Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,812 --> 00:00:05,222
These men are trained, they're military.
2
00:00:05,223 --> 00:00:08,034
They weren't sneaked in
here to pick cockle shells.
3
00:00:10,590 --> 00:00:13,379
These four Saudi princes
are flying in tomorrow
4
00:00:13,380 --> 00:00:14,609
to sort out the fine print.
5
00:00:14,610 --> 00:00:16,469
One of them may be providing information
6
00:00:16,470 --> 00:00:18,179
and funding to Al Qaeda.
7
00:00:18,180 --> 00:00:19,169
Minister Wise,
8
00:00:19,170 --> 00:00:21,873
call off the nuclear deal
before it's too late.
9
00:00:22,710 --> 00:00:23,542
Think of your children.
10
00:00:23,543 --> 00:00:25,259
Are you threatening me?
11
00:00:25,260 --> 00:00:27,389
Six is sending Neil Sternin over.
12
00:00:27,390 --> 00:00:28,799
He's been running with this in Saudi.
13
00:00:28,800 --> 00:00:31,019
Try not to make him
feel too uncomfortable.
14
00:00:31,020 --> 00:00:32,849
The MI5 watch list?
15
00:00:32,850 --> 00:00:33,779
Yes.
16
00:00:33,780 --> 00:00:35,249
I agreed to keep you informed
17
00:00:35,250 --> 00:00:36,398
about what was going on.
18
00:00:36,399 --> 00:00:37,889
Don't ask me to do
something like this again.
19
00:00:37,890 --> 00:00:38,789
It's too dangerous.
20
00:00:38,790 --> 00:00:40,109
Believe me, the last thing we want
21
00:00:40,110 --> 00:00:41,369
is to lose an asset like you.
22
00:00:41,370 --> 00:00:43,229
We're looking
at 24 potential bombers.
23
00:00:43,230 --> 00:00:46,079
In one night, the Armageddon scenario.
24
00:00:46,080 --> 00:00:48,749
We can hear you perfectly
through the microphone
25
00:00:48,750 --> 00:00:51,569
built into this four-carat cubic zirconia.
26
00:00:51,570 --> 00:00:52,649
We've got one!
27
00:00:52,650 --> 00:00:54,505
- Who is it?
- Hassan Khan.
28
00:01:02,277 --> 00:01:03,359
It's putty.
29
00:01:03,360 --> 00:01:04,919
It's what?
30
00:01:04,920 --> 00:01:06,477
It's just putty.
31
00:01:21,522 --> 00:01:23,579
Mazel tov.
32
00:01:23,580 --> 00:01:26,099
The Trade Center has been
taken over by armed terrorists.
33
00:01:26,100 --> 00:01:26,933
Do you copy?
34
00:01:28,040 --> 00:01:29,147
Do you copy?
35
00:01:30,120 --> 00:01:31,169
Ros?
36
00:01:31,170 --> 00:01:32,609
Ros, what's happening?
37
00:01:32,610 --> 00:01:34,013
Ros, talk to me!
38
00:01:59,850 --> 00:02:02,202
Anyone moves and you will all die.
39
00:02:16,710 --> 00:02:17,579
No explosives.
40
00:02:17,580 --> 00:02:18,722
All units, we
have reports of gunfire
41
00:02:18,723 --> 00:02:20,099
from the Saudi Trade Center.
42
00:02:20,100 --> 00:02:20,932
Repeat.
43
00:02:20,933 --> 00:02:22,049
All units, we have reports of gunfire
44
00:02:22,050 --> 00:02:22,949
from the Saudi Trade Center.
45
00:02:22,950 --> 00:02:24,015
What's that?
46
00:02:29,426 --> 00:02:31,949
Adam, so far there
haven't detonated any bombs.
47
00:02:31,950 --> 00:02:33,089
It doesn't make sense.
48
00:02:33,090 --> 00:02:35,639
Well, it does if you
wanna create a diversion.
49
00:02:35,640 --> 00:02:37,439
In order to take over the Trade Center.
50
00:02:37,440 --> 00:02:38,789
They had us chasing our tails
51
00:02:38,790 --> 00:02:40,199
trying to stop an army of bombers from-
52
00:02:40,200 --> 00:02:41,789
Leaving the Trade Center wide open.
53
00:02:41,790 --> 00:02:42,779
- Exactly.
- Get back here.
54
00:02:42,780 --> 00:02:44,430
We've got some catching up to do.
55
00:03:53,010 --> 00:03:54,809
Jo, it's Ros. I'm still inside.
56
00:03:54,810 --> 00:03:56,013
I've lost my earpiece.
57
00:03:57,540 --> 00:03:59,403
Ros, Ros, give us a brief.
58
00:04:00,270 --> 00:04:01,499
The building's been taken over.
59
00:04:01,500 --> 00:04:02,332
They're Arabs.
60
00:04:02,333 --> 00:04:03,839
I counted five, but there could be more.
61
00:04:03,840 --> 00:04:05,579
- Weapons?
- Sub-machine guns,
62
00:04:05,580 --> 00:04:07,409
automatic pistols, and explosives.
63
00:04:07,410 --> 00:04:09,539
- Can you get out?
- I'm not sure yet.
64
00:04:09,540 --> 00:04:10,829
I'm in an upstairs office.
65
00:04:10,830 --> 00:04:12,119
Any fatalities?
66
00:04:12,120 --> 00:04:13,919
One, bodyguard.
67
00:04:13,920 --> 00:04:15,719
- Anyone else hurt?
- Not that I could see.
68
00:04:15,720 --> 00:04:16,799
They knew who they were targeting.
69
00:04:16,800 --> 00:04:18,359
They let most people escape.
70
00:04:18,360 --> 00:04:19,349
You should have got out.
71
00:04:19,350 --> 00:04:21,239
No, I'm more use in here.
72
00:04:21,240 --> 00:04:22,769
Have they made any demands?
73
00:04:22,770 --> 00:04:23,909
Not yet.
74
00:04:23,910 --> 00:04:25,179
Is this something to
do with the bombers?
75
00:04:25,180 --> 00:04:26,249
There weren't any.
76
00:04:26,250 --> 00:04:27,479
It was a diversion.
77
00:04:27,480 --> 00:04:29,369
They were after the Trade Center.
78
00:04:29,370 --> 00:04:33,506
the royal family,
the ambassador, politicians.
79
00:04:33,507 --> 00:04:35,482
All the key players.
80
00:04:39,458 --> 00:04:40,291
Ros? Ros?
81
00:05:09,996 --> 00:05:11,596
Your
call cannot be answered.
82
00:05:11,597 --> 00:05:13,397
Please leave a message after the tone.
83
00:05:14,346 --> 00:05:17,985
Sally, it's Jo.
84
00:05:17,986 --> 00:05:19,269
Pick up over there, Sally.
85
00:05:21,510 --> 00:05:22,342
All right, well, look,
86
00:05:22,343 --> 00:05:23,175
I'll cover for you as long as I can,
87
00:05:23,176 --> 00:05:24,359
but if Harry finds out you're not here
88
00:05:24,360 --> 00:05:25,887
he'll go ballistic.
89
00:05:26,720 --> 00:05:29,277
Just get here as soon as you can.
90
00:05:42,160 --> 00:05:43,049
She's in there.
91
00:05:43,050 --> 00:05:45,317
She just called from an
office on the top floor.
92
00:05:45,318 --> 00:05:46,151
Okay.
93
00:06:49,980 --> 00:06:53,249
Jo, you shouldn't have covered for her.
94
00:06:53,250 --> 00:06:54,929
Get someone round to her
place now and bring her in.
95
00:06:54,930 --> 00:06:57,689
If she's not at her desk in
one hour, she's out of a job.
