Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:03,063
This man is an MI5 spy.
2
00:00:04,170 --> 00:00:06,059
We caught him snooping around the flats.
3
00:00:06,060 --> 00:00:08,669
I'm an
Environmental Health Officer.
4
00:00:08,670 --> 00:00:10,559
My identity pass is in my pocket.
5
00:00:10,560 --> 00:00:13,199
I was checking on a report
of vermin in the bin area.
6
00:00:13,200 --> 00:00:14,789
Of course.
7
00:00:14,790 --> 00:00:17,316
Because MI5 normally carry
identification saying
8
00:00:17,317 --> 00:00:18,357
"I'm a spy."
9
00:00:19,200 --> 00:00:21,119
I don't
know how this has happened.
10
00:00:21,120 --> 00:00:22,889
Please let me go.
11
00:00:22,890 --> 00:00:24,299
I'm begging you!
12
00:00:24,300 --> 00:00:25,973
What are you begging me for?
13
00:00:25,974 --> 00:00:27,198
Hm?
14
00:00:27,199 --> 00:00:28,703
Mercy?
15
00:00:28,704 --> 00:00:29,536
Pity?
16
00:00:29,537 --> 00:00:32,039
The same mercy and pity
your paymasters showed
17
00:00:32,040 --> 00:00:33,656
to the people of Fallujah?
18
00:00:33,657 --> 00:00:34,650
I don't know anything about
19
00:00:34,651 --> 00:00:35,729
the people in Fallujah!
20
00:00:35,730 --> 00:00:36,929
Lima team, what's your status?
21
00:00:36,930 --> 00:00:37,762
No visual.
22
00:00:37,763 --> 00:00:39,182
Intervention difficult, Alpha-1.
23
00:00:39,183 --> 00:00:40,015
Well, that's no good to me.
24
00:00:40,016 --> 00:00:40,848
What's the point in you being there
25
00:00:40,849 --> 00:00:41,681
if you can't do anything?
26
00:00:41,682 --> 00:00:42,514
It's not their fault.
27
00:00:42,515 --> 00:00:43,469
They were ordered to stay at distance.
28
00:00:43,470 --> 00:00:44,519
What if Zaf breaks cover?
29
00:00:44,520 --> 00:00:45,542
He can't.
30
00:00:45,543 --> 00:00:46,375
We'll lose him and the entire operation.
31
00:00:46,376 --> 00:00:47,208
That's why they're doing this.
32
00:00:47,209 --> 00:00:48,419
They're trying to flush out infiltrators.
33
00:00:48,420 --> 00:00:50,429
Lima-1, have you at least got
a visual on the warehouse?
34
00:00:50,430 --> 00:00:51,779
Negative.
35
00:00:51,780 --> 00:00:53,363
How would
killing me help them?
36
00:00:54,240 --> 00:00:56,766
One of you will have the
honor of executing this coward.
37
00:00:57,630 --> 00:00:58,463
I'll do it.
38
00:01:05,850 --> 00:01:06,683
Wait.
39
00:01:08,190 --> 00:01:09,725
Don't say anything.
40
00:01:09,726 --> 00:01:11,249
You've got to stay quiet.
41
00:01:11,250 --> 00:01:13,357
Shut up, just shut up.
42
00:01:19,757 --> 00:01:21,869
You have a problem?
43
00:01:21,870 --> 00:01:24,149
I think I've seen him before.
44
00:01:24,150 --> 00:01:25,499
In the council offices
when I was sorting out
45
00:01:25,500 --> 00:01:27,269
the housing benefit.
46
00:01:27,270 --> 00:01:29,399
Maybe he's telling the truth.
47
00:01:29,400 --> 00:01:31,474
You think we should let him go?
48
00:01:31,475 --> 00:01:32,916
He hasn't seen us.
49
00:01:35,453 --> 00:01:36,827
All right.
50
00:01:50,482 --> 00:01:52,124
Well, now he has seen us.
51
00:01:59,420 --> 00:02:01,443
He was an Environmental Health Officer.
52
00:02:03,330 --> 00:02:05,249
Does that thought disturb you?
53
00:02:05,250 --> 00:02:06,813
The death of an innocent man?
54
00:02:11,040 --> 00:02:12,240
We're soldiers at war.
55
00:02:13,980 --> 00:02:14,913
Nobody's innocent.
56
00:02:18,000 --> 00:02:19,469
Yet only Mustafa was prepared
57
00:02:19,470 --> 00:02:21,659
to strike a blow on my command.
58
00:02:21,660 --> 00:02:22,492
I would have done it.
59
00:02:22,493 --> 00:02:24,813
Mustafa will be my voice amongst you.
60
00:02:27,270 --> 00:02:29,339
There's a special type of
bomb that has been used
61
00:02:29,340 --> 00:02:31,893
against our people in
Chechnya and Afghanistan.
62
00:02:33,270 --> 00:02:36,640
Soon we will have one
of them in our own hands
63
00:02:37,693 --> 00:02:39,309
and then we will be able to take revenge
64
00:02:39,310 --> 00:02:42,190
for our dead brothers and sisters.
65
00:02:44,974 --> 00:02:48,307
Give the rat catcher back to the rats.
66
00:03:23,660 --> 00:03:25,199
Afghanistan and Chechnya.
67
00:03:25,200 --> 00:03:26,609
It has to be a thermobaric bomb.
68
00:03:26,610 --> 00:03:28,859
Then Operation Waterfall
has already justified itself.
69
00:03:28,860 --> 00:03:29,759
But we can't just stop it now
70
00:03:29,760 --> 00:03:30,869
before we have a single recruit.
71
00:03:30,870 --> 00:03:31,980
We can't let an Al-Qaeda cell
72
00:03:31,981 --> 00:03:34,079
have that kind of destructive power.
73
00:03:34,080 --> 00:03:35,219
We should stop them getting the bomb
74
00:03:35,220 --> 00:03:36,569
and keep Waterfall running.
75
00:03:36,570 --> 00:03:37,409
Let's throw in good weather
76
00:03:37,410 --> 00:03:38,699
for the next test match as well.
77
00:03:38,700 --> 00:03:40,229
How's Zaf?
78
00:03:40,230 --> 00:03:41,459
Probably dropped down the pecking order.
79
00:03:41,460 --> 00:03:42,359
I meant...
80
00:03:42,360 --> 00:03:43,192
He's tough.
81
00:03:43,193 --> 00:03:44,170
He knows he had no choice.
82
00:03:46,770 --> 00:03:47,602
Ah.
83
00:03:47,603 --> 00:03:48,959
Yes.
84
00:03:48,960 --> 00:03:50,579
I wasn't aware she was starting so soon.
85
00:03:50,580 --> 00:03:52,319
Sooner the better, I thought.
86
00:03:52,320 --> 00:03:53,153
You two be okay?
87
00:03:54,810 --> 00:03:55,642
Yeah, of course.
88
00:03:55,643 --> 00:03:57,539
Conflict can be constructive, of course.
89
00:03:57,540 --> 00:03:58,529
There won't be any conflict.
90
00:03:58,530 --> 00:04:00,803
Ros and I know exactly where
we stand with each other.
91
00:04:05,580 --> 00:04:06,413
Hi.
92
00:04:10,080 --> 00:04:10,912
What are you up to?
93
00:04:10,913 --> 00:04:13,177
Rehearsing for a part in "Riverdance."
94
00:04:13,178 --> 00:04:14,899
You're up to
speed on Waterfall, then?
95
00:04:14,900 --> 00:04:15,749
Of course.
96
00:04:15,750 --> 00:04:17,900
Waterfall didn't
originate in this section.
97
00:04:18,840 --> 00:04:19,829
Well, it did, actually.
98
00:04:19,830 --> 00:04:22,979
Waterfall's primary goal was
infiltrating Al-Qaeda cells
99
00:04:22,980 --> 00:04:24,062
to build networks of informants--
100
00:04:24,063 --> 00:04:24,919
That was the general objective.
101
00:04:24,920 --> 00:04:26,369
Waterfall's a specific operation.
102
00:04:26,370 --> 00:04:27,202
Okay.
103
00:04:27,203 --> 00:04:28,083
So you gave it a name.
104
00:04:29,880 --> 00:04:32,083
Anyway, I was fully aware of it.
105
00:04:32,084 --> 00:04:34,679
Well, I can't see how you...
106
00:04:34,680 --> 00:04:36,713
Well, that's good, it
gives us a head start.
107
00:04:38,280 --> 00:04:39,869
You, uh,
108
00:04:39,870 --> 00:04:41,129
you all right otherwise, though?
109
00:04:41,130 --> 00:04:42,169
Generally, I mean.
110
00:04:42,170 --> 00:04:43,002
Generally?
