Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,707 --> 00:01:23,666
Have a nice trip?
2
00:01:23,708 --> 00:01:25,126
Yes.
Very nice.
3
00:01:28,254 --> 00:01:30,507
Expecting someone?
4
00:01:30,590 --> 00:01:31,508
Well, I guess not.
5
00:01:31,591 --> 00:01:33,927
Say, where's
the stage office?
6
00:01:34,010 --> 00:01:36,387
Right over there,
back of the depot.
7
00:01:36,471 --> 00:01:37,806
Thank you.
8
00:01:51,820 --> 00:01:55,156
Doggone your hide, blossom.
Look at that.
9
00:01:55,198 --> 00:01:57,408
Look what you
went and done.
10
00:01:57,492 --> 00:01:59,369
I'm telling you,
blossom, that makes you
11
00:01:59,410 --> 00:02:03,832
the most aggravating female
I ever had a despise for.
12
00:02:03,873 --> 00:02:05,542
I ought to
poison you.
13
00:02:12,882 --> 00:02:13,967
Howdy.
14
00:02:14,050 --> 00:02:15,260
That the stage
for Santa Inez?
15
00:02:15,343 --> 00:02:16,386
Leaves in a minute.
16
00:02:16,469 --> 00:02:17,971
We've just got
a couple passengers
17
00:02:18,054 --> 00:02:19,389
to pick up
at the hotel.
18
00:02:19,430 --> 00:02:22,142
Santa Inez, $17.50.
19
00:02:23,643 --> 00:02:24,727
Your name?
20
00:02:24,769 --> 00:02:25,854
Rocklin.
21
00:02:28,064 --> 00:02:29,858
Mind if I ride
alongside the driver?
22
00:02:29,899 --> 00:02:31,067
It's all right
with me
23
00:02:31,151 --> 00:02:32,402
if it's all right
with Dave.
24
00:02:32,485 --> 00:02:34,654
He's mad.
It's his last trip.
25
00:02:34,737 --> 00:02:37,240
Had a row with
harolday, the boss.
26
00:02:37,323 --> 00:02:40,243
Old-timer, Dave.
Grumpy old cuss.
27
00:02:40,326 --> 00:02:42,245
I like grumpy
old cusses.
28
00:02:42,328 --> 00:02:44,414
Hope to live long enough
to be one.
29
00:02:44,455 --> 00:02:45,748
Oh.
30
00:02:57,886 --> 00:02:59,888
Here's
your mail, Dave.
31
00:03:01,097 --> 00:03:03,016
And one more
passenger.
32
00:03:03,099 --> 00:03:04,767
Huh?
33
00:03:04,851 --> 00:03:07,353
Mind if I ride here?
34
00:03:09,189 --> 00:03:10,773
Where's
them women?
35
00:03:10,857 --> 00:03:12,108
Up at the hotel.
36
00:03:12,192 --> 00:03:13,776
Why ain't
they here?
37
00:03:13,860 --> 00:03:14,944
This is
the stage depot,
38
00:03:15,028 --> 00:03:15,945
ain't it?
39
00:03:16,029 --> 00:03:17,447
Well, ain't it?
40
00:03:17,530 --> 00:03:19,032
You can pick
them up there.
41
00:03:19,115 --> 00:03:20,450
It's just
up the street.
42
00:03:20,533 --> 00:03:23,119
It's just up the street.
And they can't walk it?
43
00:03:23,161 --> 00:03:24,495
What's the matter?
44
00:03:24,579 --> 00:03:27,790
Don't easterners have
legs like other folks?
45
00:03:28,833 --> 00:03:30,168
Hold tight
when you get
46
00:03:30,251 --> 00:03:31,586
in the mountains,
mister.
47
00:03:31,628 --> 00:03:33,463
When he gets riled,
you can hear
48
00:03:33,504 --> 00:03:35,381
the passengers
praying for miles.
49
00:03:37,133 --> 00:03:38,343
Huppa!
50
00:03:46,392 --> 00:03:48,353
Whoa! Where are
them women?
51
00:03:48,436 --> 00:03:50,480
Waiting for you
to carry them out?
52
00:03:50,521 --> 00:03:52,899
Hey, Dave. Say, Dave,
53
00:03:52,982 --> 00:03:55,652
will you tell arly harolday
her saddle ain't ready yet?
54
00:03:55,735 --> 00:03:58,071
I ain't telling
that crazy female nothing.
55
00:03:58,154 --> 00:03:59,322
Last time I see her,
56
00:03:59,364 --> 00:04:00,907
she threatened to rip
the hide off me
57
00:04:00,990 --> 00:04:02,659
and bat me dizzy
with it.
58
00:04:02,742 --> 00:04:03,701
Say, mister,
59
00:04:03,785 --> 00:04:05,286
will you tell the agent
at Santa Inez
60
00:04:05,328 --> 00:04:07,330
to tell miss harolday
her saddle ain't ready yet?
61
00:04:07,413 --> 00:04:09,582
I'll say that.
62
00:04:09,666 --> 00:04:10,959
Thank you.
63
00:04:11,000 --> 00:04:12,377
This trunk go?
64
00:04:12,460 --> 00:04:14,295
Yes, it goes.
65
00:04:17,548 --> 00:04:19,509
By next year,
madam, we expect
66
00:04:19,550 --> 00:04:21,886
to have a bathtub
on every floor.
67
00:04:21,970 --> 00:04:23,638
Don't drop it!
At your age,
68
00:04:23,680 --> 00:04:25,848
you best not be lifting
things so heavy.
69
00:04:25,890 --> 00:04:27,225
Maybe you're young enough
70
00:04:27,308 --> 00:04:28,643
to hoist it up there
your own self.
71
00:04:28,685 --> 00:04:31,688
Dave will have
his little jokes.
72
00:04:39,195 --> 00:04:40,446
Clara!
73
00:04:42,907 --> 00:04:44,867
Staring as if you'd
never seen a man before
74
00:04:44,909 --> 00:04:45,994
in your life.
75
00:04:49,580 --> 00:04:51,749
Well, I hope you have
a nice trip, ladies.
76
00:04:51,833 --> 00:04:52,709
If we get there.
77
00:04:52,750 --> 00:04:54,711
Wouldn't surprise me
if we didn't.
78
00:04:57,213 --> 00:05:00,133
You wait till I
get you on the road.
79
00:05:00,216 --> 00:05:02,135
Ever ride with Dave
before, mister?
80
00:05:02,218 --> 00:05:03,177
Nope.
81
00:05:03,219 --> 00:05:04,637
Then try and
hold him down.
82
00:05:04,721 --> 00:05:06,431
He'll scare the
women to death.
83
00:05:06,514 --> 00:05:09,726
I never feel sorry for anything
that happens to a woman.
84
00:05:12,812 --> 00:05:14,731
Huppa!
85
00:05:24,741 --> 00:05:26,743
Wonder why a young fella
who don't have to
86
00:05:26,826 --> 00:05:30,330
wants to come into
this dad-blamed country.
87
00:05:37,045 --> 00:05:41,090
Hey, you mean what you
said back there about women?
88
00:05:41,132 --> 00:05:42,508
Yep.
89
00:05:42,592 --> 00:05:45,511
Ha ha ha! Then you're
smarter than most.
90
00:05:45,595 --> 00:05:49,098
Maybe I've seen
more of them than most.
91
00:05:49,182 --> 00:05:51,976
Uh-huh. Uh-huh. Yeah.
92
00:05:52,060 --> 00:05:53,811
Shouldn't be surprised.
93
00:05:53,895 --> 00:05:57,065
Shouldn't be
a little mite surprised.
94
00:05:57,106 --> 00:06:00,651
All the same
95
00:06:02,111 --> 00:06:03,654
Have a snort.
96
00:06:08,743 --> 00:06:09,660
Ah.
97
00:06:13,748 --> 00:06:15,083
Ah!
98
00:06:15,124 --> 00:06:16,876
Whisky and women.
99
00:06:16,959 --> 00:06:19,962
You ever think
how much alike they are?
100
00:06:21,547 --> 00:06:22,882
They both fool you,
101
00:06:22,965 --> 00:06:25,093
but you never figure
how to do without them.
102
00:06:25,134 --> 00:06:26,344
Have another.
103
00:06:26,427 --> 00:06:28,012
Not just yet,
thanks.
104
00:06:28,096 --> 00:06:30,098
Well, here's to her.
105
00:06:30,139 --> 00:06:31,140
Who?
106
00:06:31,224 --> 00:06:33,101
The next one
that fools you.
107
00:06:37,647 --> 00:06:40,441
Want me to spell
you for a while?
108
00:06:40,483 --> 00:06:42,443
Nope. I've had
a couple of snorts,
109
00:06:42,485 --> 00:06:44,487
but that don't make
no difference.
110
00:06:44,570 --> 00:06:46,697
Leastwise,
never has.
111
00:06:48,908 --> 00:06:52,120
Don't ever get
old and wore-out
112
00:06:52,161 --> 00:06:54,122
and useless
like me.
113
00:06:54,163 --> 00:06:56,124
Who says you are?
114
00:06:56,165 --> 00:06:57,792
Boss harolday,
for one.
115
00:06:57,834 --> 00:06:59,836
Aw, I ain't
bellyachin'.
116
00:06:59,919 --> 00:07:02,505
I reckon he's entitled
to his opinion,
117
00:07:02,588 --> 00:07:06,050
but him and me never
did see eye to eye.
118
00:07:06,134 --> 00:07:07,468
What's wrong?
119
00:07:07,510 --> 00:07:09,470
Aw, it's constitutional,
I reckon.
120
00:07:09,512 --> 00:07:12,849
He's too durn sane,
believing in law and order.
121
00:07:12,932 --> 00:07:15,476
What's wrong
with law and order?
122
00:07:15,518 --> 00:07:18,521
That depends on
who's dishing it out.
123
00:07:18,604 --> 00:07:21,524
I never was much
on taking orders myself,
124
00:07:21,607 --> 00:07:23,276
and as for
the law, ha!
125
00:07:23,359 --> 00:07:26,154
You'll find out what that
means around these parts.
126
00:07:34,620 --> 00:07:36,164
Whoa.
127
00:07:40,793 --> 00:07:41,544
Driver!
128
00:07:41,586 --> 00:07:43,463
Driver, what's
the matter?
129
00:07:43,546 --> 00:07:45,548
Nothing.
Resting the horses.
130
00:07:45,631 --> 00:07:46,716
You can get out
131
00:07:46,799 --> 00:07:48,301
and stretch your
legs if you like.
132
00:07:48,384 --> 00:07:49,802
Resting horses?
What for?
133
00:07:49,886 --> 00:07:52,096
I can see with my own eyes
it's downhill.
134
00:07:52,180 --> 00:07:54,515
Are you in such an
all-fired hurry, lady?
135
00:07:54,557 --> 00:07:55,892
Certainly
we're in a hurry!
136
00:07:55,975 --> 00:07:59,729
Well, then,
we'll hurry some.
137
00:07:59,812 --> 00:08:02,231
Huppa!
138
00:08:40,895 --> 00:08:41,812
Help!
139
00:08:47,068 --> 00:08:48,569
Help!
140
00:09:08,589 --> 00:09:10,132
Whoa!
141
00:09:16,639 --> 00:09:18,391
Now what's the matter?
142
00:09:18,474 --> 00:09:20,768
Why are you
stopping again?
143
00:09:24,480 --> 00:09:26,315
Huppa!
144
00:09:36,826 --> 00:09:38,828
Whoa. Whoa.
145
00:09:38,869 --> 00:09:40,162
Buenas tardes, seรฑor.
146
00:09:40,204 --> 00:09:41,539
ยฟQue tal, chico?
147
00:09:41,622 --> 00:09:44,083
Muy bien. Ha llegado
temprano, seรฑor.
148
00:09:44,166 --> 00:09:46,669
Si. Tuvimos suerte
en haber llegado.
149
00:09:46,752 --> 00:09:48,296
Mira ese viejo.
150
00:09:50,756 --> 00:09:52,592
Indigestion.
151
00:09:56,637 --> 00:09:58,222
Why do we stop here?
152
00:09:58,306 --> 00:10:00,683
Somebody
say something?
153
00:10:00,766 --> 00:10:03,102
I did! Why do we
stop here?
154
00:10:03,185 --> 00:10:05,688
If you want to eat
and stretch your legs
155
00:10:05,771 --> 00:10:07,773
Will you please stop
referring to my legs?
156
00:10:07,857 --> 00:10:09,650
You got some,
ain't you?
157
00:10:16,532 --> 00:10:17,700
Zeke!
158
00:10:21,245 --> 00:10:22,246
Dave!
159
00:10:28,252 --> 00:10:31,339
You two-legged
old sidewinder.
160
00:10:31,380 --> 00:10:32,381
Howdy do, ladies.
161
00:10:32,465 --> 00:10:33,883
How about
something to eat?
162
00:10:33,924 --> 00:10:36,135
If it won't
take too long.
163
00:10:36,218 --> 00:10:37,720
Right this way.
164
00:10:39,847 --> 00:10:41,557
You know, Zeke,
165
00:10:41,599 --> 00:10:43,559
this is
my last trip.
166
00:10:43,601 --> 00:10:44,602
Why?
167
00:10:44,685 --> 00:10:45,728
'Cause harolday
168
00:10:45,770 --> 00:10:47,396
won't take back
what he said.
169
00:10:47,480 --> 00:10:49,357
No? What did he say?
170
00:10:49,398 --> 00:10:51,025
You're fired.
171
00:10:51,067 --> 00:10:51,901
Oh!
172
00:10:53,569 --> 00:10:54,862
Here you are,
folks.
173
00:10:54,904 --> 00:10:56,822
Just dig in
and help yourself.
174
00:10:58,574 --> 00:11:00,910
Ain't you gonna
eat, mister?
175
00:11:00,951 --> 00:11:03,746
I'll have some coffee.
176
00:11:07,208 --> 00:11:08,501
Supper, Dave?
177
00:11:08,584 --> 00:11:10,252
No. I'm
drinking mine.
178
00:11:10,294 --> 00:11:12,046
Set them up.
179
00:11:12,088 --> 00:11:13,714
Young man,
our driver's had
180
00:11:13,756 --> 00:11:15,299
all the liquor
he can take.
181
00:11:15,383 --> 00:11:16,592
Has he?
182
00:11:16,634 --> 00:11:17,927
You know he has.
183
00:11:17,968 --> 00:11:19,595
You're not a complete
fool, are you?
184
00:11:19,637 --> 00:11:21,055
Frequently.
185
00:11:21,097 --> 00:11:24,767
The rudeness of people
in these parts is appalling.
186
00:11:35,444 --> 00:11:38,989
Wellmighty nice aroma
of veal around here.
187
00:11:39,073 --> 00:11:42,576
Doing yourself pretty well
these days, huh, Stan?
188
00:11:42,618 --> 00:11:43,786
A friend of mine
was by,
189
00:11:43,869 --> 00:11:45,538
sold me
a quarter of beef.
190
00:11:45,621 --> 00:11:47,415
Same friend that
sold you that hide
191
00:11:47,456 --> 00:11:50,292
Bob here found hidden away
in your barn yesterday?
192
00:11:50,334 --> 00:11:51,460
Hide? What hide?
193
00:11:51,544 --> 00:11:54,463
One that might send you
to the penitentiary.
194
00:11:54,547 --> 00:11:56,132
What did you
do with it, Stan?
195
00:11:56,215 --> 00:11:58,134
I never had
no hide hidden out.
196
00:11:58,217 --> 00:12:00,094
I saw it yesterday
under the hay.
197
00:12:00,136 --> 00:12:02,638
Well, it must
still be there.
198
00:12:02,680 --> 00:12:05,224
No, it ain't. We looked.
Where is it?
199
00:12:05,307 --> 00:12:06,350
I tell you--
200
00:12:06,434 --> 00:12:07,643
What is all this?
201
00:12:07,685 --> 00:12:11,021
Afternoon, ma'am.
Miss cardell, ain't it?
202
00:12:11,105 --> 00:12:12,815
Martin. Miss Martin.
This is miss cardell.
203
00:12:12,898 --> 00:12:14,650
Pleased to meet you, miss.
204
00:12:14,692 --> 00:12:16,569
Been expecting you
down at Santa Inez.
205
00:12:16,652 --> 00:12:17,987
I'm sheriff Jackson.
206
00:12:18,028 --> 00:12:19,822
What's
going on with him?
207
00:12:19,905 --> 00:12:21,657
Just a little
matter of the law.
208
00:12:21,699 --> 00:12:22,825
Rustling.
209
00:12:22,908 --> 00:12:24,660
Oh, a thief.
210
00:12:24,702 --> 00:12:26,162
I tell you--
211
00:12:26,245 --> 00:12:27,496
Save it!
212
00:12:27,580 --> 00:12:29,790
Matter of fact, Bob says
the hide he saw yesterday
213
00:12:29,832 --> 00:12:31,041
had the kc brand on it.
214
00:12:31,125 --> 00:12:33,586
Well, what do you
intend doing about it?
215
00:12:33,669 --> 00:12:34,920
The law's pretty
harsh around here
216
00:12:35,004 --> 00:12:36,172
on cattle thieves.
217
00:12:36,255 --> 00:12:37,673
Of course, we don't
want to make no mistake
218
00:12:37,715 --> 00:12:38,924
with an old-timer, but--
219
00:12:39,008 --> 00:12:40,176
How about
the owner of that beef?