96
00:06:57,690 --> 00:06:58,990
We have contact with Ros
97
00:07:01,991 --> 00:07:03,389
Have they made any demands yet?
98
00:07:03,390 --> 00:07:04,949
- No.
- Ros, we've had a look
99
00:07:04,950 --> 00:07:06,239
at the schematics of the building.
100
00:07:06,240 --> 00:07:08,386
The nearest exit is on the corner
101
00:07:08,387 --> 00:07:09,646
in the east of the building.
102
00:07:10,479 --> 00:07:11,312
Jo?
103
00:07:12,253 --> 00:07:15,416
Jo?
104
00:08:31,860 --> 00:08:33,059
There's been nothing else,
105
00:08:33,060 --> 00:08:35,219
no explosions, no more fake bombers.
106
00:08:35,220 --> 00:08:36,749
There were never going to be 24 bombers.
107
00:08:36,750 --> 00:08:37,769
We assumed that, didn't we?
108
00:08:37,770 --> 00:08:39,509
We assumed it by
extrapolating what we knew,
109
00:08:39,510 --> 00:08:41,609
which is what they wanted us to do.
110
00:08:41,610 --> 00:08:42,442
What are you saying?
111
00:08:42,443 --> 00:08:43,379
They sneak in six terrorists
112
00:08:43,380 --> 00:08:44,819
to take over the Trade Center.
113
00:08:44,820 --> 00:08:45,959
Something goes wrong at the docks
114
00:08:45,960 --> 00:08:47,249
and they're discovered.
115
00:08:47,250 --> 00:08:48,569
Now they know we'll
throw everything we have
116
00:08:48,570 --> 00:08:49,469
into finding who they are,
117
00:08:49,470 --> 00:08:50,999
so they come up with a diversion,
118
00:08:51,000 --> 00:08:51,899
suicide bombers.
119
00:08:51,900 --> 00:08:53,909
One of them contacts
someone on our watch list
120
00:08:53,910 --> 00:08:55,829
and asks him to bring
three of his friends.
121
00:08:55,830 --> 00:08:57,089
They know we're gonna find out
122
00:08:57,090 --> 00:08:58,799
and they have us thinking
each one of the six
123
00:08:58,800 --> 00:09:00,179
is leading a cell of four.
124
00:09:00,180 --> 00:09:01,529
And drown us in our own chaff.
125
00:09:01,530 --> 00:09:02,489
Nice.
126
00:09:02,490 --> 00:09:04,769
Harry, they knew exactly
who we were watching.
127
00:09:04,770 --> 00:09:07,409
They knew about Firaz,
they knew about Hassan.
128
00:09:07,410 --> 00:09:08,849
The only way they could
have got that information
129
00:09:08,850 --> 00:09:10,259
is from someone on the inside.
130
00:09:10,260 --> 00:09:13,379
So Al Qaeda have a mole inside
the intelligence services.
131
00:09:13,380 --> 00:09:14,609
I can just see the look of bliss
132
00:09:14,610 --> 00:09:17,369
on the Home Secretary's
face when he hears that.
133
00:09:17,370 --> 00:09:18,659
We're gonna have to lock everything down.
134
00:09:18,660 --> 00:09:19,679
Screen everyone from scratch.
135
00:09:19,680 --> 00:09:20,939
They're making their demands.
136
00:09:20,940 --> 00:09:21,989
Where's the signal coming from?
137
00:09:21,990 --> 00:09:23,099
They're broadcasting it online.
138
00:09:23,100 --> 00:09:25,646
Special Ops are just patching it through.
139
00:09:30,210 --> 00:09:31,936
We are Shura Mujaheddin of Al Qaeda,
140
00:09:31,937 --> 00:09:34,049
and we have taken over the Trade Center
141
00:09:34,050 --> 00:09:36,779
of the godless Saudi regime
142
00:09:36,780 --> 00:09:39,059
that has been helping
the Zionist crusaders
143
00:09:39,060 --> 00:09:41,398
in their war against Islam.
144
00:09:45,041 --> 00:09:46,893
I speak this directly to the king.
145
00:09:48,480 --> 00:09:52,233
You hold 387 of our
brothers in your jails.
146
00:09:53,190 --> 00:09:55,713
You have one hour to free them.
147
00:09:57,210 --> 00:09:59,069
We will execute a hostage every hour
148
00:09:59,070 --> 00:10:00,753
until our demands are met.
149
00:10:02,100 --> 00:10:03,993
There will be no negotiation.
150
00:10:05,009 --> 00:10:05,842
No delays.
151
00:10:06,854 --> 00:10:09,510
We will know when our brothers are free.
152
00:10:15,287 --> 00:10:17,729
Jo, liaise with GCHQ.
153
00:10:17,730 --> 00:10:18,599
I want to know every whisper
154
00:10:18,600 --> 00:10:20,909
that goes in and out of that building.
155
00:10:20,910 --> 00:10:22,859
Neil, get onto your friends at Six.
156
00:10:22,860 --> 00:10:25,229
These maniacs didn't plan this yesterday.
157
00:10:25,230 --> 00:10:26,279
I've isolated the signal
158
00:10:26,280 --> 00:10:27,749
from the microphone in Ros' earring.
159
00:10:27,750 --> 00:10:29,339
It must have fallen out.
160
00:10:29,340 --> 00:10:30,509
Can you patch it
through on the speakers?
161
00:10:30,510 --> 00:10:32,249
It won't work unless it's
next to the microchip
162
00:10:32,250 --> 00:10:33,146
planted in her ear.
163
00:10:33,147 --> 00:10:35,969
And this equipment is
supposed to be state-of-the-art?
164
00:10:35,970 --> 00:10:38,339
Then find another way to reach her.
165
00:10:38,340 --> 00:10:39,993
- What is it?
- It's Sally.
166
00:10:41,010 --> 00:10:42,209
She's been found.
167
00:10:42,210 --> 00:10:43,805
She was murdered,
168
00:10:43,806 --> 00:10:46,395
stabbed in her flat over 24 hours ago.
169
00:10:52,290 --> 00:10:53,792
What if she was the mole?
170
00:10:55,140 --> 00:10:56,789
Think about it, she's been murdered.
171
00:10:56,790 --> 00:10:58,889
It's a bit convenient, isn't it?
172
00:10:58,890 --> 00:11:00,419
They got what they wanted and
they decided to silence her,
173
00:11:00,420 --> 00:11:01,409
just like they did with Prosnik.
174
00:11:01,410 --> 00:11:02,609
There's nothing in her profile
175
00:11:02,610 --> 00:11:03,933
to suggest anything like that.
176
00:11:03,934 --> 00:11:05,489
It's not in the profile
of anyone in this building,
177
00:11:05,490 --> 00:11:07,709
but somebody in here led
us to the trough, Harry.
178
00:11:07,710 --> 00:11:08,883
It's too perfect.
179
00:11:09,960 --> 00:11:12,959
Malcolm, check Sally's
records, everything:
180
00:11:12,960 --> 00:11:16,229
hard drive, server, phone,
bank details, text message.
181
00:11:16,230 --> 00:11:18,126
I want to know everything about her.
182
00:11:20,730 --> 00:11:22,439
If the terrorists are
getting inside information
183
00:11:22,440 --> 00:11:24,096
they might know about Ros.
184
00:11:46,232 --> 00:11:47,879
I can't believe Sally
would have done that.
185
00:11:47,880 --> 00:11:48,934
You hardly knew her,
186
00:11:48,935 --> 00:11:50,021
none of us did.
- I know.
187
00:11:50,022 --> 00:11:51,701
But I spent more time
with her than anyone else.
188
00:11:51,702 --> 00:11:52,979
It just doesn't feel right.