111
00:04:43,003 --> 00:04:43,835
Yeah.
112
00:04:43,836 --> 00:04:46,173
You mean because of how
I was the last time we met?
113
00:04:47,250 --> 00:04:48,209
Partly, yes.
114
00:04:48,210 --> 00:04:49,589
It's the only time you'll
see me like that, Adam.
115
00:04:49,590 --> 00:04:52,259
I don't do emotional incontinence.
116
00:04:52,260 --> 00:04:53,286
Right, well, that's good,
117
00:04:53,287 --> 00:04:55,868
'cause I'm not a big fan.
118
00:04:55,869 --> 00:04:58,466
I'm not a big fan of it either.
119
00:04:58,467 --> 00:04:59,313
Er, Ros.
120
00:05:01,440 --> 00:05:02,640
Meeting room's that way.
121
00:05:12,180 --> 00:05:14,219
Simulation of a
thermobaric bomb's effect
122
00:05:14,220 --> 00:05:15,329
on Central London.
123
00:05:15,330 --> 00:05:17,429
Everything in the red zone will be dead.
124
00:05:17,430 --> 00:05:19,169
100% fatalities.
125
00:05:19,170 --> 00:05:20,257
One mile, 50.
126
00:05:24,363 --> 00:05:27,299
A thermobaric bomb uses a
mixture of fuel and oxygen,
127
00:05:27,300 --> 00:05:28,379
rather than radiation,
128
00:05:28,380 --> 00:05:30,089
but it's destructive blast is similar
129
00:05:30,090 --> 00:05:32,369
to that of a small
tactical nuclear weapon.
130
00:05:32,370 --> 00:05:33,959
Which hasn't stopped its use by both
131
00:05:33,960 --> 00:05:36,659
the Russians in Chechnya and
the Americans in Afghanistan.
132
00:05:36,660 --> 00:05:38,429
Put one of those in
a theater of operations
133
00:05:38,430 --> 00:05:40,319
and it'll take out pretty
much everything that moves.
134
00:05:40,320 --> 00:05:42,119
It's a shame when that
theater of operations
135
00:05:42,120 --> 00:05:43,889
happens to be a city full of civilians.
136
00:05:43,890 --> 00:05:45,629
Sometimes you have
to destroy the haystack
137
00:05:45,630 --> 00:05:46,589
to find the needle.
138
00:05:46,590 --> 00:05:49,593
And sometimes you have to
stop hiding behind metaphors.
139
00:05:51,930 --> 00:05:52,762
It's complex.
140
00:05:52,763 --> 00:05:53,849
No, it's simple.
141
00:05:53,850 --> 00:05:55,979
Thermobaric bomb is a
weapon of mass destruction,
142
00:05:55,980 --> 00:05:58,019
the purpose of which is to
to kill indiscriminately.
143
00:05:58,020 --> 00:05:59,399
And given that we can hardly be surprised
144
00:05:59,400 --> 00:06:00,629
that Al-Qaeda want one of their own,
145
00:06:00,630 --> 00:06:03,003
or bleat at their inhumanity in using it.
146
00:06:05,250 --> 00:06:06,719
Well, it would appear
that they are on the brink
147
00:06:06,720 --> 00:06:07,799
of obtaining one
148
00:06:07,800 --> 00:06:09,719
and I don't intend to
let them even the score
149
00:06:09,720 --> 00:06:10,679
in one of our cities.
150
00:06:10,680 --> 00:06:11,999
How do we stop them getting hold of it
151
00:06:12,000 --> 00:06:14,009
without revealing the
existence of Waterfall?
152
00:06:14,010 --> 00:06:15,869
There's the million dollar question.
153
00:06:15,870 --> 00:06:17,219
Thought of an answer yet?
154
00:06:17,220 --> 00:06:18,053
Yes.
155
00:06:20,190 --> 00:06:21,490
We buy the bomb ourselves.
156
00:06:59,820 --> 00:07:00,989
Operation Waterfall.
157
00:07:00,990 --> 00:07:02,759
We're trying to build up
a network of informants
158
00:07:02,760 --> 00:07:03,869
within Al-Qaeda cells,
159
00:07:03,870 --> 00:07:06,003
just as we did with the IRA in the 1970s.
160
00:07:07,980 --> 00:07:08,939
You knew that already.
161
00:07:08,940 --> 00:07:09,869
Okay.
162
00:07:09,870 --> 00:07:11,189
This is Michael Johnson,
163
00:07:11,190 --> 00:07:13,019
a petty criminal from southeast London
164
00:07:13,020 --> 00:07:14,639
who converted to fundamentalist Islam
165
00:07:14,640 --> 00:07:16,319
during a recent spell in prison.
166
00:07:16,320 --> 00:07:18,389
He changed his name to Mustafa Akram
167
00:07:18,390 --> 00:07:19,529
and broke off his engagement
168
00:07:19,530 --> 00:07:22,259
with childhood sweetheart Leigh Bennett.
169
00:07:22,260 --> 00:07:25,619
Apparently he proposed
just before going inside.
170
00:07:25,620 --> 00:07:28,799
Michael's a member of the
cell that Zaf's infiltrated
171
00:07:28,800 --> 00:07:30,359
and we might be able to turn him.
172
00:07:30,360 --> 00:07:31,192
If we can turn him--
173
00:07:31,193 --> 00:07:32,669
We can use him to recruit others.
174
00:07:32,670 --> 00:07:33,869
The waterfall effect.
175
00:07:33,870 --> 00:07:36,269
When you say "we," I take it you mean me.
176
00:07:36,270 --> 00:07:37,103
I mean Zaf.
177
00:07:38,220 --> 00:07:39,052
With your help.
178
00:07:39,053 --> 00:07:42,003
And you can't babysit
your little friend because?
179
00:07:43,020 --> 00:07:44,170
I'm needed elsewhere.
180
00:07:53,739 --> 00:07:56,209
Nice shoes, aren't they?
181
00:07:56,210 --> 00:07:58,979
Do you think Michael
Johnson would like them?
182
00:07:58,980 --> 00:08:00,329
Who are you?
183
00:08:00,330 --> 00:08:03,359
Somebody who might
just help save his life.
184
00:08:03,360 --> 00:08:04,803
Come on.
185
00:08:04,804 --> 00:08:06,179
Er, I'm meant to be back at work.
186
00:08:06,180 --> 00:08:07,049
My manager's expecting--
187
00:08:07,050 --> 00:08:08,339
This may come as a
surprise to you, Leigh,
188
00:08:08,340 --> 00:08:09,599
but there are more powerful people
189
00:08:09,600 --> 00:08:11,862
than your manager in this life.
190
00:08:47,910 --> 00:08:49,503
Antelope is number 37.
191
00:09:01,320 --> 00:09:02,153
Where's Jo?
192
00:09:04,110 --> 00:09:05,493
Death by mascara.
193
00:09:06,682 --> 00:09:08,459
It was horrible to watch.
194
00:09:08,460 --> 00:09:09,749
Ruth's agonizing over the fact
195
00:09:09,750 --> 00:09:11,939
that there are no more
horses in modern day warfare
196
00:09:11,940 --> 00:09:14,009
and Adam's on a course learning how to
197
00:09:14,010 --> 00:09:16,259
lift his knuckles off the ground, so
198
00:09:16,260 --> 00:09:18,059
you'll have to make do
with me, I'm afraid.
199
00:09:18,060 --> 00:09:19,169
Shouldn't you be in prison or something?
200
00:09:19,170 --> 00:09:20,370
This is the something.
201
00:09:23,670 --> 00:09:24,733
You okay?
202
00:09:24,734 --> 00:09:26,155
My cover's still intact.
203
00:09:26,156 --> 00:09:26,988
No, I meant--
204
00:09:26,989 --> 00:09:28,109
I'm fine.
205
00:09:28,110 --> 00:09:30,359
Hanif was talking about a bomb.
206
00:09:30,360 --> 00:09:33,209
It's gonna be taken out of
the game without them noticing.
207
00:09:33,210 --> 00:09:35,999
We've been given a lease of
life to turn our recruit.
208
00:09:36,000 --> 00:09:36,832
We?
209
00:09:36,833 --> 00:09:39,689
You and I are now the
shock troops of Waterfall.
210
00:09:39,690 --> 00:09:41,609
Admittedly, I get to go home at night.
211
00:09:41,610 --> 00:09:43,049
How is life in the flat?
212
00:09:43,050 --> 00:09:45,449
Oh, claustrophobic, irritable, jumpy.
213
00:09:45,450 --> 00:09:47,519
Every noise outside is a possible raid.
214
00:09:47,520 --> 00:09:48,809
Group dynamics?
