All language subtitles for The Outer Limits_S02E03_Unnatural Selection.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,756 --> 00:00:09,676 Come on out, kid. I know you're here. 2 00:00:10,969 --> 00:00:12,637 I followed you. 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,436 Come on, boy. 4 00:00:22,897 --> 00:00:24,024 Come on out. 5 00:00:24,899 --> 00:00:27,027 Nobody's going to hurt you. 6 00:00:28,862 --> 00:00:30,238 [rustling] 7 00:00:32,657 --> 00:00:35,368 We know you didn't mean to hurt that man. 8 00:00:36,411 --> 00:00:38,872 It's not your fault you're messed up. 9 00:00:42,125 --> 00:00:44,252 It's your parents' fault. 10 00:00:47,881 --> 00:00:49,299 [rustling] 11 00:01:05,523 --> 00:01:06,900 [screaming] 12 00:01:07,692 --> 00:01:09,069 [grunting] 13 00:01:17,869 --> 00:01:19,037 [crack] 14 00:01:37,263 --> 00:01:39,349 Hi. John Arkelian. 15 00:01:39,349 --> 00:01:41,768 Howard. Howard Sharp. 16 00:01:43,520 --> 00:01:44,854 Come in. 17 00:01:47,315 --> 00:01:48,316 This is my wife. 18 00:01:48,316 --> 00:01:51,486 Joanne, it's a pleasure to finally meet you in person. 19 00:01:51,528 --> 00:01:52,904 You, too, Doctor. 20 00:01:52,904 --> 00:01:55,573 Actually, I don't want you to get the wrong impression. 21 00:01:55,615 --> 00:01:58,493 -It isn't "Doctor." -Oh? 22 00:01:58,535 --> 00:02:01,162 I left after my third year of medical school. 23 00:02:01,204 --> 00:02:04,916 I would call myself a highly skilled technician. 24 00:02:07,210 --> 00:02:10,505 So, are you hoping for a boy or a girl? 25 00:02:11,881 --> 00:02:14,717 -You know? -Of course, I know. 26 00:02:14,717 --> 00:02:17,679 I analyzed the genetic material we took from Joanne. 27 00:02:18,138 --> 00:02:19,180 Do you want to know? 28 00:02:20,515 --> 00:02:22,725 Well, yes! 29 00:02:25,270 --> 00:02:26,479 Before I tell you, 30 00:02:27,397 --> 00:02:28,773 I want us to be absolutely clear 31 00:02:28,815 --> 00:02:31,401 on what you're asking me to do. 32 00:02:31,442 --> 00:02:33,111 [Joanne] Well, mainly we want to assure 33 00:02:33,111 --> 00:02:34,571 that our child is intelligent. 34 00:02:34,612 --> 00:02:37,115 Uh-huh. Oh, and handsome. 35 00:02:37,115 --> 00:02:38,032 Athletic, too. 36 00:02:38,032 --> 00:02:39,617 Yeah. And if it's a girl, 37 00:02:39,617 --> 00:02:41,953 we want to make sure that she's beautiful. 38 00:02:43,454 --> 00:02:45,165 You don't understand. 39 00:02:47,333 --> 00:02:50,003 I need to hear aloud exactly what you want me to do. 40 00:02:50,044 --> 00:02:53,173 It's a legal thing, you understand. 41 00:02:53,923 --> 00:02:57,218 Well, we haven't exactly decided to do it yet. 42 00:02:58,511 --> 00:02:59,721 You want us to say it out loud 43 00:02:59,721 --> 00:03:00,889 to make sure we're not law enforcement. 44 00:03:00,930 --> 00:03:01,973 Is that it? 45 00:03:06,978 --> 00:03:08,188 Okay, then. 46 00:03:10,315 --> 00:03:12,150 We want you to... 47 00:03:13,067 --> 00:03:15,570 genetically engineer our unborn child. 48 00:03:26,497 --> 00:03:29,500 [Control Voice] There is nothing wrong with your television. 49 00:03:29,542 --> 00:03:32,503 Do not attempt to adjust the picture. 50 00:03:32,503 --> 00:03:35,506 We are now controlling the transmission. 51 00:03:35,548 --> 00:03:39,427 We control the horizontal and the vertical. 52 00:03:39,427 --> 00:03:42,472 We can deluge you with a thousand channels 53 00:03:42,513 --> 00:03:47,227 or expand one single image to crystal clarity 54 00:03:47,602 --> 00:03:49,187 and beyond. 55 00:03:49,562 --> 00:03:51,064 We can shape your vision 56 00:03:51,064 --> 00:03:55,026 to anything our imagination can conceive. 57 00:03:55,401 --> 00:03:56,819 For the next hour, 58 00:03:56,861 --> 00:04:01,366 we will control all that you see and hear. 59 00:04:12,710 --> 00:04:16,673 You are about to experience the awe and mystery 60 00:04:16,673 --> 00:04:19,717 which reaches from the deepest inner mind 61 00:04:19,759 --> 00:04:23,054 to The Outer Limits. 62 00:04:28,142 --> 00:04:30,019 [children chattering] 63 00:04:33,648 --> 00:04:35,233 [Control Voice] What will become of us 64 00:04:35,275 --> 00:04:38,778 when we take a hand in our own creation? 65 00:04:38,820 --> 00:04:41,948 In trying to create the new man, 66 00:04:41,948 --> 00:04:44,617 will we condemn the old? 67 00:04:44,617 --> 00:04:46,286 [Joanne] That's our boy? 68 00:04:46,703 --> 00:04:48,788 After enhancement at 8 months, 69 00:04:48,788 --> 00:04:50,832 every shortcoming smoothed over, 70 00:04:50,873 --> 00:04:52,375 every flaw repaired. 71 00:04:52,417 --> 00:04:53,835 In a word, perfect. 72 00:04:53,876 --> 00:04:57,297 Oh, he's beautiful. 73 00:04:57,297 --> 00:05:00,174 Could you show us what he would look like without the enhancement? 74 00:05:01,551 --> 00:05:03,094 I don't have to, do I? 75 00:05:06,222 --> 00:05:08,308 It's going to look like you, Howard. 76 00:05:09,934 --> 00:05:10,893 Excuse me? 77 00:05:10,935 --> 00:05:12,854 Average looks, average intelligence, 78 00:05:12,854 --> 00:05:15,565 a slightly below average imagination. 79 00:05:15,565 --> 00:05:16,441 Average. 80 00:05:16,441 --> 00:05:17,775 Now, you just wait a minute-- 81 00:05:17,775 --> 00:05:18,943 I'm not saying anything 82 00:05:18,985 --> 00:05:20,361 Howard doesn't already know. 83 00:05:21,195 --> 00:05:23,364 Brilliant, athletic, attractive people 84 00:05:23,364 --> 00:05:25,867 don't require my services. 