220
00:12:40,259 --> 00:12:41,969
Mightn't he have something
to say about it?
221
00:12:42,011 --> 00:12:43,345
Meaning?
222
00:12:43,387 --> 00:12:47,600
Red cardell. He's the owner
of the kc, isn't he?
223
00:12:47,683 --> 00:12:48,726
Ha ha ha!
224
00:12:48,809 --> 00:12:50,060
You're way behind
the herd, mister.
225
00:12:50,144 --> 00:12:52,188
Red cardell died
3 weeks ago.
226
00:12:52,271 --> 00:12:54,023
Was murdered, you mean.
227
00:12:54,064 --> 00:12:56,066
That's right. Shot
in the back not far from here.
228
00:12:56,150 --> 00:12:57,526
Maybe he was
getting onto things
229
00:12:57,610 --> 00:12:59,695
about the cattle that's been
missing from the kc lately.
230
00:12:59,737 --> 00:13:01,697
I tell you,
I never had no hide!
231
00:13:01,739 --> 00:13:03,073
You got beef.
232
00:13:03,157 --> 00:13:06,076
Yeah, and I got a bill
of sale for it, too.
233
00:13:06,160 --> 00:13:09,622
Suppose you let me
see that bill of sale.
234
00:13:09,705 --> 00:13:12,208
Sure. It's
right out here.
235
00:13:12,291 --> 00:13:13,167
Like I said,
236
00:13:13,209 --> 00:13:15,711
I wouldn't want to
make no mistake
237
00:13:15,753 --> 00:13:17,963
with an old-timer.
Ha ha ha!
238
00:13:21,717 --> 00:13:23,427
That's her.
239
00:13:23,511 --> 00:13:24,762
The old one.
240
00:13:24,845 --> 00:13:26,514
She ain't got
no legs.
241
00:13:26,555 --> 00:13:29,767
Hold your tongue!
And you!
242
00:13:29,850 --> 00:13:31,644
Stop staring
as if we were monsters!
243
00:13:31,727 --> 00:13:34,230
We got to have
another drink.
244
00:13:34,313 --> 00:13:35,648
Where's Stan?
245
00:13:35,731 --> 00:13:38,234
He's inside
explaining away a hide.
246
00:13:38,317 --> 00:13:39,193
Huh?
247
00:13:39,235 --> 00:13:41,654
It seems they're eating
stolen beef.
248
00:13:41,737 --> 00:13:43,113
Ah, somebody's
loco.
249
00:13:43,197 --> 00:13:45,115
Stan might have give
a house room
250
00:13:45,199 --> 00:13:46,659
for a little
dead beef,
251
00:13:46,742 --> 00:13:48,744
but he'd never
be fool enough
252
00:13:48,786 --> 00:13:50,746
to leave the hide
a-laying around.
253
00:13:50,788 --> 00:13:52,665
How about it,
Zeke?
254
00:13:52,748 --> 00:13:54,917
That's the way
it is, Dave.
255
00:13:57,127 --> 00:13:59,129
Oh, it's you, huh?
256
00:13:59,213 --> 00:14:01,757
Yeah, your old pal
Bob clews.
257
00:14:01,799 --> 00:14:02,925
Get away from me,
258
00:14:02,967 --> 00:14:04,093
you two-timing
horse thief.
259
00:14:04,134 --> 00:14:06,095
Well, them's
fighting words, partner.
260
00:14:06,136 --> 00:14:08,097
Hey, Stan, don't
let them hang
261
00:14:08,138 --> 00:14:10,099
nothing on you
you ain't done.
262
00:14:10,140 --> 00:14:12,768
They're just a couple
of fourflushers,
263
00:14:12,810 --> 00:14:14,144
the pair of them.
264
00:14:14,228 --> 00:14:15,771
Everybody
knows that.
265
00:14:15,813 --> 00:14:17,273
Crazy drunk.
266
00:14:17,356 --> 00:14:18,607
Sure I'm drunk.
267
00:14:18,691 --> 00:14:20,442
That's why i'm
telling the truth.
268
00:14:20,484 --> 00:14:23,112
I'm drunk, and I'll
say what I think.
269
00:14:23,153 --> 00:14:25,114
I'll say
what I know.
270
00:14:25,155 --> 00:14:26,907
Don't act up
this ways, Dave.
271
00:14:26,949 --> 00:14:27,992
There's women watching.
272
00:14:28,075 --> 00:14:29,952
Take your dirty paws
off me!
273
00:14:30,035 --> 00:14:31,954
What he needs is
a short laydown.
274
00:14:32,037 --> 00:14:33,038
Yeah.
275
00:14:33,122 --> 00:14:34,206
Me and Bob will
look after him.
276
00:14:34,290 --> 00:14:36,292
Come on, Bob.
We're his friends.
277
00:14:36,375 --> 00:14:38,711
Take your hands off me.
I can take care of myself.
278
00:14:38,794 --> 00:14:40,337
Careful, now.
Don't hurt him.
279
00:14:40,421 --> 00:14:41,964
Dave
280
00:14:43,257 --> 00:14:45,175
How are things
standing now
281
00:14:45,259 --> 00:14:47,803
between you
and the law?
282
00:14:47,845 --> 00:14:49,805
All right, I reckon.
283
00:14:49,847 --> 00:14:51,974
I guess
this bill of sale
284
00:14:52,057 --> 00:14:53,809
kind of winded him.
285
00:14:53,851 --> 00:14:55,853
Lucky you saved it.
286
00:14:55,936 --> 00:14:58,397
We laid him down.
He went right to sleep.
287
00:14:58,480 --> 00:14:59,648
Good.
288
00:14:59,732 --> 00:15:00,983
Sorry to have
a ruckus like this
289
00:15:01,066 --> 00:15:02,359
in front of you ladies,
290
00:15:02,443 --> 00:15:04,737
but Dave's an ornery old cuss
when he gets going.
291
00:15:04,820 --> 00:15:06,655
Too drunk to drive on,
I'm afraid.
292
00:15:06,739 --> 00:15:08,115
Mmm.
293
00:15:08,157 --> 00:15:10,159
Oh, don't worry, ma'am.
Bob here will take you on in.
294
00:15:10,200 --> 00:15:12,411
He knows every inch
of the road, don't you?
295
00:15:12,494 --> 00:15:13,746
You bet.
296
00:15:13,829 --> 00:15:15,205
I'm driving.
297
00:15:15,289 --> 00:15:17,333
Huh? But if anything
was to happen to the ladies,
298
00:15:17,416 --> 00:15:18,542
I'd feel to blame.
299
00:15:18,626 --> 00:15:20,169
Don't.
300
00:15:27,009 --> 00:15:28,510
Mister.
301
00:15:33,891 --> 00:15:37,019
Mira. Aqui.
302
00:15:54,745 --> 00:15:56,455
Did they do it?
303
00:15:56,538 --> 00:15:57,289
Si, seรฑor.
304
00:15:57,373 --> 00:16:00,042
They hit him
with a pistola.
305
00:16:01,543 --> 00:16:03,462
His friends, eh?
306
00:16:21,397 --> 00:16:23,148
Well, what happened
this time?
307
00:16:23,232 --> 00:16:24,358
Bumped his head.
308
00:16:24,400 --> 00:16:26,902
Hmm! Where?
On iron mountain?
309
00:16:26,944 --> 00:16:28,696
Where's the best chance
of a cheap room?
310
00:16:28,737 --> 00:16:30,948
Cap's place across the street,
the sunup saloon.
311
00:16:31,031 --> 00:16:32,616
Saloon?
312
00:16:31,031 --> 00:16:32,616
Saloon.
313
00:16:32,700 --> 00:16:33,951
Where's
the hotel?
314
00:16:34,034 --> 00:16:35,369
Up the street
a piece, lady.
315
00:16:35,411 --> 00:16:37,246
Are we expected to carry
our bags this time of night?
316
00:16:37,287 --> 00:16:38,580
Do you want to
drive them on up?
317
00:16:38,622 --> 00:16:41,625
Nope. I'll pick up
my saddle tomorrow.
318
00:16:43,043 --> 00:16:45,421
Well? Well?! Well?!
319
00:16:57,850 --> 00:16:58,934
Hey, doc.
320
00:16:58,976 --> 00:17:00,102
Customer.
321
00:17:00,185 --> 00:17:02,271
Take my hand,
shorty.
322
00:17:04,940 --> 00:17:07,860
Well, well.
What happened here?
323
00:17:07,943 --> 00:17:08,986
Bumped his head.
324
00:17:09,069 --> 00:17:11,947
Huh? Oh.
So I see.
325
00:17:11,989 --> 00:17:13,407
Looks like he's
going to need
326
00:17:13,449 --> 00:17:14,992
a couple or so
stitches.
327
00:17:15,075 --> 00:17:16,535
You better get him
up to a room.
328
00:17:16,618 --> 00:17:17,619
I'll go get a key.
329
00:17:17,661 --> 00:17:18,662
Book me for one,
too.
330
00:17:18,746 --> 00:17:20,080
I'll help you
with him.
331
00:17:32,009 --> 00:17:34,219
He'll be all right.
332
00:17:36,430 --> 00:17:38,015
How about
a little snort?
333
00:17:38,098 --> 00:17:39,683
Don't mind if I do.
334
00:17:39,767 --> 00:17:40,768
Come along.
335
00:17:41,810 --> 00:17:42,936
Will he make it?
336
00:17:42,978 --> 00:17:45,314
Sure he'll make it.
You can't kill off
337
00:17:45,355 --> 00:17:47,816
an old jug-wallow
like Dave that easy.
338
00:17:47,900 --> 00:17:49,234
You're right.
I reckon
339
00:17:49,318 --> 00:17:50,903
Saint Peter's
getting might weary
340
00:17:50,986 --> 00:17:53,238
dusting off that
doormat for him.
341
00:17:53,322 --> 00:17:54,782
What'll you have?
342
00:17:54,823 --> 00:17:55,783
Whisky.
343
00:17:55,824 --> 00:17:56,867
Same.
344
00:17:56,950 --> 00:17:57,826
By the way,
345
00:17:57,910 --> 00:17:59,036
how'd you say
it happened?
346
00:17:59,119 --> 00:18:00,079
I didn't.
347
00:18:00,162 --> 00:18:02,915
That's right.
You didn't.
348
00:18:02,998 --> 00:18:05,042
The reason I ask,
349
00:18:05,125 --> 00:18:06,168
there were a couple
of fellas in here
350
00:18:06,251 --> 00:18:07,377
that said that Dave
was kicking up
351
00:18:07,461 --> 00:18:09,463
quite a ruckus up
at Stan's place.
352
00:18:09,505 --> 00:18:11,924
Sheriff Jackson it
was, and Bob clews.
353
00:18:12,007 --> 00:18:13,675
Oh. Tough customers,
those clews boys.
354
00:18:13,717 --> 00:18:15,844
It don't pay to start
nothing with them
355
00:18:15,928 --> 00:18:17,805
you don't intend
to finish.
356
00:18:17,846 --> 00:18:18,806
No.
357
00:18:18,847 --> 00:18:19,932
Say, doc,
they tell me
358
00:18:20,015 --> 00:18:21,183
George is getting
out again.
359
00:18:21,266 --> 00:18:22,935
Yes! That's
Bob clews' brother.
360
00:18:23,018 --> 00:18:24,186
Just did a stretch
in the penitentiary
361
00:18:24,269 --> 00:18:25,521
for horse stealing.
362
00:18:25,562 --> 00:18:27,481
They string them up for that
where I come from.
363
00:18:27,523 --> 00:18:29,733
Too bad they didn't
string clews up
364
00:18:29,817 --> 00:18:31,151
while they were
about it.
365
00:18:31,193 --> 00:18:32,820
Well, here's how.
366
00:18:32,861 --> 00:18:34,071
Mud.
367
00:18:34,154 --> 00:18:35,531
That's a good hand.
368
00:18:37,032 --> 00:18:38,534
Well, what
did I tell you?
369
00:18:38,617 --> 00:18:40,536
They got to be
big to beat me.
370
00:18:40,619 --> 00:18:42,496
Clint harolday's luck
is good tonight, huh?
371
00:18:42,538 --> 00:18:44,414
They're certainly
running for him.
372
00:18:44,498 --> 00:18:45,707
Well, it's about time.
373
00:18:45,749 --> 00:18:47,376
He's taken a beating
this last week
374
00:18:47,417 --> 00:18:49,086
that would shake
a better man.
375
00:18:49,169 --> 00:18:50,420
Include me out.
376
00:18:50,504 --> 00:18:52,297
Oh, come on.
Can't you take it?
377
00:18:52,381 --> 00:18:54,383
Not with that kind
of luck, I can't.
378
00:18:54,424 --> 00:18:56,969
Besides, I only
sat in to oblige.
379
00:18:57,052 --> 00:18:58,178
Come on, doc.
380
00:18:58,220 --> 00:18:59,972
I still got to take
something from you.
381
00:19:00,055 --> 00:19:01,390
No more tonight, son.
382
00:19:01,473 --> 00:19:03,725
How about you, sir?
Care to sit in?
383
00:19:03,767 --> 00:19:06,395
I must warn you, though,
that our young friend here
384
00:19:06,436 --> 00:19:07,855
is holding
phenomenal cards.
385
00:19:07,896 --> 00:19:09,898
Don't mind if I do.
386
00:19:09,982 --> 00:19:11,400
That's fine.
387
00:19:11,441 --> 00:19:13,986
Oh, this is
pat fosler.
388
00:19:14,069 --> 00:19:15,571
How are you?
389
00:19:15,654 --> 00:19:16,405
Ab Jenkins.
390
00:19:16,446 --> 00:19:17,990
How are you?
391
00:19:16,446 --> 00:19:17,990
Howdy.
392
00:19:18,073 --> 00:19:19,658
Shorty Davis,
and Clint harolday.
393
00:19:19,741 --> 00:19:22,244
My name is garvey.
Judge garvey, sir.
394
00:19:22,327 --> 00:19:23,996
I don't believe
I got yours.
395
00:19:24,079 --> 00:19:25,122
Rocklin.
396
00:19:25,205 --> 00:19:27,416
How do you do, sir?
Please sit down.
397
00:19:27,457 --> 00:19:29,084
Anybody got
any change?
398
00:19:29,126 --> 00:19:30,419
You won't need
any change
399
00:19:30,460 --> 00:19:31,461
in this game,
mister.
400
00:19:31,545 --> 00:19:33,589
I'll let you
have some, sir.
401
00:19:33,672 --> 00:19:35,340
Deal, ab.
402
00:19:37,426 --> 00:19:39,595
I'm up.
403
00:19:46,768 --> 00:19:49,104
Your bet.
404
00:19:49,146 --> 00:19:51,106
It's open for 3.
405
00:19:55,277 --> 00:19:56,904
I'm out.
406
00:19:56,945 --> 00:19:59,156
Raise you 20.
407
00:19:59,239 --> 00:20:00,782
I'm out.
408
00:20:00,824 --> 00:20:02,159
Beats me.
409
00:20:02,242 --> 00:20:04,119
Call you for 6.
410
00:20:04,161 --> 00:20:06,496
Dig.
411
00:20:07,789 --> 00:20:09,917
Table stakes, Clint.
412
00:20:09,958 --> 00:20:12,419
Not if he
wants to dig.
413
00:20:15,130 --> 00:20:17,174
Got you beat.
414
00:20:20,969 --> 00:20:22,054
Cards?
415
00:20:22,137 --> 00:20:23,222
One.
416
00:20:23,305 --> 00:20:24,723
One for me.
417
00:20:27,517 --> 00:20:29,478
That queen is dead.
418
00:20:29,519 --> 00:20:31,939
Or I can take it
if I want it.
419
00:20:31,980 --> 00:20:33,315
Sure, if you want,
420
00:20:33,398 --> 00:20:36,151
but you got to beat
my hand with 4 cards.
421
00:20:36,193 --> 00:20:37,653
I'm playing these,
mister.
422
00:20:43,158 --> 00:20:44,451
I'm not setting in.
423
00:20:44,493 --> 00:20:47,955
Why don't you boys
split the pot?
424
00:20:47,996 --> 00:20:51,083
I'm not splitting.
I'm betting.
425
00:20:51,166 --> 00:20:52,709
You calling?
426
00:20:52,793 --> 00:20:54,962
Nope.
427
00:20:56,129 --> 00:20:57,839
I'm raising.
428
00:21:00,759 --> 00:21:01,927
Dig.
429
00:21:04,179 --> 00:21:05,847
Let me have
some money.
430
00:21:05,889 --> 00:21:08,684
You're in deep enough
already, Clint.
431
00:21:10,102 --> 00:21:12,354
I have called
for all I've got.
432
00:21:12,437 --> 00:21:13,563
Full house.
433
00:21:13,647 --> 00:21:17,109
Kings up win.
That third queen is dead.
434
00:21:17,192 --> 00:21:20,028
Yo, mister, get away
from that table
435
00:21:20,112 --> 00:21:21,321
and get out of here.
436
00:21:21,363 --> 00:21:24,074
Maybe from now on
you'll know a full house
437
00:21:24,157 --> 00:21:25,867
beats two pairs,
you fourflusher.
438
00:21:38,505 --> 00:21:39,715
He wasn't
armed, Clint.
439
00:21:39,798 --> 00:21:42,050
I don't like to tell men
how to play cards
440
00:21:42,134 --> 00:21:43,552
when I'm not
sitting in,
441
00:21:43,593 --> 00:21:45,554
but maybe I ought to
have spoken up.