189
00:11:52,980 --> 00:11:55,139
There's hundreds of ways
they could have got to her,
190
00:11:55,140 --> 00:11:56,069
maybe she had no choice.
191
00:11:56,070 --> 00:11:58,049
Hmm.
192
00:11:58,050 --> 00:11:59,931
One minute she's here,
the next she's gone,
193
00:11:59,932 --> 00:12:00,932
it's just...
194
00:12:02,087 --> 00:12:04,226
She asked me how well I knew Neil.
195
00:12:04,227 --> 00:12:05,369
- Why?
- I don't know.
196
00:12:05,370 --> 00:12:07,349
Maybe there was something
brewing between them.
197
00:12:07,350 --> 00:12:10,149
- No, I doubt it.
- Why?
198
00:12:10,150 --> 00:12:11,579
Well, I know him.
199
00:12:11,580 --> 00:12:13,230
She's not even remotely his type.
200
00:12:14,370 --> 00:12:16,739
Besides, he still hasn't
got over his wife.
201
00:12:16,740 --> 00:12:17,573
His wife?
202
00:12:18,750 --> 00:12:21,839
Six years ago, she was
pregnant with her first child,
203
00:12:21,840 --> 00:12:24,089
getting on a bus in Tel Aviv.
204
00:12:24,090 --> 00:12:24,993
She was Israeli.
205
00:12:27,135 --> 00:12:28,853
She was blown up by a suicide bomber.
206
00:12:30,542 --> 00:12:31,375
Oh, poor man.
207
00:12:35,670 --> 00:12:37,115
Shit.
208
00:12:37,116 --> 00:12:39,479
- What?
- The terrorist watch list.
209
00:12:39,480 --> 00:12:40,949
She overrode the copy protection
210
00:12:40,950 --> 00:12:43,023
and downloaded it onto an external drive.
211
00:13:11,460 --> 00:13:12,689
I'm really sorry. I
was just looking at that.
212
00:13:12,690 --> 00:13:13,651
Someone's-
213
00:13:15,390 --> 00:13:16,222
Listen to me.
214
00:13:16,223 --> 00:13:18,029
I have an officer inside that building.
215
00:13:18,030 --> 00:13:20,369
You do nothing until I have
contacted that officer,
216
00:13:20,370 --> 00:13:21,929
and I will call you when I have done so.
217
00:13:21,930 --> 00:13:23,249
Yes, sir.
218
00:13:23,250 --> 00:13:26,189
Special Branch and the
SAS are drawing up plans
219
00:13:26,190 --> 00:13:27,022
to storm the building.
220
00:13:27,023 --> 00:13:28,319
We've got to let Ros
know what's happening
221
00:13:28,320 --> 00:13:29,519
I can't have her caught in the crossfire.
222
00:13:29,520 --> 00:13:30,809
Besides, she could help.
223
00:13:30,810 --> 00:13:31,709
That's what I've been telling them.
224
00:13:31,710 --> 00:13:32,654
What have you got?
225
00:13:33,487 --> 00:13:35,819
They got the watch list from Sally.
226
00:13:35,820 --> 00:13:36,929
We're looking into her bank accounts
227
00:13:36,930 --> 00:13:38,159
and talking to her friends and family,
228
00:13:38,160 --> 00:13:39,329
the ones we know about.
229
00:13:39,330 --> 00:13:40,319
Poor girl.
230
00:13:40,320 --> 00:13:42,629
God knows how she got mixed up in this.
231
00:13:42,630 --> 00:13:44,713
What about GCHQ?
- Nothing yet.
232
00:13:44,714 --> 00:13:45,547
Dammit!
233
00:13:46,680 --> 00:13:49,169
What are these people playing at?
234
00:13:49,170 --> 00:13:51,539
They're shooting themselves in the foot.
235
00:13:51,540 --> 00:13:52,859
These people they've taken hostage
236
00:13:52,860 --> 00:13:55,319
were here to get them the
first Arab nuclear plants.
237
00:13:55,320 --> 00:13:56,639
You think they'd have waited a few years
238
00:13:56,640 --> 00:13:57,809
until the plants were up and running
239
00:13:57,810 --> 00:13:59,279
and then try to take over the country,
240
00:13:59,280 --> 00:14:01,349
along with the enriched plutonium.
241
00:14:01,350 --> 00:14:02,519
The deal wasn't public knowledge.
242
00:14:02,520 --> 00:14:04,019
It's possible Bin Laden and his people
243
00:14:04,020 --> 00:14:05,369
didn't know about it.
244
00:14:05,370 --> 00:14:07,169
What bothers me more is, why use putty?
245
00:14:07,170 --> 00:14:08,609
Why not use real bombs?
246
00:14:08,610 --> 00:14:09,449
Well, you said it yourself,
247
00:14:09,450 --> 00:14:10,829
it was improvised diversion.
248
00:14:10,830 --> 00:14:12,599
Maybe they didn't have
access to explosives.
249
00:14:12,600 --> 00:14:14,009
Yeah, but they seem to have
access to anything they want.
250
00:14:14,010 --> 00:14:15,209
I mean, look at the way
they got into our country,
251
00:14:15,210 --> 00:14:17,399
they way they turned Sally
to get into our files,
252
00:14:17,400 --> 00:14:19,289
sending out those decoys.
253
00:14:19,290 --> 00:14:21,179
It's unusually sophisticated for Al Qaeda.
254
00:14:21,180 --> 00:14:22,739
They pulled off 9/11.
255
00:14:22,740 --> 00:14:25,199
Yeah, but something
about this feels more,
256
00:14:25,200 --> 00:14:27,539
more calculated, more strategic.
257
00:14:27,540 --> 00:14:28,529
They're reacting to our moves
258
00:14:28,530 --> 00:14:29,789
and beating us at our own game.
259
00:14:29,790 --> 00:14:30,809
They're getting better at it.
260
00:14:30,810 --> 00:14:32,789
They've had plenty of practice.
261
00:14:32,790 --> 00:14:35,099
Remember we're not talking
about local crackpots
262
00:14:35,100 --> 00:14:37,769
building something in
somebody's garage here.
263
00:14:37,770 --> 00:14:39,089
These guys were smuggled in.
264
00:14:39,090 --> 00:14:42,239
Yeah, but if I was Al
Qaeda and had bombers on tap,
265
00:14:42,240 --> 00:14:43,379
even if it was just a decoy,
266
00:14:43,380 --> 00:14:44,459
I'd use more than putty.
267
00:14:44,460 --> 00:14:45,569
Blowing up half of London
268
00:14:45,570 --> 00:14:48,539
would risk us retaliating
with everything we've got.
269
00:14:48,540 --> 00:14:50,789
This way, it's just between
them and the Saudis.
270
00:14:50,790 --> 00:14:52,799
Yes, but every time we've retaliated,
271
00:14:52,800 --> 00:14:54,600
we've only strengthened their cause.
272
00:14:55,920 --> 00:14:57,963
Our hour is up in six minutes.
273
00:15:04,980 --> 00:15:06,764
We have her. We'll get rid of her.
274
00:15:06,765 --> 00:15:09,149
No, it'll look too suspicious.
275
00:15:09,150 --> 00:15:11,549
Why not? They assume we had some help.
276
00:15:11,550 --> 00:15:14,489
Yes, but that lead was
closed down yesterday.
277
00:15:14,490 --> 00:15:15,389
What do you mean?
278
00:15:15,390 --> 00:15:16,799
We need to send a message to the king,
279
00:15:16,800 --> 00:15:17,849
not to the people here.
280
00:15:17,850 --> 00:15:19,019
Keep her alive for now.
281
00:15:19,020 --> 00:15:19,919
Besides, if you need it,
282
00:15:19,920 --> 00:15:20,939
she could be useful.