85 00:05:25,867 --> 00:05:27,994 They know their children will inherit those qualities 86 00:05:28,036 --> 00:05:30,580 nature was kind enough to bestow on them. 87 00:05:30,580 --> 00:05:31,914 People like yourselves on the other hand 88 00:05:31,956 --> 00:05:34,000 want to ensure that their children will grow up 89 00:05:34,042 --> 00:05:35,918 with the same benefits as-- 90 00:05:35,918 --> 00:05:37,337 People like you? 91 00:05:38,838 --> 00:05:40,965 You're wondering if I'm one of them. 92 00:05:40,965 --> 00:05:42,216 Are you? 93 00:05:42,967 --> 00:05:44,969 Would it change your opinion of me? 94 00:05:46,804 --> 00:05:48,348 Let me put it this way, Howard. 95 00:05:49,515 --> 00:05:50,975 I was born this way. 96 00:05:51,476 --> 00:05:52,935 Your son can be, too. 97 00:05:56,773 --> 00:05:58,566 Before we say another word, 98 00:05:58,566 --> 00:05:59,484 we should really find out 99 00:05:59,525 --> 00:06:01,361 how much all of this is going to cost. 100 00:06:01,611 --> 00:06:02,820 Oh, yes. 101 00:06:07,867 --> 00:06:11,162 We can provide financing, if necessary. 102 00:06:14,916 --> 00:06:17,627 Is there any way of, uh, lowering this figure? 103 00:06:18,878 --> 00:06:21,464 Oh. Well, uh... 104 00:06:21,506 --> 00:06:24,217 intelligence is the most costly part of the gene package. 105 00:06:24,217 --> 00:06:25,176 I suppose we could, uh-- 106 00:06:25,176 --> 00:06:30,264 No. There would be no point in doing this otherwise. 107 00:06:30,264 --> 00:06:33,017 Mr. Arkelian, can we get back to you on this? 108 00:06:34,143 --> 00:06:35,353 Of course. 109 00:06:36,938 --> 00:06:39,816 Oh, one more thing. Uh, what about G.R.S.? 110 00:06:41,526 --> 00:06:42,527 There's a risk. 111 00:06:43,277 --> 00:06:45,071 In 1 in 10,000 cases, 112 00:06:45,113 --> 00:06:47,281 an enhanced child will develop G.R.S. 113 00:06:47,281 --> 00:06:49,784 I've seen what happens to them on the news. 114 00:06:49,784 --> 00:06:51,994 It scares me. 115 00:06:51,994 --> 00:06:53,955 Yes, it is a frightening thing. 116 00:06:53,955 --> 00:06:56,165 Genetic Rejection Syndrome is arguably why 117 00:06:56,165 --> 00:06:58,000 enhancing engineering is still illegal 118 00:06:58,000 --> 00:07:00,294 30 years after it was developed. 119 00:07:02,255 --> 00:07:04,048 Personally, I think it's worth the risk, 120 00:07:04,048 --> 00:07:05,800 and I have customers lined up out the door 121 00:07:05,800 --> 00:07:07,218 who would agree with me, but... 122 00:07:07,260 --> 00:07:09,262 Right. Well, 123 00:07:11,013 --> 00:07:12,432 we'll be in touch. 124 00:07:17,103 --> 00:07:18,813 Give you a hand here, Jerry? 125 00:07:18,855 --> 00:07:20,898 Yes. I, uh, heard these sounds, 126 00:07:20,898 --> 00:07:25,153 and, um, looked out and saw... it. 127 00:07:25,194 --> 00:07:28,489 -It was running away down the street. -Mommy! Mommy! 128 00:07:28,531 --> 00:07:31,659 -Shh. -[clears throat] 129 00:07:31,659 --> 00:07:34,704 And you're, uh, you're sure it was one of them? 130 00:07:34,745 --> 00:07:35,746 Positive. 131 00:07:35,746 --> 00:07:38,833 I mean, who else would do a thing like this 132 00:07:38,833 --> 00:07:40,668 except for one of those G.R.S. kids? 133 00:07:40,710 --> 00:07:43,087 This is going to scar my daughter for the rest of her life. 134 00:07:43,129 --> 00:07:45,131 Don't worry, ma'am. We'll catch the kid. 135 00:07:45,131 --> 00:07:47,008 Police should do more to track them down 136 00:07:47,008 --> 00:07:49,260 before they do things like this. 137 00:07:49,260 --> 00:07:52,096 Will you go there and look at what that thing did? 138 00:08:00,271 --> 00:08:03,941 Yeah, well, they're going to find out eventually. 139 00:08:05,651 --> 00:08:07,111 Their own son was just killed 140 00:08:07,111 --> 00:08:08,613 in an accident, Howard. 141 00:08:09,405 --> 00:08:10,656 It's been eight months now. 142 00:08:10,656 --> 00:08:13,242 Well, I know, but it would have been Timmy's birthday 143 00:08:13,242 --> 00:08:14,327 a week Saturday. 144 00:08:14,368 --> 00:08:16,162 I mean, how would you feel? 145 00:08:16,954 --> 00:08:19,207 No, I don't want to hurt Fran. 146 00:08:19,207 --> 00:08:21,417 Well, you know what's going to hurt Fran 147 00:08:21,459 --> 00:08:24,504 is when you're out to here and you still haven't told her. 148 00:08:25,922 --> 00:08:27,507 [doorbell rings] 149 00:08:30,760 --> 00:08:31,928 -Hi. -Hi. 150 00:08:31,969 --> 00:08:33,221 Fran, I'm sorry we're late, 151 00:08:33,221 --> 00:08:34,639 but the traffic was terrible. 152 00:08:34,680 --> 00:08:36,766 You need a new joke, Howard. 153 00:08:36,807 --> 00:08:37,892 I know. 154 00:08:37,934 --> 00:08:39,185 Come on in. 155 00:08:45,024 --> 00:08:45,983 [Howard] Oh, yeah. 156 00:08:47,443 --> 00:08:49,362 We could have a pie-eating contest. 157 00:08:49,946 --> 00:08:51,239 We already did. 158 00:08:51,239 --> 00:08:54,075 Yeah, but you have to tie your hands behind your back. 159 00:08:54,075 --> 00:08:55,535 No. What we should do is after dinner, 160 00:08:55,535 --> 00:08:59,080 we should drive to the beach and watch the sunset. 161 00:08:59,121 --> 00:09:01,290 Whoops. A little late for that, Jo. 162 00:09:01,290 --> 00:09:04,710 Well, we will just have to go later and watch it rise. 163 00:09:04,710 --> 00:09:09,131 I'm in. We've only got five, seven, nine hours to kill. 164 00:09:10,508 --> 00:09:12,843 Oh, God. We used to do this sort of thing all the time. 165 00:09:12,885 --> 00:09:15,137 Remember the time we decided to go to the mountains, 166 00:09:15,179 --> 00:09:17,723 and we just left all the dishes on the table 167 00:09:17,723 --> 00:09:19,767 and drove all night long? 168 00:09:19,809 --> 00:09:21,519 And all day back. 169 00:09:21,978 --> 00:09:24,814 My leg was asleep for a week. 170 00:09:24,855 --> 00:09:27,149 Remember? I didn't move my legs the whole way back 171 00:09:27,191 --> 00:09:29,402 because Timmy fell asleep on my lap. 172 00:09:33,447 --> 00:09:36,158 He was always so comfortable with you. 173 00:09:41,872 --> 00:09:44,584 Oh, I'm sorry. 