215
00:09:48,810 --> 00:09:50,129
Samir's getting more envious of Michael
216
00:09:50,130 --> 00:09:51,959
since he became Hanif's right hand man.
217
00:09:51,960 --> 00:09:53,849
I'm busy stoking the flames of discord.
218
00:09:53,850 --> 00:09:54,682
Okay.
219
00:09:54,683 --> 00:09:55,649
Let's talk about sex.
220
00:09:55,650 --> 00:09:57,179
Oh, yeah, hang on.
221
00:09:57,180 --> 00:09:58,649
Sorry, it's just that it's been so long.
222
00:09:58,650 --> 00:10:01,109
We can use it to turn Michael Johnson.
223
00:10:01,110 --> 00:10:02,609
You really think I'm his type?
224
00:10:02,610 --> 00:10:03,689
This is Leigh Bennett.
225
00:10:03,690 --> 00:10:06,359
She was a regular visitor to
Michael while he was in Feltham
226
00:10:06,360 --> 00:10:08,489
before he converted to Islam.
227
00:10:08,490 --> 00:10:09,322
Yeah I know.
228
00:10:09,323 --> 00:10:10,949
She's his ex-fiancee.
229
00:10:10,950 --> 00:10:11,782
He got rid of her.
230
00:10:11,783 --> 00:10:13,174
Why should she be a weak spot?
231
00:10:13,175 --> 00:10:14,339
A few things about men, Zaf.
232
00:10:14,340 --> 00:10:16,229
They're stupid, they're inconsistent,
233
00:10:16,230 --> 00:10:18,989
and a short skirt usually
trumps a deeply held conviction,
234
00:10:18,990 --> 00:10:20,306
present company excepted, of course.
235
00:10:20,307 --> 00:10:22,919
No, no, that was a
pretty fair assessment
236
00:10:22,920 --> 00:10:23,973
of my personality.
237
00:10:28,860 --> 00:10:29,693
Pretty.
238
00:10:30,930 --> 00:10:32,669
We tempt Michael back with Leigh.
239
00:10:32,670 --> 00:10:33,502
We turn Michael.
240
00:10:33,503 --> 00:10:35,583
Waterfall has its first success story.
241
00:10:37,350 --> 00:10:39,488
You did the right thing, by the way.
242
00:10:47,464 --> 00:10:48,869
Word from the cousins is that our bomb
243
00:10:48,870 --> 00:10:51,393
may have gone AWOL from
Afghanistan two years ago.
244
00:10:52,890 --> 00:10:56,099
I've got possible dealers
down to a shortlist of three.
245
00:10:56,100 --> 00:10:58,850
The destruction of Central
London doesn't come cheap.
246
00:11:00,960 --> 00:11:01,923
I'm not naive.
247
00:11:03,210 --> 00:11:04,042
I didn't say you were.
248
00:11:04,043 --> 00:11:05,459
It's bad enough that
the bombers are homegrown.
249
00:11:05,460 --> 00:11:08,399
Now they're gonna blow us
up with our own weapons.
250
00:11:08,400 --> 00:11:09,700
You're absolutely right.
251
00:11:13,080 --> 00:11:14,813
Would you like to have dinner one night?
252
00:11:16,290 --> 00:11:17,849
I'm sorry?
253
00:11:17,850 --> 00:11:18,683
Dinner.
254
00:11:20,340 --> 00:11:22,709
That is, if you'd like to, of course.
255
00:11:22,710 --> 00:11:24,509
That's quite a conversation shift.
256
00:11:24,510 --> 00:11:25,769
Well, onto a rather happier topic
257
00:11:25,770 --> 00:11:27,959
than weapons of mass destruction
258
00:11:27,960 --> 00:11:29,295
or your naivety.
259
00:11:29,296 --> 00:11:30,299
I'm not naive.
260
00:11:30,300 --> 00:11:31,400
I've booked a table.
261
00:11:32,460 --> 00:11:34,060
It's a place I think you'd like.
262
00:11:35,370 --> 00:11:36,720
Very presumptuous of you.
263
00:11:37,830 --> 00:11:38,939
I might have said no.
264
00:11:38,940 --> 00:11:40,859
Well, I'll go anyway.
265
00:11:40,860 --> 00:11:42,599
Bit like the Charlie Chaplain character
266
00:11:42,600 --> 00:11:44,086
waiting for the girl and
267
00:11:44,087 --> 00:11:45,843
making the bread rolls dance.
268
00:11:48,540 --> 00:11:49,506
What film was that?
269
00:11:49,507 --> 00:11:50,639
"Gold Rush."
270
00:11:50,640 --> 00:11:51,473
Ah, yes.
271
00:11:54,330 --> 00:11:55,649
You won't have to.
272
00:11:55,650 --> 00:11:57,749
Wait, I mean.
273
00:11:57,750 --> 00:11:58,950
I'd love to have dinner.
274
00:12:00,720 --> 00:12:02,189
Together.
275
00:12:02,190 --> 00:12:03,060
That's good.
276
00:12:43,037 --> 00:12:44,517
Where's Mustafa?
277
00:12:44,518 --> 00:12:46,468
Going to get instructions from Hanif.
278
00:12:48,484 --> 00:12:49,913
I would have done it, you know.
279
00:12:51,633 --> 00:12:52,465
'Course.
280
00:12:52,466 --> 00:12:53,298
But using a gun's second nature
281
00:12:53,299 --> 00:12:55,499
to someone like Mustafa, isn't it?
282
00:12:55,500 --> 00:12:57,863
You happy about him
being put in charge of us?
283
00:13:00,900 --> 00:13:01,733
Look...
284
00:13:02,850 --> 00:13:05,100
You know I'd never
question Hanif's judgment.
285
00:13:07,110 --> 00:13:08,710
But Mustafa's different from us.
286
00:13:10,260 --> 00:13:12,113
It's not in the blood with him, is it?
287
00:13:13,748 --> 00:13:16,419
You're telling me.
288
00:13:16,420 --> 00:13:18,873
Who's to say he won't
betray us for a crack pipe?
289
00:13:22,508 --> 00:13:27,508
What the fuck?
290
00:13:29,270 --> 00:13:32,699
Yeah, gonna need some fuse
wire from the hardware store.
291
00:13:32,700 --> 00:13:34,310
You always get to go out.
292
00:13:36,300 --> 00:13:37,133
All right.
293
00:13:38,340 --> 00:13:39,173
You can go.
294
00:14:05,729 --> 00:14:08,309
You have no doubts
about what you're doing?
295
00:14:08,310 --> 00:14:10,169
The Quran tells us the paradise is found
296
00:14:10,170 --> 00:14:11,549
under the shade of swords.
297
00:14:11,550 --> 00:14:13,949
This attack, it'll
have big consequences.
298
00:14:13,950 --> 00:14:15,419
For Muslims as well.
299
00:14:15,420 --> 00:14:16,559
Good.
300
00:14:16,560 --> 00:14:18,410
Might make them realize we're at war.
301
00:14:28,410 --> 00:14:29,969
Look.
302
00:14:29,970 --> 00:14:31,173
Moon's out already.
303
00:14:32,820 --> 00:14:34,169
When I was fighting in Afghanistan,
304
00:14:34,170 --> 00:14:36,520
a daytime moon just like that appeared and
305
00:14:37,770 --> 00:14:39,033
we'd pray under it.
306
00:14:40,450 --> 00:14:41,283
And it was
307
00:14:42,872 --> 00:14:44,403
such peace.
308
00:14:46,650 --> 00:14:48,963
It will be like that again, Mustafa.
309
00:14:50,340 --> 00:14:52,323
Simple and beautiful.
310
00:14:54,330 --> 00:14:57,250
I'm proud to be a
soldier in that struggle.
311
00:15:36,900 --> 00:15:37,732
What are you doing in my room?
312
00:15:37,733 --> 00:15:39,959
Er, microwave
blew out all the fuses.
313
00:15:39,960 --> 00:15:41,159
How'd that happen?
314
00:15:41,160 --> 00:15:41,992
Ask Samir.
315
00:15:41,993 --> 00:15:44,609
He's the college graduate, as
he never stops reminding us.
316
00:15:44,610 --> 00:15:45,442
Where is he?
317
00:15:45,443 --> 00:15:46,439
Gone to get some fuse wire.
318
00:15:46,440 --> 00:15:49,023
Thought I'd check out all
the sockets with this.
319
00:15:53,670 --> 00:15:55,019
Any news?
320
00:15:55,020 --> 00:15:56,220
Not about the mission.
321
00:16:14,580 --> 00:16:15,413
You worried?
322
00:16:16,350 --> 00:16:17,182
You know, about...
323
00:16:17,183 --> 00:16:19,019
I'm not scared of death.
