All language subtitles for Star.trek.strange.new.worlds.S03E02.1080p.SuccessfulCrab.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,537 --> 00:00:05,539 ♪ ♪ 2 00:00:21,070 --> 00:00:22,825 Previously on Strange New Worlds... 3 00:00:22,832 --> 00:00:24,005 CHAPEL: I'm gonna give you a sedative now. 4 00:00:24,040 --> 00:00:26,421 And when you wake up, you will be Gorn-free. 5 00:00:26,730 --> 00:00:28,431 BATEL: I'm still here. 6 00:00:28,762 --> 00:00:30,464 (ORTEGAS GRUNTS) 7 00:00:30,564 --> 00:00:32,066 (SNARLS) 8 00:00:32,700 --> 00:00:34,073 You are going to make it. 9 00:00:34,156 --> 00:00:36,255 I'm Erica Ortegas. 10 00:00:36,557 --> 00:00:38,177 I fly the ship. 11 00:00:38,643 --> 00:00:40,880 SPOCK: Fraternization can lead to complications. 12 00:00:40,908 --> 00:00:42,034 Like I've been trying to tell you, 13 00:00:42,047 --> 00:00:44,010 - I just need some personal time. - Away from me. 14 00:00:44,011 --> 00:00:46,349 About that fellowship, the archaeological medicine? 15 00:00:46,377 --> 00:00:47,811 I'm going to have to replace you, aren't I? 16 00:00:47,879 --> 00:00:50,236 SPOCK: The thought of losing you, it affected me deeply. 17 00:00:50,284 --> 00:00:52,398 CHAPEL: I am still going away for three months 18 00:00:52,415 --> 00:00:53,899 to study with Roger Korby. 19 00:00:53,959 --> 00:00:56,061 When I get back, let's just see where we are then. 20 00:01:04,680 --> 00:01:08,469 SPOCK: Science officer's personal log, stardate 2251.7. 21 00:01:08,808 --> 00:01:11,136 After a three-month billet at Starbase One, 22 00:01:11,191 --> 00:01:12,707 the battle scars of our encounter 23 00:01:12,749 --> 00:01:14,457 with the Gorn are all but erased, 24 00:01:14,903 --> 00:01:17,600 which has left me with a great deal of time to think. 25 00:01:18,931 --> 00:01:20,548 The Federation Day Centennial... 26 00:01:20,648 --> 00:01:22,513 the 100th anniversary of the founding 27 00:01:22,547 --> 00:01:23,899 of the United Federation of Planets... 28 00:01:23,919 --> 00:01:25,340 is just three days away. 29 00:01:25,854 --> 00:01:28,393 Captain Pike believes that hosting a ceremonial gala 30 00:01:28,434 --> 00:01:31,268 for Federation Day will improve morale among the crew. 31 00:01:31,725 --> 00:01:33,237 All of the crew. 32 00:01:34,843 --> 00:01:37,197 Nurse Chapel is returning from her time away. 33 00:01:37,355 --> 00:01:39,963 We have not spoken since she left for her fellowship. 34 00:01:40,835 --> 00:01:43,772 As such, I have a more personal reason to prepare 35 00:01:43,807 --> 00:01:45,227 for the upcoming celebrations. 36 00:01:45,364 --> 00:01:47,375 ("HACKER DE TU PIEL" BY LAVANDA SON PLAYING) 37 00:02:10,263 --> 00:02:11,931 Loosen up your shoulders. 38 00:02:12,291 --> 00:02:14,281 My shoulder placement has been measured precisely. 39 00:02:14,323 --> 00:02:15,825 You're not supposed to measure them. 40 00:02:16,086 --> 00:02:17,638 You're supposed to let them flow. 41 00:02:18,186 --> 00:02:19,496 Like this. 42 00:02:30,801 --> 00:02:32,173 I am confused. 43 00:02:32,259 --> 00:02:33,657 Am I not already performing the movements 44 00:02:33,708 --> 00:02:35,244 to the parameters you specified? 45 00:02:35,355 --> 00:02:37,671 Yes. You're just stiff. 46 00:02:37,705 --> 00:02:39,193 Even for you. 47 00:02:39,395 --> 00:02:41,362 Five, six, seven, and... 48 00:02:41,462 --> 00:02:43,083 Please do not take this the wrong way, 49 00:02:43,126 --> 00:02:45,622 but your aptitude for this activity is surprising, 50 00:02:45,656 --> 00:02:47,100 and if I may say so, 51 00:02:47,201 --> 00:02:50,991 this openness to new life experiences suits you. 52 00:02:51,781 --> 00:02:54,251 There was a time when I wanted nothing more 53 00:02:54,302 --> 00:02:56,610 than to be a prima ballerina. 54 00:02:58,857 --> 00:03:00,873 I assume the Gorn changed that? 55 00:03:02,820 --> 00:03:04,973 That's just it. I've spent my whole life 56 00:03:04,990 --> 00:03:06,887 waiting for them to come back. 57 00:03:08,618 --> 00:03:10,788 My own personal nightmare under the bed. 58 00:03:10,899 --> 00:03:13,894 And here's the thing... they came back and I beat them. Anyway... 59 00:03:14,605 --> 00:03:16,269 somehow 60 00:03:16,741 --> 00:03:20,334 the Gorn are less ravenous than prima ballerinas. 61 00:03:20,626 --> 00:03:23,610 Perhaps that is why Vulcans, as a rule, do not dance. 62 00:03:23,653 --> 00:03:26,098 It seems some of you will defy that rule for the right person. 63 00:03:26,139 --> 00:03:29,426 When humans reunite after a long absence, is it not tradition 64 00:03:29,512 --> 00:03:31,647 to make a grand romantic gesture? 65 00:03:33,295 --> 00:03:35,353 Spock, I-I don't want to pry, 66 00:03:35,387 --> 00:03:38,278 but I thought you and Christine had decided 67 00:03:38,295 --> 00:03:40,088 - to give each other some space. - Indeed. 68 00:03:40,173 --> 00:03:42,558 We have not spoken since she left for her fellowship. 69 00:03:42,610 --> 00:03:45,444 But we all know what absence does to the heart, mm-hmm. 70 00:03:45,544 --> 00:03:48,065 The absence of a heart would be quite fatal. 71 00:03:48,147 --> 00:03:50,886 No, Spock, it's an idiom, it's... 72 00:03:54,274 --> 00:03:56,315 Mm-hmm. 73 00:03:56,823 --> 00:03:58,824 UHURA: Enterprise to Mr. Spock. 74 00:03:58,825 --> 00:04:01,227 You asked for a heads-up, so, heads up. 75 00:04:01,327 --> 00:04:03,829 Transport clearance request from Nurse Chapel. 76 00:04:03,830 --> 00:04:06,129 Please excuse me. She is here. 77 00:04:09,836 --> 00:04:12,005 ♪ ♪ 78 00:04:16,843 --> 00:04:18,601 Looking good, Mr. Spock. 79 00:04:19,004 --> 00:04:21,064 - Lieutenant? - Just doing my job. 80 00:04:21,167 --> 00:04:23,405 Chapel added someone to the visitors list. 81 00:04:23,757 --> 00:04:25,251 Curious. 82 00:04:25,789 --> 00:04:27,290 SCOTTY: That's funny. 83 00:04:27,393 --> 00:04:30,594 You know, for a wee moment there, I thought I saw a bit of strangeness. 84 00:04:30,645 --> 00:04:32,225 SPOCK: What sort of strangeness? 85 00:04:32,325 --> 00:04:35,552 Oh, just a sensor ghost outside the hull. But it's gone now. 86 00:04:35,681 --> 00:04:37,620 Nothing to see here, sir, hmm. 87 00:04:38,246 --> 00:04:40,967 All relevant scans appear to be within normal parameters. 88 00:04:41,779 --> 00:04:43,775 Two to beam aboard, Lieutenant Scott. 89 00:04:46,239 --> 00:04:48,541 (METALLIC TRILLING) 90 00:04:51,658 --> 00:04:52,946 Spock. 91 00:04:53,046 --> 00:04:54,489 Christine. 92 00:04:55,501 --> 00:04:58,108 Uh, this is Dr. Korby. 93 00:04:58,134 --> 00:05:00,453 - Your fellowship director? - Mm-hmm. 94 00:05:00,673 --> 00:05:02,174 Greetings, Dr. Korby. 95 00:05:02,234 --> 00:05:03,873 How are you? Call me Roger. 96 00:05:03,890 --> 00:05:05,562 I've, uh, heard a lot about you, Spock. 97 00:05:05,657 --> 00:05:07,929 SPOCK: Dr. Korby, I have read a considerable number 98 00:05:07,947 --> 00:05:09,714 of your papers on archaeological medicine. 99 00:05:09,756 --> 00:05:11,181 Oh, sure, there aren't that many. 100 00:05:11,224 --> 00:05:14,475 There are 234. Is that not accurate? 101 00:05:15,601 --> 00:05:17,460 It's actually exactly how many there are. 102 00:05:17,537 --> 00:05:21,998 Wow. Is that a first edition of Saltavantur? 103 00:05:22,855 --> 00:05:24,543 May I? 104 00:05:25,669 --> 00:05:27,112 This is incredible. 105 00:05:27,113 --> 00:05:29,306 The engravings alone must date back to... 106 00:05:30,567 --> 00:05:32,420 It is a gift for Christine. 107 00:05:32,857 --> 00:05:34,358 Wow. 108 00:05:36,983 --> 00:05:39,424 Well, welcome aboard, Dr. Korby. 109 00:05:40,209 --> 00:05:42,490 Will you be needing quarters? 