174 00:09:45,001 --> 00:09:46,919 Can I get anyone anything? 175 00:09:49,213 --> 00:09:51,340 Yeah. Grab another bottle of wine 176 00:09:51,340 --> 00:09:52,758 from the fridge, would you, hon? 177 00:09:52,758 --> 00:09:53,801 It's all gone. 178 00:10:01,684 --> 00:10:03,352 [Fran crying] 179 00:10:16,616 --> 00:10:17,783 You okay? 180 00:10:18,576 --> 00:10:19,619 Yeah. I... 181 00:10:22,163 --> 00:10:23,873 Everything reminds me. 182 00:10:23,914 --> 00:10:25,082 I know. 183 00:10:27,168 --> 00:10:30,338 I mean, when I wake up in the morning, 184 00:10:30,338 --> 00:10:33,591 I think I'm supposed to make him breakfast 185 00:10:33,591 --> 00:10:36,052 or I'm supposed to drive him to school. 186 00:10:36,927 --> 00:10:38,638 How's Tony handling it? 187 00:10:40,723 --> 00:10:42,308 -He's fine. -Is he? 188 00:10:44,268 --> 00:10:46,479 I've heard, Fran, almost every night. 189 00:10:47,063 --> 00:10:48,522 Heard what? 190 00:10:48,564 --> 00:10:51,859 Arguing, things breaking. 191 00:10:51,859 --> 00:10:54,111 I've been waiting for you to come to me. 192 00:10:55,738 --> 00:10:57,531 He's been drinking. 193 00:10:58,949 --> 00:11:00,284 Tony's not a drinker. 194 00:11:00,326 --> 00:11:02,495 He's on his second bottle of wine right now, 195 00:11:02,495 --> 00:11:04,288 just about to start his third, 196 00:11:04,330 --> 00:11:06,040 or haven't you noticed? 197 00:11:06,666 --> 00:11:08,334 Fran, you need help. 198 00:11:08,376 --> 00:11:10,670 -Let me help you. -No! 199 00:11:12,338 --> 00:11:15,007 No. It's... it's all right. 200 00:11:16,384 --> 00:11:18,552 If you just let us, we can help you. 201 00:11:18,594 --> 00:11:20,846 We understand the pain that you're-- 202 00:11:20,846 --> 00:11:21,722 Don't. 203 00:11:21,722 --> 00:11:23,349 Don't say you understand, 204 00:11:23,391 --> 00:11:25,059 because, Joanne, you can't. 205 00:11:25,101 --> 00:11:26,143 I loved him, too. 206 00:11:26,185 --> 00:11:29,021 Well, I was Timmy's mother, 207 00:11:29,063 --> 00:11:31,524 not some nice lady next door. 208 00:11:31,982 --> 00:11:33,484 His mother! 209 00:11:35,236 --> 00:11:36,862 Oh, I'm sorry. 210 00:11:37,530 --> 00:11:38,698 Don't be. 211 00:11:42,368 --> 00:11:44,120 [Joanne] You've heard the arguments. 212 00:11:44,161 --> 00:11:45,371 Do you think he's beating her? 213 00:11:45,413 --> 00:11:47,039 No. Tony? 214 00:11:47,081 --> 00:11:50,042 Come on, Jo. We've known these people for years. 215 00:11:50,042 --> 00:11:52,586 The clock on the table was smashed. 216 00:11:52,628 --> 00:11:55,548 Well, maybe he's beating the clock. 217 00:11:55,548 --> 00:11:58,008 That is not even remotely funny. 218 00:11:58,008 --> 00:11:59,719 Look, Jo, honey... 219 00:12:00,761 --> 00:12:04,098 Tony is not abusing Fran, okay? 220 00:12:04,557 --> 00:12:06,142 He's drinking? I would be, too. 221 00:12:06,142 --> 00:12:07,768 They lost their only son. 222 00:12:09,645 --> 00:12:12,231 They're having screaming matches? 223 00:12:12,273 --> 00:12:13,899 Maybe it's put a strain on their marriage. 224 00:12:13,899 --> 00:12:15,025 Short of the thought of losing you, 225 00:12:15,067 --> 00:12:17,737 I can't begin to imagine what that feels like. 226 00:12:21,407 --> 00:12:23,576 I just wish I could talk to her. 227 00:12:24,160 --> 00:12:25,244 About the baby, you mean? 228 00:12:25,244 --> 00:12:28,080 Oh, yes, about the baby, about everything. 229 00:12:28,414 --> 00:12:29,623 You will. 230 00:12:30,416 --> 00:12:31,792 But when you tell Fran you're pregnant, 231 00:12:31,834 --> 00:12:34,545 you cannot tell her what we're thinking about doing. 232 00:12:34,587 --> 00:12:36,464 I can't even ask her her opinion? 233 00:12:36,505 --> 00:12:37,673 No. 234 00:12:37,715 --> 00:12:39,508 -Why? -Because you can't, Jo. 235 00:12:39,550 --> 00:12:40,760 It's just not done. 236 00:12:43,471 --> 00:12:45,347 It carries a 5-year prison sentence, 237 00:12:45,389 --> 00:12:46,891 so if we're going to do this thing, 238 00:12:46,932 --> 00:12:49,018 you have got to keep it to yourself. 239 00:12:51,687 --> 00:12:52,772 I will. 240 00:12:59,528 --> 00:13:01,781 Well, the ultrasound went fine. 241 00:13:03,699 --> 00:13:05,326 Your child takes a good picture. 242 00:13:06,285 --> 00:13:08,537 Uh, did you do P.G.S.? 243 00:13:08,579 --> 00:13:10,748 You'll be happy to know the prenatal genetic screen 244 00:13:10,790 --> 00:13:12,249 showed no hemophilia, anemia, 245 00:13:12,291 --> 00:13:14,627 or genetic mutations or deformities. 246 00:13:14,627 --> 00:13:16,837 You're going to have a healthy, happy baby. 247 00:13:18,380 --> 00:13:20,090 Do you want to know if it's a boy or a girl? 248 00:13:20,132 --> 00:13:22,384 Um, no. I think we want 249 00:13:22,426 --> 00:13:24,178 to be surprised, don't you, sweetheart? 250 00:13:24,220 --> 00:13:25,179 Oh, absolutely. 251 00:13:25,179 --> 00:13:27,097 Well, I can keep a secret. 252 00:13:27,097 --> 00:13:30,017 We'll schedule another ultrasound in about three months, 253 00:13:30,017 --> 00:13:30,726 but otherwise... 254 00:13:30,726 --> 00:13:33,896 Uh, was there anything in the P.G... whatever it is 255 00:13:33,938 --> 00:13:36,190 that could indicate 256 00:13:36,232 --> 00:13:38,275 how tall he's going to be, or-- 257 00:13:38,275 --> 00:13:39,944 How tall he's going to be? 258 00:13:43,447 --> 00:13:47,117 Mr. Sharp, I cannot and will not discuss 259 00:13:47,159 --> 00:13:48,410 genetic alteration of your child. 