26,479
Before I tell you,
30
00:02:27,397 --> 00:02:28,773
I want us to be
absolutely clear
31
00:02:28,815 --> 00:02:31,401
on what you're
asking me to do.
32
00:02:31,442 --> 00:02:33,111
[Joanne] Well, mainly
we want to assure
33
00:02:33,111 --> 00:02:34,571
that our child is intelligent.
34
00:02:34,612 --> 00:02:37,115
Uh-huh.
Oh, and handsome.
35
00:02:37,115 --> 00:02:38,032
Athletic, too.
36
00:02:38,032 --> 00:02:39,617
Yeah.
And if it's a girl,
37
00:02:39,617 --> 00:02:41,953
we want to make sure
that she's beautiful.
38
00:02:43,454 --> 00:02:45,165
You don't understand.
39
00:02:47,333 --> 00:02:50,003
I need to hear aloud exactly
what you want me to do.
40
00:02:50,044 --> 00:02:53,173
It's a legal thing,
you understand.
41
00:02:53,923 --> 00:02:57,218
Well, we haven't
exactly decided to do it yet.
42
00:02:58,511 --> 00:02:59,721
You want us
to say it out loud
43
00:02:59,721 --> 00:03:00,889
to make sure we're
not law enforcement.
44
00:03:00,930 --> 00:03:01,973
Is that it?
45
00:03:06,978 --> 00:03:08,188
Okay, then.
46
00:03:10,315 --> 00:03:12,150
We want you to...
47
00:03:13,067 --> 00:03:15,570
genetically engineer
our unborn child.
48
00:03:26,497 --> 00:03:29,500
[Control Voice]
There is nothing wrong
with your television.
49
00:03:29,542 --> 00:03:32,503
Do not attempt
to adjust the picture.
50
00:03:32,503 --> 00:03:35,506
We are now controlling
the transmission.
51
00:03:35,548 --> 00:03:39,427
We control the horizontal
and the vertical.
52
00:03:39,427 --> 00:03:42,472
We can deluge you
with a thousand channels
53
00:03:42,513 --> 00:03:47,227
or expand one single image
to crystal clarity
54
00:03:47,602 --> 00:03:49,187
and beyond.
55
00:03:49,562 --> 00:03:51,064
We can shape your vision
56
00:03:51,064 --> 00:03:55,026
to anything our imagination
can conceive.
57
00:03:55,401 --> 00:03:56,819
For the next hour,
58
00:03:56,861 --> 00:04:01,366
we will control all
that you see and hear.
59
00:04:12,710 --> 00:04:16,673
You are about to experience
the awe and mystery
60
00:04:16,673 --> 00:04:19,717
which reaches from
the deepest inner mind
61
00:04:19,759 --> 00:04:23,054
to The Outer Limits.
62
00:04:28,142 --> 00:04:30,019
[children chattering]
63
00:04:33,648 --> 00:04:35,233
[Control Voice]
What will become of us
64
00:04:35,275 --> 00:04:38,778
when we take a hand
in our own creation?
65
00:04:38,820 --> 00:04:41,948
In trying to create
the new man,
66
00:04:41,948 --> 00:04:44,617
will we condemn the old?
67
00:04:44,617 --> 00:04:46,286
[Joanne] That's our boy?
68
00:04:46,703 --> 00:04:48,788
After enhancement
at 8 months,
69
00:04:48,788 --> 00:04:50,832
every shortcoming
smoothed over,
70
00:04:50,873 --> 00:04:52,375
every flaw repaired.
71
00:04:52,417 --> 00:04:53,835
In a word, perfect.
72
00:04:53,876 --> 00:04:57,297
Oh, he's beautiful.
73
00:04:57,297 --> 00:05:00,174
Could you show us
what he would look like
without the enhancement?
74
00:05:01,551 --> 00:05:03,094
I don't have to, do I?
75
00:05:06,222 --> 00:05:08,308
It's going to look
like you, Howard.
76
00:05:09,934 --> 00:05:10,893
Excuse me?
77
00:05:10,935 --> 00:05:12,854
Average looks,
average intelligence,
78
00:05:12,854 --> 00:05:15,565
a slightly below
average imagination.
79
00:05:15,565 --> 00:05:16,441
Average.
80
00:05:16,441 --> 00:05:17,775
Now, you just
wait a minute--
81
00:05:17,775 --> 00:05:18,943
I'm not saying anything
82
00:05:18,985 --> 00:05:20,361
Howard doesn't already know.
83
00:05:21,195 --> 00:05:23,364
Brilliant, athletic,
attractive people
84
00:05:23,364 --> 00:05:25,867
don't require my services.
85
00:05:25,867 --> 00:05:27,994
They know their children
will inherit those qualities
86
00:05:28,036 --> 00:05:30,580
nature was kind enough
to bestow on them.
87
00:05:30,580 --> 00:05:31,914
People like yourselves
on the other hand
88
00:05:31,956 --> 00:05:34,000
want to ensure that
their children will grow up
89
00:05:34,042 --> 00:05:35,918
with the same benefits as--
90
00:05:35,918 --> 00:05:37,337
People like you?
91
00:05:38,838 --> 00:05:40,965
You're wondering
if I'm one of them.
92
00:05:40,965 --> 00:05:42,216
Are you?
93
00:05:42,967 --> 00:05:44,969
Would it change
your opinion of me?
94
00:05:46,804 --> 00:05:48,348
Let me put it
this way, Howard.
95
00:05:49,515 --> 00:05:50,975
I was born this way.
96
00:05:51,476 --> 00:05:52,935
Your son can be, too.
97
00:05:56,773 --> 00:05:58,566
Before we say another word,
98
00:05:58,566 --> 00:05:59,484
we should really find out
99
00:05:59,525 --> 00:06:01,361
how much all of this
is going to cost.
100
00:06:01,611 --> 00:06:02,820
Oh, yes.
101
00:06:07,867 --> 00:06:11,162
We can provide financing,
if necessary.
102
00:06:14,916 --> 00:06:17,627
Is there any way of, uh,
lowering this figure?
103
00:06:18,878 --> 00:06:21,464
Oh. Well, uh...
104
00:06:21,506 --> 00:06:24,217
intelligence is the most costly
part of the gene package.
105
00:06:24,217 --> 00:06:25,176
I suppose we could, uh--
106
00:06:25,176 --> 00:06:30,264
No. There would be no point
in doing this otherwise.
107
00:06:30,264 --> 00:06:33,017
Mr. Arkelian, can we
get back to you on this?
108
00:06:34,143 --> 00:06:35,353
Of course.
109
00:06:36,938 --> 00:06:39,816
Oh, one more thing.
Uh, what about G.R.S.?
110
00:06:41,526 --> 00:06:42,527
There's a risk.
111
00:06:43,277 --> 00:06:45,071
In 1 in 10,000 cases,
112
00:06:45,113 --> 00:06:47,281
an enhanced child
will develop G.R.S.
113
00:06:47,281 --> 00:06:49,784
I've seen what happens
to them on the news.