442
00:21:45,595 --> 00:21:47,556
That queen was dead,
Clint, and you know it.
443
00:21:47,597 --> 00:21:49,558
When anybody
plays poker with me,
444
00:21:49,599 --> 00:21:51,685
they play my game
or not at all.
445
00:21:51,727 --> 00:21:52,477
If I was you,
446
00:21:52,561 --> 00:21:54,021
I'd hightail it
out of here
447
00:21:54,062 --> 00:21:55,272
before
he comes back.
448
00:21:55,355 --> 00:21:56,356
Comes back.
449
00:21:56,398 --> 00:21:57,607
He's the kind.
450
00:22:15,584 --> 00:22:17,711
I've come
for my money.
451
00:22:17,753 --> 00:22:19,629
Sure.
452
00:22:19,713 --> 00:22:22,090
I guess I was wrong
about that queen.
453
00:22:22,174 --> 00:22:23,967
Cap there--cap's
an old gambler,
454
00:22:24,051 --> 00:22:26,428
and he says you were
right all the time.
455
00:22:26,511 --> 00:22:28,597
I'm willing to take
cap's word for it
456
00:22:28,638 --> 00:22:31,391
because,
as I said, he
457
00:22:32,642 --> 00:22:34,770
Good night, gentlemen.
458
00:22:38,648 --> 00:22:40,525
Funny thing
about that card.
459
00:22:40,609 --> 00:22:43,278
Why, if I'd known for sure
it was dead like cap said--
460
00:22:43,320 --> 00:22:45,530
he's gone
to bed, Clint.
461
00:22:59,002 --> 00:23:00,087
Oh!
462
00:23:05,425 --> 00:23:06,676
Ooh!
463
00:23:15,894 --> 00:23:17,229
Who are you?!
464
00:23:17,312 --> 00:23:18,647
Oh. Oh.
465
00:23:18,688 --> 00:23:20,232
How are you
feeling?
466
00:23:20,315 --> 00:23:21,817
Oh, fine.
Fine, yeah.
467
00:23:21,900 --> 00:23:22,818
Hup!
468
00:23:22,901 --> 00:23:23,652
Indigestion?
469
00:23:23,693 --> 00:23:25,654
Uh-huh.
Uh-huh. Yeah.
470
00:23:25,695 --> 00:23:27,489
Nice place
you got here.
471
00:23:27,572 --> 00:23:30,826
This isn't my place.
It's the sunup saloon.
472
00:23:30,909 --> 00:23:32,828
Saloon? Saloon.
473
00:23:37,332 --> 00:23:38,458
Saloon.
474
00:23:40,919 --> 00:23:42,838
See you later.
475
00:23:46,341 --> 00:23:47,843
Saloon.
476
00:23:48,927 --> 00:23:50,137
Ha ha ha!
477
00:23:55,058 --> 00:23:58,270
I knocked, but I guess
you didn't hear me.
478
00:23:58,353 --> 00:23:59,688
What
do you want?
479
00:23:59,729 --> 00:24:01,690
Looks like you kind of
stirred things up
480
00:24:01,731 --> 00:24:03,358
around here
last night, stranger.
481
00:24:03,400 --> 00:24:05,485
Is that what
you came to say?
482
00:24:05,527 --> 00:24:07,404
Nope. Got
a message for you.
483
00:24:07,487 --> 00:24:10,031
Somebody wants to
see you out front.
484
00:24:10,073 --> 00:24:11,366
Who?
485
00:24:11,408 --> 00:24:13,869
Why don't you
go down and find out?
486
00:24:15,495 --> 00:24:17,164
I will.
487
00:24:20,542 --> 00:24:22,377
What's going on
over there?
488
00:24:22,419 --> 00:24:25,630
Arly harolday's
on the warpath.
489
00:24:25,714 --> 00:24:27,215
I just
talked to him.
490
00:24:27,299 --> 00:24:28,717
He ought to be
down any minute.
491
00:24:28,758 --> 00:24:30,427
Here he comes
now.
492
00:24:30,510 --> 00:24:32,554
Watch the fun.
493
00:24:43,106 --> 00:24:44,399
Your name rocklin?
494
00:24:44,441 --> 00:24:46,109
Yes, ma'am.
495
00:24:46,193 --> 00:24:48,862
You took some money
from my brother last night.
496
00:24:48,904 --> 00:24:50,238
Did I?
497
00:24:50,322 --> 00:24:52,073
You took it
at the point of a gun,
498
00:24:52,115 --> 00:24:55,410
and I'm taking it
back the same way.
499
00:24:55,452 --> 00:24:57,787
You're
arly harolday.
500
00:24:57,871 --> 00:24:58,914
Dig!
501
00:24:58,997 --> 00:25:00,790
I was told to say
502
00:25:00,874 --> 00:25:04,669
that your saddle
isn't ready yet.
503
00:25:08,548 --> 00:25:10,050
Stop!
504
00:25:11,760 --> 00:25:13,637
Stop or I'll kill you!
505
00:25:19,017 --> 00:25:20,268
Turn around.
506
00:25:20,310 --> 00:25:21,895
Turn around!
507
00:25:39,037 --> 00:25:40,539
Whisky.
508
00:25:43,291 --> 00:25:44,960
You lied to me,
didn't you?
509
00:25:45,001 --> 00:25:45,794
Well, i--
510
00:25:45,835 --> 00:25:47,254
don't think
I'll forget this--
511
00:25:47,295 --> 00:25:49,214
making a fool of me
in front of the whole town.
512
00:25:49,297 --> 00:25:51,633
I'll see you
at the ranch.
513
00:25:51,716 --> 00:25:53,260
Was that
a close shave.
514
00:25:53,301 --> 00:25:55,470
Why, she'd just as soon
hit you as miss you.
515
00:25:55,512 --> 00:25:57,931
You don't know
how lucky you were, son.
516
00:25:57,973 --> 00:26:00,517
Why do you think
I need this?
517
00:26:00,600 --> 00:26:02,769
Ha ha ha!
518
00:26:02,811 --> 00:26:05,522
Say, that was the funniest
thing I ever saw.
519
00:26:05,605 --> 00:26:07,524
That arly is madder
than a locoed heifer.
520
00:26:07,607 --> 00:26:09,150
You sure get the--
521
00:26:09,234 --> 00:26:10,860
get out of here!
522
00:26:14,614 --> 00:26:16,741
Aah! Ow!
523
00:26:18,201 --> 00:26:20,161
You broke it.
524
00:26:20,203 --> 00:26:22,163
You broke it!
525
00:26:22,205 --> 00:26:23,665
You--
526
00:26:23,748 --> 00:26:26,543
well, that calls for
one on the house.
527
00:26:29,629 --> 00:26:31,506
Come on.
Come in here.
528
00:26:31,548 --> 00:26:33,550
Who handled
red cardell's business?
529
00:26:33,633 --> 00:26:34,968
Judge garvey.
530
00:26:35,010 --> 00:26:36,886
Know where
I could find him?
531
00:26:36,970 --> 00:26:38,972
His room's behind his office
532
00:26:39,014 --> 00:26:40,890
across the street
over there.
533
00:26:40,974 --> 00:26:43,184
He doesn't usually
raise the blinds, though,
534
00:26:43,226 --> 00:26:44,185
until about noon.
535
00:26:44,227 --> 00:26:45,186
Mm-hmm.
536
00:26:46,646 --> 00:26:48,189
See you later.
537
00:26:48,231 --> 00:26:49,190
Thanks.
538
00:26:49,232 --> 00:26:51,568
Boy, oh, boy, has somebody
come to town.
539
00:27:11,671 --> 00:27:13,590
Come in.
540
00:27:13,673 --> 00:27:15,592
Oh, Mr. Rocklin,
good morning.
541
00:27:15,675 --> 00:27:17,594
Come in, sir.
Come right in.
542
00:27:17,677 --> 00:27:19,554
Say, that was quite
a little poker game
543
00:27:19,596 --> 00:27:21,556
we had last night,
wasn't it?
544
00:27:21,598 --> 00:27:22,557
Yes.
545
00:27:22,599 --> 00:27:24,601
Excuse me.
I'll get my coat.
546
00:27:24,684 --> 00:27:26,603
Yes, sir, that was quite
a little poker game.
547
00:27:26,686 --> 00:27:28,355
What can I do
for you, sir?
548
00:27:28,396 --> 00:27:30,565
I understand you were
red cardell's lawyer.
549
00:27:30,607 --> 00:27:32,609
I was. Yes,
that's right.
550
00:27:32,692 --> 00:27:34,611
You know anything
about this?
551
00:27:34,694 --> 00:27:36,237
Hmm
552
00:27:38,073 --> 00:27:40,033
Dear rocklin,
glad you have
553
00:27:40,075 --> 00:27:42,035
made up your
mind to come.
554
00:27:42,077 --> 00:27:43,620
Enclosed
find train fare
555
00:27:43,703 --> 00:27:46,623
and $150 advance
on your wages.
556
00:27:46,706 --> 00:27:47,957
$150?
557
00:27:48,041 --> 00:27:50,585
I don't quite
understand.
558
00:27:50,627 --> 00:27:52,045
I don't know why red
559
00:27:52,087 --> 00:27:53,963
should have wanted
to hire you.
560
00:27:54,047 --> 00:27:54,839
Why not?
561
00:27:54,923 --> 00:27:56,925
Well, I don't know.
It's true
562
00:27:56,966 --> 00:27:58,802
that he did a lot
of peculiar things,
563
00:27:58,885 --> 00:27:59,886
but I don't know
564
00:27:59,928 --> 00:28:00,970
where he could
have used you.
565
00:28:01,054 --> 00:28:02,430
Of course, if you'd
like to go on
566
00:28:02,472 --> 00:28:03,556
as an extra hand--
567
00:28:05,266 --> 00:28:06,768
uh, excuse me.
568
00:28:10,730 --> 00:28:12,065
Oh, good morning,
ladies.
569
00:28:12,107 --> 00:28:13,566
Judge garvey,
I presume?
570
00:28:13,608 --> 00:28:14,526
Yes,
and you are?
571
00:28:14,609 --> 00:28:15,610
I'm miss Martin.
572
00:28:15,694 --> 00:28:16,611
This is my niece
Clara cardell.
573
00:28:16,653 --> 00:28:17,612
How do you do?
574
00:28:17,696 --> 00:28:19,280
Come in, please,
and sit down.
575
00:28:19,322 --> 00:28:22,450
You arrived at a very
opportune moment, madam.
576
00:28:22,534 --> 00:28:24,119
As the new owner
of the kc ranch,
577
00:28:24,202 --> 00:28:25,870
I'm sure you'll be
interested to know
578
00:28:25,954 --> 00:28:26,788
that this gentleman
579
00:28:26,871 --> 00:28:28,039
claims to have
a letter--
580
00:28:28,123 --> 00:28:29,833
claims to have?
You read it, didn't you?
581
00:28:29,916 --> 00:28:32,627
Well, has a letter,
shall we say, then,
582
00:28:32,669 --> 00:28:34,003
from the late
Mr. Cardell
583
00:28:34,087 --> 00:28:36,131
engaging him
to work on the kc.
584
00:28:36,214 --> 00:28:37,882
You can't hold us
to account for
585
00:28:37,966 --> 00:28:39,134
every promise
made by that man.
586
00:28:39,217 --> 00:28:40,802
Everybody knows
he's wasn't responsible
587
00:28:40,885 --> 00:28:42,011
for his actions
half the time,
588
00:28:42,095 --> 00:28:43,555
and if you think
I'd have you work
589
00:28:43,638 --> 00:28:44,764
on the ranch
in any capacity--
590
00:28:44,806 --> 00:28:46,433
lady, I'd rather
walk for somebody else
591
00:28:46,474 --> 00:28:47,559
than ride for you.
592
00:28:47,642 --> 00:28:49,227
Ah! What impudence!
593
00:28:49,310 --> 00:28:51,312
The only reason
I came here today
594
00:28:51,354 --> 00:28:53,732
was to pay back the 150
red cardell sent in advance.
595
00:28:53,815 --> 00:28:54,774
Oh, no.
596
00:28:54,816 --> 00:28:55,984
Don't interfere, Clara.
597
00:28:56,025 --> 00:28:57,193
Of course he must
pay it back.
598
00:28:57,277 --> 00:28:59,112
As far as the railroad fare
is concerned,
599
00:28:59,154 --> 00:29:03,450
I reckon we can check that off
to time lost, call it quits.
600
00:29:03,491 --> 00:29:04,993
But, mister, i--
I'm sorry.
601
00:29:05,034 --> 00:29:06,995
I don't know
your name.
602
00:29:07,036 --> 00:29:08,496
Rocklin, miss.
603
00:29:08,580 --> 00:29:09,998
It isn't fair
for you
604
00:29:10,081 --> 00:29:11,291
to pay
anything back.
605
00:29:11,332 --> 00:29:14,127
I'd prefer it that way,
if you don't mind.
606
00:29:14,169 --> 00:29:15,128
Oh.
607
00:29:16,588 --> 00:29:18,506
I have a message
for you.
608
00:29:18,590 --> 00:29:19,924
About what?
609
00:29:20,008 --> 00:29:22,510
Wait a minute.
I just heard
610
00:29:22,552 --> 00:29:23,928
they let George clews
out of the penitentiary,
611
00:29:24,012 --> 00:29:25,930
and you can
tell him for me
612
00:29:26,014 --> 00:29:27,474
if he sets foot
on the topaz ranch,
613
00:29:27,515 --> 00:29:29,476
I'll shoot him
on sight.
614
00:29:29,517 --> 00:29:31,519
But, miss arly,
I don't know
615
00:29:31,603 --> 00:29:32,937
why you should
want to deliver
616
00:29:33,021 --> 00:29:34,689
your message
through me.
617
00:29:34,731 --> 00:29:36,065
You have mutual friends.
618
00:29:36,149 --> 00:29:38,026
If you're referring
to sheriff Jackson--
619
00:29:38,109 --> 00:29:39,027
I am.
620
00:29:39,110 --> 00:29:40,820
But that's absurd,
miss arly. The fact
621
00:29:40,862 --> 00:29:42,280
that he employs one
of the clews brothers
622
00:29:42,363 --> 00:29:44,032
doesn't make the
other his friend.
623
00:29:44,073 --> 00:29:47,160
Have it your own way,
but warn him. I mean it.
624
00:29:47,202 --> 00:29:49,537
Oh, miss harolday,
this is miss cardell.
625
00:29:49,621 --> 00:29:50,955
How do you do?
626
00:29:49,621 --> 00:29:50,955
Hello.
627
00:29:51,039 --> 00:29:52,499
And miss Martin,
her aunt.
628
00:29:52,540 --> 00:29:53,541
Hello.
629
00:29:53,625 --> 00:29:54,751
How do you do?
630
00:29:54,834 --> 00:29:56,419
I think you should
know each other,
631
00:29:56,503 --> 00:29:58,546
seeing that you're
going to be neighbors.
632
00:29:58,630 --> 00:29:59,839
Miss harolday
runs the topaz ranch
633
00:29:59,881 --> 00:30:00,882
for her stepfather.
634
00:30:00,965 --> 00:30:02,550
She's a famous
horsewoman
635
00:30:02,634 --> 00:30:03,885
in these parts.
636
00:30:03,927 --> 00:30:05,970
I saw you ride
into town this morning.
637
00:30:06,054 --> 00:30:09,182
You looked lovely.
638
00:30:09,224 --> 00:30:10,183
Yes?
639
00:30:11,559 --> 00:30:15,188
Harolday wants to see
you down at his office.
640
00:30:15,230 --> 00:30:16,314
What about?
641
00:30:16,397 --> 00:30:18,566
He's got a
proposition to make
642
00:30:18,650 --> 00:30:19,943
about riding for
him--60 a month.
643
00:30:20,026 --> 00:30:21,694
That's
foreman's wages.
644
00:30:21,736 --> 00:30:24,030
I wouldn't give you
a red cent,
645
00:30:24,072 --> 00:30:25,740
but it's his money.
646
00:30:25,824 --> 00:30:27,242
The way things
are shaping up
647
00:30:27,325 --> 00:30:29,244
around the ranch,
maybe we could do
648
00:30:29,327 --> 00:30:30,787
with somebody
as mean as you.
649
00:30:30,870 --> 00:30:32,747
I warn you,
miss harolday,
650
00:30:32,789 --> 00:30:34,541
you're making
a great mistake.
651
00:30:34,582 --> 00:30:38,211
Well? Do you
want the job?
652
00:30:39,671 --> 00:30:41,589
Lead the way.
653
00:30:46,636 --> 00:30:48,346
Why did you
have to say that?
654
00:30:48,429 --> 00:30:50,598
I simply don't
understand you.
655
00:30:50,682 --> 00:30:52,016
But I
understand you.
656
00:30:52,100 --> 00:30:53,434
You should be
ashamed,
657
00:30:53,476 --> 00:30:55,603
throwing yourself
at a man like that.
658
00:30:55,687 --> 00:30:57,438
Why, i--i
659
00:31:04,028 --> 00:31:06,030
You must excuse her.
She's young.
660
00:31:06,114 --> 00:31:07,615
And inexperienced.
661
00:31:07,699 --> 00:31:09,367
Young people
must be protected
662
00:31:09,450 --> 00:31:11,619
from themselves at times,
don't you agree?
663
00:31:11,703 --> 00:31:13,204
Exactly. Exactly.