260 00:13:48,410 --> 00:13:50,704 No, no, no, no, no. I'm just asking. 261 00:13:51,455 --> 00:13:53,833 I can repair major genetic defects 262 00:13:53,874 --> 00:13:55,334 that would seriously impair 263 00:13:55,376 --> 00:13:56,752 the quality of your child's life, yes. 264 00:13:56,752 --> 00:13:59,463 Whether or not he's going to be captain of the football team, 265 00:13:59,505 --> 00:14:00,548 I cannot guarantee. 266 00:14:00,589 --> 00:14:02,341 I know. I know. I was just wondering 267 00:14:02,383 --> 00:14:04,260 if there isn't some legal procedure to. 268 00:14:04,301 --> 00:14:06,846 No, not a legal one. 269 00:14:07,847 --> 00:14:10,474 Well, thank you for your time, Doctor. 270 00:14:15,229 --> 00:14:16,856 Don't do it, people. 271 00:14:21,360 --> 00:14:23,279 I'm sorry. Don't do what? 272 00:14:23,279 --> 00:14:24,864 Half the people who come through here 273 00:14:24,905 --> 00:14:27,741 obviously intend to have their child enhanced, 274 00:14:27,783 --> 00:14:30,536 as if life wasn't enough of a miracle for them, 275 00:14:30,578 --> 00:14:33,080 and I tell them all the same thing. 276 00:14:33,122 --> 00:14:35,583 Genetic engineering is illegal for good reason. 277 00:14:35,583 --> 00:14:37,251 It can lead to G.R.S., 278 00:14:37,251 --> 00:14:38,586 and neither I nor anyone else 279 00:14:38,586 --> 00:14:41,380 can fix another genetic engineer's code. 280 00:14:41,422 --> 00:14:42,798 So if you change your mind-- 281 00:14:42,840 --> 00:14:44,425 We weren't even considering it. 282 00:14:44,425 --> 00:14:46,635 Well, let me finish just in case. 283 00:14:46,677 --> 00:14:49,096 Have you ever seen what a full-blown case of G.R.S. 284 00:14:49,138 --> 00:14:50,556 could do to the human body? 285 00:14:58,105 --> 00:15:01,275 We think that the proteins that bond to the altered DNA 286 00:15:01,317 --> 00:15:04,486 break down after several hundred cell regenerations. 287 00:15:05,487 --> 00:15:08,032 It can cause deformities and mutations. 288 00:15:10,117 --> 00:15:11,619 That's horrible. 289 00:15:11,660 --> 00:15:14,830 They're already responsible for 3% of reported crimes. 290 00:15:14,830 --> 00:15:15,915 That's going up. 291 00:15:15,915 --> 00:15:18,334 Their capacity for violence grows in step 292 00:15:18,334 --> 00:15:20,127 with their physical deformities, 293 00:15:20,169 --> 00:15:21,545 and there's no end to it. 294 00:15:21,545 --> 00:15:25,049 They keep changing until they're no longer recognizable as people. 295 00:15:25,090 --> 00:15:26,508 But the odds... 296 00:15:27,551 --> 00:15:30,179 10,000 to 1. That's almost astronomical. 297 00:15:31,388 --> 00:15:32,556 Maybe... 298 00:15:34,558 --> 00:15:35,976 but how can you trust those stats 299 00:15:36,018 --> 00:15:39,521 when nobody admits to having done the procedure? 300 00:15:39,563 --> 00:15:40,981 How could they be accurate? 301 00:15:43,067 --> 00:15:44,818 What happens to these people? 302 00:15:46,028 --> 00:15:47,613 Well, they're usually caught by the authorities 303 00:15:47,655 --> 00:15:49,907 before they reach the final stages. 304 00:15:51,700 --> 00:15:53,953 And after they're caught, what happens then? 305 00:15:54,912 --> 00:15:56,747 It's not generally known, but... 306 00:15:56,747 --> 00:15:59,917 the law requires that G.R.S. victims be destroyed. 307 00:16:02,962 --> 00:16:04,797 [indistinct chatter] 308 00:16:11,512 --> 00:16:12,972 I'll be right with you. 309 00:16:14,723 --> 00:16:16,308 No. I see. But Mrs. Parkinson, 310 00:16:16,350 --> 00:16:18,769 these limited partnerships are virtually guaranteed 311 00:16:18,811 --> 00:16:24,525 to return, uh, 17% after taxes with a minimum amount of risk, 312 00:16:24,566 --> 00:16:28,988 and the projected earnings are, um... 313 00:16:31,281 --> 00:16:32,324 Just a moment. 314 00:16:32,366 --> 00:16:35,411 Um, I had it right here. Wait a minute. 315 00:16:35,411 --> 00:16:38,330 Hey, let me tell you. I am buying shares in this L.P. 316 00:16:38,330 --> 00:16:41,250 It should return 17% APR after taxes. 317 00:16:41,291 --> 00:16:43,293 The P.N.E. is 14, paid off 1. 318 00:16:43,293 --> 00:16:44,420 It's a moneymaker. 319 00:16:48,424 --> 00:16:49,425 Mrs. Parkinson? 320 00:17:07,401 --> 00:17:09,028 [knocking at door] 321 00:17:12,281 --> 00:17:13,323 Hey, it's me. 322 00:17:13,323 --> 00:17:14,783 I was just wondering if you wanted to go shopping. 323 00:17:14,825 --> 00:17:16,577 Oh, Joanne, I don't think that-- 324 00:17:16,577 --> 00:17:18,162 Fran, you're bleeding. 325 00:17:21,123 --> 00:17:22,041 Oh. 326 00:17:22,041 --> 00:17:23,042 Are you all right? 327 00:17:23,083 --> 00:17:24,585 Oh, yeah, yeah. It's fine. 328 00:17:24,626 --> 00:17:26,462 It just looks worse than it really is. 329 00:17:26,462 --> 00:17:28,005 What happened? 330 00:17:28,047 --> 00:17:30,966 Well, I--I--I was in the kitchen, 331 00:17:30,966 --> 00:17:33,635 and--and--and--I was opening the cupboard-- 332 00:17:33,677 --> 00:17:35,304 Did Tony do this to you? 333 00:17:35,345 --> 00:17:36,472 Joanne. 334 00:17:36,472 --> 00:17:37,931 Fran, you said yourself 335 00:17:37,973 --> 00:17:39,516 that Tony's been drinking, and you-- 336 00:17:39,516 --> 00:17:42,811 Look, Joanne, this just happened while you were knocking, 337 00:17:42,853 --> 00:17:45,647 so I think I should really go put some ice on it. 338 00:17:45,647 --> 00:17:47,107 Look, why don't you go ahead, 339 00:17:47,107 --> 00:17:48,692 and I'll call you later, okay? 340 00:17:48,734 --> 00:17:50,819 -No. Fran... -No, really. 