110 00:05:43,245 --> 00:05:45,681 Uh, no, no, I'm, um... 111 00:05:46,092 --> 00:05:47,834 I'm taken care of. 112 00:05:48,391 --> 00:05:52,601 CHAPEL: He is here to attend the centennial celebration with me. 113 00:05:55,517 --> 00:05:56,759 With you? 114 00:06:00,266 --> 00:06:03,271 Dr. Korby is my date. 115 00:06:13,894 --> 00:06:15,342 PIKE: Space. 116 00:06:16,961 --> 00:06:18,560 The final frontier. 117 00:06:21,318 --> 00:06:24,990 These are the voyages of the starship Enterprise. 118 00:06:26,657 --> 00:06:28,455 Its five-year mission: 119 00:06:29,008 --> 00:06:31,447 to explore strange new worlds... 120 00:06:33,711 --> 00:06:35,756 ... to seek out new life 121 00:06:36,749 --> 00:06:39,009 and new civilizations... 122 00:06:40,347 --> 00:06:44,390 ... to boldly go where no one has gone before. 123 00:06:44,490 --> 00:06:47,226 ♪ ♪ 124 00:07:14,587 --> 00:07:16,789 ♪ ♪ 125 00:07:40,779 --> 00:07:42,982 ♪ ♪ 126 00:08:01,934 --> 00:08:05,271 (GRUNTING) 127 00:08:06,872 --> 00:08:07,936 Okay. 128 00:08:07,970 --> 00:08:10,783 _ 129 00:08:10,800 --> 00:08:12,781 _ 130 00:08:12,833 --> 00:08:14,093 Come on, baby boy. 131 00:08:14,119 --> 00:08:15,431 _ 132 00:08:15,514 --> 00:08:17,765 - You can't handle the haymaker. - Who even says that? 133 00:08:17,776 --> 00:08:19,397 _ 134 00:08:19,422 --> 00:08:21,593 _ 135 00:08:25,074 --> 00:08:27,262 Don't get cocky, I'll land one. 136 00:08:33,867 --> 00:08:35,882 - Aah! - Hey! 137 00:08:36,002 --> 00:08:37,675 I told you to turn that camera off. 138 00:08:37,836 --> 00:08:39,630 - I'm just doing my job. - Yeah, your job 139 00:08:39,705 --> 00:08:41,898 is a documentary on the centennial gala, not this workout. 140 00:08:41,975 --> 00:08:43,673 I am a serious filmmaker. 141 00:08:43,725 --> 00:08:45,260 Erica, ah, there you are. 142 00:08:45,311 --> 00:08:47,001 You are not going to believe this. 143 00:08:47,027 --> 00:08:49,112 Christine brought home a date. 144 00:08:49,189 --> 00:08:51,865 - ORTEGAS: Chapel? - UHURA: I'm just as shocked as you are. 145 00:08:52,285 --> 00:08:54,018 BETO: Hey. 146 00:08:54,019 --> 00:08:56,743 - Hi. I'm, uh... - Haymaker! 147 00:08:57,416 --> 00:09:00,633 Uh... Okay, who's this? 148 00:09:00,830 --> 00:09:02,957 ORTEGAS: That's my little brother. 149 00:09:03,171 --> 00:09:05,016 Never could take a punch. 150 00:09:05,547 --> 00:09:08,221 Hi. I'm Nyota. 151 00:09:09,001 --> 00:09:11,070 (CHUCKLES SOFTLY) 152 00:09:12,371 --> 00:09:13,788 All right, almost done. 153 00:09:13,865 --> 00:09:15,452 Take your time, Ensign. 154 00:09:15,486 --> 00:09:17,502 With all the centennial preparations I have to do, 155 00:09:17,553 --> 00:09:19,912 this is the closest thing to a vacation I'm gonna get. 156 00:09:20,012 --> 00:09:22,021 Well, this is the last one, 157 00:09:22,098 --> 00:09:24,216 but I can take a bunch more. 158 00:09:24,217 --> 00:09:26,884 I mean, how much blood does a person really need? 159 00:09:26,885 --> 00:09:28,626 They didn't cover that in nursing school? 160 00:09:28,660 --> 00:09:31,431 Oof, I fell asleep. Like, a lot. 161 00:09:31,938 --> 00:09:33,459 I like you, Ensign. 162 00:09:33,559 --> 00:09:35,411 Well, now that Nurse Chapel is back, 163 00:09:35,428 --> 00:09:36,870 my temporary assignment is done. 164 00:09:36,930 --> 00:09:39,280 I wouldn't be so sure. 165 00:09:39,520 --> 00:09:42,122 Don't look at me. Take it up with your direct supervisor. 166 00:09:42,140 --> 00:09:43,529 Guilty as charged. 167 00:09:43,572 --> 00:09:45,279 I put in a request with Starfleet Medical 168 00:09:45,330 --> 00:09:47,234 to make your transfer permanent. 169 00:09:47,380 --> 00:09:49,627 Wait, wait, please tell me this isn't a cruel joke. 170 00:09:49,662 --> 00:09:52,201 We are big on cruel jokes around here. 171 00:09:52,210 --> 00:09:54,371 Just wait until your first formal Captain's Table. 172 00:09:54,397 --> 00:09:56,121 But in this case, no. 173 00:09:56,382 --> 00:09:58,394 Apparently, he isn't ready to give you up. 174 00:09:58,479 --> 00:10:00,916 Frankly, none of us are, Ensign. 175 00:10:02,108 --> 00:10:03,781 Thank you. 176 00:10:07,881 --> 00:10:09,962 Captain Batel is lucky to have you. 177 00:10:10,017 --> 00:10:11,364 How's Marie doing? 178 00:10:11,381 --> 00:10:15,181 Her scans show that the Gorn embryos have been fully reabsorbed. 179 00:10:16,235 --> 00:10:18,504 (CHUCKLES) 180 00:10:19,743 --> 00:10:21,904 It was your blood that kept her body strong enough 181 00:10:21,930 --> 00:10:23,971 to survive the metabolization process. 182 00:10:23,997 --> 00:10:27,162 All we're doing now is managing some minor aftereffects. 183 00:10:27,346 --> 00:10:29,581 I've gotten used to having her on board. 184 00:10:29,582 --> 00:10:31,249 I'll be sorry to see her go. 185 00:10:31,537 --> 00:10:33,922 I imagine you won't be the only one. 186 00:10:38,631 --> 00:10:41,446 PIKE: I have literally no idea what some of these medals are for. 187 00:10:41,463 --> 00:10:44,062 And I can't wear all of them, or can I? 188 00:10:44,330 --> 00:10:45,984 (CHUCKLES) Pick one. 189 00:10:46,044 --> 00:10:48,360 No. Because then I would insult whoever gave me 190 00:10:48,402 --> 00:10:49,878 the ones I'm not wearing and... (SHUDDERS) 191 00:10:50,023 --> 00:10:52,194 Must be hard being such an amazing captain. 192 00:10:56,791 --> 00:10:58,249 You, uh... 193 00:10:58,378 --> 00:10:59,999 shopping for a new starship? 194 00:11:00,942 --> 00:11:03,095 Admiral April said I've got my pick. 195 00:11:03,533 --> 00:11:05,694 There are about a dozen commissions available. 196 00:11:06,466 --> 00:11:07,796 Okay. 197 00:11:08,705 --> 00:11:10,471 So, what are you looking for? 198 00:11:10,856 --> 00:11:12,024 (EXHALES) 199 00:11:12,058 --> 00:11:13,991 Deep space exploration. 200 00:11:13,992 --> 00:11:15,712 But then I never see you. 201 00:11:16,758 --> 00:11:18,791 Or short-range diplomatic courier. 202 00:11:18,894 --> 00:11:20,849 But then I still never see you. 203 00:11:26,931 --> 00:11:29,269 - It still doesn't feel totally real. - Hmm? 204 00:11:29,741 --> 00:11:31,267 I should be dead, I'm... 205 00:11:31,362 --> 00:11:32,932 I'm on borrowed time. 206 00:11:33,412 --> 00:11:35,514 Well, you're preaching to the choir on that one. 207 00:11:36,792 --> 00:11:39,348 Now I'm just picturing you in a boys' choir. 208 00:11:40,240 --> 00:11:43,706 Actually, I was an altar boy. (CLUCKS TONGUE) 209 00:11:44,884 --> 00:11:46,537 You're a captain. You'll find your ship. 210 00:11:46,553 --> 00:11:48,888 I just wish it didn't have to be so soon. 211 00:11:49,119 --> 00:11:51,229 What are you asking me, Captain? 212 00:11:53,519 --> 00:11:55,406 Frankly, I don't know. I... 213 00:11:55,904 --> 00:11:57,662 All I know is that 214 00:11:57,748 --> 00:11:59,815 I'm not ready to let you go. 215 00:12:02,593 --> 00:12:04,604 Well, this is awkward. 216 00:12:06,058 --> 00:12:07,807 Right, sorry. 217 00:12:07,851 --> 00:12:11,051 - It was too far. That... - Relax. 218 00:12:11,162 --> 00:12:12,809 I was just wondering what you're gonna do 219 00:12:12,812 --> 00:12:14,783 when I move you into my quarters. 220 00:12:14,894 --> 00:12:17,562 - Oh. - Where will all your hair products go? 221 00:12:17,707 --> 00:12:19,414 (LAUGHS) 222 00:12:22,089 --> 00:12:24,257 ♪ ♪ 223 00:12:25,436 --> 00:12:27,195 Mmm. 224 00:12:31,098 --> 00:12:32,522 CHAPEL: Hey. 225 00:12:32,665 --> 00:12:35,751 I-I brought this. I thought you might want it back. 226 00:12:35,820 --> 00:12:37,510 It was a gift. 227 00:12:37,690 --> 00:12:39,772 Why would I not wish for you to have it? 228 00:12:39,872 --> 00:12:41,645 I'm sorry about earlier. 