664
00:31:16,499 --> 00:31:17,709
He following you?
665
00:31:17,792 --> 00:31:18,835
Not following me.
666
00:31:18,918 --> 00:31:21,588
He's with me.
He's always with me.
667
00:31:21,629 --> 00:31:23,965
Oh. Just
an old friend.
668
00:31:24,048 --> 00:31:26,134
Best friend I've got.
669
00:31:37,812 --> 00:31:39,188
Wait here.
670
00:31:44,152 --> 00:31:46,070
I just hired a man
named rocklin,
671
00:31:46,154 --> 00:31:47,989
said you
made me do it.
672
00:31:48,072 --> 00:31:50,241
$60, and he'll earn
itWhile he lasts.
673
00:31:50,325 --> 00:31:52,452
Arly, you know we don't
need any more help.
674
00:31:52,493 --> 00:31:53,995
Why did you do it?
675
00:31:54,037 --> 00:31:55,496
So I can fire him.
676
00:31:55,538 --> 00:31:56,956
I hate him.
677
00:31:56,998 --> 00:31:58,833
Clint and he
quarreled last night.
678
00:31:58,917 --> 00:31:59,834
Clint lied about it,
679
00:31:59,918 --> 00:32:00,919
and I made a fool
of myself.
680
00:32:01,002 --> 00:32:02,503
He's outside.
681
00:32:02,545 --> 00:32:04,589
Arly, wait.
Arly.
682
00:32:06,257 --> 00:32:07,592
Come in.
683
00:32:14,682 --> 00:32:16,184
Howdy.
684
00:32:16,267 --> 00:32:17,226
Howdy.
685
00:32:18,519 --> 00:32:20,438
Uhmr. Rocklin,
what happened
686
00:32:20,521 --> 00:32:23,358
between you and my stepson
last night?
687
00:32:23,441 --> 00:32:25,360
Poker.
688
00:32:25,443 --> 00:32:27,028
Oh.
689
00:32:27,070 --> 00:32:30,615
About this suggestion--
you working for me--
690
00:32:30,698 --> 00:32:32,033
well, it was
your suggestion,
691
00:32:32,075 --> 00:32:32,951
not mine.
692
00:32:33,034 --> 00:32:35,036
Oh, yes,
that's right.
693
00:32:35,078 --> 00:32:36,371
$60 is big money.
694
00:32:36,412 --> 00:32:38,623
Well, if you've changed
your mind, i--
695
00:32:38,706 --> 00:32:39,958
no, no.
Wait a minute.
696
00:32:40,041 --> 00:32:42,418
I take it you've had
the experience.
697
00:32:42,502 --> 00:32:44,545
Enough for red
cardell to hire me.
698
00:32:44,587 --> 00:32:46,547
Red cardell hired you?
699
00:32:46,589 --> 00:32:48,466
Yes, but I won't ride
for the new owner,
700
00:32:48,549 --> 00:32:49,425
so it leaves me open.
701
00:32:49,509 --> 00:32:52,428
Oh, I see. Were you
a friend of red's?
702
00:32:52,512 --> 00:32:53,638
Nope.
703
00:32:55,139 --> 00:32:57,100
Hey, rock, George
clews is in town.
704
00:32:57,183 --> 00:32:59,018
He seen what
you done to Bob,
705
00:32:59,060 --> 00:33:01,020
and he's looking
for you.
706
00:33:02,480 --> 00:33:04,691
Tell him I'll be
outside in the street
707
00:33:04,732 --> 00:33:05,817
in front of the saloon.
708
00:33:05,900 --> 00:33:08,152
Uh-huh. Yeah.
709
00:33:10,905 --> 00:33:13,658
Get them children
out of here.
710
00:33:15,118 --> 00:33:16,077
Get out, Joe.
711
00:33:16,160 --> 00:33:18,246
There's going to
be trouble.
712
00:33:19,539 --> 00:33:22,667
Clear the street!
Hurry up, everybody!
713
00:33:25,086 --> 00:33:27,422
I'm gonna get his ears.
714
00:33:31,759 --> 00:33:33,052
Hey, you, George clews.
715
00:33:33,094 --> 00:33:35,847
Rocklin said
if you don't come out,
716
00:33:35,930 --> 00:33:38,266
he's coming in here
to tear you apart.
717
00:33:42,854 --> 00:33:44,188
Ha ha ha!
718
00:33:44,272 --> 00:33:46,107
Hey, that was
my beer, you know?
719
00:33:46,190 --> 00:33:48,693
If he comes in again,
I'll throw you.
720
00:33:51,320 --> 00:33:53,948
I'm gonna get
his ears.
721
00:33:53,990 --> 00:33:56,534
His ears are outside.
722
00:33:56,617 --> 00:33:57,952
Come on.
723
00:33:57,994 --> 00:33:59,662
How about those drinks?
724
00:33:59,746 --> 00:34:01,289
Pay him.
725
00:34:36,657 --> 00:34:37,784
Pardon me, ladies.
726
00:34:37,825 --> 00:34:39,619
Would you mind
stepping inside?
727
00:34:39,660 --> 00:34:40,995
Inside? Why?
728
00:34:41,037 --> 00:34:42,997
I think it
might be safer.
729
00:34:43,039 --> 00:34:44,665
Safer? Ooh!
730
00:34:59,055 --> 00:35:01,808
Touch that gun
and I'll kill you.
731
00:35:04,018 --> 00:35:07,271
Did you
want to see me?
732
00:35:09,524 --> 00:35:11,442
Why, you--
733
00:35:16,239 --> 00:35:19,492
I saw you! I saw you
strike that poor man!
734
00:35:19,534 --> 00:35:21,202
Yes, ma'am,
735
00:35:21,244 --> 00:35:24,247
just as hard
as I could.
736
00:35:32,088 --> 00:35:33,840
Hey, you, what
you been up to?
737
00:35:33,881 --> 00:35:35,091
I just laid
a gun barrel
738
00:35:35,174 --> 00:35:37,093
across the head
of a drunk friend of yours,
739
00:35:37,176 --> 00:35:38,553
like you did yesterday.
740
00:35:38,636 --> 00:35:39,554
Huh?
741
00:35:39,637 --> 00:35:41,055
I don't know what
you're talking about.
742
00:35:41,097 --> 00:35:42,431
You're a liar.
743
00:35:43,307 --> 00:35:44,934
You looky here,
young fella.
744
00:35:45,017 --> 00:35:46,018
You keep on
talking like that,
745
00:35:46,060 --> 00:35:47,061
and you'll find
yourself
746
00:35:47,145 --> 00:35:48,229
in a heap
of trouble.
747
00:35:48,271 --> 00:35:49,856
And don't say you
ain't been warned!
748
00:35:57,530 --> 00:35:58,656
See, they say
that was--
749
00:35:58,739 --> 00:36:00,658
now, what were you
saying about cardell?
750
00:36:00,741 --> 00:36:04,162
Oh, well, you being
hired by red cardell
751
00:36:04,245 --> 00:36:06,247
only confirms
what I'd suspected.
752
00:36:06,289 --> 00:36:08,249
He was getting ready
to fight.
753
00:36:08,291 --> 00:36:09,750
Fight? Who?
754
00:36:09,834 --> 00:36:10,668
Organized rustling.
755
00:36:10,751 --> 00:36:12,253
Well, at least,
that's my belief.
756
00:36:12,295 --> 00:36:14,088
Red was
no friend of mine.
757
00:36:14,172 --> 00:36:15,256
He was too fond
758
00:36:15,339 --> 00:36:16,841
of taking the law
into his own hands,
759
00:36:16,924 --> 00:36:18,176
but he had
my sympathy.
760
00:36:18,259 --> 00:36:20,094
He'd been harder hit
than any of us.
761
00:36:20,136 --> 00:36:21,846
To top it all,
he lost his foreman.
762
00:36:21,929 --> 00:36:23,139
You mean
he quit on him?
763
00:36:23,222 --> 00:36:24,307
No. He was shot,
764
00:36:24,390 --> 00:36:26,142
shot in the back
by a bullet
765
00:36:26,225 --> 00:36:29,770
from the same caliber rifle
as got red.
766
00:36:29,812 --> 00:36:31,272
Got any ideas?
767
00:36:31,314 --> 00:36:33,107
No, except the man
you just pistol-whipped
768
00:36:33,191 --> 00:36:34,609
is in on it somewhere.
769
00:36:34,650 --> 00:36:38,613
It's a pity you didn't kill him
when you had the chance.
770
00:36:38,654 --> 00:36:40,615
Say, it doesn't
sound like
771
00:36:40,656 --> 00:36:42,283
it's going to be
so easy
772
00:36:42,325 --> 00:36:43,659
on those women
at the kc.
773
00:36:43,743 --> 00:36:46,204
Want to go back
and work for them?
774
00:36:46,287 --> 00:36:48,289
Nope,
and I'm not jumping
775
00:36:48,331 --> 00:36:50,208
at this offer
of yours either,
776
00:36:50,291 --> 00:36:51,918
'cause I don't hold
777
00:36:51,959 --> 00:36:53,044
with working
for women.
778
00:36:53,127 --> 00:36:54,295
Oh, you mean
my stepdaughter.
779
00:36:54,378 --> 00:36:56,881
Don't worry. She won't
interfere with you.
780
00:36:56,964 --> 00:36:59,050
Rocklin, I figure
we've been losing cattle
781
00:36:59,133 --> 00:37:00,801
over a place
called tabletop.
782
00:37:00,843 --> 00:37:03,054
It's the back way
into the topaz ranch
783
00:37:03,137 --> 00:37:04,513
and a perfect route
for rustlers.
784
00:37:04,597 --> 00:37:06,724
I'm going to send you
up to the line camp.
785
00:37:06,807 --> 00:37:09,310
Don't mind working
a lone hand, do you?
786
00:37:09,352 --> 00:37:10,603
I like working
that way.
787
00:37:10,645 --> 00:37:12,146
Good. How soon
can you move out?
788
00:37:12,188 --> 00:37:13,856
As soon as I can get
my gear together.
789
00:37:13,940 --> 00:37:14,815
You bring it here,
790
00:37:14,857 --> 00:37:16,651
and I'll see it gets
up to the ranch.
791
00:37:16,734 --> 00:37:17,610
Fine.
792
00:37:18,819 --> 00:37:22,657
Now, pat, I'm giving you
first call on my services.
793
00:37:22,698 --> 00:37:24,325
There's a lot
of other folks
794
00:37:24,367 --> 00:37:26,327
looking for a good man,
too, you know?
795
00:37:26,369 --> 00:37:28,246
So if you want me,
better hurry and speak up.
796
00:37:28,329 --> 00:37:30,915
I ain't got
no time to
797
00:37:30,998 --> 00:37:32,250
Excuse me.
798
00:37:32,333 --> 00:37:35,169
I'll be right back
to find out when I start.
799
00:37:35,253 --> 00:37:37,088
Well, where
you headin' for?
800
00:37:37,171 --> 00:37:38,673
Riding
for the topaz.
801
00:37:38,756 --> 00:37:39,507
What?!
802
00:37:39,548 --> 00:37:40,841
Have you gone
plumb loco?
803
00:37:40,883 --> 00:37:41,842
It's good money.
804
00:37:41,926 --> 00:37:43,344
There ain't money
enough in this town
805
00:37:43,427 --> 00:37:44,512
to make it
worthwhile
806
00:37:44,553 --> 00:37:45,680
to work
for that woman.
807
00:37:45,721 --> 00:37:47,223
When she gets going,
she can be meaner
808
00:37:47,306 --> 00:37:48,683
than a skillet full
of rattlesnakes.
809
00:37:48,724 --> 00:37:50,351
She ain't gonna
forget the way
810
00:37:50,393 --> 00:37:51,936
you made a fool
out of her today
811
00:37:52,019 --> 00:37:53,312
in front of
the whole town.
812
00:37:53,354 --> 00:37:54,272
Hey, Dave.
813
00:37:54,355 --> 00:37:55,648
Yeah, I'll be
right there.
814
00:37:55,690 --> 00:37:57,358
It's poison,
that's what it is.
815
00:37:57,400 --> 00:37:58,359
Just plain poison.
816
00:37:58,401 --> 00:37:59,360
Hey, Dave!
817
00:37:59,402 --> 00:38:00,736
Well, uh
What do you
818
00:38:00,820 --> 00:38:02,989
want to hang around
here for anyhow?
819
00:38:03,030 --> 00:38:04,573
60 a month.
820
00:38:12,039 --> 00:38:13,958
Be right with you.
821
00:38:28,889 --> 00:38:30,099
How do you do,
Mr. Rocklin?
822
00:38:30,182 --> 00:38:31,225
Howdy.
823
00:38:31,309 --> 00:38:33,144
It's a lovely afternoon,
824
00:38:31,309 --> 00:38:33,144
isn't it?
825
00:38:33,227 --> 00:38:36,063
I reckon it is
pretty nice.
826
00:38:36,147 --> 00:38:38,024
So you're moving in
on the kc, eh?
827
00:38:38,065 --> 00:38:39,942
Well, not exactly
moving in.
828
00:38:40,026 --> 00:38:41,277
You see, we're--
829
00:38:41,360 --> 00:38:42,695
Clara, do you
have to discuss
830
00:38:42,737 --> 00:38:44,697
our private affairs
with every ragtag
831
00:38:44,739 --> 00:38:47,241
and bobtail
cowperson we meet?
832
00:38:47,283 --> 00:38:49,702
Just passing the time
of day, ma'am.
833
00:38:49,744 --> 00:38:51,912
We could do very
well without it,
834
00:38:51,954 --> 00:38:53,247
thank you. Besides,
835
00:38:53,289 --> 00:38:55,791
you're keeping your
lady friend waiting.
836
00:39:11,432 --> 00:39:15,019
I thought maybe you'd
changed your mind again.
837
00:39:15,102 --> 00:39:16,395
Nope.
838
00:39:33,537 --> 00:39:35,289
Tala will show you
the bunkhouse.
839
00:39:35,373 --> 00:39:36,624
I'll talk to you
840
00:39:36,665 --> 00:39:38,793
about your duties
in the morning.
841
00:39:58,437 --> 00:40:01,357
How far is it to
the line camp at tabletop?
842
00:40:01,440 --> 00:40:03,109
10, 15 mile.
843
00:40:03,150 --> 00:40:06,904
I'll be moving up there
first thing in the morning.
844
00:40:06,987 --> 00:40:08,781
Harolday's orders.
845
00:40:08,823 --> 00:40:11,992
Care to show me
the way?
846
00:40:12,034 --> 00:40:13,994
I will show you.
847
00:40:43,858 --> 00:40:45,484
The trail
is straight ahead.
848
00:40:45,526 --> 00:40:47,278
You'll find
everything you need
849
00:40:47,361 --> 00:40:48,821
in the cabin at the top.
850
00:40:48,863 --> 00:40:51,740
Tala, it appears
you don't like me.
851
00:40:51,824 --> 00:40:54,410
That's right.
I do not.
852
00:40:54,493 --> 00:40:55,828
Why?
853
00:40:55,870 --> 00:41:00,499
Permit that I offer
you a cigarette.
854
00:41:03,502 --> 00:41:05,045
Thanks.
855
00:41:05,087 --> 00:41:06,422
It is not your fault
856
00:41:06,505 --> 00:41:07,840
that your shadow
is black,
857
00:41:07,882 --> 00:41:10,384
but you will only
bring unhappiness
858
00:41:10,426 --> 00:41:11,427
to my arlita.
859
00:41:11,510 --> 00:41:13,429
I do not blame you,
860
00:41:13,512 --> 00:41:16,765
but I feel
I must hate you.
861
00:41:58,224 --> 00:41:59,225
Hi there.
862
00:41:59,266 --> 00:42:01,018
Hey, I see you
found a new job.
863
00:42:01,101 --> 00:42:03,604
Yeah. I haul freight
for old pat fosler.
864
00:42:03,687 --> 00:42:04,897
Got a letter here
865
00:42:04,939 --> 00:42:06,941
for that crazy
galoot rocklin
866
00:42:06,982 --> 00:42:08,984
from that little
cardell gal.
867
00:42:09,068 --> 00:42:11,111
You know, she seems
to be mighty took up
868
00:42:11,153 --> 00:42:12,071
about something.
869
00:42:12,112 --> 00:42:14,490
Made me promise to
deliver it personal.
870
00:42:14,573 --> 00:42:15,824
But rocklin
is not here.
871
00:42:15,908 --> 00:42:17,826
You ain't telling me
he's quit already?
872
00:42:17,910 --> 00:42:19,453
He's on the way
to tabletop.
873
00:42:19,537 --> 00:42:20,579
Doggone it!
874
00:42:20,621 --> 00:42:22,498
And I've got a whole
load of stuff
875
00:42:22,581 --> 00:42:24,166
to deliver
to gopher flats.
876
00:42:24,250 --> 00:42:26,502
Maybe you can take
the old road to tabletop.
877
00:42:26,585 --> 00:42:28,128
Is it still open?
878
00:42:28,170 --> 00:42:29,463
Yes, I think so.
879
00:42:29,505 --> 00:42:32,007
Well, here I go,
then. So long.
880
00:42:39,473 --> 00:42:40,849
Have you seen arly?
881
00:42:40,933 --> 00:42:43,519
No, sir, I didn't
see miss arly today,
882
00:42:43,602 --> 00:42:45,521
but I seed her
last night,
883
00:42:45,604 --> 00:42:47,523
and she
sure was mad.