324
00:16:19,020 --> 00:16:21,770
The martyr feels no pain and
goes straight to paradise.
325
00:16:24,780 --> 00:16:26,280
Well, I, sometimes I wonder,
326
00:16:27,960 --> 00:16:31,329
well, what if my dad was
there when the bomb went off?
327
00:16:31,330 --> 00:16:33,233
If it was my dad, that'd be a big bonus.
328
00:16:35,128 --> 00:16:37,343
Yeah, but what if it was
someone you actually cared about?
329
00:16:38,217 --> 00:16:39,732
What if it was like
330
00:16:39,733 --> 00:16:41,853
a friend or ex-girlfriend or something?
331
00:16:43,470 --> 00:16:44,303
Maybe my Gran.
332
00:16:46,470 --> 00:16:47,302
But if they're deserving,
333
00:16:47,303 --> 00:16:49,409
then they go to paradise as well.
334
00:16:49,410 --> 00:16:50,789
That's why I don't listen
to their propaganda
335
00:16:50,790 --> 00:16:51,933
about killing Muslims.
336
00:16:54,090 --> 00:16:56,133
You can't just take me off the street.
337
00:16:56,970 --> 00:16:58,079
I want a lawyer.
338
00:16:58,080 --> 00:16:59,480
Do you know where you are?
339
00:17:01,770 --> 00:17:03,119
Exactly.
340
00:17:03,120 --> 00:17:04,169
What's this about?
341
00:17:04,170 --> 00:17:05,639
Your terrorist boyfriend
342
00:17:05,640 --> 00:17:07,769
and the act of mass murder he's plotting.
343
00:17:07,770 --> 00:17:09,779
He's not my boyfriend anymore.
344
00:17:09,780 --> 00:17:11,069
I'm not involved in anything.
345
00:17:11,070 --> 00:17:13,949
The fact that I'm talking
to you means that you are.
346
00:17:13,950 --> 00:17:15,839
I don't know anything.
347
00:17:15,840 --> 00:17:16,672
Of course you do.
348
00:17:16,673 --> 00:17:18,719
So why don't we start with
the physical side of things.
349
00:17:18,720 --> 00:17:21,629
How often did you and Michael have sex?
350
00:17:21,630 --> 00:17:22,559
What?
351
00:17:22,560 --> 00:17:23,392
That...
352
00:17:23,393 --> 00:17:24,787
You're out of order.
353
00:17:26,460 --> 00:17:28,289
How do you think your
sweet-faced innocence
354
00:17:28,290 --> 00:17:29,399
will play with the public
355
00:17:29,400 --> 00:17:32,489
after an attack that's left
thousands of people dead?
356
00:17:32,490 --> 00:17:34,490
Tabloids will have a field day with you.
357
00:17:36,030 --> 00:17:38,613
Did you and Michael
have a healthy sex life?
358
00:17:39,510 --> 00:17:40,499
What's healthy?
359
00:17:40,500 --> 00:17:41,519
Are we talking once a week?
360
00:17:41,520 --> 00:17:43,229
Three times a week?
361
00:17:43,230 --> 00:17:44,999
Things been a bit quiet
'round your way recently,
362
00:17:45,000 --> 00:17:46,379
have they?
363
00:17:46,380 --> 00:17:47,969
I'm afraid that's the price I pay
364
00:17:47,970 --> 00:17:49,623
for ensuring your security.
365
00:17:50,849 --> 00:17:52,141
Yeah.
366
00:17:52,142 --> 00:17:54,664
Things were, you know,
367
00:17:54,665 --> 00:17:55,665
pretty good.
368
00:17:56,682 --> 00:17:57,882
More than what you said.
369
00:17:59,460 --> 00:18:00,633
And in other ways?
370
00:18:01,650 --> 00:18:02,789
Just before he went inside,
371
00:18:02,790 --> 00:18:05,673
the last time we went away
together to the Canaries,
372
00:18:06,690 --> 00:18:07,890
that was a nice holiday.
373
00:18:08,850 --> 00:18:11,129
It's where he said we should get married.
374
00:18:11,130 --> 00:18:13,769
And that he'd try and
sort his life out, but
375
00:18:13,770 --> 00:18:14,879
then he went down.
376
00:18:14,880 --> 00:18:16,893
And discovered extremist religion.
377
00:18:18,390 --> 00:18:20,043
He's not a bad person.
378
00:18:21,930 --> 00:18:22,980
I know that, Leigh.
379
00:18:24,147 --> 00:18:25,619
And I can help you both.
380
00:18:25,620 --> 00:18:28,713
You still can have a future
together, but I need your help.
381
00:18:30,810 --> 00:18:32,360
Can you do that for me, please?
382
00:18:37,920 --> 00:18:38,909
Gotcha.
383
00:18:38,910 --> 00:18:40,109
Adam.
384
00:18:40,110 --> 00:18:41,879
We've got email intercept
coming out of Kenya
385
00:18:41,880 --> 00:18:44,493
from two Saudi businessmen
to Hanif Ibrahim.
386
00:18:45,480 --> 00:18:46,678
What are they doing in Kenya?
387
00:18:47,910 --> 00:18:48,860
Meeting this man.
388
00:18:52,050 --> 00:18:52,919
Iain Kallis.
389
00:18:52,920 --> 00:18:54,059
Used to be an agent for BOSS
390
00:18:54,060 --> 00:18:56,099
during the apartheid
years in South Africa.
391
00:18:56,100 --> 00:18:57,899
Now he's a blue chip
arm dealer with links to
392
00:18:57,900 --> 00:19:00,569
a front company called ProTech Holdings.
393
00:19:00,570 --> 00:19:01,402
Yes.
394
00:19:01,403 --> 00:19:03,449
I've caught a whiff of
Kallis once or twice.
395
00:19:03,450 --> 00:19:05,219
He's on his way to
London for the arms fair.
396
00:19:05,220 --> 00:19:07,199
Staying at the Royal
Heights Hotel for a week.
397
00:19:07,200 --> 00:19:10,199
Didn't ProTech used to organize
shooting parties as well?
398
00:19:10,200 --> 00:19:12,629
A handful of men armed only
with semi-automatic rifles
399
00:19:12,630 --> 00:19:14,759
pit their wits against the
mighty claws of a lion.
400
00:19:14,760 --> 00:19:15,989
And among those fearless hunters
401
00:19:15,990 --> 00:19:17,969
are American congressmen
and Saudi playboys.
402
00:19:17,970 --> 00:19:18,929
He's well connected.
403
00:19:18,930 --> 00:19:21,089
How do you intend to persuade
him to sell you the bomb?
404
00:19:21,090 --> 00:19:22,990
By appealing to his baser instincts.
405
00:19:24,210 --> 00:19:25,529
You may have to narrow that down.
406
00:19:25,530 --> 00:19:27,179
A truckload of cash
and a place in the sun
407
00:19:27,180 --> 00:19:29,723
where the only Blacks are
the ones serving you drinks.
408
00:19:30,690 --> 00:19:31,919
Jo and I are going to ask him to help us
409
00:19:31,920 --> 00:19:33,470
overthrow a foreign government.
410
00:19:36,330 --> 00:19:38,759
There's a listening device
stitched into the collar.
411
00:19:38,760 --> 00:19:41,279
We'll be able to hear you at all times.
412
00:19:41,280 --> 00:19:42,112
After I've done this,
413
00:19:42,113 --> 00:19:43,409
Michael's not gonna be in any trouble?
414
00:19:43,410 --> 00:19:44,999
That depends on whether he helps us.
415
00:19:45,000 --> 00:19:47,099
Well, what do you
want him to do for you?
416
00:19:47,100 --> 00:19:48,509
We'll cross that bridge later.
417
00:19:48,510 --> 00:19:49,713
Just hold still a sec.
418
00:19:52,020 --> 00:19:52,979
I won't know what to say.
419
00:19:52,980 --> 00:19:54,629
I'll be too nervous.
420
00:19:54,630 --> 00:19:55,709
Sometimes I'll blush.
421
00:19:55,710 --> 00:19:56,542
Good.
422
00:19:56,543 --> 00:19:57,921
He'll think you're nervous
at seeing him again.
423
00:19:58,754 --> 00:19:59,586
Right.
424
00:19:59,587 --> 00:20:00,419
You're ready, young lady.
425
00:20:00,420 --> 00:20:01,252
Am I?
426
00:20:01,253 --> 00:20:02,399
You're saving lives, Leigh.
427
00:20:02,400 --> 00:20:04,850
Not just innocent people's,
maybe even Michael's.
428
00:20:06,300 --> 00:20:07,425
You'll be fine.