229 00:12:43,143 --> 00:12:45,043 I didn't want you to meet Roger like that. 230 00:12:45,044 --> 00:12:46,721 The look of surprise on your face 231 00:12:46,746 --> 00:12:48,351 was almost worth the misstep. 232 00:12:48,419 --> 00:12:50,856 (CHUCKLES) This isn't easy. 233 00:12:55,608 --> 00:12:57,641 May I ask you a direct question? 234 00:12:57,890 --> 00:12:59,923 Never known you to be any different. 235 00:13:00,193 --> 00:13:02,795 You expressed the desire to remain unattached, 236 00:13:02,895 --> 00:13:04,495 free of commitment. 237 00:13:04,897 --> 00:13:07,034 And then I bring my new boyfriend 238 00:13:07,120 --> 00:13:08,681 home for the holidays. 239 00:13:09,471 --> 00:13:11,075 Yes. 240 00:13:14,643 --> 00:13:15,879 Uh... 241 00:13:16,144 --> 00:13:18,640 When I figure that out for myself, 242 00:13:19,078 --> 00:13:22,747 I swear you will be the first person that I explain it to. 243 00:13:26,619 --> 00:13:28,622 The truth is, I don't know. 244 00:13:29,822 --> 00:13:31,410 It just is. 245 00:13:32,225 --> 00:13:33,692 Spock. 246 00:13:34,729 --> 00:13:36,445 Are we gonna be okay? 247 00:13:41,067 --> 00:13:42,492 Um... 248 00:13:42,769 --> 00:13:45,305 We're having cocktails in the Port Galley tonight. 249 00:13:45,405 --> 00:13:47,236 I hope you'll come. 250 00:13:52,879 --> 00:13:55,182 (DOOR WHOOSHES SHUT) 251 00:13:56,799 --> 00:14:00,384 Fine, one drink, then I have to go back and finish training. 252 00:14:00,787 --> 00:14:03,627 Aren't you the one who taught me tequila is its own food group? 253 00:14:03,678 --> 00:14:05,342 _ 254 00:14:05,419 --> 00:14:07,452 You realize she's our communications officer, right? 255 00:14:07,494 --> 00:14:09,407 She speaks, like, 900 languages. 256 00:14:09,433 --> 00:14:10,968 Is "obnoxious big sister" one of 'em? 257 00:14:10,994 --> 00:14:13,166 Let it go, Beto. You can hang with me. 258 00:14:13,404 --> 00:14:15,001 That seems like a plan to me. 259 00:14:15,275 --> 00:14:16,853 (CHUCKLES) 260 00:14:17,153 --> 00:14:18,800 Wait one damn minute. 261 00:14:18,809 --> 00:14:20,593 - This, you two... - (BETO CHUCKLES) 262 00:14:20,640 --> 00:14:22,265 ... talking to each other like you're... 263 00:14:22,300 --> 00:14:24,324 and looking at each other like you're... No. 264 00:14:24,367 --> 00:14:25,954 It's chaos, madness. 265 00:14:26,014 --> 00:14:27,662 You don't trust me with your best friend? 266 00:14:27,739 --> 00:14:29,806 You don't trust me with your baby brother? 267 00:14:31,032 --> 00:14:34,347 - Okay. Okay, I'll stay for a while. - (CHUCKLES) 268 00:14:34,442 --> 00:14:36,680 - But there will be no more flirting. - (UHURA SIGHS) 269 00:14:37,032 --> 00:14:39,391 - Literally none. - SAM: So, Dr. Korby. 270 00:14:39,416 --> 00:14:41,526 Uh, Sam. I got to say, I'm a big fan 271 00:14:41,561 --> 00:14:43,448 of your work on advanced ancient cultures. 272 00:14:43,534 --> 00:14:46,599 - I read that your latest dig was on Vadia Nine. - Uh-huh. 273 00:14:46,699 --> 00:14:48,535 Uh, have you climbed Mount Caleb? 274 00:14:48,635 --> 00:14:50,300 Uh, we did, actually. Yeah. 275 00:14:50,352 --> 00:14:52,976 CHAPEL: It was, it was pretty romantic, actually. 276 00:14:52,977 --> 00:14:54,474 Uh, Mr. Spock. 277 00:14:55,103 --> 00:14:56,743 Glad you could join us. 278 00:14:57,823 --> 00:14:59,461 I finished my work early. 279 00:14:59,487 --> 00:15:02,969 Dr. Korby was just about to tell us a romantic story. 280 00:15:03,038 --> 00:15:04,402 - KORBY: Oh, no, don't worry about it. - CHAPEL: No. 281 00:15:04,462 --> 00:15:05,662 - Some other time. - You guys don't want to hear... 282 00:15:05,663 --> 00:15:06,709 - Bore the life out of you. - Yeah. 283 00:15:06,752 --> 00:15:07,910 SPOCK: I would like to hear it. 284 00:15:07,996 --> 00:15:10,303 I have, of late, become a student of romance. 285 00:15:11,865 --> 00:15:15,493 Sudden thirst. Beto, give me a hand with some drinks. 286 00:15:16,540 --> 00:15:18,341 Okay. Um... 287 00:15:18,856 --> 00:15:21,421 Well, uh, when I was a little girl, 288 00:15:21,464 --> 00:15:23,573 whenever I would go away on a trip... 289 00:15:23,582 --> 00:15:25,254 to camp, to school... 290 00:15:25,357 --> 00:15:27,690 my mother would always say to me, 291 00:15:28,207 --> 00:15:30,376 "Chrissy, I hope you find the sun... " 292 00:15:30,377 --> 00:15:33,661 "I hope you find the sun and the moon and the stars." 293 00:15:34,818 --> 00:15:36,199 Yeah. 294 00:15:36,583 --> 00:15:40,751 And they turned out to be the last words she ever said to me. 295 00:15:41,854 --> 00:15:43,290 And, um, 296 00:15:43,332 --> 00:15:45,811 Mount Caleb actually happens to break the solar plane. 297 00:15:45,846 --> 00:15:48,393 So, um, the sun and the moon are visible at the same time. 298 00:15:48,427 --> 00:15:50,272 And it was my mother's birthday. 299 00:15:50,417 --> 00:15:54,037 And I didn't tell anybody 'cause I never do. 300 00:15:54,089 --> 00:15:58,291 Uh, but he just noticed that I was down and... 301 00:15:58,531 --> 00:16:00,298 remembered the story and 302 00:16:01,250 --> 00:16:02,942 put two and two together. 303 00:16:03,042 --> 00:16:05,513 And when we got to the top... 304 00:16:05,912 --> 00:16:10,656 When we got to the top, I showed her the stunning sky 305 00:16:11,083 --> 00:16:13,700 and gave her this. 306 00:16:15,450 --> 00:16:17,467 UNA: Tilaryan Star Gems. 307 00:16:17,552 --> 00:16:20,059 - They're incredibly rare. - KORBY: Yeah. 308 00:16:20,529 --> 00:16:22,158 CHAPEL: And he said, 309 00:16:22,432 --> 00:16:24,319 "You looked sad. 310 00:16:24,997 --> 00:16:28,934 I wanted to give you the sun and the moon and the stars." 311 00:16:28,935 --> 00:16:31,203 ♪ ♪ 312 00:16:41,080 --> 00:16:43,028 - ORTEGAS: Libations. - BETO: Shots, everybody! 313 00:16:43,071 --> 00:16:45,498 - Fun. - Thank God. 314 00:16:45,824 --> 00:16:48,321 Ooh, that's a cool bracelet. Where'd you get it? 315 00:17:05,638 --> 00:17:07,182 Good evening. 316 00:17:08,948 --> 00:17:10,843 Ready for a change? 317 00:17:11,178 --> 00:17:13,289 I was not aware we had a Vulcan bartender. 318 00:17:13,374 --> 00:17:14,823 Temporary posting. 319 00:17:14,875 --> 00:17:16,333 Just passing through. 320 00:17:16,753 --> 00:17:20,262 So, something different but better? 321 00:17:20,620 --> 00:17:22,722 Something you definitely want? 322 00:17:23,401 --> 00:17:25,257 Yes, that would be fine. 323 00:17:25,708 --> 00:17:27,226 Fantastic. 324 00:17:27,758 --> 00:17:30,752 I have just the thing. 325 00:17:31,695 --> 00:17:34,174 Swirl it around. Brings out the aroma. 326 00:17:36,102 --> 00:17:39,238 Don't drink it too fast. It'll go right to your head. 327 00:17:42,546 --> 00:17:43,909 Hmm. 328 00:17:43,976 --> 00:17:46,112 ♪ ♪ 329 00:17:54,387 --> 00:17:56,423 (SIGHS) 330 00:18:02,028 --> 00:18:04,230 ♪ 331 00:18:19,508 --> 00:18:21,069 CHAPEL: Good morning. 332 00:18:27,420 --> 00:18:29,250 Good morning back. 333 00:18:33,076 --> 00:18:35,529 Tonight, no sleepover. 334 00:18:36,629 --> 00:18:40,110 It is bad luck to see your bride on the day of your wedding. 335 00:18:42,602 --> 00:18:44,771 ♪ ♪ 336 00:18:49,279 --> 00:18:51,209 SPOCK: Science Officer's personal log. 337 00:18:51,252 --> 00:18:53,816 Stardate 2251.7. 338 00:18:53,902 --> 00:18:55,472 After a three-month billet, 339 00:18:55,498 --> 00:18:57,402 the battle scars of our encounter with the Gorn 340 00:18:57,419 --> 00:18:58,851 are all but erased. 341 00:18:58,951 --> 00:19:00,926 And while docked at Starbase One, 342 00:19:00,978 --> 00:19:04,486 our crew prepares to celebrate a rare and joyous occasion, 343 00:19:04,606 --> 00:19:07,892 the wedding nuptials between myself and Nurse Chapel. 