884
00:42:47,606 --> 00:42:49,149
Plenty mad.
885
00:42:54,613 --> 00:42:55,948
Morning, Clint.
886
00:42:55,990 --> 00:42:59,159
You must be feeling
pretty good this morning.
887
00:43:00,411 --> 00:43:03,330
Say, arly, about that poker game
night before last--
888
00:43:03,372 --> 00:43:05,332
forget it.
889
00:43:03,372 --> 00:43:05,332
Forget it?
890
00:43:05,374 --> 00:43:07,167
Tala!
891
00:43:09,128 --> 00:43:09,837
Well?
892
00:43:09,920 --> 00:43:12,464
Say,
what is this?
893
00:43:12,506 --> 00:43:14,049
What do you mean?
894
00:43:14,133 --> 00:43:15,467
What do I mean?
895
00:43:15,509 --> 00:43:17,052
Good morning, arlita.
896
00:43:17,136 --> 00:43:18,470
Good morning, tala.
897
00:43:18,512 --> 00:43:19,680
Hmm.
898
00:43:19,722 --> 00:43:21,015
You have made yourself
very pretty today.
899
00:43:21,098 --> 00:43:22,182
See what I mean?
900
00:43:22,266 --> 00:43:25,769
โช And was from mad dinah's
quilting party โช
901
00:43:28,939 --> 00:43:31,066
Have my horse saddled
and sent around right away,
902
00:43:31,150 --> 00:43:32,067
will you?
903
00:43:33,944 --> 00:43:36,697
And have that rocklin
bring it.
904
00:43:37,948 --> 00:43:40,492
Well? What are you
grinning at?
905
00:43:40,534 --> 00:43:42,453
Rocklin
is not here.
906
00:43:42,536 --> 00:43:43,871
He quit?
907
00:43:43,954 --> 00:43:46,415
He has gone to the
line camp at tabletop.
908
00:43:46,498 --> 00:43:47,458
What?!
909
00:43:47,541 --> 00:43:50,085
It was Mr. Harolday's
orders.
910
00:43:50,169 --> 00:43:52,171
Why do you make
your heart heavy
911
00:43:52,212 --> 00:43:54,423
with thoughts of him,
little one?
912
00:43:54,506 --> 00:43:56,050
He's not for you.
913
00:43:56,133 --> 00:43:57,551
Oh, be quiet.
914
00:43:57,635 --> 00:43:59,053
He has made the choice,
arlita.
915
00:43:59,094 --> 00:44:01,305
With your own eyes,
you saw it yesterday.
916
00:44:01,388 --> 00:44:03,891
And she, too, has opened
her heart to him.
917
00:44:03,974 --> 00:44:06,101
Already she
has summoned him to her.
918
00:44:06,185 --> 00:44:07,519
What do you mean?
919
00:44:07,561 --> 00:44:08,729
Dave of
the white beard
920
00:44:08,771 --> 00:44:10,105
carries a letter
to rocklin.
921
00:44:10,189 --> 00:44:10,898
It is from her.
922
00:44:10,981 --> 00:44:12,524
How did you
know that?
923
00:44:12,566 --> 00:44:13,776
I just met Dave,
and he tell me.
924
00:44:13,859 --> 00:44:16,737
So now he rides
to tabletop.
925
00:44:16,779 --> 00:44:18,405
Little one,
why don't--
926
00:44:18,447 --> 00:44:19,823
oh, leave me al--
927
00:44:26,997 --> 00:44:29,541
Good morning, arly.
Good morning, tala.
928
00:44:29,583 --> 00:44:31,460
Fetch my briefcase,
will you?
929
00:44:31,543 --> 00:44:34,088
It's on my desk.
930
00:44:34,171 --> 00:44:35,255
Get it.
931
00:44:35,339 --> 00:44:36,590
It looks as though
we're going to get
932
00:44:36,674 --> 00:44:37,716
that land
we've been wanting
933
00:44:37,758 --> 00:44:38,884
along
the river bottom.
934
00:44:38,926 --> 00:44:40,552
I didn't tell you,
arly, but I bought
935
00:44:40,594 --> 00:44:41,804
the mortgage on
the hardman ranch.
936
00:44:41,887 --> 00:44:42,930
It's due today.
937
00:44:42,971 --> 00:44:44,223
I'm on my way
over there now.
938
00:44:44,264 --> 00:44:46,433
Did you send that rocklin
to tabletop?
939
00:44:46,475 --> 00:44:47,851
Why, yes, I did.
940
00:44:47,935 --> 00:44:49,478
Let's get
things straight.
941
00:44:49,561 --> 00:44:50,813
This place
was my mother's,
942
00:44:50,896 --> 00:44:52,231
and now it's
mine and Clint's.
943
00:44:52,272 --> 00:44:53,899
It's true you've
been helping out,
944
00:44:53,941 --> 00:44:55,317
but the way
things are going,
945
00:44:55,401 --> 00:44:56,735
we'll soon be able to pay you
back every penny we owe.
946
00:44:56,777 --> 00:44:57,945
Meanwhile, I'm running
this outfit,
947
00:44:57,986 --> 00:44:59,321
and I expect
to give the orders!
948
00:44:59,405 --> 00:45:00,864
You generally do.
949
00:45:00,948 --> 00:45:02,950
Why did you send
rocklin to tabletop?
950
00:45:03,033 --> 00:45:04,785
It seemed like
a good idea to me,
951
00:45:04,868 --> 00:45:06,203
what with all this
rustling going on.
952
00:45:06,286 --> 00:45:07,788
Who'd be driving
cattle over tabletop
953
00:45:07,871 --> 00:45:08,997
unless they were crazy?
954
00:45:09,081 --> 00:45:10,624
No, I don't
agree with you.
955
00:45:10,666 --> 00:45:12,459
At any rate,
if you must have it,
956
00:45:12,543 --> 00:45:13,877
I'd no intention
of engaging a man
957
00:45:13,961 --> 00:45:15,087
at foreman's wages
958
00:45:15,129 --> 00:45:16,338
just to gratify
the whims
959
00:45:16,422 --> 00:45:17,256
of a jealous woman.
960
00:45:17,297 --> 00:45:19,133
You take care
what you're saying.
961
00:45:19,216 --> 00:45:21,093
No, it's you who should
take care, my dear.
962
00:45:21,135 --> 00:45:22,469
I'm afraid
there's one man
963
00:45:22,553 --> 00:45:23,679
that you can't
rawhide
964
00:45:23,762 --> 00:45:25,681
into jumping
the way you want.
965
00:45:25,764 --> 00:45:27,307
You made a fool of
yourself over him once.
966
00:45:27,349 --> 00:45:29,309
You better watch out
you don't do it again.
967
00:45:30,769 --> 00:45:32,354
Thanks, tala.
968
00:45:59,673 --> 00:46:01,008
Darn funny--
that storm quitting
969
00:46:01,049 --> 00:46:02,718
about the time
I get here.
970
00:46:02,801 --> 00:46:04,136
No funnier than you
slogging through it
971
00:46:04,178 --> 00:46:06,013
to deliver a letter
from a woman.
972
00:46:06,096 --> 00:46:09,141
The older I get,
the dumber I get.
973
00:46:09,183 --> 00:46:12,728
When we gonna
get around to reading it?
974
00:46:12,811 --> 00:46:14,813
Thought I'd wait
till morning.
975
00:46:14,855 --> 00:46:16,190
Might be bad news,
976
00:46:16,273 --> 00:46:18,275
and I wouldn't
be able to sleep.
977
00:46:18,358 --> 00:46:19,485
Ah.
978
00:46:25,908 --> 00:46:28,494
Ah, dinero.
979
00:46:32,539 --> 00:46:34,875
Dear Mr. Rocklin,
forgive me
980
00:46:34,958 --> 00:46:36,043
if this letter
981
00:46:36,084 --> 00:46:37,878
seems a trifle
incoherent,
982
00:46:37,961 --> 00:46:40,214
but I am terribly
worried and unhappy.
983
00:46:40,297 --> 00:46:43,217
Who wouldn't be, living
with that old screech owl?
984
00:46:43,300 --> 00:46:46,303
Go ahead, go ahead.
I can't read anyhow.
985
00:46:46,386 --> 00:46:49,306
I am desperately in
need of help and advice
986
00:46:49,389 --> 00:46:52,309
from someone whom
I feel I can trust.
987
00:46:52,392 --> 00:46:55,521
I heartily dislike and
distrust judge garvey.
988
00:46:55,562 --> 00:46:58,232
Hasmart gal.
989
00:46:58,315 --> 00:47:00,526
But my aunt seems
to have suddenly
990
00:47:00,567 --> 00:47:02,319
revised
her opinion of him
991
00:47:02,402 --> 00:47:05,405
and now wants me
to place all my affairs
992
00:47:05,447 --> 00:47:07,324
in the judge's hands
and return east.
993
00:47:07,407 --> 00:47:09,868
Such is certainly
not my wish.
994
00:47:09,910 --> 00:47:12,913
Kind of looks like
she's formed an attachment
995
00:47:12,996 --> 00:47:15,123
For the locality,
I mean.
996
00:47:16,416 --> 00:47:19,336
I wanted so much to
give ranch life a trial
997
00:47:19,419 --> 00:47:22,548
but fear circumstances
are against me,
998
00:47:22,589 --> 00:47:23,924
especially in view
999
00:47:24,007 --> 00:47:26,260
of the recent
Indian trouble.
1000
00:47:26,343 --> 00:47:28,345
Indian trouble?
Why, there ain't been
1001
00:47:28,428 --> 00:47:30,347
no Indian trouble
around here--
1002
00:47:30,430 --> 00:47:32,933
you want to hear
the rest of this?
1003
00:47:33,016 --> 00:47:35,561
Might as well.
Come this far.
1004
00:47:35,602 --> 00:47:37,020
I want to apologize
1005
00:47:37,104 --> 00:47:39,565
for what took place
this afternoon,
1006
00:47:39,606 --> 00:47:41,942
and I am returning
the $150
1007
00:47:42,025 --> 00:47:45,571
because I feel it
is rightfully yours.
1008
00:47:45,612 --> 00:47:47,364
You must take it.
1009
00:47:47,447 --> 00:47:50,784
Faithfully yours,
Clara cardell.
1010
00:47:50,826 --> 00:47:53,912
Well, what do you
make of it?
1011
00:47:53,954 --> 00:47:55,581
Somebody's sure
busting
1012
00:47:55,622 --> 00:47:57,833
to get her
off that ranch.
1013
00:47:57,916 --> 00:48:00,294
Indian trouble. Ha!
Got to admit, though,
1014
00:48:00,377 --> 00:48:03,046
I feel a mite sorry
for that young'UN.
1015
00:48:03,130 --> 00:48:05,591
Nice little tyke.
1016
00:48:05,632 --> 00:48:07,968
Too nice
for this country.
1017
00:48:08,051 --> 00:48:11,638
She sure is a pretty
little thing.
1018
00:48:11,722 --> 00:48:13,807
Dave, what
do you know
1019
00:48:13,849 --> 00:48:16,268
about garvey
and cardell?
1020
00:48:16,310 --> 00:48:19,479
Cardell?
Salt of the earth.
1021
00:48:19,521 --> 00:48:21,273
Cantankerous old cuss,
1022
00:48:21,315 --> 00:48:23,859
but a real tell man,
believe me.
1023
00:48:23,942 --> 00:48:25,277
He was a big feller,
1024
00:48:25,319 --> 00:48:28,196
tall in the saddle,
like yourself.
1025
00:48:28,280 --> 00:48:31,658
Fact is, you could pass
for blood relation,
1026
00:48:31,742 --> 00:48:33,160
come to think of it.
1027
00:48:33,243 --> 00:48:35,162
Were red and
the judge friends?
1028
00:48:35,203 --> 00:48:36,997
Yeah, that's
what you'd say.
1029
00:48:37,080 --> 00:48:38,999
They were regular
drinking partners,
1030
00:48:39,082 --> 00:48:40,876
played poker together
most nights.
1031
00:48:40,959 --> 00:48:42,544
Red always got
the worst of it.
1032
00:48:42,628 --> 00:48:45,005
Oh, red was
a gambler, eh?
1033
00:48:45,088 --> 00:48:47,007
Oh, yeah. A mighty poor one,
I reckon.
1034
00:48:47,090 --> 00:48:50,761
Still, you'd have to say
him and garvey was friends.
1035
00:48:50,844 --> 00:48:52,346
Anything ever happen
1036
00:48:52,429 --> 00:48:55,474
to make you think
they weren't?
1037
00:49:03,440 --> 00:49:06,360
Rock, I'm going to
tell you something
1038
00:49:06,443 --> 00:49:08,654
I ain't never told
nobody before.
1039
00:49:08,695 --> 00:49:10,656
Sure you
can trust me?
1040
00:49:10,697 --> 00:49:14,368
Last time I seen old red
was the day he died.
1041
00:49:14,451 --> 00:49:17,454
'Twas in town. He just come
out of the stage office.
1042
00:49:17,537 --> 00:49:19,373
Tried to book passage
for garden city,
1043
00:49:19,456 --> 00:49:22,042
but couldn't on account
of I had a full load.
1044
00:49:22,125 --> 00:49:24,044
Well, sir,
he took me aside
1045
00:49:24,127 --> 00:49:26,463
and read me a printed
piece of paper.
1046
00:49:26,546 --> 00:49:28,465
It was from one of them
Chicago sporting firms
1047
00:49:28,548 --> 00:49:31,677
explaining how to manipulate
trick playing cards.
1048
00:49:31,718 --> 00:49:33,053
Marked cards.
1049
00:49:33,136 --> 00:49:35,055
Yeah. Seemed red found
the cards and this paper
1050
00:49:35,138 --> 00:49:36,556
in the pocket of a coat
he borrowed
1051
00:49:36,598 --> 00:49:37,933
from a friend one night.
1052
00:49:38,016 --> 00:49:39,267
Whose coat was it?
1053
00:49:39,351 --> 00:49:41,478
Well, now, that's
just what I asked.
1054
00:49:41,561 --> 00:49:43,397
All he said was it
belonged to a good friend.
1055
00:49:43,480 --> 00:49:46,233
Then he said he wasn't waiting
for the next stage
1056
00:49:46,274 --> 00:49:48,902
but riding over to see the
district judge about it alone.
1057
00:49:48,944 --> 00:49:51,697
And that's
when they got him?
1058
00:49:51,738 --> 00:49:53,448
Uh-huh. Yeah.
1059
00:49:53,532 --> 00:49:57,077
Just a mile or so
from Stan's place.
1060
00:49:57,160 --> 00:50:00,497
A bullet in his back,
pockets empty.
1061
00:50:00,580 --> 00:50:04,084
How come you never
told anybody before?
1062
00:50:04,167 --> 00:50:07,045
Who was I going to tell?
Sheriff Jackson? Bah!
1063
00:50:07,087 --> 00:50:08,046
Well, how about
1064
00:50:08,088 --> 00:50:09,381
what's-his-name,
harolday?
1065
00:50:09,423 --> 00:50:12,092
He's no friend
of garvey's, is he?
1066
00:50:12,175 --> 00:50:14,428
Hates his guts.
Sure riles him
1067
00:50:14,511 --> 00:50:17,097
to see young Clint hanging on
the judge's coattails.
1068
00:50:17,180 --> 00:50:19,099
All the same,
I decided
1069
00:50:19,182 --> 00:50:22,728
to keep my mouth shut
and my eyes open.
1070
00:50:22,769 --> 00:50:24,104
Well, even if
it was garvey
1071
00:50:24,187 --> 00:50:25,439
that red
was talking about,
1072
00:50:25,522 --> 00:50:28,108
it don't follow
that he killed him.
1073
00:50:28,191 --> 00:50:31,737
No. General opinion is
it were rustlers.
1074
00:50:36,700 --> 00:50:37,617
You all right?
1075
00:50:37,701 --> 00:50:41,747
Doggone it! I will be
if I ever get dry.
1076
00:50:45,125 --> 00:50:46,626
Hey! Look at that!
1077
00:50:46,710 --> 00:50:49,129
Get down!
1078
00:50:49,212 --> 00:50:52,632
Jumping Jeremiah!
Look at that!
1079
00:50:53,800 --> 00:50:54,760
Come on.
1080
00:51:06,438 --> 00:51:08,356
My team.
1081
00:51:16,573 --> 00:51:20,077
That's not
your team. Come on.
1082
00:51:29,836 --> 00:51:31,129
Come on!
1083
00:51:31,171 --> 00:51:33,131
You can't
run him down afoot!
1084
00:51:33,173 --> 00:51:34,800
Maybe he'll
double back.
1085
00:52:57,924 --> 00:52:59,426
Not bad shooting.
1086
00:52:59,467 --> 00:53:01,678
You think I did that?
1087
00:53:01,761 --> 00:53:03,805
Cutting it mighty
close, though.
1088
00:53:03,889 --> 00:53:04,764
Good thing
1089
00:53:04,848 --> 00:53:07,392
I haven't got brains
enough to fill it.
1090
00:53:07,434 --> 00:53:09,561
It's too bad you had
to come way up here
1091
00:53:09,603 --> 00:53:11,104
through that storm
for nothing.
1092
00:53:11,146 --> 00:53:13,023
I haven't
minded a bit,
1093
00:53:13,106 --> 00:53:15,025
because I came up here
to fire you!