429
00:20:09,570 --> 00:20:10,559
Yeah, so
we've had another letter
430
00:20:10,560 --> 00:20:12,719
about our rent arrears, but
we're on housing benefit.
431
00:20:12,720 --> 00:20:14,639
This letter here says
something about my income taper,
432
00:20:14,640 --> 00:20:16,019
but I'm on income support.
433
00:20:16,020 --> 00:20:17,219
How unusual.
434
00:20:17,220 --> 00:20:18,158
Take a number.
435
00:20:21,243 --> 00:20:23,076
Erm, what you doing?
436
00:20:25,959 --> 00:20:27,050
Mate, you're pushing in.
437
00:20:27,051 --> 00:20:31,709
Okay, Lima-1, up the ante
and get target one's attention.
438
00:20:31,710 --> 00:20:33,813
Get outta my face, bitch.
439
00:20:33,814 --> 00:20:35,105
Who are you calling a bitch?
440
00:20:35,106 --> 00:20:37,060
Oh, what, are you
deaf as well as stupid?
441
00:20:37,061 --> 00:20:38,099
You're the stupid one.
442
00:20:38,100 --> 00:20:39,159
The end of the queue's back there.
443
00:20:39,160 --> 00:20:40,529
Look, I don't care, okay?
444
00:20:40,530 --> 00:20:42,614
Listen, mug, get to
the back of the queue.
445
00:20:42,615 --> 00:20:43,467
Or else what, eh?
446
00:20:43,468 --> 00:20:44,849
Sorry, are you trying
to start a fight with me?
447
00:20:44,850 --> 00:20:45,839
Back off, mate!
448
00:20:45,840 --> 00:20:46,672
Oh, yeah?
449
00:20:46,673 --> 00:20:47,505
And what are you gonna do, then?
450
00:20:47,506 --> 00:20:48,696
Do you really want to know?
451
00:20:52,039 --> 00:20:54,289
Good work, Lima-1.
452
00:20:57,223 --> 00:20:58,056
Leigh.
453
00:21:00,929 --> 00:21:01,764
Give us a minute here.
454
00:21:01,765 --> 00:21:02,689
No, Michael, don't think so.
455
00:21:02,690 --> 00:21:05,039
This one of your new mates, is it?
456
00:21:05,040 --> 00:21:06,539
Just a minute.
457
00:21:06,540 --> 00:21:09,539
So, you have to ask permission
for who you talk to now?
458
00:21:09,540 --> 00:21:10,890
Sort out the rent, Jamal.
459
00:21:15,850 --> 00:21:16,683
Come on.
460
00:21:23,472 --> 00:21:24,749
Been getting
some trouble from them boys
461
00:21:24,750 --> 00:21:25,713
over the Dimby.
462
00:21:26,564 --> 00:21:28,019
They was hassling me
and Mum the other day.
463
00:21:28,020 --> 00:21:29,159
How is your mum?
464
00:21:29,160 --> 00:21:30,719
Not your biggest fan.
465
00:21:30,720 --> 00:21:31,563
She never was.
466
00:21:33,390 --> 00:21:34,390
Remember that time
467
00:21:35,400 --> 00:21:37,499
when she came home from
work early and you--
468
00:21:37,500 --> 00:21:39,599
I was a different person back then.
469
00:21:39,600 --> 00:21:40,949
You're telling me.
470
00:21:40,950 --> 00:21:42,119
You wouldn't understand.
471
00:21:42,120 --> 00:21:43,229
How's that?
472
00:21:43,230 --> 00:21:44,729
Selling makeup,
473
00:21:44,730 --> 00:21:46,749
drinking with your ignorant
mates till you're sick.
474
00:21:46,750 --> 00:21:48,089
Ignorant?
475
00:21:48,090 --> 00:21:50,219
Ignorant was spending all my wages
476
00:21:50,220 --> 00:21:51,659
going to visit a handbag thief
477
00:21:51,660 --> 00:21:53,579
who once said he wanted to
spend the rest of his life
478
00:21:53,580 --> 00:21:54,813
in bed with me!
479
00:21:56,072 --> 00:21:57,276
You just turn 'round one day and go,
480
00:21:57,277 --> 00:21:59,196
"Oh, sorry, we ain't getting married
481
00:21:59,197 --> 00:22:00,659
"'cause now I'm following Allah."
482
00:22:00,660 --> 00:22:02,669
It saved my life.
483
00:22:02,670 --> 00:22:04,079
Now I follow the one true God.
484
00:22:04,080 --> 00:22:07,529
I used to sit up at
nights making you tapes.
485
00:22:07,530 --> 00:22:09,479
I saved money for when you got out!
486
00:22:09,480 --> 00:22:11,639
And read the Hadith of
the last prophet Mohammad,
487
00:22:11,640 --> 00:22:12,472
peace be upon--
488
00:22:12,473 --> 00:22:15,331
You sound like a bloody robot, mate!
489
00:22:15,332 --> 00:22:16,359
Why should I care what happens to you?
490
00:22:16,360 --> 00:22:17,556
I can't do this anymore.
491
00:22:17,557 --> 00:22:18,389
Can't do what?
492
00:22:18,390 --> 00:22:19,222
It's going to pieces.
493
00:22:19,223 --> 00:22:20,055
She's gonna break.
494
00:22:20,056 --> 00:22:20,888
Can't do what?
495
00:22:20,889 --> 00:22:21,721
Leave me alone!
496
00:22:21,722 --> 00:22:23,219
I didn't ask you to help me back there!
497
00:22:23,220 --> 00:22:24,818
I can't talk to you anymore!
- Look, Leigh, come--
498
00:22:24,819 --> 00:22:25,917
It breaks me up seeing you like this!
499
00:22:25,918 --> 00:22:26,750
Come back!
500
00:22:26,751 --> 00:22:27,719
I didn't mean it about ignorant!
501
00:22:27,720 --> 00:22:29,549
She's sexy when she's angry.
502
00:22:29,550 --> 00:22:30,449
Now he's chasing her.
503
00:22:30,450 --> 00:22:31,750
I told you she was clever.
504
00:22:32,970 --> 00:22:34,109
Look, what are you walking away for?
505
00:22:34,110 --> 00:22:35,250
We're just talking!
506
00:22:35,251 --> 00:22:36,083
No!
507
00:22:36,084 --> 00:22:38,399
You were giving me a sermon, as usual!
508
00:22:38,400 --> 00:22:39,233
Leigh...
509
00:22:51,270 --> 00:22:52,829
What are you doing?
510
00:22:52,830 --> 00:22:53,999
That's my number.
511
00:22:54,000 --> 00:22:56,249
Just give me a call if you
want to talk about anything.
512
00:22:56,250 --> 00:22:58,150
Since when did you and me just talk?
513
00:23:12,180 --> 00:23:13,379
What's my brother's name?
514
00:23:13,380 --> 00:23:14,279
Gordon Hunter.
515
00:23:14,280 --> 00:23:16,983
British, known to fellow
mercenaries as the Huntsman.
516
00:23:17,820 --> 00:23:20,219
Betrayed, beaten, but
unbowed in an African jail
517
00:23:20,220 --> 00:23:22,079
after a failed attempt to
overthrow the government
518
00:23:22,080 --> 00:23:24,226
and take control of the diamond trade.
519
00:23:26,130 --> 00:23:27,033
That's Kallis.
520
00:23:29,520 --> 00:23:31,459
Doesn't look like much, does he?
521
00:23:31,460 --> 00:23:32,819
He isn't much.
522
00:23:46,710 --> 00:23:49,169
Who was that girl at the housing office?
523
00:23:49,170 --> 00:23:50,789
Someone I used to know.
524
00:23:50,790 --> 00:23:51,940
You used to like her?
525
00:23:52,980 --> 00:23:54,683
We was gonna get married.
526
00:23:54,684 --> 00:23:55,517
Oh.
527
00:24:01,260 --> 00:24:02,549
She doesn't know anything about...
528
00:24:02,550 --> 00:24:03,929
I found the true path in prison.
529
00:24:03,930 --> 00:24:05,399
Then I took the decision
to break it off with her.
530
00:24:05,400 --> 00:24:07,173
That must've been hard.
531
00:24:09,150 --> 00:24:09,982
She's a pretty girl--
532
00:24:09,983 --> 00:24:10,815
The path of righteousness--
533
00:24:10,816 --> 00:24:11,648
Yeah, look--
534
00:24:11,649 --> 00:24:12,481
The Quran teaches--
535
00:24:12,482 --> 00:24:14,819
You don't have to prove yourself to me.
536
00:24:14,820 --> 00:24:16,770
I'm not Hanif and I'm not Samir either.
537
00:24:18,810 --> 00:24:20,399
I don't look down on you
'cause you're from a different,
538
00:24:20,400 --> 00:24:21,513
you know, background.