344 00:19:08,260 --> 00:19:10,746 LA'AN: Your first dance is going to be great. You're improving. 345 00:19:10,815 --> 00:19:12,364 Untrue. 346 00:19:12,465 --> 00:19:14,601 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 347 00:19:15,635 --> 00:19:17,522 I've never understood the need for deception 348 00:19:17,539 --> 00:19:19,546 to smooth a potential negative reaction. 349 00:19:19,692 --> 00:19:22,523 (SIGHS) You're just going to excel at marriage. 350 00:19:24,118 --> 00:19:25,945 Have you ever been married? 351 00:19:25,989 --> 00:19:27,790 (CHUCKLES): Me? God no. 352 00:19:28,099 --> 00:19:30,415 I'm not really the commitment type. 353 00:19:31,444 --> 00:19:34,875 My childhood didn't really set me up for a stable attachment. 354 00:19:35,801 --> 00:19:39,009 Now, shooting backwards while running, 355 00:19:39,078 --> 00:19:41,093 that I can do. 356 00:19:41,694 --> 00:19:44,722 Of late, I must say you have seemed lighter. 357 00:19:48,641 --> 00:19:51,266 Spock, if you don't have it by now, then it's too late. 358 00:19:51,566 --> 00:19:53,024 Thank you, La'An. 359 00:19:53,136 --> 00:19:54,906 You have been a good friend to me. 360 00:19:54,907 --> 00:19:56,721 I must prepare for the rehearsal. 361 00:20:05,315 --> 00:20:08,119 Places, everyone! We have much to do. 362 00:20:08,120 --> 00:20:10,694 A wedding doesn't just plan itself overnight, you know. 363 00:20:10,754 --> 00:20:13,087 And the rehearsal is just like the real thing, 364 00:20:13,104 --> 00:20:14,994 only with comfortable shoes. 365 00:20:15,127 --> 00:20:17,238 This wedding planner of yours is something. 366 00:20:17,349 --> 00:20:20,566 Never thought of Andorians as being so detail-oriented. 367 00:20:20,660 --> 00:20:22,530 - Hmm. - WEDDING PLANNER: You two, 368 00:20:22,581 --> 00:20:25,695 you're like two peas in a space pod. So delightful. 369 00:20:25,833 --> 00:20:29,212 - Let's start with the cake. - Wait, uh, where's Roger? 370 00:20:29,272 --> 00:20:31,416 I feel like we should probably wait for my best man. 371 00:20:31,443 --> 00:20:33,609 KORBY: I'm here. I am here. 372 00:20:33,815 --> 00:20:35,737 - And I have the cakes. - Excellent. 373 00:20:35,762 --> 00:20:37,504 KORBY: Oh, yeah. Very nice. 374 00:20:37,855 --> 00:20:41,084 - Christine, I couldn't just chat... - Uh, later, Mr. Korby. 375 00:20:41,221 --> 00:20:43,254 Doctor. Dr. Korby. 376 00:20:43,674 --> 00:20:47,810 Fine. Actually, I have a special best man task just for you. 377 00:20:47,887 --> 00:20:50,495 Could you wait for me way over there? 378 00:20:50,496 --> 00:20:52,210 Quick as you can. 379 00:20:55,034 --> 00:20:57,245 Good one. Now, Mr. Spock. 380 00:20:57,288 --> 00:21:00,016 I know you wanted to embrace a human-type wedding, 381 00:21:00,076 --> 00:21:02,315 but what about fusion style? 382 00:21:02,418 --> 00:21:05,111 I call this "Hu-can." 383 00:21:05,197 --> 00:21:07,402 Or "Vul-man." 384 00:21:07,865 --> 00:21:09,469 Just try it. 385 00:21:16,222 --> 00:21:17,565 You hate it? 386 00:21:18,424 --> 00:21:23,355 I was not expecting cake with quite so much heat and brine. 387 00:21:23,529 --> 00:21:25,364 (SIGHS) 388 00:21:36,375 --> 00:21:38,444 Let's try that again, shall we? 389 00:21:38,495 --> 00:21:40,048 Oh, I'll go. 390 00:21:42,347 --> 00:21:46,649 Spock's joking, this is delicious. Is it chocolate and, um... 391 00:21:46,719 --> 00:21:49,676 - Vulcan pahklor? - Indeed, pahklor. 392 00:21:49,689 --> 00:21:52,900 Nothing says love like pahklor. 393 00:21:53,604 --> 00:21:56,025 SPOCK: I must've been mistaken before. This is quite good. 394 00:21:56,077 --> 00:21:57,959 Not just good but perfect, 395 00:21:58,030 --> 00:22:00,066 like your wedding is going to be. 396 00:22:02,022 --> 00:22:03,881 Let's talk about choreography. 397 00:22:03,936 --> 00:22:07,690 Spock, assuming we're not going to have a Kal-if-ee situation, 398 00:22:07,707 --> 00:22:09,679 I have you over on the altar 399 00:22:09,988 --> 00:22:14,674 and your best man Captain Pike in the front row just here. 400 00:22:14,768 --> 00:22:16,423 Joseph and Una. 401 00:22:16,518 --> 00:22:21,518 I see you waltzing Christine down the aisle 402 00:22:21,613 --> 00:22:24,091 and then spin her into Spock's arms. 403 00:22:24,490 --> 00:22:26,313 I didn't practice that. 404 00:22:26,416 --> 00:22:28,801 I have a surprise for you, my blushing bride. 405 00:22:28,921 --> 00:22:33,029 Arrived all the way from Vermont, Earth this morning. 406 00:22:33,784 --> 00:22:35,534 My mother's flowers? 407 00:22:36,535 --> 00:22:38,912 She had these preserved after her wedding. 408 00:22:41,066 --> 00:22:42,635 (CHUCKLES) 409 00:22:42,747 --> 00:22:44,574 (AIR HISSES) 410 00:22:48,477 --> 00:22:50,158 Oh, no. 411 00:22:51,676 --> 00:22:53,881 M'BENGA: Those flowers look dead. 412 00:22:53,967 --> 00:22:57,124 These were supposed to be stored at exactly 2.7 degrees. 413 00:22:57,158 --> 00:22:58,779 - I mean, the... - I'm so sorry, Christine. 414 00:22:58,805 --> 00:23:00,289 Is there any way to salvage them? 415 00:23:00,400 --> 00:23:02,639 I-I have a rehydrator in my quarters. 416 00:23:02,699 --> 00:23:05,827 I'll tell you what. Maybe they just need to breathe. 417 00:23:14,296 --> 00:23:15,599 (SNAPS FINGERS) 418 00:23:20,259 --> 00:23:21,583 I mean... 419 00:23:22,901 --> 00:23:25,152 CHAPEL: Oh, my God. What? (CHUCKLES) 420 00:23:25,200 --> 00:23:27,039 It worked. I can't believe it. 421 00:23:28,584 --> 00:23:30,107 This is why we have rehearsal. 422 00:23:30,189 --> 00:23:33,692 And with that avertation of the latest crisis, let's continue. 423 00:23:33,728 --> 00:23:35,101 With both at the altar, 424 00:23:35,161 --> 00:23:38,696 we have the rings exchanged, and voilà. 425 00:23:38,697 --> 00:23:40,822 Everyone's as happy as a Ternaran bat. 426 00:23:40,833 --> 00:23:43,927 Uh, Christine, can we just chat for two seconds, please? 427 00:23:43,944 --> 00:23:46,071 Unfortunately, rehearsal has just finished, 428 00:23:46,105 --> 00:23:49,065 which means, Nurse Chapel, I'm gonna have to scoop you away 429 00:23:49,133 --> 00:23:50,549 for your final fitting. 430 00:23:50,609 --> 00:23:52,470 So quickly, here we go. 431 00:23:52,945 --> 00:23:56,137 Please tell me you're not gonna wear that jacket on the day, Korbs. 432 00:23:58,517 --> 00:24:00,652 ♪ ♪ 433 00:24:04,989 --> 00:24:06,996 Hey, how are you? How're you doing? 434 00:24:22,208 --> 00:24:23,976 (PANEL CHIRPS) 435 00:24:24,076 --> 00:24:25,497 (LOCK BEEPS) 436 00:24:27,046 --> 00:24:29,448 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) 437 00:24:39,059 --> 00:24:41,581 Dr. Korby, what are you doing? 438 00:24:43,759 --> 00:24:45,200 I'm, um... 439 00:24:46,641 --> 00:24:48,399 ... trying to delete your vows. 440 00:24:48,400 --> 00:24:49,772 I knew it. 441 00:24:49,823 --> 00:24:52,054 The cake, the flowers, you are trying to sabotage our wedding. 442 00:24:52,131 --> 00:24:54,481 Yeah, y-you can't marry Christine. 443 00:24:54,874 --> 00:24:56,973 - Are you in love with her? - Yes. 444 00:24:57,780 --> 00:25:00,312 But that's not the reason. Well, not entirely. 445 00:25:00,576 --> 00:25:03,784 Look, this wedding is not supposed to happen, okay? 446 00:25:03,816 --> 00:25:05,123 Uh, I can't fully explain it, 447 00:25:05,174 --> 00:25:07,876 but our reality has shifted. 448 00:25:07,920 --> 00:25:09,789 - I think you should leave, Doctor. - Just listen. 449 00:25:09,856 --> 00:25:11,865 Yesterday, Christine and I arrived on the Enterprise 450 00:25:11,908 --> 00:25:13,265 to attend the Federation's Centennial. 