283
00:15:20,940 --> 00:15:23,036
- We won't need it.
- Good.
284
00:15:43,280 --> 00:15:44,139
Are you all right?
285
00:15:44,140 --> 00:15:45,723
Yeah, I think so.
286
00:15:46,567 --> 00:15:48,329
What's happening?
287
00:15:48,330 --> 00:15:49,660
What do they want?
288
00:15:49,661 --> 00:15:51,378
Someone's time is up.
289
00:16:03,486 --> 00:16:04,794
Tell me they won't choose Ros.
290
00:16:04,795 --> 00:16:05,627
They won't.
291
00:16:05,628 --> 00:16:07,589
Killing Ros won't help
get their people released.
292
00:16:07,590 --> 00:16:10,576
Yeah, you're assuming
they're thinking clearly.
293
00:16:10,577 --> 00:16:13,497
Up to now they have.
294
00:16:33,900 --> 00:16:35,639
- Neil.
- Hi, Sally.
295
00:16:35,640 --> 00:16:37,101
I've been given clearance to talk to you
296
00:16:37,102 --> 00:16:38,633
in more detail.
297
00:16:40,309 --> 00:16:41,159
Nice flat.
298
00:16:41,160 --> 00:16:42,410
Good divorce.
299
00:16:43,280 --> 00:16:45,418
Any chance of a drink?
300
00:16:45,419 --> 00:16:46,605
Yes, of course.
301
00:16:46,606 --> 00:16:48,670
I'll see what I've got.
302
00:18:09,331 --> 00:18:11,069
Stop this, I beg of you.
303
00:18:11,070 --> 00:18:13,259
This man is a guest of
Her Majesty's government.
304
00:18:13,260 --> 00:18:14,369
He's my responsibility.
305
00:18:14,370 --> 00:18:16,158
You cannot do this, please!
306
00:18:16,159 --> 00:18:17,299
He's the ambassador!
307
00:18:17,300 --> 00:18:18,501
This is barba-
308
00:18:18,502 --> 00:18:19,720
No, Daniel.
309
00:19:32,937 --> 00:19:35,688
They won't let this go on.
310
00:19:35,689 --> 00:19:37,439
They'll send in help.
311
00:19:40,907 --> 00:19:45,096
I'm not sure if I
want to wait that long.
312
00:19:45,097 --> 00:19:48,014
We don't have much choice, do we?
313
00:19:56,607 --> 00:19:58,690
I need to talk to them.
314
00:20:31,068 --> 00:20:34,302
Are you trying to get yourself killed?
315
00:20:34,303 --> 00:20:36,003
I'm trying to save our lives.
316
00:20:47,190 --> 00:20:49,379
The Foreign Office are
putting pressure on the king,
317
00:20:49,380 --> 00:20:52,289
trying to persuade him not to cave in.
318
00:20:52,290 --> 00:20:53,759
You really expect him not to?
319
00:20:53,760 --> 00:20:55,919
The ambassador was near
to the inner circle,
320
00:20:55,920 --> 00:20:57,149
the others are just as close.
321
00:20:57,150 --> 00:20:58,199
He's not going to sit back
322
00:20:58,200 --> 00:20:59,849
and watch as they're murdered one by one.
323
00:20:59,850 --> 00:21:01,859
To release the prisoners
would be a disaster.
324
00:21:01,860 --> 00:21:04,889
400 hard-lined fanatics freed in one go?
325
00:21:04,890 --> 00:21:06,539
Make Iraq look like a Buddhist monastery
326
00:21:06,540 --> 00:21:07,799
by comparison.
327
00:21:07,800 --> 00:21:09,771
That's not the only downside.
328
00:21:09,772 --> 00:21:10,979
The nuclear plants.
329
00:21:10,980 --> 00:21:13,709
The PM is apoplectic, Harry.
330
00:21:13,710 --> 00:21:16,259
This deal is absolutely critical
331
00:21:16,260 --> 00:21:18,260
in guaranteeing our oil supply.
332
00:21:19,320 --> 00:21:22,093
You need to find a way to end this siege.
333
00:21:40,139 --> 00:21:41,639
Are you all right, Minister?
334
00:21:41,640 --> 00:21:42,663
I've been better.
335
00:21:44,730 --> 00:21:45,563
Who are you?
336
00:21:46,680 --> 00:21:48,060
Ros Myers, MI5.
337
00:21:50,490 --> 00:21:52,765
Did Harry Pearce assign
you to watch over me?
338
00:21:52,766 --> 00:21:53,919
No. Why?
339
00:21:53,920 --> 00:21:55,263
I was being threatened.
340
00:21:56,490 --> 00:21:58,877
They want me to kill the nuclear deal.
341
00:21:58,878 --> 00:22:00,029
Who?
342
00:22:00,030 --> 00:22:00,903
Take your pick.
343
00:22:06,480 --> 00:22:09,074
This whole thing's been
cursed from day one.
344
00:22:09,907 --> 00:22:11,760
Anything worthwhile usually is.
345
00:22:14,223 --> 00:22:16,889
I can't see the Saudi king holding out.
346
00:22:16,890 --> 00:22:17,969
He'll free the prisoners.
347
00:22:17,970 --> 00:22:20,366
It doesn't mean they'll let us go.
348
00:22:20,367 --> 00:22:21,199
Well, in that case,
349
00:22:21,200 --> 00:22:23,732
how long before our people
storm in and get us out?
350
00:22:25,516 --> 00:22:26,739
I don't think it's gonna be that easy
351
00:22:26,740 --> 00:22:28,407
this time, Minister.
352
00:22:32,116 --> 00:22:34,458
I didn't think it was.
353
00:22:39,600 --> 00:22:41,399
Okay. Let's go back a few steps.
354
00:22:41,400 --> 00:22:44,849
Al Qaeda trick us in
order to take hostages.
355
00:22:44,850 --> 00:22:46,169
What are they after?
356
00:22:46,170 --> 00:22:47,879
The release of their
people from Saudi jail.
357
00:22:47,880 --> 00:22:49,199
What does that get them?
358
00:22:49,200 --> 00:22:51,029
More chaos in Saudi Arabia.
359
00:22:51,030 --> 00:22:52,949
400 potential suicide bomber set free
360
00:22:52,950 --> 00:22:54,539
to rip the country to shreds.
361
00:22:54,540 --> 00:22:56,729
Car bombs, shootings,
foreigner pulling out,
362
00:22:56,730 --> 00:22:58,169
the collapse of the royal family.
363
00:22:58,170 --> 00:22:59,759
And it becomes politically unacceptable
364
00:22:59,760 --> 00:23:03,029
for us to sell nuclear power
to a country in turmoil.
365
00:23:03,030 --> 00:23:04,499
The deal dies.
366
00:23:04,500 --> 00:23:05,332
You think that's what this is about?
367
00:23:05,333 --> 00:23:06,599
Well, I keep coming back to one thing.
368
00:23:06,600 --> 00:23:09,479
If it was Al Qaeda, why use fake bombers?
369
00:23:09,480 --> 00:23:11,069
Yeah, but you really
think any other country
370
00:23:11,070 --> 00:23:12,149
would wanna destroy our deal
371
00:23:12,150 --> 00:23:13,319
with Saudi Arabia that badly?
372
00:23:13,320 --> 00:23:14,999
These are attacks on
London we're talking about.
373
00:23:15,000 --> 00:23:15,832
But hang on.
374
00:23:15,833 --> 00:23:17,699
If we can't sell them
nuclear power to the Saudis,
375
00:23:17,700 --> 00:23:18,749
then I can't see how any other country
376
00:23:18,750 --> 00:23:20,400
can do business with them either.