539
00:24:22,890 --> 00:24:23,722
Samir said that?
540
00:24:23,723 --> 00:24:24,555
Whatever.
541
00:24:24,556 --> 00:24:25,388
He looks down on me?
542
00:24:25,389 --> 00:24:26,410
Doesn't matter, does it?
543
00:24:28,045 --> 00:24:29,545
And what I'm saying is it's...
544
00:24:30,570 --> 00:24:32,043
We're too tightly wound up.
545
00:24:32,910 --> 00:24:35,159
It's not good for the mission.
546
00:24:35,160 --> 00:24:37,310
We jump every time
there's a siren outside.
547
00:24:40,050 --> 00:24:41,999
If I was to see her again...
548
00:24:42,000 --> 00:24:42,873
We're soldiers.
549
00:24:43,830 --> 00:24:44,943
Soldiers have needs.
550
00:24:45,960 --> 00:24:47,759
If it helps the mission
to satisfy those needs,
551
00:24:47,760 --> 00:24:48,760
then it's not wrong.
552
00:24:56,970 --> 00:24:59,099
When this is over,
I'm really hoping that--
553
00:24:59,100 --> 00:25:00,750
Let's not worry about that yet.
554
00:25:03,270 --> 00:25:05,669
But if we can make Michael realize
555
00:25:05,670 --> 00:25:07,859
he's being brainwashed...
556
00:25:07,860 --> 00:25:09,989
What would you like to happen?
557
00:25:09,990 --> 00:25:12,090
I wanted us to live somewhere different.
558
00:25:13,455 --> 00:25:15,119
A little house.
559
00:25:15,120 --> 00:25:17,160
Would you like a
prairie to go with that?
560
00:25:18,941 --> 00:25:20,189
You know what?
561
00:25:20,190 --> 00:25:22,439
If you'd have grown up
where me and Michael did,
562
00:25:22,440 --> 00:25:24,183
you wouldn't say no to a prairie.
563
00:25:26,640 --> 00:25:28,409
Though I think I'd prefer an island.
564
00:25:28,410 --> 00:25:30,089
Call Michael.
565
00:25:30,090 --> 00:25:31,823
Take him somewhere you can be alone.
566
00:25:45,767 --> 00:25:50,767
Hello?
567
00:25:55,756 --> 00:25:57,029
Look at that.
568
00:25:57,030 --> 00:25:58,619
That's what this society is all about.
569
00:25:58,620 --> 00:25:59,523
Disgusting.
570
00:26:00,420 --> 00:26:01,349
Cut his hands off.
571
00:26:01,350 --> 00:26:02,339
Stone him to death.
572
00:26:02,340 --> 00:26:05,579
You take the piss, Leigh,
but this society's rubbish.
573
00:26:05,580 --> 00:26:07,169
Look at all the injustice.
574
00:26:07,170 --> 00:26:08,939
The only things people
care about are commodities,
575
00:26:08,940 --> 00:26:11,279
which end up with us
desecrating other countries,
576
00:26:11,280 --> 00:26:12,680
trampling over their people.
577
00:26:14,040 --> 00:26:16,499
Check you out, the way you talk now.
578
00:26:16,500 --> 00:26:17,647
You shouldn't laugh at me.
579
00:26:17,648 --> 00:26:18,480
No.
580
00:26:18,481 --> 00:26:19,313
It's wrong to laugh.
581
00:26:19,314 --> 00:26:20,193
I like it.
582
00:26:21,330 --> 00:26:22,529
Sounds like you care about something
583
00:26:22,530 --> 00:26:23,730
more than just yourself.
584
00:26:24,648 --> 00:26:26,249
But why do you always
have to be judging people?
585
00:26:26,250 --> 00:26:28,619
People aren't always perfect.
586
00:26:28,620 --> 00:26:30,531
You can try, though.
587
00:26:30,532 --> 00:26:32,463
Not so much it dries you up inside.
588
00:26:37,770 --> 00:26:39,213
Can't we go somewhere else?
589
00:26:43,080 --> 00:26:44,279
What about your house?
590
00:26:44,280 --> 00:26:45,112
Mm.
591
00:26:45,113 --> 00:26:46,540
My mum and sister will be there.
592
00:26:50,880 --> 00:26:51,880
How about your flat?
593
00:26:55,507 --> 00:26:56,699
She can't go there.
594
00:26:56,700 --> 00:26:58,169
It'll tell us how
much Michael wants this
595
00:26:58,170 --> 00:27:00,184
if he compromises his own security.
596
00:27:00,185 --> 00:27:01,619
Yeah, but it could
compromise our security as well
597
00:27:01,620 --> 00:27:03,959
and certainly hers if they
find out she's been there.
598
00:27:03,960 --> 00:27:04,889
No, Adam wouldn't go for it.
599
00:27:04,890 --> 00:27:05,819
Adam's not here.
600
00:27:05,820 --> 00:27:06,959
She's being resourceful.
601
00:27:06,960 --> 00:27:07,860
Let's run with it.
602
00:27:22,470 --> 00:27:24,483
Not very homely is it?
603
00:27:25,337 --> 00:27:27,149
That's what happens
when men live together.
604
00:27:27,150 --> 00:27:28,593
It's freezing as well.
605
00:27:29,672 --> 00:27:30,893
The heating's packed up.
606
00:27:31,770 --> 00:27:33,170
You always hated the cold.
607
00:27:34,860 --> 00:27:35,693
Yeah.
608
00:27:40,710 --> 00:27:42,010
Show me your room, then.
609
00:27:44,790 --> 00:27:46,190
Has it at least got a duvet?
610
00:28:19,050 --> 00:28:20,129
Paris.
611
00:28:20,130 --> 00:28:21,239
New York.
612
00:28:21,240 --> 00:28:22,233
Paris.
613
00:28:22,234 --> 00:28:24,349
Where's your spirit of Atlanticism?
614
00:28:24,350 --> 00:28:26,322
Where's your spirit of romance?
615
00:28:31,170 --> 00:28:33,119
I often dream about a big trip.
616
00:28:33,120 --> 00:28:34,679
The grand tour.
617
00:28:34,680 --> 00:28:36,689
All the great capitals of Europe.
618
00:28:36,690 --> 00:28:38,883
Paris, Madrid, Rome, Berlin.
619
00:28:40,260 --> 00:28:42,149
Visiting the museums,
620
00:28:42,150 --> 00:28:43,589
walking in the streets,
621
00:28:43,590 --> 00:28:44,793
sitting in cafes.
622
00:28:45,660 --> 00:28:46,949
Do some people watching without
623
00:28:46,950 --> 00:28:49,358
a backup team and a surveillance van.
624
00:28:49,359 --> 00:28:51,109
That would be something.
625
00:28:53,190 --> 00:28:55,103
Of course, it's not a trip to do alone.
626
00:28:57,300 --> 00:28:59,600
Did you have a particular
companion in mind?
627
00:29:00,900 --> 00:29:03,149
Well, it would have to be somebody, uh,
628
00:29:03,150 --> 00:29:05,189
whose conversation you enjoyed,
629
00:29:05,190 --> 00:29:07,713
yet who understood the
need sometimes for quiet.
630
00:29:08,940 --> 00:29:10,893
Somebody with a gentle sense of humor.
631
00:29:11,880 --> 00:29:14,380
Principled, but not foolish
632
00:29:15,600 --> 00:29:16,503
or naive.
633
00:29:20,640 --> 00:29:21,513
Good qualities.
634
00:29:23,021 --> 00:29:25,073
You don't often find them in one person.
635
00:29:33,510 --> 00:29:34,593
White burgundy.
636
00:29:35,499 --> 00:29:36,999
Thermobaric bombs.
637
00:29:40,170 --> 00:29:42,170
Quite a species, aren't we?
638
00:30:23,720 --> 00:30:24,803
Mr. Kallis?
639
00:30:25,920 --> 00:30:27,479
Sam Hunter.
640
00:30:27,480 --> 00:30:29,339
This is my assistant, Jill Turner.
641
00:30:29,340 --> 00:30:31,203
So you're Gordon Hunter's brother?
642
00:30:35,612 --> 00:30:37,672
There's no danger of this
room being bugged, is there?
643
00:30:37,673 --> 00:30:41,823
I have every hotel room I use
swept for listening devices.
644
00:30:46,500 --> 00:30:48,869
So you think you can
succeed where he failed?
645
00:30:48,870 --> 00:30:51,503
Well, I don't intend
to leave without trying.
646
00:30:52,659 --> 00:30:54,089
And how many men do you have?
647
00:30:54,090 --> 00:30:55,379
I'm not going into specifics,
648
00:30:55,380 --> 00:30:57,558
but obviously we're at a
numerical disadvantage.