451 00:25:13,293 --> 00:25:15,435 We specifically chose the centennial as our wedding day. 452 00:25:15,469 --> 00:25:17,980 No, no, no, no. It is the reason we are here. 453 00:25:18,193 --> 00:25:20,650 As of yesterday, there was no wedding. 454 00:25:20,746 --> 00:25:22,983 There was no "you and Nurse Chapel." 455 00:25:23,395 --> 00:25:24,926 She and I were together. 456 00:25:25,001 --> 00:25:26,943 You arrived together because you are best friends. 457 00:25:26,991 --> 00:25:31,273 No, not as best friends, romantically we are together. 458 00:25:31,362 --> 00:25:33,881 But I seem to be the only one here that remembers that. 459 00:25:34,646 --> 00:25:36,612 I proposed to Christine three months ago, 460 00:25:36,680 --> 00:25:38,616 before she embarked on her fellowship with you. 461 00:25:38,617 --> 00:25:40,241 I procured my grandmother's engagement ring... 462 00:25:40,289 --> 00:25:41,504 None of that happened. 463 00:25:41,717 --> 00:25:43,856 Why am I the only one that remembers this? 464 00:25:43,956 --> 00:25:45,790 You parted ways before the fellowship. 465 00:25:45,931 --> 00:25:47,976 And yeah, when I met her, at first, she was pretty gloomy. 466 00:25:47,990 --> 00:25:50,234 I get it, endings are... are difficult. 467 00:25:50,419 --> 00:25:52,480 - I think you should visit sickbay, Doc... - Wait. 468 00:25:53,166 --> 00:25:55,765 At first, she was a fellow, yes. 469 00:25:56,082 --> 00:25:58,570 But she quickly became more. 470 00:25:59,138 --> 00:26:00,672 An equal. 471 00:26:01,440 --> 00:26:03,390 After a while, she was running the excavation site 472 00:26:03,409 --> 00:26:05,088 on Vadia Nine with me. 473 00:26:05,930 --> 00:26:07,868 And one night, we stayed late. 474 00:26:08,812 --> 00:26:12,526 And I read her a poem by Neruda. 475 00:26:14,593 --> 00:26:16,299 "I crave your mouth, 476 00:26:16,651 --> 00:26:18,178 your voice, 477 00:26:18,907 --> 00:26:20,228 your hair." 478 00:26:21,635 --> 00:26:23,308 And she, um... 479 00:26:24,496 --> 00:26:25,915 She kissed me... 480 00:26:30,702 --> 00:26:33,239 (BREATHING HEAVILY) 481 00:26:37,376 --> 00:26:39,381 (QUIETLY): Oh, no. 482 00:26:41,071 --> 00:26:42,958 Oh, no. 483 00:26:47,032 --> 00:26:49,254 (GASPS) 484 00:26:49,434 --> 00:26:50,841 (YELPS) 485 00:26:50,901 --> 00:26:53,242 Please, Dr. Korby. 486 00:26:53,320 --> 00:26:54,761 I owe you an apology. 487 00:26:54,829 --> 00:26:57,788 Yes, for that. But also, you were right. 488 00:26:57,934 --> 00:26:59,530 Reality has been changed. 489 00:26:59,531 --> 00:27:01,532 None of this is how it should be. 490 00:27:01,533 --> 00:27:03,202 - So you remember? - I do. 491 00:27:03,302 --> 00:27:05,036 But I am not entirely sure why. 492 00:27:05,037 --> 00:27:06,537 Have you tried telling Christine? 493 00:27:06,538 --> 00:27:08,007 Yes, but she shut me down. 494 00:27:08,107 --> 00:27:11,120 I've considered several possible explanations for this mass delusion. 495 00:27:11,197 --> 00:27:13,244 First, that this is an alternate dimension. 496 00:27:13,245 --> 00:27:16,015 I've already checked myself for phase variance and found none. 497 00:27:16,044 --> 00:27:18,943 Second theory: exposure to an environmental hallucinogen. 498 00:27:19,003 --> 00:27:21,320 Christine and I arrived at the same time, so... 499 00:27:21,420 --> 00:27:23,267 You would both be unaffected. 500 00:27:23,361 --> 00:27:24,536 Alien virus? 501 00:27:24,596 --> 00:27:26,415 The bio-filters have been recently upgraded. 502 00:27:26,492 --> 00:27:29,288 Perhaps an improbability field? 503 00:27:29,538 --> 00:27:33,079 We once entered one that made us... sing. 504 00:27:33,208 --> 00:27:34,529 Perhaps. 505 00:27:34,572 --> 00:27:36,535 Now that I am aware of the situation, 506 00:27:36,837 --> 00:27:39,972 I will obviously not proceed with the nuptials. 507 00:27:42,198 --> 00:27:43,845 You may not have a choice. 508 00:27:45,295 --> 00:27:47,285 Every time I've tried to stop this wedding, 509 00:27:47,362 --> 00:27:49,832 something has interfered. 510 00:27:50,304 --> 00:27:51,728 You are suggesting the presence 511 00:27:51,753 --> 00:27:52,980 of an advanced intelligent life-form 512 00:27:53,014 --> 00:27:55,349 - with reality-altering capabilities. - Yes. 513 00:27:55,547 --> 00:27:58,500 - But why leave you unaffected? - Well... 514 00:27:59,641 --> 00:28:01,734 ... my rigorous intellect may have 515 00:28:01,811 --> 00:28:04,307 shielded my mind from the illusion. 516 00:28:05,911 --> 00:28:07,215 Doctor. 517 00:28:07,310 --> 00:28:09,566 If one of our intellects could bestow immunity, 518 00:28:09,840 --> 00:28:12,038 I am confident it would not be yours. 519 00:28:16,282 --> 00:28:18,643 Come. We can use the science lab to scan the ship. 520 00:28:18,644 --> 00:28:21,120 Any anomalous energy should be detectable. 521 00:28:23,015 --> 00:28:25,726 Great. Another Andorian annoyance. 522 00:28:25,812 --> 00:28:27,252 Ah, there you are! 523 00:28:27,321 --> 00:28:29,345 Greetings and many felicitations 524 00:28:29,388 --> 00:28:31,532 on this happiest of wedding eves. 525 00:28:31,670 --> 00:28:33,694 - Oh, Mr. Korby. - Doctor. 526 00:28:33,745 --> 00:28:36,502 You really are everywhere, aren't you? Bit like a rash. 527 00:28:36,563 --> 00:28:40,314 Speaking of which, the rest of the bridal party are enjoying facials. 528 00:28:40,366 --> 00:28:41,867 Perhaps you should join them. 529 00:28:41,967 --> 00:28:44,174 You do look a little dull. Are you sleeping? 530 00:28:44,203 --> 00:28:46,644 The bags beneath your eyes say no. 531 00:28:46,678 --> 00:28:49,518 My darling groom, what do you think of this? 532 00:28:49,569 --> 00:28:51,543 The color really brings out your eyes. 533 00:28:51,643 --> 00:28:53,703 Could this wait? I have urgent duties to attend to. 534 00:28:53,763 --> 00:28:57,691 Don't be silly. Right now, your most important mission is matrimony. 535 00:29:00,752 --> 00:29:03,232 That one will be fine. Come. We must go. 536 00:29:03,335 --> 00:29:04,948 It's Doctor. 537 00:29:05,153 --> 00:29:06,963 (MOCKINGLY): "It's Doctor." 538 00:29:07,100 --> 00:29:08,594 (DOOR WHOOSHES SHUT) 539 00:29:08,727 --> 00:29:09,928 (KORBY WHISTLES) 540 00:29:10,394 --> 00:29:11,664 Nice lab. 541 00:29:12,064 --> 00:29:15,112 Initiating ship-wide scan now. It will take a few minutes. 542 00:29:15,163 --> 00:29:18,217 I was thinking about how it was that you became disillusioned. 543 00:29:18,294 --> 00:29:19,838 At the moment I punched you, 544 00:29:19,871 --> 00:29:22,059 it was as if a fog in my mind lifted, 545 00:29:22,719 --> 00:29:24,376 and I knew. 546 00:29:24,476 --> 00:29:26,339 Perhaps it was the sudden burst 547 00:29:26,378 --> 00:29:28,201 of adrenaline and cortisol that did it. 548 00:29:28,235 --> 00:29:30,087 It is also possible that whatever power 549 00:29:30,116 --> 00:29:31,975 is creating this false reality cannot be maintained 550 00:29:32,017 --> 00:29:33,851 when so directly confronted with the truth. 551 00:29:33,852 --> 00:29:35,928 Regardless, we must find a way 552 00:29:35,949 --> 00:29:37,774 to communicate the situation to the captain. 553 00:29:38,035 --> 00:29:40,542 - Good luck with that. - SAM: There you are. 554 00:29:40,692 --> 00:29:42,464 You were supposed to meet me in your quarters. 555 00:29:42,515 --> 00:29:45,889 - Whatever this is, I cannot. - Sam! What do we have here? 556 00:29:46,009 --> 00:29:49,635 These are the wine selections for the head table tomorrow. 