341 00:17:56,950 --> 00:17:58,368 Look, I can't stress enough 342 00:17:58,410 --> 00:18:00,329 what a great opportunity this issue is. 343 00:18:00,329 --> 00:18:02,331 [James] Yeah, that's what you told us last time. 344 00:18:02,331 --> 00:18:03,957 I know I said that about-- 345 00:18:03,999 --> 00:18:06,251 -You know, which way it's going to go. -I know, 346 00:18:06,293 --> 00:18:07,669 but there was no way to predict 347 00:18:07,711 --> 00:18:08,712 that they would lose the lawsuit. 348 00:18:08,712 --> 00:18:09,922 Now, I can, however, predict 349 00:18:09,922 --> 00:18:12,800 that this company is not involved in any litigation. 350 00:18:12,800 --> 00:18:14,968 [James talking inaudibly] 351 00:18:18,055 --> 00:18:19,932 Mr. James, you think about it. 352 00:18:21,600 --> 00:18:22,976 Think about it. I'll call you back. 353 00:18:23,018 --> 00:18:24,103 I'll call you back. 354 00:18:26,980 --> 00:18:29,274 -Got a second? -Yeah. 355 00:18:32,486 --> 00:18:33,695 Have a seat. 356 00:18:39,827 --> 00:18:41,328 So, Howie... 357 00:18:42,371 --> 00:18:43,497 Oh, no. 358 00:18:44,748 --> 00:18:46,083 Don't. 359 00:18:46,125 --> 00:18:47,126 Don't what? 360 00:18:48,127 --> 00:18:49,086 You can't fire me now, Ty. 361 00:18:49,086 --> 00:18:51,588 My wife just found out she's pregnant, for crying out loud. 362 00:18:51,588 --> 00:18:52,548 Jeez, Howard, calm down. 363 00:18:52,589 --> 00:18:54,007 You're 10 steps ahead of me here. 364 00:18:54,049 --> 00:18:55,175 Well, am I right? 365 00:18:56,301 --> 00:18:57,469 Am I? 366 00:19:00,013 --> 00:19:00,722 Yeah. 367 00:19:00,722 --> 00:19:02,474 You can't do it, Ty. My numbers are too good. 368 00:19:02,474 --> 00:19:03,559 They used to be good. 369 00:19:03,600 --> 00:19:04,643 Well, they haven't changed. 370 00:19:04,685 --> 00:19:07,604 I know, Howard, but they've changed. 371 00:19:07,604 --> 00:19:08,647 They've blown the curve. 372 00:19:08,689 --> 00:19:12,901 These kids, they're 25, 23, for God's sakes. 373 00:19:12,943 --> 00:19:15,404 You should see the volume they turn over. 374 00:19:17,656 --> 00:19:19,199 I'll bring them up. 375 00:19:19,199 --> 00:19:20,659 I'll work some more hours. 376 00:19:20,701 --> 00:19:23,036 You have got to at least give me the chance to try! 377 00:19:23,036 --> 00:19:24,705 It's not up to me, dammit! 378 00:19:26,623 --> 00:19:28,292 I didn't decide this. 379 00:19:32,421 --> 00:19:34,131 [kids shouting] 380 00:19:35,340 --> 00:19:36,925 [boy] Car! 381 00:19:49,521 --> 00:19:51,190 [whistle blowing] 382 00:20:02,534 --> 00:20:04,119 Hi. 383 00:20:04,161 --> 00:20:07,039 -Hi. How you doing? -I'm okay. 384 00:20:07,915 --> 00:20:09,208 Whoa. 385 00:20:09,666 --> 00:20:11,084 I'm okay. 386 00:20:13,295 --> 00:20:15,589 Are you hungry? Dinner's almost ready. 387 00:20:16,298 --> 00:20:17,216 No. 388 00:20:23,680 --> 00:20:25,974 [indistinct chatter] 389 00:20:35,734 --> 00:20:37,236 We got to do it, Jo. 390 00:20:41,615 --> 00:20:43,283 We don't have any other choice. 391 00:20:55,671 --> 00:20:56,838 Are you sure? 392 00:20:57,798 --> 00:21:01,510 I mean, you just lost your job, Howard. 393 00:21:01,551 --> 00:21:03,262 That's why I'm sure. 394 00:21:04,429 --> 00:21:07,933 If I'm obsolete, what's will happen to our son when he's my age? 395 00:21:07,933 --> 00:21:09,184 Unless we go through with this thing, 396 00:21:09,226 --> 00:21:11,019 he'll be a second-class citizen. 397 00:21:11,436 --> 00:21:13,021 You are not obsolete. 398 00:21:13,063 --> 00:21:16,400 Joanne, it's not because I didn't work hard enough 399 00:21:16,441 --> 00:21:18,777 or because I messed up. 400 00:21:18,777 --> 00:21:22,698 I got let go because I wasn't good enough. 401 00:21:24,324 --> 00:21:27,661 Somewhere along the line it happened without our knowing it, and-- 402 00:21:27,661 --> 00:21:29,079 What happened? 403 00:21:29,121 --> 00:21:32,082 Well, there's two kinds of people in the world now. 404 00:21:33,333 --> 00:21:34,459 It's a matter of evolution, 405 00:21:34,459 --> 00:21:36,295 and we're about to become extinct. 406 00:21:39,715 --> 00:21:41,550 Howard, you're upset. 407 00:21:42,009 --> 00:21:43,302 Maybe we should wait. 408 00:21:43,844 --> 00:21:45,679 Wait until it's too late to save our son 409 00:21:45,679 --> 00:21:47,806 from what happened to me or worse? 410 00:21:47,848 --> 00:21:50,183 We've been assuming that we can't have 411 00:21:50,225 --> 00:21:53,312 a wonderful, healthy, happy child on our own. 412 00:21:53,353 --> 00:21:55,856 I mean, who's to say we can't? 413 00:21:55,897 --> 00:21:58,066 You're the one that wanted to do this. 414 00:22:00,944 --> 00:22:02,279 Well... 415 00:22:03,280 --> 00:22:05,157 what about G.R.S.? 416 00:22:06,450 --> 00:22:07,576 The fact is... 417 00:22:08,702 --> 00:22:10,579 our son has a 1 in 10,000 chance 418 00:22:10,579 --> 00:22:13,457 of turning into a monster if we go through with this 419 00:22:15,042 --> 00:22:17,544 and no chance at a future at all if we don't. 420 00:22:17,586 --> 00:22:20,672 -We have to. -No, Howard. We don't have to. 421 00:22:21,798 --> 00:22:23,759 We might be able to have a... 422 00:22:24,509 --> 00:22:26,762 wonderful, handsome child 423 00:22:26,803 --> 00:22:27,846 without altering it. 424 00:22:27,888 --> 00:22:30,307 No. Look at us. Look at who we are. 425 00:22:31,725 --> 00:22:33,435 I'm not ashamed of who we are. 426 00:22:33,435 --> 00:22:34,478 I am! 427 00:22:37,647 --> 00:22:39,358 I am ashamed, Joanne. 428 00:22:41,151 --> 00:22:42,652 I can't keep up. 429 00:22:42,652 --> 00:22:45,030 Everywhere I look, there's one of them. 430 00:22:46,698 --> 00:22:48,992 Let me tell you, I am inferior to them. 431 00:22:49,576 --> 00:22:50,952 It's just a fact. 432 00:22:53,246 --> 00:22:55,374 I don't want my son to be. 433 00:23:07,094 --> 00:23:09,137 I say we call Arkelian. 