649
00:30:57,559 --> 00:30:59,315
Mm.
650
00:30:59,316 --> 00:31:00,929
And how do you think I can help you?
651
00:31:00,930 --> 00:31:02,280
Don't mess me about here.
652
00:31:03,420 --> 00:31:07,019
My backers tell me you can get
hold of a thermobaric bomb.
653
00:31:07,020 --> 00:31:09,119
With that we can take out the
barracks of the National Guard
654
00:31:09,120 --> 00:31:10,439
and be home and dry.
655
00:31:10,440 --> 00:31:12,719
And there'll be big rewards
for prominent citizens
656
00:31:12,720 --> 00:31:14,459
of the new country.
657
00:31:14,460 --> 00:31:15,359
Whatever you've been offered,
658
00:31:15,360 --> 00:31:17,243
we'll raise it by 10%.
659
00:31:18,360 --> 00:31:20,043
That's a good offer.
660
00:31:22,470 --> 00:31:24,509
What did you say your name was?
661
00:31:24,510 --> 00:31:25,499
Jill.
662
00:31:25,500 --> 00:31:29,279
Well, Jill, I have some
tickets for a West End show,
663
00:31:29,280 --> 00:31:32,819
but my friend has had to
drop out at the last minute.
664
00:31:32,820 --> 00:31:34,370
Would you like to come instead?
665
00:31:41,310 --> 00:31:42,723
Well!
666
00:31:42,724 --> 00:31:44,459
You're a dark horse.
667
00:31:44,460 --> 00:31:45,292
Sorry?
668
00:31:45,293 --> 00:31:46,125
No, no, no, I mean best of luck to you.
669
00:31:46,126 --> 00:31:47,313
I think it's wonderful.
670
00:31:48,390 --> 00:31:50,986
I suppose it was staring
us in the face all along.
671
00:31:50,987 --> 00:31:52,096
Sorry, Malcolm, I've got no idea
672
00:31:52,097 --> 00:31:54,451
what you're talking about.
673
00:31:54,452 --> 00:31:55,785
You and Harry.
674
00:31:56,820 --> 00:31:57,652
What?
675
00:31:57,653 --> 00:31:59,939
It's pretty impossible to
keep a secret in this place.
676
00:31:59,940 --> 00:32:01,466
Candlelit dinners for two, eh?
677
00:32:01,467 --> 00:32:02,299
No, no, no, we--
678
00:32:02,300 --> 00:32:03,869
No, no, good for you.
679
00:32:03,870 --> 00:32:06,303
I think you'd make a smashing couple.
680
00:32:07,230 --> 00:32:08,282
Malcolm, it was nothing.
681
00:32:08,283 --> 00:32:09,263
It was to do with work.
682
00:32:12,960 --> 00:32:14,260
Please don't say anything.
683
00:32:17,460 --> 00:32:18,393
Who else knows?
684
00:32:26,678 --> 00:32:27,719
You did really well.
685
00:32:27,720 --> 00:32:29,489
What's gonna happen to Michael?
686
00:32:29,490 --> 00:32:30,506
What do you mean?
687
00:32:30,507 --> 00:32:32,609
You hear all this stuff
about secret prisons
688
00:32:32,610 --> 00:32:33,442
and torture now.
689
00:32:33,443 --> 00:32:35,639
How do I know you're not
gonna do that to him?
690
00:32:35,640 --> 00:32:37,316
I could be helping you to set him up.
691
00:32:37,317 --> 00:32:39,209
You could take him away
and then I might never--
692
00:32:39,210 --> 00:32:40,434
No, we wouldn't do that,
693
00:32:40,435 --> 00:32:42,629
because he's going to be working for us.
694
00:32:42,630 --> 00:32:43,463
How?
695
00:32:44,580 --> 00:32:48,179
Helping us to stop attacks
that kill innocent civilians.
696
00:32:48,180 --> 00:32:50,873
He'll be in a much better
place than he is now.
697
00:32:50,874 --> 00:32:52,374
But I thought...
698
00:32:55,980 --> 00:32:57,569
Best if you avoid the flat for now.
699
00:32:57,570 --> 00:32:59,399
It's much too risky at the moment.
700
00:32:59,400 --> 00:33:01,494
Least 'til we've got
him where we want him.
701
00:33:12,605 --> 00:33:13,974
Would you like a drink?
702
00:33:13,975 --> 00:33:14,936
Erm, sure.
703
00:33:14,937 --> 00:33:16,319
Where?
704
00:33:16,320 --> 00:33:17,920
How about the bar of my hotel?
705
00:33:19,110 --> 00:33:20,369
Somewhere a bit nearer, maybe.
706
00:33:20,370 --> 00:33:23,010
Well, you know, it's
only five minutes' walk.
707
00:33:23,011 --> 00:33:24,089
Okay.
708
00:33:24,090 --> 00:33:24,959
She's doing well, isn't she?
709
00:33:24,960 --> 00:33:26,210
Yeah, she's fine.
710
00:33:27,240 --> 00:33:29,309
We were right about the hotel.
711
00:33:29,310 --> 00:33:31,709
Okay, visuals are on in
the lobby and the hotel room.
712
00:33:31,710 --> 00:33:33,479
Now watch closely, Adam,
713
00:33:33,480 --> 00:33:35,759
this is the one time you get
to see a man being unselfish
714
00:33:35,760 --> 00:33:37,349
with the wine and
pretending to be interested
715
00:33:37,350 --> 00:33:39,041
in a woman's opinion.
716
00:33:39,042 --> 00:33:40,797
Did you enjoy the show?
717
00:33:40,798 --> 00:33:41,630
More than I thought I would.
718
00:33:41,631 --> 00:33:43,919
I'm not usually a big fan of musicals.
719
00:33:43,920 --> 00:33:45,136
I love 'em.
720
00:33:45,137 --> 00:33:48,878
Another impressive addition to his CV.
721
00:33:48,879 --> 00:33:50,005
What, you not a fan?
722
00:33:50,006 --> 00:33:52,169
Old queens, serial
killers, and the Japanese.
723
00:33:52,170 --> 00:33:53,309
What about them?
724
00:33:53,310 --> 00:33:54,543
Like musicals.
725
00:34:02,280 --> 00:34:03,113
Evening, sir.
726
00:34:07,950 --> 00:34:09,322
Messages for Kallis?
727
00:34:09,323 --> 00:34:10,818
Yes.
728
00:34:10,819 --> 00:34:11,804
I, er,
729
00:34:11,805 --> 00:34:13,319
I'm going to ask for some drinks
730
00:34:13,320 --> 00:34:16,040
to be brought up to my
room, if you don't mind.
731
00:34:17,760 --> 00:34:18,809
I don't think so.
732
00:34:18,810 --> 00:34:20,060
I don't bite, you know.
733
00:34:22,642 --> 00:34:24,659
You know this is strictly business.
734
00:34:24,660 --> 00:34:25,769
I've enjoyed tonight, but--
735
00:34:25,770 --> 00:34:28,829
Either we discuss your
boss's request right now
736
00:34:28,830 --> 00:34:30,453
or that's it, I'm afraid.
737
00:34:32,400 --> 00:34:33,869
Well, that was predictable.
738
00:34:33,870 --> 00:34:36,269
Okay, Foxtrot-1 and 2 be
ready to go into Kallis's room
739
00:34:36,270 --> 00:34:37,829
and give her a get-out
option on my command.
740
00:34:37,830 --> 00:34:39,029
Copy that.
741
00:34:39,030 --> 00:34:41,789
I have other buyers
interested in the device
742
00:34:41,790 --> 00:34:43,319
your boss wants, you know.
743
00:34:43,320 --> 00:34:44,219
We'll outbid them all.
744
00:34:44,220 --> 00:34:45,052
They've arrived in the room.
745
00:34:45,053 --> 00:34:46,115
Where the hell are they?
746
00:34:46,116 --> 00:34:46,948
Get the room checked
out, something's not right.
747
00:34:46,949 --> 00:34:47,781
We must have a visual.
748
00:34:47,782 --> 00:34:49,296
I'll need a down payment.
749
00:34:49,297 --> 00:34:50,699
£50,000.
750
00:34:50,700 --> 00:34:52,109
That can easily be arranged.
751
00:34:52,110 --> 00:34:53,939
I'll need the account
details for the transfer.
752
00:34:53,940 --> 00:34:54,899
Right.
753
00:34:54,900 --> 00:34:57,299
Well, tell your boss I'll be in touch
754
00:34:57,300 --> 00:34:59,401
to discuss a final price.
755
00:34:59,402 --> 00:35:00,235
Great.