557 00:29:53,566 --> 00:29:57,023 Listen to me very carefully, Lieutenant Kirk. 558 00:29:57,409 --> 00:29:59,312 Enterprise came to Starbase One 559 00:29:59,345 --> 00:30:01,148 to celebrate the Federation Centennial. 560 00:30:01,302 --> 00:30:02,787 Not a wedding. 561 00:30:03,379 --> 00:30:05,351 Nurse Chapel and I are no longer a couple. 562 00:30:05,712 --> 00:30:07,315 We are not getting married. 563 00:30:07,838 --> 00:30:10,592 You are suffering from an unknown phenomenon. 564 00:30:10,841 --> 00:30:13,182 It is possible we are all under attack. 565 00:30:15,000 --> 00:30:16,587 I get it. 566 00:30:17,505 --> 00:30:19,805 I get it, Spock, you have cold feet. 567 00:30:19,847 --> 00:30:21,683 - It's totally normal, look... - Punch me. 568 00:30:21,752 --> 00:30:23,235 What? 569 00:30:25,704 --> 00:30:28,471 - I'm not gonna punch you. - You are sloppy. 570 00:30:28,774 --> 00:30:30,909 Less intelligent than your brother. 571 00:30:31,602 --> 00:30:33,404 No one likes your mustache. 572 00:30:38,104 --> 00:30:40,386 And you have terrible taste in wine. 573 00:30:43,922 --> 00:30:45,491 (CHUCKLES) 574 00:30:45,996 --> 00:30:48,278 If I gave you a black eye the day before your wedding, 575 00:30:48,294 --> 00:30:49,695 Christine would kill me. 576 00:30:49,795 --> 00:30:50,980 COMPUTER: Scan complete. 577 00:30:51,032 --> 00:30:53,948 There are no anomalous energy readings present. 578 00:30:55,097 --> 00:30:56,967 Perhaps the chardonnay. 579 00:30:58,470 --> 00:31:02,054 - Sir, we have an urgent situation. - I am aware, Lieutenant. 580 00:31:05,031 --> 00:31:07,810 And there. Fixed that. 581 00:31:08,367 --> 00:31:11,717 Mr. Spock, welcome to your bachelor party. 582 00:31:11,817 --> 00:31:13,642 - Hey. - Spock-o! 583 00:31:13,745 --> 00:31:15,615 - M'BENGA: Spock! - PIKE: I prepared all of your favorites. 584 00:31:15,670 --> 00:31:17,043 Jumbo mollusk, Pok-tar, 585 00:31:17,063 --> 00:31:19,094 and look what I found. 586 00:31:19,321 --> 00:31:20,604 Lutrog. 587 00:31:20,693 --> 00:31:24,611 And something imbibable for the rest of us: Saurian brandy. 588 00:31:24,810 --> 00:31:26,532 - Hmm? - Oh, honestly, 589 00:31:26,552 --> 00:31:29,448 I'm not really much of a drinker. I hardly touch the stuff. 590 00:31:29,723 --> 00:31:31,459 I believe tradition dictates 591 00:31:31,473 --> 00:31:34,025 the groom-to-be give us a toast before he walks the plank. 592 00:31:34,066 --> 00:31:36,307 - SAM: Yes, speech. - M'BENGA: Speech. 593 00:31:36,447 --> 00:31:38,162 Come on, Mr. Spock. 594 00:31:40,626 --> 00:31:42,540 Our reality has been changed. 595 00:31:43,343 --> 00:31:45,038 Nurse Chapel and I are not together. 596 00:31:45,292 --> 00:31:46,987 She is in love with Dr. Korby, 597 00:31:47,220 --> 00:31:49,437 and only he and I remember this. 598 00:31:54,219 --> 00:31:55,420 To Spock, 599 00:31:55,825 --> 00:31:57,996 the luckiest man in the world. 600 00:31:58,034 --> 00:31:59,096 Yes, to Spock. 601 00:31:59,097 --> 00:32:00,477 - Mr. Spock. - Cheers. 602 00:32:02,570 --> 00:32:05,136 Captain, Enterprise is experiencing a mass delusion. 603 00:32:05,198 --> 00:32:06,365 I told you. Cold feet. 604 00:32:06,413 --> 00:32:08,039 My feet are perfectly warm, thank you. 605 00:32:08,945 --> 00:32:12,176 - SPOCK: This is serious. - PIKE: Relax, Mr. Spock. 606 00:32:12,245 --> 00:32:14,166 Which I know is difficult for you. 607 00:32:14,261 --> 00:32:17,066 That's why the Lutrog. 608 00:32:19,416 --> 00:32:21,260 Careful with that. 609 00:32:21,594 --> 00:32:23,301 KORBY: It seems clear by now 610 00:32:23,344 --> 00:32:24,406 that being confronted with the truth 611 00:32:24,434 --> 00:32:26,094 is not enough to break the spell. 612 00:32:26,108 --> 00:32:28,146 Which leaves us with emotional response. 613 00:32:28,242 --> 00:32:29,727 But we have seen a range of emotions 614 00:32:29,728 --> 00:32:31,674 and yet none dispel the delusion. 615 00:32:32,498 --> 00:32:34,144 (INDISTINCT CHATTER) 616 00:32:34,171 --> 00:32:37,994 Anger, rage, it's one of the most powerful emotions there is. 617 00:32:38,241 --> 00:32:41,397 Perhaps another equally powerful emotion. 618 00:32:42,317 --> 00:32:43,573 Like what? 619 00:32:43,978 --> 00:32:45,344 Love. 620 00:32:46,462 --> 00:32:48,727 Mr. Spock, I almost forgot, the wedding planner 621 00:32:48,754 --> 00:32:50,531 asked you to weigh in on the seating arrangement. 622 00:32:50,549 --> 00:32:53,207 Take a look at row eight, if you don't mind. 623 00:32:53,251 --> 00:32:54,484 Uh, Captain? 624 00:32:54,566 --> 00:32:56,955 How many guests are invited to the wedding? 625 00:32:57,016 --> 00:33:00,879 All the crew and, uh, 107 registered guests. 626 00:33:00,941 --> 00:33:02,252 Thanks. 627 00:33:03,384 --> 00:33:06,752 Computer, how many individuals are currently aboard the Enterprise 628 00:33:06,765 --> 00:33:09,469 besides crew and registered guests? 629 00:33:10,258 --> 00:33:11,541 COMPUTER: One. 630 00:33:12,193 --> 00:33:13,496 We have a wedding crasher. 631 00:33:13,565 --> 00:33:14,855 Hiding in plain sight. 632 00:33:14,958 --> 00:33:17,030 Computer, locate that individual. 633 00:33:18,252 --> 00:33:20,249 COMPUTER: The individual fitting that description 634 00:33:20,290 --> 00:33:21,913 is in the Port Galley. 635 00:33:24,149 --> 00:33:25,828 - (DOOR WHOOSHES OPEN) - Spock, where you going? 636 00:33:26,109 --> 00:33:27,646 We're gonna do karaoke. 637 00:33:28,010 --> 00:33:31,187 WEDDING PLANNER: Oh, Mr. Korby, Mr. Spock. 638 00:33:31,262 --> 00:33:33,081 Shouldn't you be at your bachelor party? 639 00:33:33,143 --> 00:33:35,867 I'm working on a specialty drink for the reception. 640 00:33:36,265 --> 00:33:38,098 How do we feel about pomegranate? 641 00:33:38,296 --> 00:33:39,909 I do not need a bacchanal. 642 00:33:39,992 --> 00:33:41,767 Then you should get your beauty rest. 643 00:33:41,867 --> 00:33:43,360 I do not need to sleep. 644 00:33:43,484 --> 00:33:45,310 Count tribbles, then. 645 00:33:45,406 --> 00:33:47,210 You. You are the entity. 646 00:33:47,258 --> 00:33:48,836 Oh, Mr. Spock. 647 00:33:48,912 --> 00:33:51,510 Your Vulcan sense of humor gets me every time. 648 00:33:51,643 --> 00:33:53,858 I'm your wedding planner, remember? 649 00:33:53,913 --> 00:33:56,948 You twirled into my office, drunk on love, 650 00:33:57,048 --> 00:34:00,686 wishing for a wedding day full of magic and unspeakable joy. 651 00:34:00,741 --> 00:34:02,127 A wish. 652 00:34:02,287 --> 00:34:03,959 That night, here in the Port Galley, 653 00:34:04,069 --> 00:34:05,991 you were the bartender then, too. 654 00:34:06,299 --> 00:34:08,560 I wished things could be different with Christine. 655 00:34:08,797 --> 00:34:10,094 And you made it so. 656 00:34:10,265 --> 00:34:11,672 You're welcome. 657 00:34:12,330 --> 00:34:13,429 It does not matter. 658 00:34:13,525 --> 00:34:15,137 We are not going through with the wedding. 659 00:34:15,261 --> 00:34:16,736 You have to fix this. 660 00:34:17,285 --> 00:34:19,446 You can't just control people's minds. 661 00:34:19,494 --> 00:34:21,134 I can do anything I want. 662 00:34:21,395 --> 00:34:23,340 I am a wedding planner. (SNAPS FINGERS) 663 00:34:23,341 --> 00:34:26,645 - (RUMBLING) - (ALARMS RINGING) 664 00:34:30,213 --> 00:34:33,940 And I do not like it when people ruin my plans. 665 00:34:34,091 --> 00:34:35,388 (SNAPS FINGERS) 666 00:34:41,026 --> 00:34:42,716 Wakey wakey, Mr. Spock. 667 00:34:42,798 --> 00:34:44,260 It's your big day. 668 00:34:44,342 --> 00:34:46,792 You cannot force me to continue this charade. 669 00:34:47,005 --> 00:34:48,268 Can't I, though? 