114
00:06:49,784 --> 00:06:51,994
It scares me.
115
00:06:51,994 --> 00:06:53,955
Yes, it is
a frightening thing.
116
00:06:53,955 --> 00:06:56,165
Genetic Rejection Syndrome
is arguably why
117
00:06:56,165 --> 00:06:58,000
enhancing engineering
is still illegal
118
00:06:58,000 --> 00:07:00,294
30 years after
it was developed.
119
00:07:02,255 --> 00:07:04,048
Personally, I think
it's worth the risk,
120
00:07:04,048 --> 00:07:05,800
and I have customers
lined up out the door
121
00:07:05,800 --> 00:07:07,218
who would agree with me, but...
122
00:07:07,260 --> 00:07:09,262
Right. Well,
123
00:07:11,013 --> 00:07:12,432
we'll be in touch.
124
00:07:17,103 --> 00:07:18,813
Give you a hand here, Jerry?
125
00:07:18,855 --> 00:07:20,898
Yes. I, uh,
heard these sounds,
126
00:07:20,898 --> 00:07:25,153
and, um, looked out
and saw... it.
127
00:07:25,194 --> 00:07:28,489
-It was running away
down the street.
-Mommy! Mommy!
128
00:07:28,531 --> 00:07:31,659
-Shh.
-[clears throat]
129
00:07:31,659 --> 00:07:34,704
And you're, uh,
you're sure it was
one of them?
130
00:07:34,745 --> 00:07:35,746
Positive.
131
00:07:35,746 --> 00:07:38,833
I mean, who else would
do a thing like this
132
00:07:38,833 --> 00:07:40,668
except for one of
those G.R.S. kids?
133
00:07:40,710 --> 00:07:43,087
This is going to scar
my daughter for the rest
of her life.
134
00:07:43,129 --> 00:07:45,131
Don't worry, ma'am.
We'll catch the kid.
135
00:07:45,131 --> 00:07:47,008
Police should do more
to track them down
136
00:07:47,008 --> 00:07:49,260
before they do things
like this.
137
00:07:49,260 --> 00:07:52,096
Will you go there and look
at what that thing did?
138
00:08:00,271 --> 00:08:03,941
Yeah, well, they're going
to find out eventually.
139
00:08:05,651 --> 00:08:07,111
Their own son
was just killed
140
00:08:07,111 --> 00:08:08,613
in an accident, Howard.
141
00:08:09,405 --> 00:08:10,656
It's been eight months now.
142
00:08:10,656 --> 00:08:13,242
Well, I know,
but it would have been
Timmy's birthday
143
00:08:13,242 --> 00:08:14,327
a week Saturday.
144
00:08:14,368 --> 00:08:16,162
I mean,
how would you feel?
145
00:08:16,954 --> 00:08:19,207
No, I don't want
to hurt Fran.
146
00:08:19,207 --> 00:08:21,417
Well, you know what's
going to hurt Fran
147
00:08:21,459 --> 00:08:24,504
is when you're out to here
and you still haven't told her.
148
00:08:25,922 --> 00:08:27,507
[doorbell rings]
149
00:08:30,760 --> 00:08:31,928
-Hi.
-Hi.
150
00:08:31,969 --> 00:08:33,221
Fran, I'm sorry
we're late,
151
00:08:33,221 --> 00:08:34,639
but the traffic
was terrible.
152
00:08:34,680 --> 00:08:36,766
You need a new joke,
Howard.
153
00:08:36,807 --> 00:08:37,892
I know.
154
00:08:37,934 --> 00:08:39,185
Come on in.
155
00:08:45,024 --> 00:08:45,983
[Howard] Oh, yeah.
156
00:08:47,443 --> 00:08:49,362
We could have
a pie-eating contest.
157
00:08:49,946 --> 00:08:51,239
We already did.
158
00:08:51,239 --> 00:08:54,075
Yeah, but you have
to tie your hands
behind your back.
159
00:08:54,075 --> 00:08:55,535
No. What we should do
is after dinner,
160
00:08:55,535 --> 00:08:59,080
we should drive to the beach
and watch the sunset.
161
00:08:59,121 --> 00:09:01,290
Whoops. A little late
for that, Jo.
162
00:09:01,290 --> 00:09:04,710
Well, we will just
have to go later
and watch it rise.
163
00:09:04,710 --> 00:09:09,131
I'm in. We've only got five,
seven, nine hours to kill.
164
00:09:10,508 --> 00:09:12,843
Oh, God. We used to
do this sort of thing
all the time.
165
00:09:12,885 --> 00:09:15,137
Remember the time we decided
to go to the mountains,
166
00:09:15,179 --> 00:09:17,723
and we just left all
the dishes on the table
167
00:09:17,723 --> 00:09:19,767
and drove all night long?
168
00:09:19,809 --> 00:09:21,519
And all day back.
169
00:09:21,978 --> 00:09:24,814
My leg was asleep for a week.
170
00:09:24,855 --> 00:09:27,149
Remember? I didn't move my legs
the whole way back
171
00:09:27,191 --> 00:09:29,402
because Timmy fell asleep
on my lap.
172
00:09:33,447 --> 00:09:36,158
He was always
so comfortable with you.
173
00:09:41,872 --> 00:09:44,584
Oh, I'm sorry.
174
00:09:45,001 --> 00:09:46,919
Can I get anyone anything?
175
00:09:49,213 --> 00:09:51,340
Yeah. Grab another
bottle of wine
176
00:09:51,340 --> 00:09:52,758
from the fridge,
would you, hon?
177
00:09:52,758 --> 00:09:53,801
It's all gone.
178
00:10:01,684 --> 00:10:03,352
[Fran crying]
179
00:10:16,616 --> 00:10:17,783
You okay?
180
00:10:18,576 --> 00:10:19,619
Yeah. I...
181
00:10:22,163 --> 00:10:23,873
Everything reminds me.
182
00:10:23,914 --> 00:10:25,082
I know.
183
00:10:27,168 --> 00:10:30,338
I mean, when I wake up
in the morning,
184
00:10:30,338 --> 00:10:33,591
I think I'm supposed
to make him breakfast
185
00:10:33,591 --> 00:10:36,052
or I'm supposed to
drive him to school.
186
00:10:36,927 --> 00:10:38,638
How's Tony handling it?
187
00:10:40,723 --> 00:10:42,308
-He's fine.
-Is he?
188
00:10:44,268 --> 00:10:46,479
I've heard, Fran,
almost every night.
189
00:10:47,063 --> 00:10:48,522
Heard what?
190
00:10:48,564 --> 00:10:51,859
Arguing,
things breaking.
191
00:10:51,859 --> 00:10:54,111
I've been waiting
for you to come to me.
192
00:10:55,738 --> 00:10:57,531
He's been drinking.
193
00:10:58,949 --> 00:11:00,284
Tony's not a drinker.
194
00:11:00,326 --> 00:11:02,495
He's on his second bottle
of wine right now,
195
00:11:02,495 --> 00:11:04,288
just about to start his third,
196
00:11:04,330 --> 00:11:06,040
or haven't you noticed?