434 00:23:11,139 --> 00:23:12,391 What do you say? 435 00:23:28,240 --> 00:23:31,952 [John] Now, Joanne, I want you to breathe deeply 436 00:23:32,577 --> 00:23:34,413 and stay perfectly still. 437 00:23:35,122 --> 00:23:36,957 This is only going to hurt a tiny little bit, 438 00:23:36,998 --> 00:23:38,458 and then it's over. 439 00:23:38,500 --> 00:23:41,002 Now, all I'm doing is introducing the retrovirus 440 00:23:41,044 --> 00:23:42,963 that carry the engineered genetic material 441 00:23:42,963 --> 00:23:44,965 into the amniotic fluid. 442 00:23:45,590 --> 00:23:47,592 It'll be over before you know it. 443 00:23:57,686 --> 00:23:58,854 Ow! Howard! 444 00:23:58,854 --> 00:24:00,439 [shushing] 445 00:24:01,064 --> 00:24:02,441 It's okay. 446 00:24:09,364 --> 00:24:10,449 There. 447 00:24:10,907 --> 00:24:12,075 All done. 448 00:24:14,619 --> 00:24:15,579 That's it? 449 00:24:16,037 --> 00:24:17,247 That's it. 450 00:24:18,748 --> 00:24:19,749 The lion's share of my work 451 00:24:19,749 --> 00:24:22,878 is in the assembly of the gene package. 452 00:24:22,878 --> 00:24:25,046 Mother Nature will take care of the rest. 453 00:24:25,881 --> 00:24:27,466 -Want to sit up? -Yeah. 454 00:24:28,592 --> 00:24:29,593 So, um... 455 00:24:30,635 --> 00:24:32,512 is there anything else we should know? 456 00:24:33,221 --> 00:24:34,473 Nothing at all. 457 00:24:35,974 --> 00:24:38,101 I just want you to put this room, put me, 458 00:24:38,143 --> 00:24:39,811 this procedure entirely out of your mind 459 00:24:39,811 --> 00:24:41,062 from this day forward. 460 00:24:41,104 --> 00:24:42,647 Thank you, Mr. Arkelian. 461 00:24:44,232 --> 00:24:46,026 We're going to have a beautiful baby boy. 462 00:24:46,067 --> 00:24:47,277 Yes, we are. 463 00:24:48,987 --> 00:24:51,490 Believe me, you won't regret this. 464 00:24:53,241 --> 00:24:56,703 But if you do happen to change your mind, 465 00:24:57,537 --> 00:25:00,874 the procedure's only reversible for 21 days. After that-- 466 00:25:00,916 --> 00:25:02,751 Well, why would we want to change our minds? 467 00:25:04,211 --> 00:25:05,545 Exactly. 468 00:25:05,545 --> 00:25:06,755 Why would you? 469 00:25:10,300 --> 00:25:12,344 Take your time. There's no rush. 470 00:25:13,011 --> 00:25:14,387 When you want to leave, just knock, 471 00:25:14,429 --> 00:25:17,182 and Mr. Stark will show you out, all right? 472 00:25:34,741 --> 00:25:36,743 [glass breaking] 473 00:25:36,743 --> 00:25:38,119 [woman shouting] 474 00:25:38,119 --> 00:25:41,289 My God, Howard. What was that? 475 00:25:41,915 --> 00:25:43,416 Is that Tony shouting? 476 00:25:45,001 --> 00:25:46,378 We ought to call the police. 477 00:25:46,378 --> 00:25:48,088 Oh, Jo, I'm not going to call the police 478 00:25:48,129 --> 00:25:49,673 just 'cause Tony's raising his voice. 479 00:25:49,714 --> 00:25:52,133 No, Howard. You didn't see her the other day. 480 00:25:52,175 --> 00:25:54,886 She had a big gash across her face. 481 00:25:56,096 --> 00:25:57,055 [glass breaking] 482 00:25:57,055 --> 00:25:59,182 Well, I'm not going to let him do that to her. 483 00:25:59,182 --> 00:26:00,559 Shh. Whoa. 484 00:26:01,851 --> 00:26:03,353 It stopped. 485 00:26:05,397 --> 00:26:07,190 You should still go over there. 486 00:26:07,190 --> 00:26:09,109 It's none of our business. 487 00:26:09,150 --> 00:26:12,028 Howard, they're our best friends. 488 00:26:12,070 --> 00:26:12,904 Which is exactly why 489 00:26:12,946 --> 00:26:15,240 I don't think that Tony would physically hurt Fran. 490 00:26:15,240 --> 00:26:16,616 Come on. You know him. 491 00:26:18,368 --> 00:26:19,119 Yeah, I guess so. 492 00:26:19,160 --> 00:26:21,413 Good. Now, I got an early meeting tomorrow, 493 00:26:21,413 --> 00:26:23,957 so I think right now we should get some sleep, okay? 494 00:26:55,030 --> 00:26:56,573 [glass breaking] 495 00:27:02,078 --> 00:27:03,580 [Tony] Open the door! 496 00:27:04,789 --> 00:27:06,458 [Fran screams] 497 00:27:16,843 --> 00:27:18,386 [line ringing] 498 00:27:19,346 --> 00:27:21,348 [Fran on voicemail] Hi. You've reached Fran and Tony. 499 00:27:21,389 --> 00:27:23,683 We're not available to take your call right now, 500 00:27:23,683 --> 00:27:24,976 but leave your name and number... 501 00:27:36,571 --> 00:27:37,656 Fran? 502 00:27:38,740 --> 00:27:39,908 Fran? 503 00:27:39,949 --> 00:27:41,451 Is something wrong? 504 00:27:45,664 --> 00:27:46,790 Fran? 505 00:27:55,131 --> 00:27:56,216 Fran? 506 00:27:56,216 --> 00:27:57,509 [rustling] 507 00:28:12,816 --> 00:28:14,067 [screaming] 508 00:28:19,531 --> 00:28:20,699 Timmy? 509 00:28:23,034 --> 00:28:24,536 Oh, my God. 510 00:28:28,081 --> 00:28:29,249 [Howard] Joanne, 511 00:28:30,709 --> 00:28:32,627 it's impossible. 512 00:28:32,669 --> 00:28:33,712 It was him. 513 00:28:34,963 --> 00:28:37,716 There was no accident. He developed G.R.S. 514 00:28:43,054 --> 00:28:44,514 The eyes... 515 00:28:46,266 --> 00:28:47,976 they were in so much pain. 516 00:28:50,562 --> 00:28:52,522 It was Timmy. I know it. 517 00:28:56,609 --> 00:28:58,528 We went to his funeral, 518 00:28:59,863 --> 00:29:01,865 we stood over his casket. 519 00:29:01,865 --> 00:29:03,742 We never saw the body, Howard. 520 00:29:04,993 --> 00:29:06,911 -What? -Listen. 521 00:29:09,456 --> 00:29:12,000 They were supposed to go on vacation with us. 522 00:29:13,251 --> 00:29:15,920 They insisted that we go alone. 523 00:29:15,962 --> 00:29:18,173 So they could fake their own son's death? 