377
00:23:21,840 --> 00:23:22,889
No one gets the oil.
378
00:23:22,890 --> 00:23:24,359
Turmoil in Saudi Arabia,
379
00:23:24,360 --> 00:23:25,810
they don't get the plutonium.
380
00:23:27,930 --> 00:23:29,729
It's a win-win situation.
381
00:23:29,730 --> 00:23:31,437
If you're Israeli.
382
00:23:53,640 --> 00:23:54,736
What did you say?
383
00:23:54,737 --> 00:23:55,569
Don't worry about it.
384
00:23:55,570 --> 00:23:56,760
They won't touch us now.
385
00:23:57,990 --> 00:23:59,609
Why not?
386
00:23:59,610 --> 00:24:01,656
I believe you have an
expression that says,
387
00:24:01,657 --> 00:24:03,820
"Don't bite the hand that feeds you."
388
00:24:05,287 --> 00:24:06,119
I don't understand.
389
00:24:06,120 --> 00:24:06,993
It's complicated,
390
00:24:08,430 --> 00:24:11,977
but I didn't know they were planning this.
391
00:24:11,978 --> 00:24:13,352
Why would you know?
392
00:24:14,185 --> 00:24:16,661
People I work with.
393
00:24:16,662 --> 00:24:20,169
- You know these people?
- Not exactly.
394
00:24:20,170 --> 00:24:22,679
These terrorists want to
overthrow your government,
395
00:24:22,680 --> 00:24:25,562
they want to get rid of
your royal family, of you.
396
00:24:25,563 --> 00:24:27,359
They're the future.
397
00:24:27,360 --> 00:24:29,309
And because no matter
who's running the country,
398
00:24:29,310 --> 00:24:31,679
we still have 25% of the
world's oil reserves,
399
00:24:31,680 --> 00:24:34,223
and those reserves are
worthless if we don't sell them.
400
00:24:36,774 --> 00:24:38,842
Why help terrorists?
401
00:24:38,843 --> 00:24:41,733
They're going to win, sooner or later.
402
00:24:43,200 --> 00:24:44,050
And once they do,
403
00:24:45,630 --> 00:24:47,279
they'll need people who
know how to run a country,
404
00:24:47,280 --> 00:24:48,792
people who can talk to the West.
405
00:24:51,420 --> 00:24:55,061
Don't worry your little head
over it, (speaks in Arabic).
406
00:24:55,062 --> 00:24:58,257
Just stay close to me and you'll be fine.
407
00:25:14,161 --> 00:25:15,880
I need you for something.
408
00:25:15,881 --> 00:25:16,880
Quickly.
409
00:25:16,881 --> 00:25:18,309
I've been going
through Sally's computer,
410
00:25:18,310 --> 00:25:19,319
and I remembered she was running
411
00:25:19,320 --> 00:25:20,879
your face recognition software.
412
00:25:20,880 --> 00:25:22,619
Yes, with the beta update.
413
00:25:22,620 --> 00:25:23,669
Yeah, well, her computer crashed
414
00:25:23,670 --> 00:25:24,502
while she was doing it.
415
00:25:24,503 --> 00:25:25,559
It's a very powerful program.
416
00:25:25,560 --> 00:25:27,179
We still haven't ironed out all the bugs.
417
00:25:27,180 --> 00:25:28,619
Okay, here's what's strange.
418
00:25:28,620 --> 00:25:29,879
I was going through all her caches,
419
00:25:29,880 --> 00:25:32,069
and it looks like all the
programs locked at the same time,
420
00:25:32,070 --> 00:25:33,539
not just the recognition software.
421
00:25:33,540 --> 00:25:35,459
It's as if something crashed
the system all together,
422
00:25:35,460 --> 00:25:38,104
rather than the software
itself making it crashing.
423
00:25:38,105 --> 00:25:39,968
That doesn't sound right.
424
00:26:40,310 --> 00:26:41,310
Excuse me.
425
00:26:43,601 --> 00:26:45,659
Excuse me, I really need
to talk to your boss.
426
00:26:45,660 --> 00:26:46,979
- What are you doing?
- Sit down!
427
00:26:46,980 --> 00:26:47,939
- What are you doing>
- No, I really,
428
00:26:47,940 --> 00:26:48,959
really need to talk to your boss.
429
00:26:48,960 --> 00:26:50,399
Look, you're going
to get yourself killed!
430
00:26:50,400 --> 00:26:51,699
- Sit down.
- Please.
431
00:26:51,700 --> 00:26:52,597
I really, really need
432
00:26:52,598 --> 00:26:54,254
to talk to your boss-
- Sit down!
433
00:27:10,010 --> 00:27:12,589
- I will shoot you.
- Stay down.
434
00:27:12,590 --> 00:27:14,778
Stay on the floor.
435
00:27:14,779 --> 00:27:16,628
Daniel, Daniel, Daniel.
436
00:27:16,629 --> 00:27:18,539
Daniel, Daniel darling.
437
00:27:18,540 --> 00:27:20,126
What do you want?
438
00:27:20,127 --> 00:27:23,519
I really, really need
to use the ladies room.
439
00:27:23,520 --> 00:27:24,929
Don't waste my time.
440
00:27:24,930 --> 00:27:25,763
Up, up!
441
00:27:28,169 --> 00:27:29,536
Sit.
442
00:27:58,080 --> 00:27:58,912
Yeah, I know.
443
00:27:58,913 --> 00:28:00,209
But, Harry, since they
arrived in that container
444
00:28:00,210 --> 00:28:01,589
they haven't missed a step.
445
00:28:01,590 --> 00:28:03,719
Aside from being
discovered at the port.
446
00:28:03,720 --> 00:28:05,519
Okay, one mistake.
447
00:28:05,520 --> 00:28:06,869
The point is how they reacted to it.
448
00:28:06,870 --> 00:28:08,549
I mean, think about it.
449
00:28:08,550 --> 00:28:10,589
There's one country with
the ideology stance,
450
00:28:10,590 --> 00:28:11,519
the political will,
451
00:28:11,520 --> 00:28:13,289
and the highly-trained
but deniable officers
452
00:28:13,290 --> 00:28:15,290
that could pull off something like this.
453
00:28:16,453 --> 00:28:17,285
Do you see what I mean?
454
00:28:17,286 --> 00:28:18,329
Some of the background programs
455
00:28:18,330 --> 00:28:19,162
were still running.
456
00:28:19,163 --> 00:28:21,475
Right, let's mine down
to the hex addresses.
457
00:28:32,250 --> 00:28:33,082
This is unusual.
458
00:28:33,083 --> 00:28:34,912
Someone sent her a spike.
459
00:28:34,913 --> 00:28:35,939
Who?
460
00:28:35,940 --> 00:28:37,889
There's a terminal ident here.
461
00:28:37,890 --> 00:28:39,814
Can you see whose it is?
462
00:28:45,704 --> 00:28:47,369
Damn it!
463
00:28:47,370 --> 00:28:49,441
What's caused that to quit?
464
00:28:56,310 --> 00:28:57,399
Malcolm, can you try it one more time?
465
00:28:57,400 --> 00:28:58,979
It'll just do it again.
466
00:28:58,980 --> 00:29:00,926
Please, Malcolm, just do it.
467
00:29:10,958 --> 00:29:11,790
Neil, do you have a minute?
468
00:29:11,791 --> 00:29:12,899
I'm in the middle of something.
469
00:29:12,900 --> 00:29:15,089
I just wanted to
double check some things.
470
00:29:15,090 --> 00:29:16,201
Is it urgent?
471
00:29:18,870 --> 00:29:19,919
You're accusing Israel
472
00:29:19,920 --> 00:29:21,899
of an act of terrorism on British soil?