197
00:11:06,666 --> 00:11:08,334
Fran, you need help.
198
00:11:08,376 --> 00:11:10,670
-Let me help you.
-No!
199
00:11:12,338 --> 00:11:15,007
No. It's... it's all right.
200
00:11:16,384 --> 00:11:18,552
If you just let us,
we can help you.
201
00:11:18,594 --> 00:11:20,846
We understand the pain
that you're--
202
00:11:20,846 --> 00:11:21,722
Don't.
203
00:11:21,722 --> 00:11:23,349
Don't say you understand,
204
00:11:23,391 --> 00:11:25,059
because, Joanne,
you can't.
205
00:11:25,101 --> 00:11:26,143
I loved him, too.
206
00:11:26,185 --> 00:11:29,021
Well, I was Timmy's mother,
207
00:11:29,063 --> 00:11:31,524
not some nice lady
next door.
208
00:11:31,982 --> 00:11:33,484
His mother!
209
00:11:35,236 --> 00:11:36,862
Oh, I'm sorry.
210
00:11:37,530 --> 00:11:38,698
Don't be.
211
00:11:42,368 --> 00:11:44,120
[Joanne] You've heard
the arguments.
212
00:11:44,161 --> 00:11:45,371
Do you think
he's beating her?
213
00:11:45,413 --> 00:11:47,039
No. Tony?
214
00:11:47,081 --> 00:11:50,042
Come on, Jo.
We've known these
people for years.
215
00:11:50,042 --> 00:11:52,586
The clock on the table
was smashed.
216
00:11:52,628 --> 00:11:55,548
Well, maybe he's
beating the clock.
217
00:11:55,548 --> 00:11:58,008
That is not even
remotely funny.
218
00:11:58,008 --> 00:11:59,719
Look, Jo, honey...
219
00:12:00,761 --> 00:12:04,098
Tony is not
abusing Fran, okay?
220
00:12:04,557 --> 00:12:06,142
He's drinking?
I would be, too.
221
00:12:06,142 --> 00:12:07,768
They lost their only son.
222
00:12:09,645 --> 00:12:12,231
They're having
screaming matches?
223
00:12:12,273 --> 00:12:13,899
Maybe it's put a strain
on their marriage.
224
00:12:13,899 --> 00:12:15,025
Short of the thought
of losing you,
225
00:12:15,067 --> 00:12:17,737
I can't begin to imagine
what that feels like.
226
00:12:21,407 --> 00:12:23,576
I just wish
I could talk to her.
227
00:12:24,160 --> 00:12:25,244
About the baby, you mean?
228
00:12:25,244 --> 00:12:28,080
Oh, yes, about the baby,
about everything.
229
00:12:28,414 --> 00:12:29,623
You will.
230
00:12:30,416 --> 00:12:31,792
But when you tell Fran
you're pregnant,
231
00:12:31,834 --> 00:12:34,545
you cannot tell her
what we're thinking
about doing.
232
00:12:34,587 --> 00:12:36,464
I can't even ask her
her opinion?
233
00:12:36,505 --> 00:12:37,673
No.
234
00:12:37,715 --> 00:12:39,508
-Why?
-Because you can't, Jo.
235
00:12:39,550 --> 00:12:40,760
It's just not done.
236
00:12:43,471 --> 00:12:45,347
It carries a 5-year
prison sentence,
237
00:12:45,389 --> 00:12:46,891
so if we're going
to do this thing,
238
00:12:46,932 --> 00:12:49,018
you have got to keep it
to yourself.
239
00:12:51,687 --> 00:12:52,772
I will.
240
00:12:59,528 --> 00:13:01,781
Well, the ultrasound
went fine.
241
00:13:03,699 --> 00:13:05,326
Your child takes
a good picture.
242
00:13:06,285 --> 00:13:08,537
Uh, did you do P.G.S.?
243
00:13:08,579 --> 00:13:10,748
You'll be happy to know
the prenatal genetic screen
244
00:13:10,790 --> 00:13:12,249
showed no hemophilia,
anemia,
245
00:13:12,291 --> 00:13:14,627
or genetic mutations
or deformities.
246
00:13:14,627 --> 00:13:16,837
You're going to have
a healthy, happy baby.
247
00:13:18,380 --> 00:13:20,090
Do you want to know if it's
a boy or a girl?
248
00:13:20,132 --> 00:13:22,384
Um, no.
I think we want
249
00:13:22,426 --> 00:13:24,178
to be surprised,
don't you, sweetheart?
250
00:13:24,220 --> 00:13:25,179
Oh, absolutely.
251
00:13:25,179 --> 00:13:27,097
Well,
I can keep a secret.
252
00:13:27,097 --> 00:13:30,017
We'll schedule
another ultrasound
in about three months,
253
00:13:30,017 --> 00:13:30,726
but otherwise...
254
00:13:30,726 --> 00:13:33,896
Uh, was there anything
in the P.G... whatever it is
255
00:13:33,938 --> 00:13:36,190
that could indicate
256
00:13:36,232 --> 00:13:38,275
how tall he's going
to be, or--
257
00:13:38,275 --> 00:13:39,944
How tall he's going to be?
258
00:13:43,447 --> 00:13:47,117
Mr. Sharp, I cannot
and will not discuss
259
00:13:47,159 --> 00:13:48,410
genetic alteration
of your child.
260
00:13:48,410 --> 00:13:50,704
No, no, no, no, no.
I'm just asking.
261
00:13:51,455 --> 00:13:53,833
I can repair
major genetic defects
262
00:13:53,874 --> 00:13:55,334
that would seriously impair
263
00:13:55,376 --> 00:13:56,752
the quality of your
child's life, yes.
264
00:13:56,752 --> 00:13:59,463
Whether or not he's going to be
captain of the football team,
265
00:13:59,505 --> 00:14:00,548
I cannot guarantee.
266
00:14:00,589 --> 00:14:02,341
I know. I know.
I was just wondering
267
00:14:02,383 --> 00:14:04,260
if there isn't some
legal procedure to.
268
00:14:04,301 --> 00:14:06,846
No, not a legal one.
269
00:14:07,847 --> 00:14:10,474
Well, thank you for
your time, Doctor.
270
00:14:15,229 --> 00:14:16,856
Don't do it, people.
271
00:14:21,360 --> 00:14:23,279
I'm sorry.
Don't do what?
272
00:14:23,279 --> 00:14:24,864
Half the people
who come through here
273
00:14:24,905 --> 00:14:27,741
obviously intend to have
their child enhanced,
274
00:14:27,783 --> 00:14:30,536
as if life wasn't enough
of a miracle for them,
275
00:14:30,578 --> 00:14:33,080
and I tell them all
the same thing.
276
00:14:33,122 --> 00:14:35,583
Genetic engineering is illegal
for good reason.
277
00:14:35,583 --> 00:14:37,251
It can lead to G.R.S.,
278
00:14:37,251 --> 00:14:38,586
and neither I nor anyone else
279
00:14:38,586 --> 00:14:41,380
can fix another
genetic engineer's code.