524 00:29:18,214 --> 00:29:19,424 We sat through his service. 525 00:29:19,424 --> 00:29:20,508 We laid him in the ground. 526 00:29:20,508 --> 00:29:22,343 They bribed the funeral home. 527 00:29:22,343 --> 00:29:24,763 -They had to. -Listen to yourself. 528 00:29:24,804 --> 00:29:26,848 They couldn't tell us or anyone. 529 00:29:26,890 --> 00:29:27,974 They had no choice. 530 00:29:29,142 --> 00:29:29,934 Honey, you're pregnant. 531 00:29:29,934 --> 00:29:31,561 Your hormones are all over the place. 532 00:29:31,603 --> 00:29:32,937 Oh, for God's sakes! 533 00:29:35,148 --> 00:29:37,192 Just go over there. 534 00:29:37,692 --> 00:29:38,985 Okay. 535 00:29:40,904 --> 00:29:41,946 Okay. 536 00:29:43,281 --> 00:29:44,949 If it will make you feel better, I'll go. 537 00:29:44,949 --> 00:29:46,659 No, no, no. I want you to stay here. 538 00:29:46,659 --> 00:29:48,119 No. He recognized me. I know it. 539 00:29:48,119 --> 00:29:50,997 -Jo, I want you to stay. -I want to see him. 540 00:29:52,207 --> 00:29:53,541 [knocking at door] 541 00:29:53,792 --> 00:29:54,834 Fran? 542 00:29:55,502 --> 00:29:56,753 Tony? 543 00:29:59,214 --> 00:30:00,256 [Fran] Who is it? 544 00:30:00,298 --> 00:30:01,800 It's us, Howard and Jo. 545 00:30:05,428 --> 00:30:07,013 Now is not a good time. 546 00:30:07,055 --> 00:30:08,848 If you don't let us in right now, 547 00:30:08,890 --> 00:30:10,683 we're going to call the police. 548 00:30:17,315 --> 00:30:18,817 [Howard] Fran, uh... 549 00:30:22,111 --> 00:30:23,446 look, I know it's none of our business, 550 00:30:23,488 --> 00:30:26,699 but it sounded like the seventh circle of hell here last night. 551 00:30:27,492 --> 00:30:30,411 What are you and Tony arguing about so much? 552 00:30:30,453 --> 00:30:31,663 [Tony] Fran? 553 00:30:33,289 --> 00:30:34,624 What are they doing in here? 554 00:30:37,710 --> 00:30:40,129 I thought we were friends. 555 00:30:40,171 --> 00:30:42,799 If you're my friend, you'll stay the hell out of this. 556 00:30:42,841 --> 00:30:45,844 For God's sake, Tony, we're worried about you. 557 00:30:51,099 --> 00:30:52,684 -Howard! -How'd this happen? 558 00:30:56,688 --> 00:30:57,897 I tipped it over. 559 00:30:59,607 --> 00:31:01,192 We're having trouble, Howard. 560 00:31:01,234 --> 00:31:03,862 I... I was drinking. 561 00:31:04,571 --> 00:31:07,615 -Ever since Timmy-- -I want to see him. 562 00:31:09,701 --> 00:31:11,119 What are you talking about? 563 00:31:12,203 --> 00:31:13,872 Timmy. I want to see him. 564 00:31:13,913 --> 00:31:17,041 Timmy is gone, Jo. Now, for God sakes, that is not funny. 565 00:31:17,041 --> 00:31:18,334 No, it's not. 566 00:31:18,334 --> 00:31:19,919 You'd both better leave. 567 00:31:20,545 --> 00:31:21,754 Now. 568 00:31:23,381 --> 00:31:26,009 -I saw him. -[Tony] Don't think I won't throw you out. 569 00:31:26,050 --> 00:31:28,887 I saw him this morning from the basement window. 570 00:31:31,097 --> 00:31:32,307 I know he's in the house. 571 00:31:32,307 --> 00:31:35,268 I know he has G.R.S. Don't lie to me. 572 00:31:38,313 --> 00:31:40,064 We won't say anything. 573 00:31:40,106 --> 00:31:41,232 No. 574 00:31:42,108 --> 00:31:44,068 Oh, please. 575 00:31:44,569 --> 00:31:46,321 I just want to see him. 576 00:31:49,490 --> 00:31:53,286 [Tony] Go home, Howard. Please. 577 00:32:02,045 --> 00:32:04,923 Would you just tell him that I... 578 00:32:08,551 --> 00:32:10,929 -[door opens] -[Timmy] Mom? 579 00:32:20,855 --> 00:32:22,607 -Mom? -Oh. 580 00:32:27,153 --> 00:32:28,279 I heard Auntie Jo. 581 00:32:28,279 --> 00:32:30,907 [Fran] She has to go now, sweetheart. 582 00:32:33,326 --> 00:32:34,535 Auntie Jo? 583 00:32:35,495 --> 00:32:36,955 I'm here, Timmy. 584 00:32:38,665 --> 00:32:40,083 Why'd you move away? 585 00:32:49,550 --> 00:32:52,845 We didn't want to. We had to. 586 00:32:55,014 --> 00:32:56,766 You didn't say goodbye. 587 00:32:56,766 --> 00:32:59,352 Oh, I'm so sorry. We wanted to. 588 00:32:59,352 --> 00:33:00,603 Don't go near him. 589 00:33:05,692 --> 00:33:06,985 It's okay, honey. 590 00:33:07,276 --> 00:33:08,820 I got him. 591 00:33:10,196 --> 00:33:11,990 Auntie Jo? 592 00:33:13,324 --> 00:33:14,575 Timmy, stay here. 593 00:33:14,617 --> 00:33:16,369 [both grunting] 594 00:33:16,411 --> 00:33:21,124 No! Timmy, Timmy, let's go downstairs. 595 00:33:21,124 --> 00:33:24,002 What else? I'll spend some time with you. 596 00:33:24,919 --> 00:33:26,004 Okay? 597 00:33:27,255 --> 00:33:29,966 No. Come back. 598 00:33:32,260 --> 00:33:33,553 I'll try. 599 00:33:34,887 --> 00:33:36,264 [Fran] Come on, sweetheart. 600 00:33:37,432 --> 00:33:41,394 But I really miss her, Mom. 601 00:33:45,356 --> 00:33:46,566 [Fran] I know. 602 00:33:46,607 --> 00:33:49,569 I know, sweetheart. But Auntie Jo... 603 00:33:53,322 --> 00:33:54,866 Let's play a game. 604 00:33:56,826 --> 00:33:58,036 Okay. 605 00:33:58,661 --> 00:33:59,912 Please. 606 00:34:05,960 --> 00:34:07,712 If they find out... 607 00:34:19,807 --> 00:34:22,101 [door opens and closes] 608 00:34:23,644 --> 00:34:26,981 Uh-uh. Arkelian's not answering. 609 00:34:27,023 --> 00:34:29,108 Keep trying. We've got to do it tonight. 610 00:34:30,610 --> 00:34:31,903 [dialing] 611 00:34:33,112 --> 00:34:34,322 [knock on door] 612 00:34:36,657 --> 00:34:38,493 Howard, I don't want to see anybody. 613 00:34:38,493 --> 00:34:39,660 Okay. 614 00:34:43,873 --> 00:34:45,083 It's Fran. 615 00:34:54,133 --> 00:34:55,093 Come in. 616 00:35:04,519 --> 00:35:09,107 Joanne, forgive me. 617 00:35:11,275 --> 00:35:16,239 I-- I have to hear you say you won't tell anyone. 618 00:35:17,573 --> 00:35:19,117 Try again, Howard. 