473
00:29:21,900 --> 00:29:22,733
Yeah.
474
00:29:24,030 --> 00:29:24,862
Even if you're right
475
00:29:24,863 --> 00:29:26,489
that this is about
stopping the nuclear deal,
476
00:29:26,490 --> 00:29:27,329
there are many countries,
477
00:29:27,330 --> 00:29:29,219
many groups who could be behind this.
478
00:29:29,220 --> 00:29:30,629
I can't go upstream with no proof.
479
00:29:30,630 --> 00:29:31,462
I need more.
480
00:29:31,463 --> 00:29:33,072
- Oh, God.
- What?
481
00:29:33,073 --> 00:29:33,929
Neil.
482
00:29:33,930 --> 00:29:36,766
You're familiar with the
Arabic dialects, aren't you?
483
00:29:37,923 --> 00:29:39,629
It's not my area of expertise.
484
00:29:39,630 --> 00:29:41,757
I'm sure there are other
people you can talk to.
485
00:29:59,180 --> 00:30:00,689
It was him that
downloaded the watch list
486
00:30:00,690 --> 00:30:01,784
from Sally's computer.
487
00:30:01,785 --> 00:30:02,617
He's done a hell of
a lot more than that.
488
00:30:02,618 --> 00:30:03,573
Activate a lockdown.
489
00:30:06,540 --> 00:30:08,316
Activating immediate lockdown.
490
00:30:29,760 --> 00:30:31,404
Get Malcolm on it.
491
00:30:35,190 --> 00:30:36,022
It's over, Neil.
492
00:30:36,023 --> 00:30:37,649
You can't get out of the building.
493
00:30:37,650 --> 00:30:38,483
I know.
494
00:30:40,134 --> 00:30:42,416
And you can't get to me either.
495
00:30:43,440 --> 00:30:45,419
He's put a lock on the security chamber.
496
00:30:45,420 --> 00:30:46,469
And you can't reverse the action?
497
00:30:46,470 --> 00:30:48,539
He's corrupted his access profile.
498
00:30:48,540 --> 00:30:49,919
What's the
point of a security system
499
00:30:49,920 --> 00:30:50,879
that works against you?
500
00:30:50,880 --> 00:30:51,712
It wasn't designed
501
00:30:51,713 --> 00:30:53,999
to deal with this eventuality.
502
00:30:54,000 --> 00:30:56,459
I don't think we'll have
to deal with it much longer.
503
00:30:56,460 --> 00:30:57,928
Who's your contact in Israel?
504
00:30:59,400 --> 00:31:00,232
Neil, listen to me!
505
00:31:00,233 --> 00:31:02,159
Who's your contact in Israel?
506
00:31:02,160 --> 00:31:04,314
Come on, Neil, what's the
purpose of the mission?
507
00:31:04,315 --> 00:31:05,671
Come on, give me something!
508
00:31:08,954 --> 00:31:10,679
Neil, come on!
509
00:31:10,680 --> 00:31:11,512
Give me something.
510
00:31:11,513 --> 00:31:13,440
Don't let this happen. Give me something!
511
00:31:15,149 --> 00:31:17,029
You know what's really strange?
512
00:31:20,952 --> 00:31:23,856
For the first time since Rachel's death
513
00:31:27,780 --> 00:31:30,189
it actually feels good to think about her.
514
00:31:45,408 --> 00:31:47,629
Bastard, you fucking coward.
515
00:32:48,441 --> 00:32:49,906
Jo? Malcolm?
516
00:32:49,907 --> 00:32:50,740
Ros!
517
00:32:51,765 --> 00:32:53,559
I'm in the ballroom with 14 hostages.
518
00:32:53,560 --> 00:32:56,609
They've got C4 all over
the main entry points
519
00:32:56,610 --> 00:32:59,069
and explosives in the wall in the basement
520
00:32:59,070 --> 00:33:00,515
in the north-east corner.
521
00:33:02,596 --> 00:33:03,614
Khaldoon's the Al Qaeda sympathizer.
522
00:33:03,615 --> 00:33:06,479
- Stop talking.
- The terrorists know that.
523
00:33:07,863 --> 00:33:08,703
Ros?
524
00:33:17,970 --> 00:33:20,375
Ros, listen, they're not Al Qaeda.
525
00:33:38,364 --> 00:33:40,396
She's next. She's next.
526
00:34:09,915 --> 00:34:10,872
Stop this, please.
527
00:34:10,873 --> 00:34:12,035
Please, enough!
528
00:34:45,874 --> 00:34:47,715
This can't go on.
529
00:35:20,606 --> 00:35:21,438
You're out of your mind.
530
00:35:21,439 --> 00:35:22,559
What makes you think
we're behind all this?
531
00:35:22,560 --> 00:35:23,392
Come on, Uri.
532
00:35:23,393 --> 00:35:25,293
This has got Mossad written all over it.
533
00:35:26,430 --> 00:35:28,439
You know what your mistake was?
534
00:35:28,440 --> 00:35:29,403
You're too perfect.
535
00:35:30,300 --> 00:35:31,919
You do things too well,
536
00:35:31,920 --> 00:35:33,329
which normally would work for you,
537
00:35:33,330 --> 00:35:34,319
but in this case,
538
00:35:34,320 --> 00:35:35,549
it's what gave you up.
539
00:35:35,550 --> 00:35:37,109
Be serious, Harry.
540
00:35:37,110 --> 00:35:38,549
It's the Sabbath, for heaven's sake.
541
00:35:38,550 --> 00:35:40,139
I got better places to be.
542
00:35:40,140 --> 00:35:41,283
Call them off, Uri.
543
00:35:42,300 --> 00:35:44,849
You don't think this
serves both our purposes?
544
00:35:44,850 --> 00:35:46,409
With Saudi Arabia up in flames,
545
00:35:46,410 --> 00:35:48,809
I fail to see how that could
serve anybody's purposes.
546
00:35:48,810 --> 00:35:51,659
Our American patrons
finally have an excuse
547
00:35:51,660 --> 00:35:55,049
to go in and grab those oil
fields for strategic reasons.
548
00:35:55,050 --> 00:35:56,369
Put aside all this nonsense
549
00:35:56,370 --> 00:35:59,403
about spreading freedom and democracy.
550
00:36:00,270 --> 00:36:02,579
Let the rest go to hell.
551
00:36:02,580 --> 00:36:05,339
Let them slaughter each
other till kingdom come.
552
00:36:05,340 --> 00:36:07,829
And there I was thinking
the neo-cons were the crazies.
553
00:36:07,830 --> 00:36:10,799
These glorified Bedouins
squandered the greatest gift
554
00:36:10,800 --> 00:36:13,019
that can be bestowed on any nation.
555
00:36:13,020 --> 00:36:14,459
And what did they waste it on?
556
00:36:14,460 --> 00:36:16,979
Gold-plated yachts, palaces in Marbella,
557
00:36:16,980 --> 00:36:19,739
while keeping their people in
a state of the middle ages.
558
00:36:19,740 --> 00:36:22,589
And you, you want to sell
them nuclear technology?
559
00:36:22,590 --> 00:36:25,739
Ah, so that IS
what all this is about?
560
00:36:25,740 --> 00:36:27,416
It's criminally irresponsible, Harry,
561
00:36:27,417 --> 00:36:29,249
and you know it.
562
00:36:29,250 --> 00:36:30,449
These people can't be trusted
563
00:36:30,450 --> 00:36:31,282
with that sort of thing.
564
00:36:31,283 --> 00:36:32,399
Whereas you people can be trusted
565
00:36:32,400 --> 00:36:34,199
to behave in a reasonable and calm manner?