280
00:14:41,422 --> 00:14:42,798
So if you change your mind--
281
00:14:42,840 --> 00:14:44,425
We weren't even
considering it.
282
00:14:44,425 --> 00:14:46,635
Well, let me finish
just in case.
283
00:14:46,677 --> 00:14:49,096
Have you ever seen what
a full-blown case of G.R.S.
284
00:14:49,138 --> 00:14:50,556
could do to the human body?
285
00:14:58,105 --> 00:15:01,275
We think that the proteins
that bond to the altered DNA
286
00:15:01,317 --> 00:15:04,486
break down after
several hundred
cell regenerations.
287
00:15:05,487 --> 00:15:08,032
It can cause deformities
and mutations.
288
00:15:10,117 --> 00:15:11,619
That's horrible.
289
00:15:11,660 --> 00:15:14,830
They're already responsible
for 3% of reported crimes.
290
00:15:14,830 --> 00:15:15,915
That's going up.
291
00:15:15,915 --> 00:15:18,334
Their capacity for violence
grows in step
292
00:15:18,334 --> 00:15:20,127
with their
physical deformities,
293
00:15:20,169 --> 00:15:21,545
and there's no end to it.
294
00:15:21,545 --> 00:15:25,049
They keep changing until
they're no longer recognizable
as people.
295
00:15:25,090 --> 00:15:26,508
But the odds...
296
00:15:27,551 --> 00:15:30,179
10,000 to 1.
That's almost astronomical.
297
00:15:31,388 --> 00:15:32,556
Maybe...
298
00:15:34,558 --> 00:15:35,976
but how can you trust
those stats
299
00:15:36,018 --> 00:15:39,521
when nobody admits to having
done the procedure?
300
00:15:39,563 --> 00:15:40,981
How could they be accurate?
301
00:15:43,067 --> 00:15:44,818
What happens
to these people?
302
00:15:46,028 --> 00:15:47,613
Well, they're usually
caught by the authorities
303
00:15:47,655 --> 00:15:49,907
before they reach
the final stages.
304
00:15:51,700 --> 00:15:53,953
And after they're caught,
what happens then?
305
00:15:54,912 --> 00:15:56,747
It's not generally known,
but...
306
00:15:56,747 --> 00:15:59,917
the law requires that
G.R.S. victims be destroyed.
307
00:16:02,962 --> 00:16:04,797
[indistinct chatter]
308
00:16:11,512 --> 00:16:12,972
I'll be right with you.
309
00:16:14,723 --> 00:16:16,308
No. I see.
But Mrs. Parkinson,
310
00:16:16,350 --> 00:16:18,769
these limited partnerships
are virtually guaranteed
311
00:16:18,811 --> 00:16:24,525
to return, uh, 17% after taxes
with a minimum amount of risk,
312
00:16:24,566 --> 00:16:28,988
and the projected earnings
are, um...
313
00:16:31,281 --> 00:16:32,324
Just a moment.
314
00:16:32,366 --> 00:16:35,411
Um, I had it right here.
Wait a minute.
315
00:16:35,411 --> 00:16:38,330
Hey, let me tell you.
I am buying shares
in this L.P.
316
00:16:38,330 --> 00:16:41,250
It should return
17% APR after taxes.
317
00:16:41,291 --> 00:16:43,293
The P.N.E. is 14,
paid off 1.
318
00:16:43,293 --> 00:16:44,420
It's a moneymaker.
319
00:16:48,424 --> 00:16:49,425
Mrs. Parkinson?
320
00:17:07,401 --> 00:17:09,028
[knocking at door]
321
00:17:12,281 --> 00:17:13,323
Hey, it's me.
322
00:17:13,323 --> 00:17:14,783
I was just wondering
if you wanted
to go shopping.
323
00:17:14,825 --> 00:17:16,577
Oh, Joanne,
I don't think that--
324
00:17:16,577 --> 00:17:18,162
Fran, you're bleeding.
325
00:17:21,123 --> 00:17:22,041
Oh.
326
00:17:22,041 --> 00:17:23,042
Are you all right?
327
00:17:23,083 --> 00:17:24,585
Oh, yeah, yeah.
It's fine.
328
00:17:24,626 --> 00:17:26,462
It just looks worse
than it really is.
329
00:17:26,462 --> 00:17:28,005
What happened?
330
00:17:28,047 --> 00:17:30,966
Well, I--I--I was
in the kitchen,
331
00:17:30,966 --> 00:17:33,635
and--and--and--I was
opening the cupboard--
332
00:17:33,677 --> 00:17:35,304
Did Tony
do this to you?
333
00:17:35,345 --> 00:17:36,472
Joanne.
334
00:17:36,472 --> 00:17:37,931
Fran, you said yourself
335
00:17:37,973 --> 00:17:39,516
that Tony's been
drinking, and you--
336
00:17:39,516 --> 00:17:42,811
Look, Joanne,
this just happened
while you were knocking,
337
00:17:42,853 --> 00:17:45,647
so I think I should really
go put some ice on it.
338
00:17:45,647 --> 00:17:47,107
Look, why don't
you go ahead,
339
00:17:47,107 --> 00:17:48,692
and I'll
call you later, okay?
340
00:17:48,734 --> 00:17:50,819
-No. Fran...
-No, really.
341
00:17:56,950 --> 00:17:58,368
Look, I can't stress enough
342
00:17:58,410 --> 00:18:00,329
what a great opportunity
this issue is.
343
00:18:00,329 --> 00:18:02,331
[James] Yeah, that's what
you told us last time.
344
00:18:02,331 --> 00:18:03,957
I know I said that about--
345
00:18:03,999 --> 00:18:06,251
-You know, which way
it's going to go.
-I know,
346
00:18:06,293 --> 00:18:07,669
but there was
no way to predict
347
00:18:07,711 --> 00:18:08,712
that they would lose
the lawsuit.
348
00:18:08,712 --> 00:18:09,922
Now, I can,
however, predict
349
00:18:09,922 --> 00:18:12,800
that this company
is not involved
in any litigation.
350
00:18:12,800 --> 00:18:14,968
[James talking inaudibly]
351
00:18:18,055 --> 00:18:19,932
Mr. James,
you think about it.
352
00:18:21,600 --> 00:18:22,976
Think about it.
I'll call you back.
353
00:18:23,018 --> 00:18:24,103
I'll call you back.
354
00:18:26,980 --> 00:18:29,274
-Got a second?
-Yeah.
355
00:18:32,486 --> 00:18:33,695
Have a seat.
356
00:18:39,827 --> 00:18:41,328
So, Howie...
357
00:18:42,371 --> 00:18:43,497
Oh, no.
358
00:18:44,748 --> 00:18:46,083
Don't.
359
00:18:46,125 --> 00:18:47,126
Don't what?
360
00:18:48,127 --> 00:18:49,086
You can't fire me now, Ty.
361
00:18:49,086 --> 00:18:51,588
My wife just found out
she's pregnant,
for crying out loud.
362
00:18:51,588 --> 00:18:52,548
Jeez, Howard, calm down.