1094
00:53:15,108 --> 00:53:17,277
Oh, I see.
1095
00:53:17,360 --> 00:53:19,905
Harolday
does the hiring,
1096
00:53:19,946 --> 00:53:22,490
andyou do
the firing.
1097
00:53:22,574 --> 00:53:25,368
I own the topaz,
not harolday.
1098
00:53:25,452 --> 00:53:29,497
Now get out of here
and don't ever come back!
1099
00:53:38,965 --> 00:53:41,635
Mind if I wait
for Dave?
1100
00:53:41,718 --> 00:53:44,512
He'll be along
any minute.
1101
00:53:47,390 --> 00:53:49,309
Be funny if he winged
that shadow of yours.
1102
00:53:49,392 --> 00:53:51,144
If you mean tala,
you're loco.
1103
00:53:51,186 --> 00:53:52,312
He's not even
up here.
1104
00:53:52,395 --> 00:53:54,439
You came up alone?
1105
00:53:54,481 --> 00:53:56,316
Yes.
1106
00:53:56,399 --> 00:53:58,944
Well, then who was that
we took out after?
1107
00:53:58,985 --> 00:54:00,195
Whoever shot at you.
1108
00:54:00,278 --> 00:54:01,279
Well, who was it?
1109
00:54:01,321 --> 00:54:02,322
I don't know.
1110
00:54:02,364 --> 00:54:03,490
You mean
you won't tell.
1111
00:54:03,531 --> 00:54:05,951
I mean I don't know!
1112
00:54:05,992 --> 00:54:07,702
Why should I
lie to you?
1113
00:54:50,453 --> 00:54:53,873
Reckon you forgot
something.
1114
00:54:53,915 --> 00:54:55,375
You just fired me.
1115
00:54:55,458 --> 00:54:58,586
Hey, rock,
he got away, but guess--
1116
00:54:59,671 --> 00:55:00,588
what.
1117
00:55:05,051 --> 00:55:06,303
You guess.
1118
00:55:12,267 --> 00:55:15,270
For a man that's got
a despise for women,
1119
00:55:15,353 --> 00:55:18,481
you sure do get all
snaggled up with them.
1120
00:55:56,519 --> 00:55:58,021
You work
for harolday?
1121
00:55:58,104 --> 00:55:58,980
Yeah.
1122
00:55:59,064 --> 00:56:00,273
Here's one
of his horses.
1123
00:56:00,315 --> 00:56:01,399
That's my saddle.
1124
00:56:01,441 --> 00:56:03,068
I'll pick it up
in a minute.
1125
00:56:08,740 --> 00:56:09,783
Howdy.
1126
00:56:10,784 --> 00:56:12,994
I thought I sent you
up to tabletop.
1127
00:56:13,078 --> 00:56:14,454
That's right.
1128
00:56:14,537 --> 00:56:16,081
What happened?
1129
00:56:16,122 --> 00:56:17,874
Well, this,
for one thing.
1130
00:56:17,957 --> 00:56:20,085
I told you,
you should have killed him
1131
00:56:20,126 --> 00:56:21,669
when you had the chance.
1132
00:56:21,753 --> 00:56:22,545
Clews?
1133
00:56:22,629 --> 00:56:23,671
What's the matter?
1134
00:56:23,755 --> 00:56:25,423
Don't you think
it was him?
1135
00:56:25,465 --> 00:56:27,133
Well, I've been
figuring
1136
00:56:27,217 --> 00:56:28,760
And it don't
seem reasonable
1137
00:56:28,802 --> 00:56:30,637
that clews was
in a condition
1138
00:56:30,678 --> 00:56:32,889
to take that sort
of a chance alone.
1139
00:56:32,972 --> 00:56:35,100
Besides, how would
he have known
1140
00:56:35,141 --> 00:56:36,476
I was up there
that soon?
1141
00:56:36,559 --> 00:56:38,103
You know,
George clews
1142
00:56:38,144 --> 00:56:39,437
is not the only one
1143
00:56:39,479 --> 00:56:40,814
I've run
contrariwise to
1144
00:56:40,897 --> 00:56:42,440
in this town.
There's that shadow
1145
00:56:42,482 --> 00:56:44,109
of your
stepdaughter's,
1146
00:56:44,150 --> 00:56:45,110
for instance.
1147
00:56:45,151 --> 00:56:46,027
Tala?
1148
00:56:46,111 --> 00:56:48,696
Then
there'shim.
1149
00:56:52,158 --> 00:56:53,701
Hello, Clint.
1150
00:56:55,161 --> 00:56:57,705
I just heard
that rocklin was--
1151
00:56:57,789 --> 00:56:58,790
was what?
1152
00:56:58,832 --> 00:57:00,333
Was shot at
last night.
1153
00:57:00,417 --> 00:57:02,710
Yeah, Mr. Rocklin was
just telling me all about it.
1154
00:57:02,794 --> 00:57:06,131
You haven't any idea who
might have done it, have you?
1155
00:57:06,172 --> 00:57:07,465
Not me.
1156
00:57:07,507 --> 00:57:10,135
You ain't trying to
pin it on me?!
1157
00:57:10,176 --> 00:57:11,511
Because if you are,
1158
00:57:11,594 --> 00:57:14,514
you're in for a big
disappointment.
1159
00:57:14,597 --> 00:57:15,682
I was over
at the sunup
1160
00:57:15,723 --> 00:57:16,933
playing poker
with the judge
1161
00:57:17,016 --> 00:57:18,351
and the rest of the boys
till early morning.
1162
00:57:18,393 --> 00:57:19,477
If you
don't believe me,
1163
00:57:19,519 --> 00:57:20,562
ask for yourself.
1164
00:57:20,645 --> 00:57:22,730
I believe you,
but that don't mean
1165
00:57:22,814 --> 00:57:25,817
you couldn't tell
a thing or two
1166
00:57:25,859 --> 00:57:27,694
as would help
if you wanted.
1167
00:57:27,777 --> 00:57:29,279
What do you
mean?
1168
00:57:29,362 --> 00:57:30,822
Yeah, what would
Clint know about it?
1169
00:57:30,864 --> 00:57:33,950
How about this?
Ever see it before?
1170
00:57:34,033 --> 00:57:37,370
Go on, speak up.
Did you ever see it before?
1171
00:57:37,412 --> 00:57:39,122
No, of course
I didn't.
1172
00:57:39,205 --> 00:57:40,707
Quit riding me.
I don't know
1173
00:57:40,748 --> 00:57:42,292
nothing about it,
I tell you!
1174
00:57:42,375 --> 00:57:44,043
Just because I had
a run-in with you
1175
00:57:44,085 --> 00:57:45,962
over a game
of cards,
1176
00:57:46,045 --> 00:57:47,046
that don't mean
1177
00:57:47,088 --> 00:57:49,632
I'd sneak up on you
in the dark and
1178
00:57:53,845 --> 00:57:59,434
By the way
I was fired last night
1179
00:57:59,517 --> 00:58:01,394
By the boss.
1180
00:58:03,438 --> 00:58:04,522
Clint, I don't know
1181
00:58:04,564 --> 00:58:05,857
what I'm going to
do with you.
1182
00:58:05,899 --> 00:58:08,067
You cause me
nothing but trouble.
1183
00:58:08,109 --> 00:58:08,860
The way you lied
1184
00:58:08,902 --> 00:58:09,777
about that pouch
just now
1185
00:58:09,861 --> 00:58:11,070
wouldn't have
deceived
1186
00:58:11,112 --> 00:58:12,071
a 6-year-old child.
1187
00:58:12,113 --> 00:58:13,448
Well, I was--
1188
00:58:13,531 --> 00:58:14,574
my advice to you
1189
00:58:14,657 --> 00:58:16,201
is to get out of
town for a while,
1190
00:58:16,242 --> 00:58:17,785
till this thing
blows over.
1191
00:58:17,869 --> 00:58:19,329
You'll find
some money
1192
00:58:19,412 --> 00:58:20,747
in my safe
at the ranch.
1193
00:58:20,788 --> 00:58:21,915
Take what you need,
1194
00:58:21,998 --> 00:58:24,083
and put the key back
in the desk drawer.
1195
00:58:24,125 --> 00:58:25,668
Go ahead.
1196
00:58:47,899 --> 00:58:50,485
Mr. Rocklin, I'm so
glad I found you.
1197
00:58:50,568 --> 00:58:52,028
I feel
perfectly awful
1198
00:58:52,111 --> 00:58:53,780
running after you
like this, but i--
1199
00:58:53,821 --> 00:58:55,365
you got
troubles, eh?
1200
00:58:55,448 --> 00:58:56,491
Well, I
1201
00:58:56,574 --> 00:58:58,451
Come on in.
1202
00:58:58,493 --> 00:59:00,119
It's all right.
1203
00:59:06,167 --> 00:59:07,502
Now, what is it?
1204
00:59:07,585 --> 00:59:09,504
My aunt found out
I wrote you.
1205
00:59:09,587 --> 00:59:11,464
She made
a terrible scene.
1206
00:59:11,506 --> 00:59:12,924
You haven't signed
everything over
1207
00:59:12,966 --> 00:59:14,509
to that garvey,
have you?
1208
00:59:14,592 --> 00:59:15,843
No, but because
I refused, she said
1209
00:59:15,927 --> 00:59:17,470
that she's signed
an affidavit
1210
00:59:17,512 --> 00:59:19,264
saying I'm still
underage.
1211
00:59:19,305 --> 00:59:20,431
Then as my guardian,
1212
00:59:20,473 --> 00:59:21,724
she can do whatever
she likes.
1213
00:59:21,808 --> 00:59:23,810
You got anything to prove
you're not underage?
1214
00:59:23,851 --> 00:59:26,771
No. Mr. Garvey
has a letter
1215
00:59:26,813 --> 00:59:29,357
that will prove it.
My aunt wrote it
1216
00:59:29,440 --> 00:59:30,900
before we came
out here.
1217
00:59:30,984 --> 00:59:32,652
You suppose
we could get it?
1218
00:59:32,694 --> 00:59:34,612
He'd never
give it to me.
1219
00:59:38,449 --> 00:59:40,243
Wait here.
1220
00:59:40,326 --> 00:59:41,244
Please, you--
1221
00:59:41,327 --> 00:59:42,662
you won't go
getting yourself
1222
00:59:42,704 --> 00:59:43,705
into trouble,
will you?
1223
00:59:43,788 --> 00:59:45,123
I mean, i'd
1224
00:59:45,164 --> 00:59:47,375
Well, I'd rather
give up everything
1225
00:59:47,458 --> 00:59:49,002
thani
1226
01:00:10,690 --> 01:00:12,525
That takes care
of that.
1227
01:00:12,609 --> 01:00:13,693
Now all we
have to do
1228
01:00:13,735 --> 01:00:14,902
is make out
the affidavit,
1229
01:00:14,986 --> 01:00:16,696
and everything will be
just as we want it.
1230
01:00:16,738 --> 01:00:17,989
I certainly hope so.
1231
01:00:18,031 --> 01:00:19,532
Of course, it's not myself
I'm concerned about.
1232
01:00:19,616 --> 01:00:22,410
Of course.
Now, let me see
1233
01:00:22,493 --> 01:00:24,746
Ielizabeth--
1234
01:00:32,503 --> 01:00:33,546
Well, Mr. Rocklin,
1235
01:00:33,630 --> 01:00:35,465
this is indeed
a surprise.
1236
01:00:35,548 --> 01:00:36,716
I understood
you were riding
1237
01:00:36,758 --> 01:00:37,634
for the topaz.
1238
01:00:37,717 --> 01:00:39,218
That's right.
1239
01:00:39,302 --> 01:00:42,055
Uh, miss Martin,
1240
01:00:42,138 --> 01:00:43,848
perhaps we can
finish our business
1241
01:00:43,890 --> 01:00:44,849
at some later date.
1242
01:00:44,891 --> 01:00:48,061
Would you
excuse us, please?
1243
01:00:52,523 --> 01:00:56,944
I came
for that letter.
1244
01:00:57,028 --> 01:00:57,945
Letter?
1245
01:00:58,029 --> 01:00:59,864
The one miss Martin
wrote from back east
1246
01:00:59,906 --> 01:01:01,824
saying the girl
was of age, remember?
1247
01:01:01,908 --> 01:01:05,078
No, I don't believe I do.
1248
01:01:14,128 --> 01:01:15,296
Mr. Rocklin,
1249
01:01:15,380 --> 01:01:17,882
let me ask you
a question.
1250
01:01:17,924 --> 01:01:20,093
Just what is
your interest
1251
01:01:20,134 --> 01:01:21,469
in this letter?
1252
01:01:21,552 --> 01:01:24,681
My only interest
is getting it.
1253
01:01:26,557 --> 01:01:28,434
You realize
what this is,
1254
01:01:28,476 --> 01:01:29,435
don't you?
1255
01:01:29,477 --> 01:01:31,604
It's robbery.
1256
01:01:31,646 --> 01:01:33,815
Armed robbery, at that.
1257
01:01:34,941 --> 01:01:38,695
I'm afraid you're going
to be disappointed.
1258
01:01:43,157 --> 01:01:44,742
Yours?
1259
01:01:46,577 --> 01:01:47,829
Open up.
1260
01:01:47,912 --> 01:01:48,830
There's nothing
in that drawer
1261
01:01:48,913 --> 01:01:50,123
that concerns you.
1262
01:01:50,164 --> 01:01:52,834
I'd like to make up
my own mind about that.
1263
01:01:52,917 --> 01:01:54,919
All right, I'll
open it for you,
1264
01:01:54,961 --> 01:01:56,003
just to convince you
1265
01:01:56,087 --> 01:01:58,131
that I'm not hiding
any letter.
1266
01:02:03,803 --> 01:02:06,139
What's the idea?
1267
01:02:06,180 --> 01:02:07,515
These cards.
1268
01:02:07,598 --> 01:02:08,933
Is there
anything unusual
1269
01:02:08,975 --> 01:02:10,810
about a man having
a deck of cards
1270
01:02:10,852 --> 01:02:11,936
in his possession?
1271
01:02:11,978 --> 01:02:13,855
Depends on
what kind they are,
1272
01:02:13,938 --> 01:02:15,857
especially when they're
under lock and key.
1273
01:02:15,940 --> 01:02:17,859
You're taking them
with you, I presume.
1274
01:02:17,942 --> 01:02:19,235
That's right.
1275
01:02:19,318 --> 01:02:20,236
Now you look here--
1276
01:02:20,319 --> 01:02:22,238
you're the one that
better start looking
1277
01:02:22,321 --> 01:02:24,490
for a way out
for killing red cardell.
1278
01:02:24,574 --> 01:02:25,825
Red cardell?
1279
01:02:25,908 --> 01:02:28,953
He found out about these,
and you killed him.
1280
01:02:28,995 --> 01:02:30,997
And you believe
a story like that?
1281
01:02:31,038 --> 01:02:33,458
I will till I hear
a better one.
1282
01:02:33,499 --> 01:02:35,001
Hmm.
1283
01:02:35,084 --> 01:02:37,253
You know, the district judge
at garden city
1284
01:02:37,336 --> 01:02:41,340
might be very interested
in these.
1285
01:03:09,660 --> 01:03:10,787
Aah!
1286
01:03:17,043 --> 01:03:19,212
Give me a hand
here, boys.
1287
01:03:20,213 --> 01:03:22,173
Say, looks like
you two
1288
01:03:22,215 --> 01:03:24,425
had a little
disagreement.
1289
01:03:24,509 --> 01:03:26,219
He ain't dead,
is he?
1290
01:03:26,302 --> 01:03:28,513
Not permanently,
I don't reckon.
1291
01:03:28,554 --> 01:03:29,889
What happened,
anyway?
1292
01:03:29,972 --> 01:03:31,557
Nothing!
Nothing at all!
1293
01:03:31,641 --> 01:03:33,559
You must have found
out something.
1294
01:03:33,643 --> 01:03:35,019
Come on.
1295
01:03:40,691 --> 01:03:43,236
Oh! Oh-oh!
1296
01:03:43,319 --> 01:03:45,196
What's the matter?
Are you hurt?
1297
01:03:45,238 --> 01:03:46,030
Shut up!
1298
01:03:46,072 --> 01:03:47,573
Don't you talk
to me like that!
1299
01:03:47,657 --> 01:03:49,075
I'll have you--well!
1300
01:03:49,116 --> 01:03:51,911
Find out who owns
that tobacco pouch yet?
1301
01:03:51,994 --> 01:03:53,913
Nope, but get
Clint harolday.
1302
01:03:53,996 --> 01:03:55,498
Clint? Is he
in on it?
1303
01:03:55,581 --> 01:03:56,916
I don't know,
but get him.
1304
01:03:56,999 --> 01:03:58,417
Bring him up
to my room.
1305
01:03:58,459 --> 01:04:00,002
Uh-huh. Yeah!
1306
01:04:15,643 --> 01:04:17,103
So now
you know the truth.
1307
01:04:17,144 --> 01:04:19,021
You think you can
steal him away from me,
1308
01:04:19,105 --> 01:04:20,606
you're welcome to try it.
1309
01:04:22,608 --> 01:04:24,402
Did you--
did you get it?
1310
01:04:24,443 --> 01:04:26,654
Nope, but I don't think
it matters much.
1311
01:04:26,737 --> 01:04:28,281
You go on back
to the kc,
1312
01:04:28,322 --> 01:04:30,199
and I'll come out
in the morning
1313
01:04:30,283 --> 01:04:32,076
and pick you up and take
you over to garden city.