670 00:34:48,419 --> 00:34:50,936 Do you know what would happen to everyone if you made me mad? 671 00:34:51,987 --> 00:34:54,005 I don't think I can even imagine it. 672 00:34:55,247 --> 00:34:56,701 (SNAPS FINGERS) 673 00:34:58,245 --> 00:34:59,535 Well, look at that. 674 00:34:59,583 --> 00:35:01,676 My own little Vulcan terrarium. 675 00:35:01,731 --> 00:35:03,721 My friends will be so jealous. 676 00:35:05,993 --> 00:35:08,882 I do hope you'll play along now, yes? 677 00:35:09,959 --> 00:35:11,523 (SNAPS FINGERS) 678 00:35:12,757 --> 00:35:13,958 (GASPS) 679 00:35:14,059 --> 00:35:16,463 (SINGSONGY): I can hear the wedding bells. 680 00:35:16,727 --> 00:35:18,929 (DOOR WHOOSHES OPEN) 681 00:35:19,030 --> 00:35:21,132 ("BRIDAL CHORUS" BY RICHARD WAGNER PLAYING) 682 00:35:21,232 --> 00:35:23,368 ♪ ♪ 683 00:35:26,437 --> 00:35:28,639 (INDISTINCT CHATTER) 684 00:35:32,077 --> 00:35:33,378 (SIGHS) 685 00:35:39,720 --> 00:35:42,653 Ah! Look at you, you look great. 686 00:35:43,247 --> 00:35:45,442 All weddings should be on the beach 687 00:35:45,504 --> 00:35:48,100 - and everyone should be in shorts. - Okay. 688 00:35:53,727 --> 00:35:55,683 I have been searching for you. 689 00:35:55,974 --> 00:35:57,621 He's made me the maid of honor. 690 00:35:57,964 --> 00:35:59,200 And he says if I don't play along, 691 00:35:59,228 --> 00:36:01,204 he's gonna wish us all to a cornfield. 692 00:36:01,300 --> 00:36:03,420 I do not understand the significance of this wish. 693 00:36:03,454 --> 00:36:04,902 It's from a... 694 00:36:05,410 --> 00:36:07,825 Doesn't matter. He's talking about wiping us from all of existence. 695 00:36:07,900 --> 00:36:09,980 Yes, he made this threat to me as well. 696 00:36:10,048 --> 00:36:11,781 You're gonna have to go through with this. 697 00:36:12,045 --> 00:36:13,356 Just... 698 00:36:13,712 --> 00:36:16,155 Maybe that's the only way to end it, play his game. 699 00:36:17,522 --> 00:36:19,390 It's time, Spock. 700 00:36:19,737 --> 00:36:21,150 Let's get you married. 701 00:36:36,141 --> 00:36:38,576 ♪ ♪ 702 00:36:46,417 --> 00:36:49,387 ♪ ♪ 703 00:37:19,184 --> 00:37:21,352 ♪ ♪ 704 00:37:31,084 --> 00:37:32,594 Please be seated. 705 00:37:37,535 --> 00:37:39,270 What a delight 706 00:37:39,808 --> 00:37:43,694 to be gathered here today to celebrate something so special, 707 00:37:43,806 --> 00:37:47,612 a force more powerful than the fastest starship. 708 00:37:48,300 --> 00:37:50,084 Humans call it love, 709 00:37:50,187 --> 00:37:53,600 and I'm told love can conquer all things. 710 00:37:53,849 --> 00:37:56,268 - Christine... - Shh. Not yet. 711 00:38:01,329 --> 00:38:04,177 - Do you both have your vows? - KORBY: No. 712 00:38:04,383 --> 00:38:05,970 No! 713 00:38:07,154 --> 00:38:09,281 - I object. - We're not there yet. 714 00:38:09,295 --> 00:38:10,969 - Roger, what are you doing? - Christine, 715 00:38:11,319 --> 00:38:13,521 - you have to stop this. - You stop. 716 00:38:13,565 --> 00:38:15,924 You can't just make people feel things 717 00:38:15,984 --> 00:38:17,571 that they don't really feel! 718 00:38:17,674 --> 00:38:19,477 That's it. (SNAPS FINGERS) 719 00:38:21,646 --> 00:38:23,609 WEDDING GUEST: Aw... 720 00:38:25,307 --> 00:38:26,750 (SNIFFS, CLEARS THROAT) 721 00:38:27,005 --> 00:38:29,535 Please, continue, Mr. Spock. 722 00:38:31,422 --> 00:38:33,123 (WHINES) 723 00:38:40,130 --> 00:38:42,467 The human poet Neruda wrote, 724 00:38:43,441 --> 00:38:45,070 "I crave your mouth, 725 00:38:45,344 --> 00:38:47,798 your voice, your hair. 726 00:38:48,273 --> 00:38:50,063 Silent and starving, 727 00:38:50,183 --> 00:38:51,941 I prowl through the streets. 728 00:38:52,773 --> 00:38:54,679 Bread does not nourish me, 729 00:38:54,909 --> 00:38:56,414 dawn disrupts me, 730 00:38:57,343 --> 00:39:01,298 all day I hunt for the liquid measure of your steps." 731 00:39:03,356 --> 00:39:06,169 This is what it is like to love you, Christine. 732 00:39:07,001 --> 00:39:09,086 And the person worthy of your love, 733 00:39:09,935 --> 00:39:11,696 they must be courageous. 734 00:39:13,097 --> 00:39:15,150 They cannot be drowning. 735 00:39:15,266 --> 00:39:19,203 They cannot be unsure or at the mercy of their own emotional storms. 736 00:39:20,371 --> 00:39:22,582 They must be a safe harbor. 737 00:39:23,800 --> 00:39:26,744 They must have the ability to hold space for you. 738 00:39:27,712 --> 00:39:29,298 To see you. 739 00:39:29,479 --> 00:39:31,125 Just you. 740 00:39:32,049 --> 00:39:35,252 They must be able to hear your unuttered call. 741 00:39:40,090 --> 00:39:42,460 They must be able to give you everything. 742 00:39:45,845 --> 00:39:48,684 They must offer you the moon 743 00:39:49,353 --> 00:39:53,084 and the sun and the stars 744 00:39:53,470 --> 00:39:55,306 all at once. 745 00:39:57,373 --> 00:39:59,038 (GASPS) 746 00:39:59,484 --> 00:40:02,091 I did not know when it was your mother's birthday. 747 00:40:03,172 --> 00:40:04,999 I didn't tell you. 748 00:40:05,797 --> 00:40:07,598 It's no one's fault. 749 00:40:11,889 --> 00:40:14,403 This is wrong, Spock. (SNIFFLES) 750 00:40:18,245 --> 00:40:20,598 We're not supposed to be getting married. 751 00:40:20,731 --> 00:40:22,122 No. 752 00:40:22,900 --> 00:40:24,602 We are not. 753 00:40:25,553 --> 00:40:28,753 - Yes, you are. - CHAPEL: Roger... 754 00:40:30,207 --> 00:40:32,852 - Roger. - Well, no, he's a dog, 755 00:40:32,910 --> 00:40:36,588 so... No! No, no, no, no, no! 756 00:40:36,691 --> 00:40:39,541 That is it. Everybody dies. 757 00:40:40,665 --> 00:40:42,098 And I'm starting with the dog. 758 00:40:42,149 --> 00:40:43,343 CHAPEL: You keep away from him. 759 00:40:43,377 --> 00:40:45,464 Prepare for a cavalcade of death. 760 00:40:45,539 --> 00:40:47,907 No one gets a wedding cake slice tonight. 761 00:40:47,955 --> 00:40:50,130 You're going to die. You'll be dead. 762 00:40:50,192 --> 00:40:52,394 And you with the crown, what were you thinking? 763 00:40:52,442 --> 00:40:54,171 Tried to outshine the bride? 764 00:40:54,308 --> 00:40:56,772 And you blue faces, you could see I was in blue. 765 00:40:56,801 --> 00:40:57,870 - How dare you. - (GASPS) 766 00:40:57,890 --> 00:40:59,159 Death to you. 767 00:40:59,372 --> 00:41:01,305 And you at the back with no mouth. 768 00:41:01,439 --> 00:41:02,873 Yes, you. 769 00:41:03,736 --> 00:41:06,777 Actually, that's... I like that. You can, you can live. 770 00:41:07,147 --> 00:41:09,013 ENERGY BEING: What is this? 771 00:41:11,416 --> 00:41:12,850 (GROANS) 772 00:41:15,285 --> 00:41:16,623 Not now, Dad. 773 00:41:16,658 --> 00:41:18,627 ENERGY BEING: Oh, you've made enough of a mess. 774 00:41:18,662 --> 00:41:20,281 Please, let's not make a scene. 775 00:41:20,343 --> 00:41:22,230 - (GASPS) - Oh, my... 776 00:41:22,765 --> 00:41:24,946 - Christine. - Oh. Oh... 777 00:41:25,022 --> 00:41:28,013 But they're not playing along. They're not listening to me. 778 00:41:28,047 --> 00:41:29,955 ENERGY BEING: And you are not listening to me. 779 00:41:29,983 --> 00:41:32,549 Shall I show you once more what the consequence is 780 00:41:32,611 --> 00:41:35,417 - for disobedience? - No. 781 00:41:36,920 --> 00:41:38,576 I'll be good, I promise. 782 00:41:38,676 --> 00:41:40,599 - Wait, you're a child? - (ENERGY BEING SCOFFS) 783 00:41:40,626 --> 00:41:44,010 A very young one. Only 8,000 of your Earth years. 784 00:41:44,058 --> 00:41:45,608 8,020, Dad. 785 00:41:45,616 --> 00:41:48,545 - ENERGY BEING: It's time to go. - I don't want to go. 786 00:41:48,586 --> 00:41:50,418 Wait, before you leave... 787 00:41:51,996 --> 00:41:53,575 ... might I ask why? 788 00:41:54,240 --> 00:41:55,372 Well... 789 00:41:55,475 --> 00:41:56,717 Look at him. 790 00:41:57,493 --> 00:42:00,505 I spotted him digging in the dirt on the old homeworld. 