363
00:18:52,589 --> 00:18:54,007
You're 10 steps
ahead of me here.
364
00:18:54,049 --> 00:18:55,175
Well, am I right?
365
00:18:56,301 --> 00:18:57,469
Am I?
366
00:19:00,013 --> 00:19:00,722
Yeah.
367
00:19:00,722 --> 00:19:02,474
You can't do it, Ty.
My numbers are too good.
368
00:19:02,474 --> 00:19:03,559
They used to be good.
369
00:19:03,600 --> 00:19:04,643
Well, they haven't changed.
370
00:19:04,685 --> 00:19:07,604
I know, Howard,
but they've changed.
371
00:19:07,604 --> 00:19:08,647
They've blown the curve.
372
00:19:08,689 --> 00:19:12,901
These kids, they're 25,
23, for God's sakes.
373
00:19:12,943 --> 00:19:15,404
You should see the
volume they turn over.
374
00:19:17,656 --> 00:19:19,199
I'll bring them up.
375
00:19:19,199 --> 00:19:20,659
I'll work some more hours.
376
00:19:20,701 --> 00:19:23,036
You have got to at least
give me the chance to try!
377
00:19:23,036 --> 00:19:24,705
It's not up to me, dammit!
378
00:19:26,623 --> 00:19:28,292
I didn't decide this.
379
00:19:32,421 --> 00:19:34,131
[kids shouting]
380
00:19:35,340 --> 00:19:36,925
[boy] Car!
381
00:19:49,521 --> 00:19:51,190
[whistle blowing]
382
00:20:02,534 --> 00:20:04,119
Hi.
383
00:20:04,161 --> 00:20:07,039
-Hi. How you doing?
-I'm okay.
384
00:20:07,915 --> 00:20:09,208
Whoa.
385
00:20:09,666 --> 00:20:11,084
I'm okay.
386
00:20:13,295 --> 00:20:15,589
Are you hungry?
Dinner's almost ready.
387
00:20:16,298 --> 00:20:17,216
No.
388
00:20:23,680 --> 00:20:25,974
[indistinct chatter]
389
00:20:35,734 --> 00:20:37,236
We got to do it, Jo.
390
00:20:41,615 --> 00:20:43,283
We don't have
any other choice.
391
00:20:55,671 --> 00:20:56,838
Are you sure?
392
00:20:57,798 --> 00:21:01,510
I mean, you just lost
your job, Howard.
393
00:21:01,551 --> 00:21:03,262
That's why I'm sure.
394
00:21:04,429 --> 00:21:07,933
If I'm obsolete,
what's will happen to
our son when he's my age?
395
00:21:07,933 --> 00:21:09,184
Unless we go through
with this thing,
396
00:21:09,226 --> 00:21:11,019
he'll be a second-class
citizen.
397
00:21:11,436 --> 00:21:13,021
You are not obsolete.
398
00:21:13,063 --> 00:21:16,400
Joanne, it's not because
I didn't work hard enough
399
00:21:16,441 --> 00:21:18,777
or because I messed up.
400
00:21:18,777 --> 00:21:22,698
I got let go because
I wasn't good enough.
401
00:21:24,324 --> 00:21:27,661
Somewhere along the line
it happened without our
knowing it, and--
402
00:21:27,661 --> 00:21:29,079
What happened?
403
00:21:29,121 --> 00:21:32,082
Well, there's
two kinds of people
in the world now.
404
00:21:33,333 --> 00:21:34,459
It's a matter of evolution,
405
00:21:34,459 --> 00:21:36,295
and we're about
to become extinct.
406
00:21:39,715 --> 00:21:41,550
Howard, you're upset.
407
00:21:42,009 --> 00:21:43,302
Maybe we should wait.
408
00:21:43,844 --> 00:21:45,679
Wait until it's too late
to save our son
409
00:21:45,679 --> 00:21:47,806
from what happened
to me or worse?
410
00:21:47,848 --> 00:21:50,183
We've been assuming
that we can't have
411
00:21:50,225 --> 00:21:53,312
a wonderful, healthy,
happy child on our own.
412
00:21:53,353 --> 00:21:55,856
I mean, who's to say
we can't?
413
00:21:55,897 --> 00:21:58,066
You're the one that
wanted to do this.
414
00:22:00,944 --> 00:22:02,279
Well...
415
00:22:03,280 --> 00:22:05,157
what about G.R.S.?
416
00:22:06,450 --> 00:22:07,576
The fact is...
417
00:22:08,702 --> 00:22:10,579
our son has
a 1 in 10,000 chance
418
00:22:10,579 --> 00:22:13,457
of turning into a monster
if we go through with this
419
00:22:15,042 --> 00:22:17,544
and no chance at a future
at all if we don't.
420
00:22:17,586 --> 00:22:20,672
-We have to.
-No, Howard.
We don't have to.
421
00:22:21,798 --> 00:22:23,759
We might be able
to have a...
422
00:22:24,509 --> 00:22:26,762
wonderful, handsome child
423
00:22:26,803 --> 00:22:27,846
without altering it.
424
00:22:27,888 --> 00:22:30,307
No. Look at us.
Look at who we are.
425
00:22:31,725 --> 00:22:33,435
I'm not ashamed
of who we are.
426
00:22:33,435 --> 00:22:34,478
I am!
427
00:22:37,647 --> 00:22:39,358
I am ashamed, Joanne.
428
00:22:41,151 --> 00:22:42,652
I can't keep up.
429
00:22:42,652 --> 00:22:45,030
Everywhere I look,
there's one of them.
430
00:22:46,698 --> 00:22:48,992
Let me tell you,
I am inferior to them.
431
00:22:49,576 --> 00:22:50,952
It's just a fact.
432
00:22:53,246 --> 00:22:55,374
I don't want my son to be.
433
00:23:07,094 --> 00:23:09,137
I say we call Arkelian.
434
00:23:11,139 --> 00:23:12,391
What do you say?
435
00:23:28,240 --> 00:23:31,952
[John] Now, Joanne,
I want you to breathe deeply
436
00:23:32,577 --> 00:23:34,413
and stay perfectly still.
437
00:23:35,122 --> 00:23:36,957
This is only going to hurt
a tiny little bit,
438
00:23:36,998 --> 00:23:38,458
and then it's over.
439
00:23:38,500 --> 00:23:41,002
Now, all I'm doing is
introducing the retrovirus
440
00:23:41,044 --> 00:23:42,963
that carry the engineered
genetic material
441
00:23:42,963 --> 00:23:44,965
into the amniotic fluid.
442
00:23:45,590 --> 00:23:47,592
It'll be over
before you know it.
443
00:23:57,686 --> 00:23:58,854
Ow! Howard!
444
00:23:58,854 --> 00:24:00,439
[shushing]
445
00:24:01,064 --> 00:24:02,441
It's okay.
446
00:24:09,364 --> 00:24:10,449
There.
447
00:24:10,907 --> 00:24:12,075
All done.
448
00:24:14,619 --> 00:24:15,579
That's it?