566
00:36:34,200 --> 00:36:35,099
Be careful, Harry.
567
00:36:35,100 --> 00:36:36,509
Call them off, Uri,
568
00:36:36,510 --> 00:36:38,557
or this could blow up in your face.
569
00:36:38,558 --> 00:36:41,129
Arab killing Arab?
570
00:36:41,130 --> 00:36:43,683
It's a story as old as time itself.
571
00:36:45,390 --> 00:36:46,576
Shalom, Harry.
572
00:36:52,320 --> 00:36:53,152
Do you have proof?
573
00:36:53,153 --> 00:36:54,209
Juliet, for God's sake!
574
00:36:54,210 --> 00:36:55,042
I'm telling you,
575
00:36:55,043 --> 00:36:57,929
Israeli officers have taken
over the Saudi Trade Center
576
00:36:57,930 --> 00:37:00,329
and shot dead two leading diplomats
577
00:37:00,330 --> 00:37:02,283
here in London!
578
00:37:05,790 --> 00:37:08,699
God knows how the Arab world's
going to respond to this.
579
00:37:08,700 --> 00:37:11,150
I mean, countries have
gone to war over far less.
580
00:37:12,750 --> 00:37:14,999
All the more reason
to keep it under wraps.
581
00:37:15,000 --> 00:37:16,259
We can't let them get away with this.
582
00:37:16,260 --> 00:37:17,699
They've murdered innocent people.
583
00:37:17,700 --> 00:37:18,929
If what you're saying is true,
584
00:37:18,930 --> 00:37:20,519
exposing this would be a disaster
585
00:37:20,520 --> 00:37:22,095
impossible to contain.
586
00:37:23,820 --> 00:37:25,559
Which is just as well,
587
00:37:25,560 --> 00:37:27,089
because the decision
has already been made.
588
00:37:27,090 --> 00:37:28,589
We are going in.
- What?
589
00:37:28,590 --> 00:37:30,269
They won't negotiate, Harry.
590
00:37:30,270 --> 00:37:32,519
The king is close to
releasing the prisoners.
591
00:37:32,520 --> 00:37:35,099
And if he does, Saudi Arabia
will descend into chaos
592
00:37:35,100 --> 00:37:36,959
and we can kiss our nuclear deal goodbye.
593
00:37:36,960 --> 00:37:38,489
Forget about the nuclear deal, Juliet.
594
00:37:38,490 --> 00:37:39,322
That's not going to happen.
595
00:37:39,323 --> 00:37:40,769
It will if we do this right.
596
00:37:40,770 --> 00:37:42,149
We go in fast and hard.
597
00:37:42,150 --> 00:37:43,289
We take them out the terrorists,
598
00:37:43,290 --> 00:37:45,119
and no one need know who they were
599
00:37:45,120 --> 00:37:46,229
or where they came from.
600
00:37:46,230 --> 00:37:48,179
And what about the hostages in there?
601
00:37:48,180 --> 00:37:50,519
Wise is there with his wife.
602
00:37:50,520 --> 00:37:51,631
And I've got Ros in there.
603
00:37:53,460 --> 00:37:55,859
I, I, I'm sorry about Ros.
604
00:37:55,860 --> 00:37:56,853
We have no choice.
605
00:37:58,230 --> 00:37:59,519
When?
606
00:37:59,520 --> 00:38:00,532
Imminent.
607
00:38:10,434 --> 00:38:11,879
What's the news?
608
00:38:11,880 --> 00:38:12,779
The king's not giving in.
609
00:38:12,780 --> 00:38:14,069
We knew that could happen.
610
00:38:14,070 --> 00:38:15,389
It doesn't matter.
611
00:38:15,390 --> 00:38:17,129
Once you're done, it'll
create enough of a stir
612
00:38:17,130 --> 00:38:19,409
to keep this deal off
the table for a while,
613
00:38:19,410 --> 00:38:21,160
give us time to plan things better.
614
00:38:22,020 --> 00:38:23,999
But you gotta wrap it up.
615
00:38:24,000 --> 00:38:25,709
The SAS are going in.
616
00:38:25,710 --> 00:38:27,239
- When?
- Within the hour,
617
00:38:27,240 --> 00:38:28,623
before the next execution.
618
00:38:29,490 --> 00:38:30,661
You know what to do.
619
00:38:43,913 --> 00:38:44,745
Listen to me.
620
00:38:44,746 --> 00:38:46,439
Everyone down!
621
00:38:46,440 --> 00:38:47,369
They'll know we're going in.
622
00:38:47,370 --> 00:38:48,629
They had Neil, they'll have others.
623
00:38:48,630 --> 00:38:50,066
So the priority won't be the hostages.
624
00:38:50,067 --> 00:38:51,134
They'll just want to end this.
625
00:38:51,135 --> 00:38:52,319
The building's surrounded.
626
00:38:52,320 --> 00:38:53,152
It'll be a bloodbath.
627
00:38:53,153 --> 00:38:54,569
But they're Mossad.
628
00:38:54,570 --> 00:38:56,369
They value their people to the last.
629
00:38:56,370 --> 00:38:58,769
They don't send officers to a sure death
630
00:38:58,770 --> 00:39:00,719
and they don't leave them behind either.
631
00:39:00,720 --> 00:39:02,249
There must be a way out.
632
00:39:02,250 --> 00:39:03,509
Ros said there were planting explosives
633
00:39:03,510 --> 00:39:06,569
in the basement on a wall
in the north-east corner.
634
00:39:06,570 --> 00:39:08,369
There must be an underground exit.
635
00:39:08,370 --> 00:39:09,749
That's their escape route.
636
00:39:09,750 --> 00:39:10,739
There's nothing on the building plans.
637
00:39:10,740 --> 00:39:11,969
Let me check the local maps.
638
00:39:11,970 --> 00:39:13,469
I'll check with London Underground.
639
00:39:13,470 --> 00:39:15,567
You get yourself over there.
640
00:39:18,562 --> 00:39:20,036
You people are animals!
641
00:39:20,037 --> 00:39:22,349
You bring shame upon us!
642
00:39:22,350 --> 00:39:23,933
I want everybody here to understand
643
00:39:23,934 --> 00:39:25,799
they do not speak for me!
644
00:39:25,800 --> 00:39:27,984
They do not speak for Islam!
645
00:39:30,870 --> 00:39:33,736
Prince Khaldoon wasn't
one of you, was he?
646
00:39:33,737 --> 00:39:35,253
So why did you kill him?
647
00:39:36,420 --> 00:39:38,999
Unless you're not really
who you say you are.
648
00:39:39,000 --> 00:39:39,977
And your accent,
649
00:39:41,790 --> 00:39:43,332
I knew someone who spoke just like that.
650
00:39:43,333 --> 00:39:45,471
It's Mizrahi, am I right?
651
00:39:46,487 --> 00:39:48,063
He was a Yemeni Jew.
652
00:39:49,470 --> 00:39:50,303
You're a Jew?
653
00:39:51,693 --> 00:39:52,979
You!
654
00:39:52,980 --> 00:39:55,409
You wanted to stop the nuclear deal.
655
00:39:55,410 --> 00:39:56,579
And you want to give our enemies
656
00:39:56,580 --> 00:39:57,721
the means to destroy us.
657
00:39:57,722 --> 00:39:58,554
As long as you think of them
658
00:39:58,555 --> 00:39:59,641
as enemies and not as human beings,
659
00:39:59,642 --> 00:40:00,474
there'll be nothing-
- Shut up! Shut up!
660
00:40:00,475 --> 00:40:01,307
You can think like that.
661
00:40:01,308 --> 00:40:03,989
You live in Greenwich
in a nice house, safe.