1314
01:04:32,118 --> 01:04:33,452
I hate putting you
to that trouble.
1315
01:04:33,494 --> 01:04:37,707
Oh, it's nothing at all.
I'm going there anyway.
1316
01:04:37,790 --> 01:04:39,792
You look like you've
been fighting.
1317
01:04:39,834 --> 01:04:41,794
What are you
doing here?
1318
01:04:41,836 --> 01:04:45,798
I was just telling
miss cardell about--
1319
01:04:45,840 --> 01:04:47,925
about you and me.
1320
01:04:49,135 --> 01:04:50,595
What about you and me?
1321
01:04:50,636 --> 01:04:52,263
I think i'd
better be going.
1322
01:04:52,305 --> 01:04:53,222
Just a minute.
1323
01:04:53,306 --> 01:04:55,141
What all has she
been telling you?
1324
01:04:55,182 --> 01:04:57,518
Really,
I'd rather not.
1325
01:04:57,602 --> 01:04:58,978
Go ahead.
Tell him.
1326
01:04:59,061 --> 01:05:00,855
And I dare him
to deny it.
1327
01:05:00,938 --> 01:05:02,189
Deny what?
1328
01:05:02,273 --> 01:05:03,649
That she was with you
last night
1329
01:05:03,691 --> 01:05:04,984
in the cabin
in the mountains.
1330
01:05:05,067 --> 01:05:06,736
Why should I
deny it?
1331
01:05:06,819 --> 01:05:08,821
Didn't you
make love to me?
1332
01:05:08,863 --> 01:05:10,156
Make love?
1333
01:05:10,197 --> 01:05:11,866
You didn't kiss me,
I suppose.
1334
01:05:11,949 --> 01:05:14,911
Do you expect me
to deny that, too?
1335
01:05:16,495 --> 01:05:17,622
You see?
1336
01:05:17,663 --> 01:05:20,750
Maybe you ought
to hear what I have to say.
1337
01:05:20,833 --> 01:05:22,543
Please, you
needn't explain.
1338
01:05:22,627 --> 01:05:25,880
After all, it isn't
any of my business, is it?
1339
01:05:25,963 --> 01:05:27,256
Why, you little--
1340
01:05:27,340 --> 01:05:28,925
that's right.
Start swearing.
1341
01:05:29,008 --> 01:05:30,259
Just like a man.
1342
01:05:30,343 --> 01:05:32,136
If there wasn't
a lady here,
1343
01:05:32,178 --> 01:05:33,971
I'd do more to you
than swear.
1344
01:05:34,013 --> 01:05:35,848
Mr. Rocklin,
I can't thank you enough
1345
01:05:35,890 --> 01:05:37,516
for trying to help me,
and I
1346
01:05:40,311 --> 01:05:44,565
Iwell, I really
appreciate it ever so much.
1347
01:05:53,199 --> 01:05:55,076
She's lovely,
isn't she?
1348
01:05:55,159 --> 01:05:57,328
So sweet, honest
1349
01:05:57,370 --> 01:05:58,537
But helpless.
1350
01:05:58,579 --> 01:06:02,083
It's a pity you didn't
fall in love with her
1351
01:06:02,166 --> 01:06:03,876
instead of me.
1352
01:06:03,918 --> 01:06:05,878
You might as well
know right now
1353
01:06:05,920 --> 01:06:07,046
that no woman
1354
01:06:07,088 --> 01:06:09,465
is going to get me
hogtied and branded.
1355
01:06:09,548 --> 01:06:10,925
Don't be so sure.
1356
01:06:11,008 --> 01:06:14,095
I don't think
I'm doing so badly.
1357
01:06:16,889 --> 01:06:18,391
Don't you?
1358
01:06:20,893 --> 01:06:22,144
Don't you know?
1359
01:06:22,228 --> 01:06:24,480
I know there isn't
anything you wouldn't do
1360
01:06:24,563 --> 01:06:26,482
to get what you want.
1361
01:06:33,364 --> 01:06:35,491
I always get
what I want.
1362
01:06:40,955 --> 01:06:42,915
See?
1363
01:06:42,957 --> 01:06:44,083
Bye.
1364
01:07:28,210 --> 01:07:30,129
Whatever is to
become of you?
1365
01:07:30,212 --> 01:07:32,548
Have you
no pride, decency?
1366
01:07:32,631 --> 01:07:34,759
Throwing yourself
at that wretch
1367
01:07:34,800 --> 01:07:36,093
like any shameless hussy.
1368
01:07:36,135 --> 01:07:37,970
I thought we were
done with him,
1369
01:07:38,012 --> 01:07:40,973
but, no, you had to run and
tell him all about our business.
1370
01:07:41,015 --> 01:07:43,350
Don't you dare deny it.
1371
01:07:43,434 --> 01:07:45,352
You know very well
you told him
1372
01:07:45,436 --> 01:07:47,480
about that letter
I wrote to Mr. Garvey.
1373
01:07:47,563 --> 01:07:48,814
Didn't you?
1374
01:07:53,778 --> 01:07:55,696
Didn't you?
1375
01:07:55,780 --> 01:07:57,114
Didn't you?!
1376
01:08:19,011 --> 01:08:22,014
You can tell miss Martin
I'll take care of everything.
1377
01:08:22,056 --> 01:08:24,141
You'll take care
of everything.
1378
01:08:39,490 --> 01:08:40,699
Whoa.
1379
01:08:40,741 --> 01:08:42,284
Get down.
Tie them up.
1380
01:08:51,627 --> 01:08:53,295
All right.
1381
01:09:16,777 --> 01:09:18,404
Come in.
1382
01:09:18,445 --> 01:09:20,406
Get in. Get in. Get in.
1383
01:09:20,447 --> 01:09:22,074
Here he is,
rock.
1384
01:09:22,116 --> 01:09:25,411
Caught him just in time
near the topaz.
1385
01:09:25,452 --> 01:09:27,580
Heading for out,
I'd say.
1386
01:09:27,663 --> 01:09:29,081
Here's his gun.
1387
01:09:29,123 --> 01:09:30,457
How about you
going down
1388
01:09:30,541 --> 01:09:32,084
and having one
on me?
1389
01:09:32,126 --> 01:09:34,086
Tell the cap
to charge it.
1390
01:09:34,128 --> 01:09:36,463
Uh-huh.
Uh-huh. Yeah.
1391
01:09:36,547 --> 01:09:39,675
But if you need me,
holler.
1392
01:09:41,093 --> 01:09:42,428
What's this
all about?!
1393
01:09:42,469 --> 01:09:45,097
Now, there's
no use you getting
1394
01:09:45,139 --> 01:09:47,099
all het up
and excited, kid.
1395
01:09:47,141 --> 01:09:50,686
I just want to ask
you a few questions.
1396
01:09:50,769 --> 01:09:51,896
Sit down.
1397
01:10:17,379 --> 01:10:18,505
I told you
once,
1398
01:10:18,589 --> 01:10:20,132
I don't know
who owns that pouch,
1399
01:10:20,174 --> 01:10:21,550
and I don't know
who shot at you.
1400
01:10:21,634 --> 01:10:23,302
Forget it. That's not
what I wanted
1401
01:10:23,385 --> 01:10:24,595
to talk to you about
anyway.
1402
01:10:24,637 --> 01:10:26,055
Well, what do you
want to talk about?!
1403
01:10:26,138 --> 01:10:27,139
Come on!
Get it over with!
1404
01:10:27,181 --> 01:10:28,515
Clint, I want you
to tell me
1405
01:10:28,599 --> 01:10:31,644
why garvey murdered red cardell.
You know, don't you?
1406
01:10:31,727 --> 01:10:32,937
Me? No.
1407
01:10:32,978 --> 01:10:35,272
Sure you do, and you're going
to tell me all about it.
1408
01:10:35,314 --> 01:10:36,941
I don't know
anything about it!
1409
01:10:36,982 --> 01:10:37,983
Talk.
1410
01:10:38,067 --> 01:10:39,526
I don't know
anything!
1411
01:10:39,610 --> 01:10:41,320
Talk.
1412
01:10:41,403 --> 01:10:43,989
Welli would--
1413
01:11:10,432 --> 01:11:12,977
Look at this.
Where's doc Riley?
1414
01:11:14,645 --> 01:11:16,230
What's the matter?
1415
01:11:16,313 --> 01:11:17,856
What is it?
1416
01:11:22,695 --> 01:11:25,364
Somebody better
fetch harolday.
1417
01:11:25,447 --> 01:11:26,657
Better get arly, too.
1418
01:11:26,699 --> 01:11:28,784
She was over
at the hotel.
1419
01:11:28,867 --> 01:11:30,452
I'll get her.
1420
01:11:32,329 --> 01:11:34,581
Whoa. What's going on?
1421
01:11:34,665 --> 01:11:37,751
Gangway. Here,
what's the trouble?
1422
01:11:37,835 --> 01:11:40,379
Well, I warned you,
didn't I?
1423
01:11:40,421 --> 01:11:42,089
I guess that's
the last trouble
1424
01:11:42,172 --> 01:11:43,882
you'll ever cause
in this town.
1425
01:11:43,966 --> 01:11:45,301
Hand over that gun.
1426
01:11:45,384 --> 01:11:47,219
Now, just a minute.
I know it looks bad,
1427
01:11:47,303 --> 01:11:48,762
but I didn't
kill the kid.
1428
01:11:48,846 --> 01:11:50,431
I believe you.
When I come in,
1429
01:11:50,514 --> 01:11:52,224
his gun was laying
right over there--
1430
01:11:52,308 --> 01:11:54,310
no, it wasn't. It was
right here in my hand,
1431
01:11:54,393 --> 01:11:55,519
just like it is now.
1432
01:11:55,561 --> 01:11:56,770
Yeah, if you
didn't kill him,
1433
01:11:56,854 --> 01:11:57,771
then who did?
1434
01:11:57,855 --> 01:11:59,648
I don't know, but i'm
going to find out.
1435
01:11:59,732 --> 01:12:01,483
Where's my boy?
1436
01:12:11,744 --> 01:12:13,203
I didn't do it,
harolday.
1437
01:12:13,245 --> 01:12:14,413
Who did, then?!
1438
01:12:14,455 --> 01:12:15,622
He had a gun in his hand
when we came in.
1439
01:12:15,706 --> 01:12:18,584
I bet it's the same one
that killed Clint.
1440
01:12:18,667 --> 01:12:20,252
What do you say
to that?
1441
01:12:20,294 --> 01:12:21,337
He's right.
1442
01:12:21,420 --> 01:12:22,421
You admit it,
huh?
1443
01:12:22,504 --> 01:12:24,423
That still doesn't
say I did it.
1444
01:12:32,931 --> 01:12:34,266
Why'd you do it?
1445
01:12:34,350 --> 01:12:35,601
I didn't.
1446
01:12:35,684 --> 01:12:36,643
He admits it was
his gun that shot him.
1447
01:12:36,727 --> 01:12:38,270
But you didn't
fire it?
1448
01:12:38,354 --> 01:12:39,813
That's right.
1449
01:12:39,897 --> 01:12:40,939
What happened?
1450
01:12:40,981 --> 01:12:43,359
Clint and I were having
a little argument.
1451
01:12:43,442 --> 01:12:44,818
What about?
1452
01:12:44,902 --> 01:12:47,780
About whether he was going
to help clear up a few things
1453
01:12:47,821 --> 01:12:51,784
that have been bothering me and
some other folks around here--
1454
01:12:51,825 --> 01:12:53,952
who killed red cardell,
for instance.
1455
01:12:54,036 --> 01:12:55,371
Cardell?
1456
01:12:55,454 --> 01:12:56,872
And the kc foreman
1457
01:12:56,955 --> 01:13:00,459
and who it was took that shot
at me at tabletop last night
1458
01:13:00,542 --> 01:13:02,378
and just why certain people
are so anxious
1459
01:13:02,461 --> 01:13:04,254
to get rid of
that cardell girl.
1460
01:13:04,296 --> 01:13:05,506
How would Clint know
about all that?
1461
01:13:05,589 --> 01:13:07,216
He's lying. He's
trying to cover up
1462
01:13:07,299 --> 01:13:08,258
for killing my boy.
1463
01:13:08,300 --> 01:13:09,676
Don't be a fool.
1464
01:13:09,760 --> 01:13:12,304
You know you can't get away
with a yarn like that.
1465
01:13:12,346 --> 01:13:13,639
Why don't you
save yourself
1466
01:13:13,722 --> 01:13:14,807
and everyone else
a lot of trouble
1467
01:13:14,890 --> 01:13:16,809
and just surrender
to the sheriff here?
1468
01:13:16,892 --> 01:13:19,311
After all, it's not such
a crime in these parts
1469
01:13:19,395 --> 01:13:21,146
to shoot a man
in self-defense.
1470
01:13:21,230 --> 01:13:22,356
Self-defense?
1471
01:13:22,439 --> 01:13:25,234
Yes. Everybody knows
how Clint was.
1472
01:13:25,317 --> 01:13:26,360
He probably lost
his head
1473
01:13:26,443 --> 01:13:27,569
and pulled
a gun on you
1474
01:13:27,653 --> 01:13:28,904
like he did that night
in the poker game.
1475
01:13:28,987 --> 01:13:30,030
Now, wasn't that it?
1476
01:13:30,114 --> 01:13:31,990
No, that wasn't it,
1477
01:13:32,032 --> 01:13:34,493
and until I do
what I've got to do,
1478
01:13:34,576 --> 01:13:36,036
I'm not surrendering
to anybody.
1479
01:13:36,120 --> 01:13:39,415
I wouldn't exactly care
to be shot in the back
1480
01:13:39,498 --> 01:13:41,250
in a framed-up
jailbreak.
1481
01:13:41,333 --> 01:13:42,835
If someone was
going to kill you,
1482
01:13:42,918 --> 01:13:44,545
why didn't they
do it just now?
1483
01:13:44,628 --> 01:13:46,004
Why'd they have to
kill Clint?
1484
01:13:46,088 --> 01:13:49,425
I don't know, unless they
wanted to get Clint, too.
1485
01:13:49,508 --> 01:13:52,428
See, doing it this way,
they get us both--
1486
01:13:52,511 --> 01:13:56,181
Clint first and me afterwards,
just like I said.
1487
01:13:56,265 --> 01:13:58,684
Quit the fancy talk.
Who's they?
1488
01:13:58,725 --> 01:14:00,686
I might be able to
answer that for you later.
1489
01:14:00,769 --> 01:14:03,147
No, you won't, because
you're coming along with me.
1490
01:14:03,188 --> 01:14:06,024
Am I? Get back.
1491
01:14:10,863 --> 01:14:12,030
After him!
1492
01:14:36,472 --> 01:14:37,598
Well, sheriff,
1493
01:14:37,681 --> 01:14:38,891
you certainly ought
to be congratulated.
1494
01:14:38,932 --> 01:14:40,225
Look, Mr. Harolday,
you seen what happened.
1495
01:14:40,309 --> 01:14:42,311
Never mind that. Let's get
going to garden city.
1496
01:14:42,394 --> 01:14:43,896
That's where he's headed.
1497
01:14:43,937 --> 01:14:44,605
Are you sure?
1498
01:14:44,688 --> 01:14:45,898
I'm positive.
1499
01:14:47,316 --> 01:14:50,569
You are crying, arlita.
There is no need to cry.
1500
01:14:50,652 --> 01:14:52,321
Rocklin did not
kill your brother.
1501
01:14:52,404 --> 01:14:53,822
I saw it all.
1502
01:14:53,906 --> 01:14:56,074
Then why
didn't you tell?
1503
01:14:56,158 --> 01:14:57,910
Who was it?
1504
01:14:57,951 --> 01:15:01,955
You will know him
when you see me kill him.
1505
01:15:14,593 --> 01:15:17,513
Want I should
stay awhile?
1506
01:15:17,596 --> 01:15:19,681
Doggone you.
I might have knowed
1507
01:15:19,765 --> 01:15:22,518
you'd do something
like this.
1508
01:15:25,687 --> 01:15:27,272
What are we doing?
1509
01:15:27,314 --> 01:15:28,941
Heading for the kc.
1510
01:15:28,982 --> 01:15:29,942
For the kc?
1511
01:15:30,025 --> 01:15:31,860
Ain't that a little
like hanging yourself?
1512
01:15:31,944 --> 01:15:34,571
You better get out of this
country fast, I'm thinking.
1513
01:15:34,613 --> 01:15:36,240
I'll do
the thinking.
1514
01:15:36,281 --> 01:15:37,241
Yeah.
1515
01:15:39,952 --> 01:15:43,622
Name's clews, ma'am.
Mr. Garvey sent us out,
1516
01:15:43,705 --> 01:15:44,998
said you were
expecting trouble
1517
01:15:45,082 --> 01:15:45,791
with that rocklin.
1518
01:15:45,874 --> 01:15:46,959
I am.
1519
01:15:47,000 --> 01:15:48,627
I wondering
if you're up to it.
1520
01:15:48,669 --> 01:15:50,546
I notice you didn't fare
so well with him yesterday.
1521
01:15:50,629 --> 01:15:51,713
He was drunk.
1522
01:15:51,797 --> 01:15:53,298
Yeah, but i'm
sober now.
1523
01:15:53,382 --> 01:15:54,466
See that you
stay that way.
1524
01:15:54,508 --> 01:15:56,385
Don't worry, ma'am.