449
00:24:16,037 --> 00:24:17,247
That's it.
450
00:24:18,748 --> 00:24:19,749
The lion's share of my work
451
00:24:19,749 --> 00:24:22,878
is in the assembly
of the gene package.
452
00:24:22,878 --> 00:24:25,046
Mother Nature
will take care of the rest.
453
00:24:25,881 --> 00:24:27,466
-Want to sit up?
-Yeah.
454
00:24:28,592 --> 00:24:29,593
So, um...
455
00:24:30,635 --> 00:24:32,512
is there anything else
we should know?
456
00:24:33,221 --> 00:24:34,473
Nothing at all.
457
00:24:35,974 --> 00:24:38,101
I just want you
to put this room,
put me,
458
00:24:38,143 --> 00:24:39,811
this procedure
entirely out of your mind
459
00:24:39,811 --> 00:24:41,062
from this day forward.
460
00:24:41,104 --> 00:24:42,647
Thank you, Mr. Arkelian.
461
00:24:44,232 --> 00:24:46,026
We're going to have
a beautiful baby boy.
462
00:24:46,067 --> 00:24:47,277
Yes, we are.
463
00:24:48,987 --> 00:24:51,490
Believe me,
you won't regret this.
464
00:24:53,241 --> 00:24:56,703
But if you do happen
to change your mind,
465
00:24:57,537 --> 00:25:00,874
the procedure's
only reversible
for 21 days. After that--
466
00:25:00,916 --> 00:25:02,751
Well, why would we want
to change our minds?
467
00:25:04,211 --> 00:25:05,545
Exactly.
468
00:25:05,545 --> 00:25:06,755
Why would you?
469
00:25:10,300 --> 00:25:12,344
Take your time.
There's no rush.
470
00:25:13,011 --> 00:25:14,387
When you want to leave,
just knock,
471
00:25:14,429 --> 00:25:17,182
and Mr. Stark
will show you out, all right?
472
00:25:34,741 --> 00:25:36,743
[glass breaking]
473
00:25:36,743 --> 00:25:38,119
[woman shouting]
474
00:25:38,119 --> 00:25:41,289
My God, Howard.
What was that?
475
00:25:41,915 --> 00:25:43,416
Is that Tony shouting?
476
00:25:45,001 --> 00:25:46,378
We ought to call the police.
477
00:25:46,378 --> 00:25:48,088
Oh, Jo, I'm not going
to call the police
478
00:25:48,129 --> 00:25:49,673
just 'cause Tony's
raising his voice.
479
00:25:49,714 --> 00:25:52,133
No, Howard.
You didn't see her
the other day.
480
00:25:52,175 --> 00:25:54,886
She had a big gash
across her face.
481
00:25:56,096 --> 00:25:57,055
[glass breaking]
482
00:25:57,055 --> 00:25:59,182
Well, I'm not going
to let him do that to her.
483
00:25:59,182 --> 00:26:00,559
Shh. Whoa.
484
00:26:01,851 --> 00:26:03,353
It stopped.
485
00:26:05,397 --> 00:26:07,190
You should still
go over there.
486
00:26:07,190 --> 00:26:09,109
It's none
of our business.
487
00:26:09,150 --> 00:26:12,028
Howard, they're
our best friends.
488
00:26:12,070 --> 00:26:12,904
Which is exactly why
489
00:26:12,946 --> 00:26:15,240
I don't think that Tony
would physically hurt Fran.
490
00:26:15,240 --> 00:26:16,616
Come on. You know him.
491
00:26:18,368 --> 00:26:19,119
Yeah, I guess so.
492
00:26:19,160 --> 00:26:21,413
Good. Now, I got
an early meeting tomorrow,
493
00:26:21,413 --> 00:26:23,957
so I think right now
we should get
some sleep, okay?
494
00:26:55,030 --> 00:26:56,573
[glass breaking]
495
00:27:02,078 --> 00:27:03,580
[Tony] Open the door!
496
00:27:04,789 --> 00:27:06,458
[Fran screams]
497
00:27:16,843 --> 00:27:18,386
[line ringing]
498
00:27:19,346 --> 00:27:21,348
[Fran on voicemail]
Hi. You've reached
Fran and Tony.
499
00:27:21,389 --> 00:27:23,683
We're not available to take
your call right now,
500
00:27:23,683 --> 00:27:24,976
but leave your name
and number...
501
00:27:36,571 --> 00:27:37,656
Fran?
502
00:27:38,740 --> 00:27:39,908
Fran?
503
00:27:39,949 --> 00:27:41,451
Is something wrong?
504
00:27:45,664 --> 00:27:46,790
Fran?
505
00:27:55,131 --> 00:27:56,216
Fran?
506
00:27:56,216 --> 00:27:57,509
[rustling]
507
00:28:12,816 --> 00:28:14,067
[screaming]
508
00:28:19,531 --> 00:28:20,699
Timmy?
509
00:28:23,034 --> 00:28:24,536
Oh, my God.
510
00:28:28,081 --> 00:28:29,249
[Howard] Joanne,
511
00:28:30,709 --> 00:28:32,627
it's impossible.
512
00:28:32,669 --> 00:28:33,712
It was him.
513
00:28:34,963 --> 00:28:37,716
There was no accident.
He developed G.R.S.
514
00:28:43,054 --> 00:28:44,514
The eyes...
515
00:28:46,266 --> 00:28:47,976
they were
in so much pain.
516
00:28:50,562 --> 00:28:52,522
It was Timmy.
I know it.
517
00:28:56,609 --> 00:28:58,528
We went to his funeral,
518
00:28:59,863 --> 00:29:01,865
we stood over his casket.
519
00:29:01,865 --> 00:29:03,742
We never saw the body,
Howard.
520
00:29:04,993 --> 00:29:06,911
-What?
-Listen.
521
00:29:09,456 --> 00:29:12,000
They were supposed to go
on vacation with us.
522
00:29:13,251 --> 00:29:15,920
They insisted
that we go alone.
523
00:29:15,962 --> 00:29:18,173
So they could fake
their own son's death?
524
00:29:18,214 --> 00:29:19,424
We sat through his service.
525
00:29:19,424 --> 00:29:20,508
We laid him in the ground.
526
00:29:20,508 --> 00:29:22,343
They bribed the funeral home.
527
00:29:22,343 --> 00:29:24,763
-They had to.
-Listen to yourself.
528
00:29:24,804 --> 00:29:26,848
They couldn't tell us
or anyone.
529
00:29:26,890 --> 00:29:27,974
They had no choice.
530
00:29:29,142 --> 00:29:29,934
Honey, you're pregnant.
531
00:29:29,934 --> 00:29:31,561
Your hormones are
all over the place.
532
00:29:31,603 --> 00:29:32,937
Oh, for God's sakes!
533
00:29:35,148 --> 00:29:37,192
Just go over there.
534
00:29:37,692 --> 00:29:38,985
Okay.
535
00:29:40,904 --> 00:29:41,946
Okay.
536
00:29:43,281 --> 00:29:44,949
If it will make you
feel better, I'll go.