791 00:42:00,793 --> 00:42:04,142 He's just so handsome and smart and perfect. 792 00:42:04,361 --> 00:42:05,885 It's just annoying. 793 00:42:06,674 --> 00:42:08,533 Yes, that does make perfect sense. 794 00:42:08,636 --> 00:42:10,228 - Oy. - ENERGY BEING: Now... 795 00:42:10,240 --> 00:42:12,555 - free the rest of them. - (SIGHS): Okay. 796 00:42:13,186 --> 00:42:14,565 (SNAPS FINGERS) 797 00:42:18,683 --> 00:42:21,051 (MURMURING) 798 00:42:21,620 --> 00:42:22,887 Tallyho. 799 00:42:23,486 --> 00:42:25,422 You've all been lots of fun. 800 00:42:41,606 --> 00:42:44,509 (MURMURING CONTINUES) 801 00:42:47,512 --> 00:42:48,938 PIKE: Uh... 802 00:42:50,475 --> 00:42:53,336 Okay, everybody, all right, all right, all right, all right, okay, all right. 803 00:42:53,370 --> 00:42:56,849 That was, uh, that-that-that... that was strange. 804 00:42:57,261 --> 00:42:59,409 A shared delusion about a wedding 805 00:42:59,429 --> 00:43:01,323 is a new one, isn't it? (CHUCKLES) 806 00:43:01,522 --> 00:43:04,171 Okay... Uh, Federation Day. 807 00:43:04,198 --> 00:43:08,158 2161, the, uh, founding species came together to create, 808 00:43:08,185 --> 00:43:10,701 uh, the Federation. 809 00:43:10,978 --> 00:43:14,939 Um, largely in response to our interactions with other foreign species. 810 00:43:15,072 --> 00:43:17,225 Some of them very awkward. 811 00:43:17,414 --> 00:43:22,552 Uh, so it's only fitting that-that our-our centennial be marked 812 00:43:22,578 --> 00:43:26,018 by a-a-a similar awkward, 813 00:43:26,395 --> 00:43:28,033 uh, interaction. 814 00:43:31,799 --> 00:43:33,624 And the bar is open. 815 00:43:33,724 --> 00:43:36,861 ♪ ♪ 816 00:43:39,830 --> 00:43:42,366 (ICE RATTLING) 817 00:43:45,758 --> 00:43:47,483 M'BENGA: Those look incredible. 818 00:43:47,534 --> 00:43:50,460 KELZING: I'll make you one, but it's Alanni Rye. 819 00:43:50,580 --> 00:43:53,307 It will burn a hole through your esophagus 820 00:43:53,684 --> 00:43:56,472 and whatever is below your esophagus. 821 00:43:56,566 --> 00:43:58,222 And maybe the floor. 822 00:43:58,265 --> 00:43:59,706 Two pints of Guinness, please. 823 00:43:59,749 --> 00:44:01,704 Probably a safer bet. 824 00:44:01,752 --> 00:44:04,106 Are you the doctor from the Enterprise? 825 00:44:04,380 --> 00:44:06,525 Joseph M'Benga. 826 00:44:16,140 --> 00:44:17,501 Mm. 827 00:44:20,240 --> 00:44:22,084 You know, I kind of miss the flower crown. 828 00:44:22,101 --> 00:44:23,388 - Oh, yeah? - Mm. 829 00:44:23,422 --> 00:44:26,333 I kind of miss the big green veil thing you had going on. 830 00:44:26,882 --> 00:44:28,752 Well, I can tell you it is not every girl's dream 831 00:44:28,794 --> 00:44:31,745 to have a cosmic trickster play dress-up dolls 832 00:44:31,782 --> 00:44:33,517 with her emotions 833 00:44:33,651 --> 00:44:36,368 and make her marry the wrong man. 834 00:44:37,097 --> 00:44:39,799 - The last 48 hours have been... - Roger. 835 00:44:40,991 --> 00:44:42,612 I know. 836 00:44:44,528 --> 00:44:46,103 Me, too. 837 00:44:47,398 --> 00:44:50,864 Now, let's go dance and never talk about this 838 00:44:50,989 --> 00:44:53,257 - ever. - Deal. 839 00:45:02,418 --> 00:45:04,013 You thinking what I'm thinking? 840 00:45:04,047 --> 00:45:06,663 UNA: Mm-hmm. If we play our cards right. 841 00:45:06,689 --> 00:45:09,622 Oh, we were just saying that an artist with such prodigious skills 842 00:45:09,642 --> 00:45:11,311 shouldn't be confined to a starbase. 843 00:45:11,990 --> 00:45:15,318 If you're offering me a job on a starship, 844 00:45:15,819 --> 00:45:17,809 my answer is yes. 845 00:45:18,879 --> 00:45:19,930 BETO: Thank you. 846 00:45:20,190 --> 00:45:22,099 - Pleasure meeting you. - Thank you. 847 00:45:22,916 --> 00:45:24,940 I just had a very interesting conversation 848 00:45:24,954 --> 00:45:26,786 with the Chancellor of Starfleet's Public Relations. 849 00:45:26,861 --> 00:45:28,296 - Yeah? - They may commission 850 00:45:28,351 --> 00:45:30,348 a feature-length documentary of Starfleet. 851 00:45:30,437 --> 00:45:33,847 Well, the Chancellor likes me, so I'll put in a good word. 852 00:45:33,978 --> 00:45:38,020 You know, anything to annoy Erica. 853 00:45:38,582 --> 00:45:40,414 - Shall we annoy Erica? - To annoying Erica. 854 00:45:40,435 --> 00:45:41,595 - To annoying Erica. - Mm-hmm. 855 00:45:41,656 --> 00:45:43,220 (LAUGHS) 856 00:45:43,320 --> 00:45:45,522 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 857 00:46:03,418 --> 00:46:06,210 That was a beautiful speech. 858 00:46:07,315 --> 00:46:09,013 Yes. I suppose so. 859 00:46:10,945 --> 00:46:13,560 Love comes in all forms, Mr. Spock, 860 00:46:14,122 --> 00:46:15,797 and you gave her yours. 861 00:46:19,612 --> 00:46:21,060 And I have no regrets. 862 00:46:23,565 --> 00:46:25,836 Still, it is a waste. 863 00:46:26,028 --> 00:46:27,064 What is? 864 00:46:27,164 --> 00:46:29,081 Well, you spent all this time learning to dance, 865 00:46:29,122 --> 00:46:31,335 and now you're just sitting on it. 866 00:46:32,937 --> 00:46:34,969 After all, your shoulder placement 867 00:46:34,976 --> 00:46:36,842 has been measured precisely, has it not? 868 00:46:37,975 --> 00:46:39,690 If I'm not mistaken, 869 00:46:40,177 --> 00:46:41,947 I am not supposed to measure them. 870 00:46:42,215 --> 00:46:43,944 I am supposed to let them flow. 871 00:46:44,915 --> 00:46:46,332 Lieutenant... 872 00:46:46,964 --> 00:46:48,638 are you asking me to dance? 873 00:46:49,139 --> 00:46:50,910 ♪ Jitterbug ♪ 874 00:46:52,007 --> 00:46:53,523 ♪ Jitterbug ♪ 875 00:46:53,657 --> 00:46:54,855 It's all you. It's all you. 876 00:46:55,157 --> 00:46:56,522 ♪ Jitterbug ♪ 877 00:46:57,922 --> 00:46:59,541 ♪ Jitterbug ♪ 878 00:47:00,639 --> 00:47:03,384 ♪ You put the boom boom into my heart ♪ 879 00:47:03,425 --> 00:47:06,931 ♪ You send my soul sky high when your loving starts ♪ 880 00:47:06,966 --> 00:47:09,511 - ♪ Jitterbug into my brain ♪ - ♪ Yeah, yeah ♪ 881 00:47:09,730 --> 00:47:12,908 ♪ Goes a bang-bang-bang till my feet do the same ♪ 882 00:47:12,936 --> 00:47:15,955 ♪ But something's bugging me, something ain't right ♪ 883 00:47:16,024 --> 00:47:18,851 ♪ My best friend told me what you did last night ♪ 884 00:47:18,883 --> 00:47:21,432 ♪ Left me sleeping in my bed ♪ 885 00:47:21,473 --> 00:47:23,120 ♪ I was dreaming ♪ 886 00:47:23,147 --> 00:47:25,274 ♪ But I should've been with you instead ♪ 887 00:47:25,289 --> 00:47:28,067 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 888 00:47:28,080 --> 00:47:31,313 ♪ Don't leave me hanging on like a yo-yo ♪ 889 00:47:31,395 --> 00:47:34,181 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 890 00:47:34,236 --> 00:47:36,939 ♪ I don't want to miss it when you hit that high ♪ 891 00:47:37,173 --> 00:47:40,061 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 892 00:47:40,103 --> 00:47:43,019 ♪ 'Cause I'm not planning on going solo ♪ 893 00:47:43,074 --> 00:47:46,457 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 894 00:47:46,532 --> 00:47:49,792 ♪ Take me dancing tonight ♪ 895 00:47:52,416 --> 00:47:55,391 ♪ I want to hit that high. ♪ 896 00:47:55,487 --> 00:47:56,954 (HITTING PUNCHING BAG) 897 00:48:07,664 --> 00:48:09,800 (PANTING) 898 00:48:19,076 --> 00:48:23,313 (GROWLING) 899 00:48:26,616 --> 00:48:29,019 (LOW GROWLING) 900 00:48:29,119 --> 00:48:31,421 (SCREECHING) 901 00:48:35,500 --> 00:48:40,500 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 66006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.