619 00:35:20,868 --> 00:35:23,788 We just didn't know what else to do. 620 00:35:25,832 --> 00:35:29,961 You know what they do to G.R.S. victims, don't you? 621 00:35:32,130 --> 00:35:34,132 They destroy them... 622 00:35:35,550 --> 00:35:37,552 like animals. 623 00:35:37,552 --> 00:35:39,137 What are you going to do? 624 00:35:42,265 --> 00:35:44,142 I don't know. 625 00:35:45,935 --> 00:35:49,772 We keep hoping that it won't get any worse. 626 00:35:50,690 --> 00:35:52,733 And at first, we could manage it. 627 00:35:52,733 --> 00:35:54,402 You should have told me, Fran. 628 00:35:54,443 --> 00:35:56,154 Oh, Joanne, I know. 629 00:35:56,154 --> 00:35:58,197 You really care for Timmy. 630 00:35:58,239 --> 00:35:59,407 [Joanne] No. 631 00:36:00,366 --> 00:36:02,618 That's not why you should have told me. 632 00:36:08,207 --> 00:36:09,208 I'm pregnant. 633 00:36:21,429 --> 00:36:23,848 Timmy. Timmy? 634 00:36:38,112 --> 00:36:41,199 Timmy, this has got to stop, son. 635 00:36:41,782 --> 00:36:44,619 You can't keep going out and hurting people. 636 00:36:48,080 --> 00:36:49,207 Timmy? 637 00:36:53,878 --> 00:36:57,465 You come out right now and listen to me. 638 00:36:58,299 --> 00:36:59,884 [Timmy] Leave me alone. 639 00:36:59,926 --> 00:37:03,512 [Tony] I don't want to have to lock you down here all the time, 640 00:37:03,554 --> 00:37:05,681 -but I will if I have to. -Go away. 641 00:37:05,681 --> 00:37:07,516 [Tony] Now, you listen to me! 642 00:37:08,226 --> 00:37:11,062 [Timmy] You lied to me about Auntie Jo. 643 00:37:11,062 --> 00:37:14,732 [Tony] Sometimes grownups do things that don't make a lot of sense. 644 00:37:14,774 --> 00:37:17,235 [Timmy] Liars! Liar! 645 00:37:18,694 --> 00:37:21,405 [Tony] We didn't want you to get your feelings hurt, son. 646 00:37:21,405 --> 00:37:22,490 [Timmy] Liar! 647 00:37:28,162 --> 00:37:31,040 Why don't you just come out from wherever you're hiding 648 00:37:31,040 --> 00:37:32,833 and we can talk about... 649 00:37:37,088 --> 00:37:38,256 [screaming] 650 00:37:39,632 --> 00:37:41,259 [fighting] 651 00:37:41,676 --> 00:37:43,386 [Tony yelling] 652 00:37:57,275 --> 00:38:01,279 You didn't do it, did you? 653 00:38:06,534 --> 00:38:08,035 Oh, Joanne, 654 00:38:08,035 --> 00:38:09,870 please tell me you didn't make 655 00:38:09,912 --> 00:38:12,581 the same mistake as Tony and I did. 656 00:38:12,581 --> 00:38:14,166 [Howard] Mr. Arkelian? 657 00:38:14,208 --> 00:38:17,086 Oh, thank God. Hi. It's Howard Sharp. 658 00:38:17,128 --> 00:38:21,424 Listen, we need you to undo the procedure right now. 659 00:38:23,009 --> 00:38:24,885 Well, I don't care if you have a dinner date. 660 00:38:24,885 --> 00:38:26,971 We want the procedure undone now! 661 00:38:28,848 --> 00:38:30,308 I'm sorry! 662 00:38:31,475 --> 00:38:32,727 Mr. Arkelian, please. 663 00:38:33,686 --> 00:38:35,479 Yes, we're certain. 664 00:38:35,479 --> 00:38:37,857 We can be there in 15 minutes. 665 00:38:37,898 --> 00:38:40,276 He'll take us if we come right now. 666 00:38:51,746 --> 00:38:53,289 [beeping] 667 00:38:55,541 --> 00:38:57,668 For God's sakes, Howard, drive! 668 00:39:28,074 --> 00:39:30,034 [Howard] Mr. Arkelian is expecting us. 669 00:39:43,798 --> 00:39:45,841 Doing the right thing, Jo. 670 00:39:45,883 --> 00:39:48,594 He did it. He's the only one who can undo it. 671 00:39:52,264 --> 00:39:55,101 Mrs. Sharp, your husband tells me you want to-- 672 00:39:55,101 --> 00:39:57,395 Reverse it. Stop it, yes. 673 00:39:58,312 --> 00:39:59,271 But why? 674 00:39:59,313 --> 00:40:00,147 I mean, it cost you 675 00:40:00,189 --> 00:40:01,732 a small fortune to have it done. 676 00:40:01,732 --> 00:40:02,858 It doesn't matter. 677 00:40:02,858 --> 00:40:05,194 Just do it. I can't wait any longer. 678 00:40:11,242 --> 00:40:12,410 All right. 679 00:40:12,451 --> 00:40:14,745 You get undressed. I'll be back in a moment. 680 00:40:19,667 --> 00:40:21,085 [creaking] 681 00:40:46,485 --> 00:40:47,611 [screaming] 682 00:40:50,614 --> 00:40:52,616 It can be reversed quite easily, in fact. 683 00:40:52,658 --> 00:40:57,288 I have a solution that will undo the chemical bonds in the altered DNA. 684 00:40:57,329 --> 00:40:59,248 Of course, now, you realize I'm going to have to charge you 685 00:40:59,290 --> 00:41:01,125 for this procedure as well. 686 00:41:01,125 --> 00:41:03,461 We understand. Just do it. 687 00:41:06,672 --> 00:41:07,715 Okay, Joanne, 688 00:41:07,756 --> 00:41:10,301 this is going to hurt a little more than the last time. 689 00:41:10,634 --> 00:41:11,844 Ready? 690 00:41:15,389 --> 00:41:16,474 [screams] 691 00:41:19,477 --> 00:41:21,645 Security! Security, get in here! 692 00:41:21,687 --> 00:41:23,063 [Timmy] You leave her alone! 693 00:41:33,199 --> 00:41:34,950 Timmy... 694 00:41:34,992 --> 00:41:36,494 I didn't want him to hurt you. 695 00:41:36,827 --> 00:41:39,371 -No! -[gunshots] 696 00:42:00,893 --> 00:42:02,102 [door opens] 697 00:42:03,938 --> 00:42:05,105 [woman] Here he is. 698 00:42:05,147 --> 00:42:08,526 Your little boy is back from his very first bath. 699 00:42:09,235 --> 00:42:11,070 You must be so proud. 700 00:42:11,779 --> 00:42:13,531 [baby gurgling] 701 00:42:14,490 --> 00:42:16,534 Look at him. He's just perfect. 702 00:42:21,080 --> 00:42:22,540 Yes, he is. 703 00:42:42,476 --> 00:42:47,815 [Control Voice] What are children but an extension of our own selves, 704 00:42:47,815 --> 00:42:53,946 a reflection of who we are and what we want to become? 705 00:43:05,708 --> 00:43:07,793 [theme music playing] 45926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.