537
00:29:44,949 --> 00:29:46,659
No, no, no.
I want you to stay here.
538
00:29:46,659 --> 00:29:48,119
No. He recognized me.
I know it.
539
00:29:48,119 --> 00:29:50,997
-Jo, I want you to stay.
-I want to see him.
540
00:29:52,207 --> 00:29:53,541
[knocking at door]
541
00:29:53,792 --> 00:29:54,834
Fran?
542
00:29:55,502 --> 00:29:56,753
Tony?
543
00:29:59,214 --> 00:30:00,256
[Fran] Who is it?
544
00:30:00,298 --> 00:30:01,800
It's us, Howard and Jo.
545
00:30:05,428 --> 00:30:07,013
Now is not a good time.
546
00:30:07,055 --> 00:30:08,848
If you don't
let us in right now,
547
00:30:08,890 --> 00:30:10,683
we're going to call
the police.
548
00:30:17,315 --> 00:30:18,817
[Howard] Fran, uh...
549
00:30:22,111 --> 00:30:23,446
look, I know it's none
of our business,
550
00:30:23,488 --> 00:30:26,699
but it sounded like
the seventh circle of hell
here last night.
551
00:30:27,492 --> 00:30:30,411
What are you and Tony
arguing about so much?
552
00:30:30,453 --> 00:30:31,663
[Tony] Fran?
553
00:30:33,289 --> 00:30:34,624
What are they doing in here?
554
00:30:37,710 --> 00:30:40,129
I thought
we were friends.
555
00:30:40,171 --> 00:30:42,799
If you're my friend,
you'll stay the hell
out of this.
556
00:30:42,841 --> 00:30:45,844
For God's sake, Tony,
we're worried about you.
557
00:30:51,099 --> 00:30:52,684
-Howard!
-How'd this happen?
558
00:30:56,688 --> 00:30:57,897
I tipped it over.
559
00:30:59,607 --> 00:31:01,192
We're having
trouble, Howard.
560
00:31:01,234 --> 00:31:03,862
I... I was drinking.
561
00:31:04,571 --> 00:31:07,615
-Ever since Timmy--
-I want to see him.
562
00:31:09,701 --> 00:31:11,119
What are you talking about?
563
00:31:12,203 --> 00:31:13,872
Timmy.
I want to see him.
564
00:31:13,913 --> 00:31:17,041
Timmy is gone, Jo.
Now, for God sakes,
that is not funny.
565
00:31:17,041 --> 00:31:18,334
No, it's not.
566
00:31:18,334 --> 00:31:19,919
You'd both better leave.
567
00:31:20,545 --> 00:31:21,754
Now.
568
00:31:23,381 --> 00:31:26,009
-I saw him.
-[Tony] Don't think I won't
throw you out.
569
00:31:26,050 --> 00:31:28,887
I saw him this morning
from the basement window.
570
00:31:31,097 --> 00:31:32,307
I know he's in the house.
571
00:31:32,307 --> 00:31:35,268
I know he has G.R.S.
Don't lie to me.
572
00:31:38,313 --> 00:31:40,064
We won't say anything.
573
00:31:40,106 --> 00:31:41,232
No.
574
00:31:42,108 --> 00:31:44,068
Oh, please.
575
00:31:44,569 --> 00:31:46,321
I just want to see him.
576
00:31:49,490 --> 00:31:53,286
[Tony]
Go home, Howard. Please.
577
00:32:02,045 --> 00:32:04,923
Would you just
tell him that I...
578
00:32:08,551 --> 00:32:10,929
-[door opens]
-[Timmy] Mom?
579
00:32:20,855 --> 00:32:22,607
-Mom?
-Oh.
580
00:32:27,153 --> 00:32:28,279
I heard Auntie Jo.
581
00:32:28,279 --> 00:32:30,907
[Fran] She has to go now,
sweetheart.
582
00:32:33,326 --> 00:32:34,535
Auntie Jo?
583
00:32:35,495 --> 00:32:36,955
I'm here, Timmy.
584
00:32:38,665 --> 00:32:40,083
Why'd you move away?
585
00:32:49,550 --> 00:32:52,845
We didn't want to.
We had to.
586
00:32:55,014 --> 00:32:56,766
You didn't say goodbye.
587
00:32:56,766 --> 00:32:59,352
Oh, I'm so sorry.
We wanted to.
588
00:32:59,352 --> 00:33:00,603
Don't go near him.
589
00:33:05,692 --> 00:33:06,985
It's okay, honey.
590
00:33:07,276 --> 00:33:08,820
I got him.
591
00:33:10,196 --> 00:33:11,990
Auntie Jo?
592
00:33:13,324 --> 00:33:14,575
Timmy, stay here.
593
00:33:14,617 --> 00:33:16,369
[both grunting]
594
00:33:16,411 --> 00:33:21,124
No! Timmy, Timmy,
let's go downstairs.
595
00:33:21,124 --> 00:33:24,002
What else?
I'll spend some
time with you.
596
00:33:24,919 --> 00:33:26,004
Okay?
597
00:33:27,255 --> 00:33:29,966
No. Come back.
598
00:33:32,260 --> 00:33:33,553
I'll try.
599
00:33:34,887 --> 00:33:36,264
[Fran] Come on, sweetheart.
600
00:33:37,432 --> 00:33:41,394
But I really
miss her, Mom.
601
00:33:45,356 --> 00:33:46,566
[Fran] I know.
602
00:33:46,607 --> 00:33:49,569
I know, sweetheart.
But Auntie Jo...
603
00:33:53,322 --> 00:33:54,866
Let's play a game.
604
00:33:56,826 --> 00:33:58,036
Okay.
605
00:33:58,661 --> 00:33:59,912
Please.
606
00:34:05,960 --> 00:34:07,712
If they find out...
607
00:34:19,807 --> 00:34:22,101
[door opens and closes]
608
00:34:23,644 --> 00:34:26,981
Uh-uh. Arkelian's
not answering.
609
00:34:27,023 --> 00:34:29,108
Keep trying.
We've got to do it tonight.
610
00:34:30,610 --> 00:34:31,903
[dialing]
611
00:34:33,112 --> 00:34:34,322
[knock on door]
612
00:34:36,657 --> 00:34:38,493
Howard, I don't want
to see anybody.
613
00:34:38,493 --> 00:34:39,660
Okay.
614
00:34:43,873 --> 00:34:45,083
It's Fran.
615
00:34:54,133 --> 00:34:55,093
Come in.
616
00:35:04,519 --> 00:35:09,107
Joanne, forgive me.
617
00:35:11,275 --> 00:35:16,239
I-- I have to hear you say
you won't tell anyone.
618
00:35:17,573 --> 00:35:19,117
Try again, Howard.
619
00:35:20,868 --> 00:35:23,788
We just didn't know
what else to do.
620
00:35:25,832 --> 00:35:29,961
You know what they do
to G.R.S. victims,
don't you?
621
00:35:32,130 --> 00:35:34,132
They destroy them...
622
00:35:35,550 --> 00:35:37,552
like animals.