662
00:40:03,990 --> 00:40:05,069
Come and live in Tel Aviv
663
00:40:05,070 --> 00:40:06,299
and see if you still think like that
664
00:40:06,300 --> 00:40:08,279
when you have half of your
family blowing up in a bus,
665
00:40:08,280 --> 00:40:10,469
when you have two of your
kids died in a restaurant.
666
00:40:10,470 --> 00:40:12,419
It's not about you, it's not about me,
667
00:40:12,420 --> 00:40:14,039
it's about the survival of our people.
668
00:40:14,040 --> 00:40:15,989
No, it's about the future.
669
00:40:15,990 --> 00:40:17,189
This deal is more important
670
00:40:17,190 --> 00:40:18,599
to my government than you know.
671
00:40:18,600 --> 00:40:19,709
They won't let this go any further,
672
00:40:19,710 --> 00:40:21,094
regardless of the cost.
673
00:40:41,327 --> 00:40:42,159
Zaf?
674
00:40:42,160 --> 00:40:44,069
There's an underground exit shaft
675
00:40:44,070 --> 00:40:46,769
that runs alongside the east
perimeter of the building.
676
00:40:46,770 --> 00:40:49,349
It's only three feet
outside the basement wall.
677
00:40:49,350 --> 00:40:51,449
So the correct explosion
could break through it.
678
00:40:51,450 --> 00:40:52,889
Yeah, if it doesn't
bring the whole place down.
679
00:40:52,890 --> 00:40:55,510
I'm sending the schematics
through to your PDA.
680
00:40:55,511 --> 00:40:57,025
Roger that.
681
00:40:57,026 --> 00:40:57,859
Go.
682
00:41:02,880 --> 00:41:05,043
Anyone moves, you will die.
683
00:41:06,030 --> 00:41:08,400
Anyone speaks, you will die.
684
00:41:09,924 --> 00:41:12,769
I will not repeat this twice.
685
00:41:54,269 --> 00:41:55,225
This Way.
686
00:41:55,226 --> 00:41:58,205
That's the exit shaft going
through the wall there.
687
00:41:58,206 --> 00:42:00,156
Set the explosives.
688
00:42:44,202 --> 00:42:45,619
Kill the power.
689
00:42:47,066 --> 00:42:48,214
Go.
690
00:43:41,349 --> 00:43:42,306
Go, go, go.
691
00:43:42,307 --> 00:43:43,139
Now, now.
692
00:43:43,140 --> 00:43:44,613
Please, please stay calm.
693
00:43:44,614 --> 00:43:46,003
Everyone stay calm.
694
00:43:54,735 --> 00:43:56,052
- Clear!
- Clear!
695
00:43:58,220 --> 00:43:59,406
Come on, come on,
696
00:43:59,407 --> 00:44:01,110
just keep moving!
697
00:44:01,111 --> 00:44:02,550
Come on, quick!
698
00:44:02,551 --> 00:44:04,038
Okay, up you get. Move!
699
00:44:04,039 --> 00:44:05,219
Minister Wise, are you okay?
700
00:44:05,220 --> 00:44:06,052
I'm fine.
701
00:44:06,053 --> 00:44:06,929
Help my wife, please,
702
00:44:06,930 --> 00:44:09,734
she's still in there.
- Keep moving, keep moving.
703
00:44:09,735 --> 00:44:11,846
Come on,
come on, just keep moving.
704
00:44:11,847 --> 00:44:12,832
Keep moving.
705
00:44:12,833 --> 00:44:15,387
Ros, you all right?
706
00:44:15,388 --> 00:44:16,387
What was the body count?
707
00:44:16,388 --> 00:44:17,220
Five.
708
00:44:17,221 --> 00:44:19,418
There were six of them.
709
00:44:19,419 --> 00:44:20,480
I know where he is.
710
00:46:07,231 --> 00:46:08,806
Move, move!
711
00:47:58,143 --> 00:47:59,273
So no one will ever know
712
00:47:59,274 --> 00:48:00,719
what really happened here tonight.
713
00:48:00,720 --> 00:48:02,570
It's called transparent government.
714
00:48:03,900 --> 00:48:05,909
There is a silver lining.
715
00:48:05,910 --> 00:48:08,219
The Saudi government
showed great character
716
00:48:08,220 --> 00:48:10,619
and political will in
resisting the demands
717
00:48:10,620 --> 00:48:12,449
of the fundamentalists.
718
00:48:12,450 --> 00:48:13,529
The Prime Minister,
719
00:48:13,530 --> 00:48:15,809
fully vindicated in selling
them the nuclear plants
720
00:48:15,810 --> 00:48:20,099
and carrying on with his valiant
nation-building endeavors.
721
00:48:20,100 --> 00:48:21,850
And we flushed out our sympathizer.
722
00:48:22,770 --> 00:48:25,229
Well, he pretty much
flushed himself out.
723
00:48:25,230 --> 00:48:27,813
It's not a bad story
for tomorrow's newspapers.
724
00:48:32,640 --> 00:48:34,017
Go home, Rosalind.
725
00:49:12,892 --> 00:49:14,667
Is it over?
726
00:49:14,668 --> 00:49:15,501
Yeah.
727
00:49:18,068 --> 00:49:19,568
So you can rest?
728
00:49:22,457 --> 00:49:23,290
Yeah.
729
00:49:52,775 --> 00:49:55,139
Congratulations, Harry.
730
00:49:55,140 --> 00:49:57,659
The city is safe again.
731
00:49:57,660 --> 00:50:00,603
And now we can all sleep
comfortably in our beds.
732
00:50:03,270 --> 00:50:04,370
But it isn't over yet.
733
00:50:06,330 --> 00:50:07,799
Don't you want the
bodies of your men back?
734
00:50:07,800 --> 00:50:08,639
My men?
735
00:50:08,640 --> 00:50:10,589
What are you talking about?
736
00:50:10,590 --> 00:50:12,989
Astoundingly, there's
not a trace of evidence
737
00:50:12,990 --> 00:50:14,759
to link them to Mossad.
738
00:50:14,760 --> 00:50:16,379
Huh, because they were all
739
00:50:16,380 --> 00:50:18,809
anonymous Arab terrorists,
740
00:50:18,810 --> 00:50:20,060
and now they're all dead.
741
00:50:21,130 --> 00:50:21,963
All?
742
00:50:23,726 --> 00:50:26,849
You see, contrary to any
reports you might have read,
743
00:50:26,850 --> 00:50:28,979
the leader of the
anonymous Arab terrorists
744
00:50:28,980 --> 00:50:31,409
didn't actually die in the
shoot-out, far from it.
745
00:50:31,410 --> 00:50:33,959
He's actually the picture of good health.
746
00:50:33,960 --> 00:50:36,393
Trouble is we don't know
what to do with him.
747
00:50:37,470 --> 00:50:40,109
No one's claimed him yet,
which is understandable.
748
00:50:40,110 --> 00:50:41,369
Any country which did claim him
749
00:50:41,370 --> 00:50:42,809
would have to explain what he was doing
750
00:50:42,810 --> 00:50:44,549
leading a group of terrorists
751
00:50:44,550 --> 00:50:46,739
to take over the Trade Center.
752
00:50:46,740 --> 00:50:48,509
Would open up a really nasty can of worms,
753
00:50:48,510 --> 00:50:49,823
don't you think?
754
00:50:51,390 --> 00:50:54,209
No, I suspect our terrorist
755
00:50:54,210 --> 00:50:57,509
is going to remain anonymous
for the rest of his days.
756
00:50:57,510 --> 00:50:58,343
Don't you?
757
00:51:01,314 --> 00:51:02,525
Shalom.
758
00:51:40,495 --> 00:51:42,912
Welcome to Camp X-Ray, son.
53212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.