I'm just waiting
1525
01:15:56,468 --> 01:15:58,720
to get even with
that saddle tramp.
1526
01:15:58,804 --> 01:16:00,180
We'll be
close by.
1527
01:16:00,264 --> 01:16:01,807
Yes, ma'am.
1528
01:16:08,313 --> 01:16:10,065
Whoa.
1529
01:16:10,148 --> 01:16:12,818
See anybody riding hard
for garden city?
1530
01:16:12,901 --> 01:16:14,611
Been on the road
all night.
1531
01:16:14,653 --> 01:16:16,822
Ain't seen
a living soul.
1532
01:16:16,863 --> 01:16:18,156
Must have taken the cutoff
through jawbone canyon.
1533
01:16:18,240 --> 01:16:19,866
After that storm,
he'd never make it.
1534
01:16:19,950 --> 01:16:21,577
There's only one other place
1535
01:16:21,660 --> 01:16:22,995
he could have gone.
That's the kc.
1536
01:16:23,078 --> 01:16:24,705
You think so?
1537
01:16:23,078 --> 01:16:24,705
I'm positive.
1538
01:16:24,788 --> 01:16:26,582
That's what
you said before.
1539
01:16:26,665 --> 01:16:28,959
To the kc, men!
1540
01:16:29,001 --> 01:16:30,377
Take me through
the canyon.
1541
01:16:30,460 --> 01:16:31,587
It is dangerous,
arlita.
1542
01:16:31,670 --> 01:16:33,380
We've got to beat
them to the kc.
1543
01:16:33,463 --> 01:16:34,840
It is dangerous.
1544
01:16:48,312 --> 01:16:49,938
I will go through
from here alone.
1545
01:16:50,022 --> 01:16:52,274
We're going
through together.
1546
01:17:07,998 --> 01:17:10,208
Hey, George.
George, get up.
1547
01:17:17,883 --> 01:17:19,092
You ungrateful
thing,
1548
01:17:19,176 --> 01:17:19,885
running away
1549
01:17:19,968 --> 01:17:21,261
like a deceitful
sneak thief.
1550
01:17:21,345 --> 01:17:23,889
Yes, I'm running away,
and it's all your fault.
1551
01:17:23,930 --> 01:17:25,724
You're the one that's been
deceitful and sneaking.
1552
01:17:25,766 --> 01:17:27,142
And don't think I don't know
what you intend doing.
1553
01:17:27,225 --> 01:17:29,394
Don't think I don't know
what you intend doing.
1554
01:17:29,436 --> 01:17:30,729
I don't care!
1555
01:17:30,812 --> 01:17:33,065
Nothing you can say or do
is going to stop me.
1556
01:17:33,106 --> 01:17:33,982
You little fool,
1557
01:17:34,066 --> 01:17:35,400
you go to garden
city with that man,
1558
01:17:35,442 --> 01:17:36,735
and you'll lose
everything.
1559
01:17:36,818 --> 01:17:38,320
But why? Why are you
being so evasive?
1560
01:17:38,403 --> 01:17:40,280
If you know something,
why don't you tell me?
1561
01:17:40,364 --> 01:17:42,866
All right,
I'll tell you.
1562
01:17:42,908 --> 01:17:46,078
Rocklin is the nephew
of the late Mr. Cardell.
1563
01:17:46,119 --> 01:17:47,537
As next of kin,
1564
01:17:47,579 --> 01:17:48,914
he stands to get
everything,
1565
01:17:48,955 --> 01:17:50,791
because you're not
cardell's niece;
1566
01:17:50,874 --> 01:17:52,459
you're only
his grandniece.
1567
01:17:52,542 --> 01:17:53,835
Rocklin turned up
unexpectedly.
1568
01:17:53,919 --> 01:17:55,587
And you and Mr. Garvey
knew the truth all the time?
1569
01:17:55,629 --> 01:17:57,005
Yes!
1570
01:17:57,089 --> 01:17:59,383
And you knowed the truth
all the time, too, didn't you?
1571
01:17:59,424 --> 01:18:02,010
No wonder
you stuck around.
1572
01:18:03,553 --> 01:18:05,472
Well, of all the--
1573
01:18:05,555 --> 01:18:06,807
oh!
1574
01:18:06,890 --> 01:18:09,309
I'll take care
of her.
1575
01:18:09,393 --> 01:18:11,687
Come on.
1576
01:18:27,661 --> 01:18:28,954
And I heard
one of them
1577
01:18:28,995 --> 01:18:30,205
tell my aunt
not to worry,
1578
01:18:30,288 --> 01:18:31,790
that he was just as
anxious as she was
1579
01:18:31,873 --> 01:18:33,125
to get even
with you.
1580
01:18:33,208 --> 01:18:35,210
It's the only way
I could handle her.
1581
01:18:35,293 --> 01:18:37,129
The clews are around here
someplace. Garvey sent them.
1582
01:18:37,212 --> 01:18:39,715
You bet we're around.
1583
01:18:43,593 --> 01:18:45,011
Untie her.
1584
01:18:49,307 --> 01:18:50,726
Now tie him up.
1585
01:18:50,809 --> 01:18:53,145
I'll take
part in this,
1586
01:18:53,186 --> 01:18:54,479
you hairy beast.
1587
01:18:54,521 --> 01:18:57,816
Now here's
something I owe you.
1588
01:19:01,236 --> 01:19:02,320
Ooh! Help me
1589
01:19:02,404 --> 01:19:03,947
to get her
on the bed.
1590
01:19:03,989 --> 01:19:05,323
Take those two
to Mr. Garvey
1591
01:19:05,407 --> 01:19:07,325
and tell him I want
to see him at once!
1592
01:19:07,409 --> 01:19:09,202
Put them in the wagon
and get our horses.
1593
01:19:09,286 --> 01:19:11,496
We'll dump them
right in the judge's lap.
1594
01:19:11,538 --> 01:19:13,415
Hadn't we better
tie him, too?
1595
01:19:13,498 --> 01:19:14,750
Get some rope.
1596
01:19:44,654 --> 01:19:46,531
Get rid
of those guns.
1597
01:19:46,573 --> 01:19:47,741
What's
the matter, arly?
1598
01:19:47,824 --> 01:19:50,202
Get rid of them!
1599
01:19:52,370 --> 01:19:54,039
Now get down off that wagon.
1600
01:19:54,080 --> 01:19:55,373
Aw, look, arly--
1601
01:20:03,256 --> 01:20:04,216
Aah!
1602
01:20:05,383 --> 01:20:07,427
Better get out of here
as fast as you can.
1603
01:20:07,511 --> 01:20:09,721
They're headed this way.
1604
01:20:09,805 --> 01:20:11,515
Where'd you get this?
1605
01:20:11,556 --> 01:20:13,016
That belongs to the man
1606
01:20:13,058 --> 01:20:14,768
that took that shot
at me on tabletop.
1607
01:20:14,851 --> 01:20:16,561
Dave found it.
1608
01:20:19,272 --> 01:20:20,607
Cut him loose.
1609
01:20:22,400 --> 01:20:24,236
Put that gun away.
1610
01:20:36,081 --> 01:20:37,916
We got to stop him.
He's going to get away.
1611
01:20:37,958 --> 01:20:39,084
Hey, rock!
1612
01:20:37,958 --> 01:20:39,084
Get the team!
1613
01:20:41,878 --> 01:20:43,213
Rocklin, you got to
get out of here!
1614
01:20:43,255 --> 01:20:46,258
Do something
If you can!
1615
01:20:58,353 --> 01:21:00,981
Doggone it, rock!
I'm on your side!
1616
01:21:01,064 --> 01:21:03,859
Well, then, come on.
Let's get the cardell girl.
1617
01:21:03,942 --> 01:21:05,110
You haven't time.
1618
01:21:05,151 --> 01:21:07,112
They're coming.
Don't you believe me?
1619
01:21:10,323 --> 01:21:11,408
Go get him.
1620
01:21:11,449 --> 01:21:13,493
He's as stubborn
as an old mule.
1621
01:21:13,577 --> 01:21:15,704
You're putting a rope
around your neck!
1622
01:21:15,787 --> 01:21:17,080
Mine, too, maybe.
1623
01:21:20,125 --> 01:21:22,377
Get him out of sight
and follow me.
1624
01:21:22,460 --> 01:21:25,088
What will we do
with the old lady?
1625
01:21:25,130 --> 01:21:26,631
Do whatever
you like.
1626
01:21:26,673 --> 01:21:28,550
I'd like
to poison her.
1627
01:21:35,473 --> 01:21:36,558
Come on.
1628
01:21:50,488 --> 01:21:51,323
Howdy, ma'am.
1629
01:21:51,406 --> 01:21:52,782
Sorry to bother
you like this--
1630
01:21:52,824 --> 01:21:54,993
Mr. Garvey, I'm so glad
you're here. The most awful--
1631
01:21:55,076 --> 01:21:57,037
what are all those
men doing here?
1632
01:21:57,120 --> 01:21:58,705
We're looking
for rocklin.
1633
01:21:58,788 --> 01:22:00,123
Has he
been here?
1634
01:22:00,165 --> 01:22:02,334
Oh, yes,
here and gone.
1635
01:22:02,375 --> 01:22:03,126
What?
1636
01:22:02,375 --> 01:22:03,126
Gone?
1637
01:22:03,168 --> 01:22:04,502
Yes. The two men
you sent out
1638
01:22:04,586 --> 01:22:06,463
took him and that horrid
old man back to town.
1639
01:22:06,504 --> 01:22:08,298
The clews. Funny.
We didn't see them.
1640
01:22:08,340 --> 01:22:09,466
Something must
have gone wrong.
1641
01:22:09,507 --> 01:22:10,967
For once, I agree with you.
1642
01:22:11,009 --> 01:22:12,636
We'd better fan out
and see what's going on.
1643
01:22:12,677 --> 01:22:14,596
Don't leave, Mr. Garvey. I want
to talk with you privately.
1644
01:22:14,679 --> 01:22:15,931
It's very important.
1645
01:22:16,014 --> 01:22:18,308
We'd better go ahead
and meet you in town.
1646
01:22:18,350 --> 01:22:20,226
Yes. Possibly
that would be better.
1647
01:22:20,310 --> 01:22:21,978
I'll see you in town
later, sheriff.
1648
01:22:22,020 --> 01:22:23,521
We'll leave your horse
here for you.
1649
01:22:23,563 --> 01:22:24,564
Thank you very much.
1650
01:22:24,648 --> 01:22:26,149
Tie garvey's horse up.
1651
01:22:36,076 --> 01:22:37,661
You're positive
he knows everything?
1652
01:22:37,702 --> 01:22:38,787
Absolutely
everything!
1653
01:22:38,870 --> 01:22:40,205
He was standing
right at the window,
1654
01:22:40,246 --> 01:22:41,373
the scoundrel. If
you were to ask me--
1655
01:22:41,456 --> 01:22:43,083
I'm not asking you,
1656
01:22:43,166 --> 01:22:45,251
and stop bothering me with
your silly little questions.
1657
01:22:45,335 --> 01:22:47,545
We've got to do
something else besides talk.
1658
01:22:47,629 --> 01:22:49,214
You mean you have
to do something.
1659
01:22:49,255 --> 01:22:50,548
This was all
your idea, remember?
1660
01:22:50,590 --> 01:22:52,676
My idea?! That's all
you know about it.
1661
01:22:52,717 --> 01:22:56,388
If there's anybody else
in on it, judge, speak up.
1662
01:22:56,429 --> 01:22:58,556
Well, I do declare!
1663
01:22:58,598 --> 01:22:59,683
Talk.
1664
01:22:59,724 --> 01:23:00,684
Why, i--
1665
01:23:00,725 --> 01:23:02,018
Not you!
1666
01:23:03,269 --> 01:23:05,397
You ever see
this before?
1667
01:23:10,610 --> 01:23:12,028
Drop that gun!
1668
01:23:13,154 --> 01:23:15,365
Hello, judge.
1669
01:23:15,407 --> 01:23:16,950
He was
just getting ready
1670
01:23:17,033 --> 01:23:18,410
to finish you off
through that window.
1671
01:23:22,747 --> 01:23:24,124
You seem to like
to do business
1672
01:23:24,207 --> 01:23:25,291
through windows,
harolday.
1673
01:23:25,375 --> 01:23:27,961
You didn't shoot
Clint by any chance?
1674
01:23:28,044 --> 01:23:30,130
By one bad chance.
Tala saw him do it,
1675
01:23:30,213 --> 01:23:31,506
and that pouch is his.
1676
01:23:31,589 --> 01:23:33,299
Tala made it for him
a long time ago
1677
01:23:33,383 --> 01:23:35,427
when he made his own,
didn't you?
1678
01:23:35,510 --> 01:23:38,430
Why did you
kill red cardell?
1679
01:24:02,203 --> 01:24:03,538
Harolday wanted the kc
1680
01:24:03,621 --> 01:24:05,123
the same as he wanted
the topaz
1681
01:24:05,206 --> 01:24:07,542
and the hardman place
for his land scheme.
1682
01:24:07,625 --> 01:24:10,003
He planned on
breaking up the ranches
1683
01:24:10,086 --> 01:24:11,254
into smaller holdings
1684
01:24:11,296 --> 01:24:13,631
and selling them
to dirt farmers.
1685
01:24:13,715 --> 01:24:15,633
He pretended to be
on the outs with me
1686
01:24:15,717 --> 01:24:18,845
so that I could gain
the confidence of cardell.
1687
01:24:18,928 --> 01:24:21,264
Then, of course,
when red caught me
1688
01:24:21,306 --> 01:24:23,266
with that deck
of marked cards
1689
01:24:23,308 --> 01:24:25,852
and threatened
to expose me, well,
1690
01:24:25,935 --> 01:24:27,771
harolday shot him.
1691
01:24:27,812 --> 01:24:29,147
Why did he
kill Clint?
1692
01:24:29,230 --> 01:24:30,774
It was an accident.
1693
01:24:30,815 --> 01:24:32,358
That shot was meant
for you.
1694
01:24:32,442 --> 01:24:34,152
You see, we knew
who you were.
1695
01:24:34,235 --> 01:24:35,612
We even tried to
locate you,
1696
01:24:35,653 --> 01:24:37,781
not to inform you
of your legacy,
1697
01:24:37,822 --> 01:24:39,157
but to eliminate
you.
1698
01:24:39,240 --> 01:24:41,159
Naturally, when you
arrived here in town
1699
01:24:41,242 --> 01:24:43,161
and without any
apparent knowledge
1700
01:24:43,244 --> 01:24:45,163
of your relationship
to cardell, it seemed
1701
01:24:45,246 --> 01:24:46,998
that you were playing
right into our hands.
1702
01:24:47,040 --> 01:24:48,708
I was hoping
you'd think so.
1703
01:24:48,792 --> 01:24:51,169
Harolday intended to
kill you at tabletop.
1704
01:24:51,252 --> 01:24:52,587
Once you were
out of the way,
1705
01:24:52,670 --> 01:24:54,589
it was our intention
to have me handle
1706
01:24:54,672 --> 01:24:56,091
the business affairs
of these ladies.
1707
01:24:56,174 --> 01:24:57,592
And do us
out of everything!
1708
01:24:57,675 --> 01:24:59,177
It would have been
so much simpler.
1709
01:24:59,260 --> 01:25:00,595
Everything
would have been--
1710
01:25:00,678 --> 01:25:05,391
you vile, wicked,
despicable--arrrgh!
1711
01:25:10,230 --> 01:25:11,397
Well, when he wakes up,
1712
01:25:11,481 --> 01:25:13,566
we'll have to get
everything put on paper.
1713
01:25:13,650 --> 01:25:15,777
And you'll have to
do the putting
1714
01:25:15,860 --> 01:25:17,445
because
I can't write.
1715
01:25:20,198 --> 01:25:21,241
Mr. Rocklin,
1716
01:25:21,324 --> 01:25:22,450
I think auntie's
out of her mind.
1717
01:25:22,534 --> 01:25:23,868
She's in her room
laughing.
1718
01:25:23,910 --> 01:25:26,704
What that old pelican
needs is a good spanking.
1719
01:25:26,746 --> 01:25:28,873
I bet you're just
the one that can do it.
1720
01:25:28,957 --> 01:25:33,586
Uh-huh. Yeah,
I believe I am.
1721
01:25:33,670 --> 01:25:35,463
I know I am.
1722
01:25:38,258 --> 01:25:39,676
Well, I guess
there's no hurry
1723
01:25:39,717 --> 01:25:41,511
for you to get
to garden city now.
1724
01:25:41,553 --> 01:25:43,054
No, I
1725
01:25:43,096 --> 01:25:46,891
I don't suppose
there's any rush.
1726
01:25:50,270 --> 01:25:53,606
If I were like her,
I'd stay in the west.
1727
01:25:53,690 --> 01:25:58,361
Does that mean you're going
back east, cousin Clara?
1728
01:25:58,403 --> 01:26:01,406
It's where I belong.
I know that now.
1729
01:26:01,447 --> 01:26:05,910
Well, I reckon it's good
to know where you belong.
1730
01:26:05,952 --> 01:26:08,288
Wish I knew.
1731
01:26:08,371 --> 01:26:10,498
I can tell you.
1732
01:26:24,345 --> 01:26:27,891
Hey, rock! Rock, where are you?
1733
01:26:43,364 --> 01:26:46,117
1734
01:26:46,159 --> 01:26:49,495
116637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.