623
00:35:37,552 --> 00:35:39,137
What are you going to do?
624
00:35:42,265 --> 00:35:44,142
I don't know.
625
00:35:45,935 --> 00:35:49,772
We keep hoping that
it won't get any worse.
626
00:35:50,690 --> 00:35:52,733
And at first,
we could manage it.
627
00:35:52,733 --> 00:35:54,402
You should have
told me, Fran.
628
00:35:54,443 --> 00:35:56,154
Oh, Joanne, I know.
629
00:35:56,154 --> 00:35:58,197
You really care for Timmy.
630
00:35:58,239 --> 00:35:59,407
[Joanne] No.
631
00:36:00,366 --> 00:36:02,618
That's not why
you should have told me.
632
00:36:08,207 --> 00:36:09,208
I'm pregnant.
633
00:36:21,429 --> 00:36:23,848
Timmy. Timmy?
634
00:36:38,112 --> 00:36:41,199
Timmy, this has
got to stop, son.
635
00:36:41,782 --> 00:36:44,619
You can't keep going out
and hurting people.
636
00:36:48,080 --> 00:36:49,207
Timmy?
637
00:36:53,878 --> 00:36:57,465
You come out right now
and listen to me.
638
00:36:58,299 --> 00:36:59,884
[Timmy]
Leave me alone.
639
00:36:59,926 --> 00:37:03,512
[Tony] I don't want to have
to lock you down here
all the time,
640
00:37:03,554 --> 00:37:05,681
-but I will if I have to.
-Go away.
641
00:37:05,681 --> 00:37:07,516
[Tony] Now, you listen to me!
642
00:37:08,226 --> 00:37:11,062
[Timmy] You lied to me
about Auntie Jo.
643
00:37:11,062 --> 00:37:14,732
[Tony] Sometimes grownups
do things that don't
make a lot of sense.
644
00:37:14,774 --> 00:37:17,235
[Timmy] Liars! Liar!
645
00:37:18,694 --> 00:37:21,405
[Tony] We didn't want you to
get your feelings hurt, son.
646
00:37:21,405 --> 00:37:22,490
[Timmy] Liar!
647
00:37:28,162 --> 00:37:31,040
Why don't you
just come out from
wherever you're hiding
648
00:37:31,040 --> 00:37:32,833
and we can talk about...
649
00:37:37,088 --> 00:37:38,256
[screaming]
650
00:37:39,632 --> 00:37:41,259
[fighting]
651
00:37:41,676 --> 00:37:43,386
[Tony yelling]
652
00:37:57,275 --> 00:38:01,279
You didn't do it, did you?
653
00:38:06,534 --> 00:38:08,035
Oh, Joanne,
654
00:38:08,035 --> 00:38:09,870
please tell me
you didn't make
655
00:38:09,912 --> 00:38:12,581
the same mistake
as Tony and I did.
656
00:38:12,581 --> 00:38:14,166
[Howard] Mr. Arkelian?
657
00:38:14,208 --> 00:38:17,086
Oh, thank God.
Hi. It's Howard Sharp.
658
00:38:17,128 --> 00:38:21,424
Listen, we need you to
undo the procedure right now.
659
00:38:23,009 --> 00:38:24,885
Well, I don't care
if you have a dinner date.
660
00:38:24,885 --> 00:38:26,971
We want the procedure
undone now!
661
00:38:28,848 --> 00:38:30,308
I'm sorry!
662
00:38:31,475 --> 00:38:32,727
Mr. Arkelian, please.
663
00:38:33,686 --> 00:38:35,479
Yes, we're certain.
664
00:38:35,479 --> 00:38:37,857
We can be there
in 15 minutes.
665
00:38:37,898 --> 00:38:40,276
He'll take us
if we come right now.
666
00:38:51,746 --> 00:38:53,289
[beeping]
667
00:38:55,541 --> 00:38:57,668
For God's sakes,
Howard, drive!
668
00:39:28,074 --> 00:39:30,034
[Howard] Mr. Arkelian
is expecting us.
669
00:39:43,798 --> 00:39:45,841
Doing the right thing, Jo.
670
00:39:45,883 --> 00:39:48,594
He did it.
He's the only one
who can undo it.
671
00:39:52,264 --> 00:39:55,101
Mrs. Sharp, your husband
tells me you want to--
672
00:39:55,101 --> 00:39:57,395
Reverse it. Stop it, yes.
673
00:39:58,312 --> 00:39:59,271
But why?
674
00:39:59,313 --> 00:40:00,147
I mean, it cost you
675
00:40:00,189 --> 00:40:01,732
a small fortune
to have it done.
676
00:40:01,732 --> 00:40:02,858
It doesn't matter.
677
00:40:02,858 --> 00:40:05,194
Just do it.
I can't wait any longer.
678
00:40:11,242 --> 00:40:12,410
All right.
679
00:40:12,451 --> 00:40:14,745
You get undressed.
I'll be back in a moment.
680
00:40:19,667 --> 00:40:21,085
[creaking]
681
00:40:46,485 --> 00:40:47,611
[screaming]
682
00:40:50,614 --> 00:40:52,616
It can be reversed
quite easily, in fact.
683
00:40:52,658 --> 00:40:57,288
I have a solution that will
undo the chemical bonds
in the altered DNA.
684
00:40:57,329 --> 00:40:59,248
Of course, now,
you realize I'm going to
have to charge you
685
00:40:59,290 --> 00:41:01,125
for this procedure
as well.
686
00:41:01,125 --> 00:41:03,461
We understand.
Just do it.
687
00:41:06,672 --> 00:41:07,715
Okay, Joanne,
688
00:41:07,756 --> 00:41:10,301
this is going to hurt
a little more than
the last time.
689
00:41:10,634 --> 00:41:11,844
Ready?
690
00:41:15,389 --> 00:41:16,474
[screams]
691
00:41:19,477 --> 00:41:21,645
Security! Security,
get in here!
692
00:41:21,687 --> 00:41:23,063
[Timmy]
You leave her alone!
693
00:41:33,199 --> 00:41:34,950
Timmy...
694
00:41:34,992 --> 00:41:36,494
I didn't want him
to hurt you.
695
00:41:36,827 --> 00:41:39,371
-No!
-[gunshots]
696
00:42:00,893 --> 00:42:02,102
[door opens]
697
00:42:03,938 --> 00:42:05,105
[woman] Here he is.
698
00:42:05,147 --> 00:42:08,526
Your little boy is back
from his very first bath.
699
00:42:09,235 --> 00:42:11,070
You must be so proud.
700
00:42:11,779 --> 00:42:13,531
[baby gurgling]
701
00:42:14,490 --> 00:42:16,534
Look at him.
He's just perfect.
702
00:42:21,080 --> 00:42:22,540
Yes, he is.
703
00:42:42,476 --> 00:42:47,815
[Control Voice] What are
children but an extension
of our own selves,
704
00:42:47,815 --> 00:42:53,946
a reflection of who we are
and what we want to become?
705
00:43:05,708 --> 00:43:07,793
[theme music playing]
45926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.