756
00:35:02,395 --> 00:35:03,227
But you, er,
757
00:35:03,228 --> 00:35:04,060
you haven't touched your drink.
758
00:35:04,061 --> 00:35:04,893
It's fine.
759
00:35:04,894 --> 00:35:05,726
I have to go now.
760
00:35:05,727 --> 00:35:06,659
Stay.
761
00:35:06,660 --> 00:35:07,793
Finish your drink.
762
00:35:08,668 --> 00:35:09,911
No, I don't think so.
763
00:35:10,744 --> 00:35:12,120
Alpha-1, we can't find her.
764
00:35:13,110 --> 00:35:14,249
A woman saying no to me,
765
00:35:14,250 --> 00:35:16,508
that's when the problems usually start.
766
00:35:18,796 --> 00:35:19,629
God!
767
00:35:31,110 --> 00:35:32,723
She's got to be in here somewhere.
768
00:35:38,012 --> 00:35:39,302
Adam...
769
00:35:39,303 --> 00:35:40,287
Adam?
770
00:35:40,288 --> 00:35:41,876
Who's Adam?
771
00:35:41,877 --> 00:35:42,779
The drinks.
772
00:35:42,780 --> 00:35:43,612
What?
773
00:35:43,613 --> 00:35:45,093
Kallis ordered room service.
774
00:35:45,930 --> 00:35:48,507
Which room did the drinks go to?
775
00:35:48,508 --> 00:35:49,832
Who's Adam, you little bitch?
776
00:35:53,160 --> 00:35:54,095
This is what happens!
777
00:35:54,096 --> 00:35:57,269
This is what always happens
when you provoke me!
778
00:35:57,270 --> 00:35:59,013
Put her down, Mr. Kallis.
779
00:36:00,060 --> 00:36:02,129
You put her down very gently.
780
00:36:02,130 --> 00:36:03,791
We're officers of the Security Service.
781
00:36:03,792 --> 00:36:04,859
Step off.
782
00:36:04,860 --> 00:36:07,559
Step off or I'll break
the little whore's neck!
783
00:36:07,560 --> 00:36:09,119
I have you on tape
discussing the overthrow
784
00:36:09,120 --> 00:36:10,919
of an African government.
785
00:36:10,920 --> 00:36:13,859
We could have you on a flight
straight back to that country.
786
00:36:13,860 --> 00:36:15,722
How comfortable would your stay there be?
787
00:36:22,788 --> 00:36:24,441
You okay, Jo?
788
00:36:24,442 --> 00:36:25,274
Ros?
789
00:36:25,275 --> 00:36:26,253
She's okay.
790
00:36:29,040 --> 00:36:30,183
Fancy your chances?
791
00:36:32,610 --> 00:36:33,443
Hm.
792
00:36:35,067 --> 00:36:37,439
Why did you swap rooms?
793
00:36:37,440 --> 00:36:40,799
Last time I had some slut
in there, somebody complained
794
00:36:40,800 --> 00:36:44,403
and hotel management
decided to get involved.
795
00:36:45,480 --> 00:36:47,579
You should have accepted our offer.
796
00:36:47,580 --> 00:36:49,139
Now you'll have to give us the bomb.
797
00:36:49,140 --> 00:36:50,999
You're too late, sonny.
798
00:36:51,000 --> 00:36:53,099
The type of bomb that you were looking for
799
00:36:53,100 --> 00:36:55,529
has already been purchased by some Saudis
800
00:36:55,530 --> 00:36:59,219
who attended one of my hunts in Africa.
801
00:36:59,220 --> 00:37:01,833
I was involved, but only as a middleman.
802
00:37:02,850 --> 00:37:05,579
Who the Saudis sell the bomb onto
803
00:37:05,580 --> 00:37:08,159
is anybody's guess and
none of my business.
804
00:37:08,160 --> 00:37:10,919
Why do you think a
pair of Saudi businessmen
805
00:37:10,920 --> 00:37:13,445
would be buying a thermobaric bomb?
806
00:37:13,446 --> 00:37:14,999
Like I said.
807
00:37:15,000 --> 00:37:16,803
None of my business.
808
00:37:17,760 --> 00:37:19,919
But if I hadn't done it,
809
00:37:19,920 --> 00:37:22,469
somebody else would have done so.
810
00:37:22,470 --> 00:37:24,320
An argument from the moral cesspit.
811
00:37:25,680 --> 00:37:28,259
But that's where we
live right now, isn't it?
812
00:37:28,260 --> 00:37:29,759
What do you mean
we have to let him go?
813
00:37:29,760 --> 00:37:31,949
Six want him back in
Africa, working for them.
814
00:37:31,950 --> 00:37:32,782
Six!
815
00:37:32,783 --> 00:37:34,439
Six are partly responsible for this mess!
816
00:37:34,440 --> 00:37:35,939
Why didn't they know what
was happening in Sofia?
817
00:37:35,940 --> 00:37:37,109
I don't know.
818
00:37:37,110 --> 00:37:39,179
But Africa is a key battleground
819
00:37:39,180 --> 00:37:40,679
and Kallis can help us now.
820
00:37:40,680 --> 00:37:42,299
You can't let this happen.
821
00:37:42,300 --> 00:37:43,649
It's out of my hands.
822
00:37:43,650 --> 00:37:46,679
I don't like it any more than you do.
823
00:37:46,680 --> 00:37:48,599
But right now what I don't like even more
824
00:37:48,600 --> 00:37:50,181
is that we've lost the bomb.
825
00:37:51,180 --> 00:37:53,069
We still know where it's going, though.
826
00:37:53,070 --> 00:37:54,390
It all comes down to Zaf now.
827
00:38:07,020 --> 00:38:09,323
We have an hour and a
half to prepare ourselves.
828
00:38:13,020 --> 00:38:15,068
We should pray together.
829
00:38:31,380 --> 00:38:32,639
Okay, we've had Zaf's report in.
830
00:38:32,640 --> 00:38:34,139
A van will be delivered to the flat soon.
831
00:38:34,140 --> 00:38:35,819
From there, they'll be
directed to the location
832
00:38:35,820 --> 00:38:36,839
where it'll be left to detonate.
833
00:38:36,840 --> 00:38:38,279
Not a suicide mission, then?
834
00:38:38,280 --> 00:38:39,359
No, once the van's been dropped off,
835
00:38:39,360 --> 00:38:40,968
they'll have half an
hour to get out of range.
836
00:38:40,969 --> 00:38:42,329
So there's still no
need to detain anybody.
837
00:38:42,330 --> 00:38:43,162
Exactly.
838
00:38:43,163 --> 00:38:44,639
We get the bomb and
carry on with Waterfall.
839
00:38:44,640 --> 00:38:46,109
And we can watch all
their exit strategies
840
00:38:46,110 --> 00:38:47,519
when the bomb fails to go off.
841
00:38:47,520 --> 00:38:48,352
As far as they'll know,
842
00:38:48,353 --> 00:38:50,009
they've been sold dodgy goods by Kallis.
843
00:38:50,010 --> 00:38:52,460
Well, let's hope they
take appropriate revenge.
844
00:38:55,350 --> 00:38:57,640
You're going to have
to let me go, you know.
845
00:38:57,641 --> 00:38:58,808
I know that.
846
00:38:59,710 --> 00:39:00,542
Could I get some coffee?
847
00:39:00,543 --> 00:39:01,529
'Course you can.
848
00:39:01,530 --> 00:39:02,609
I brought you this.
849
00:39:02,610 --> 00:39:03,779
Careful.
850
00:39:03,780 --> 00:39:04,805
It's very...
851
00:39:07,144 --> 00:39:07,977
Hot.
852
00:39:08,850 --> 00:39:10,829
Still, I don't need to explain to you
853
00:39:10,830 --> 00:39:13,773
the erotic possibilities of extreme pain.
854
00:39:21,300 --> 00:39:22,373
Who's that?
855
00:39:22,374 --> 00:39:23,707
I'll go check.
856
00:39:27,237 --> 00:39:28,069
Yeah?
857
00:39:28,070 --> 00:39:29,669
Erm, I've come to see Michael.
858
00:39:29,670 --> 00:39:30,570
Michael?
859
00:39:31,560 --> 00:39:32,651
In there.
860
00:39:35,760 --> 00:39:37,833
This girl says she knows you, Michael.
861
00:39:40,350 --> 00:39:41,183
What's that?
862
00:39:42,150 --> 00:39:43,499
I thought...
863
00:39:43,500 --> 00:39:45,149
For the cold in your room.
864
00:39:45,150 --> 00:39:46,919
You've been here before?
865
00:39:46,920 --> 00:39:47,763
In his room?
866
00:39:48,907 --> 00:39:49,739
I was scared for you.
867
00:39:49,740 --> 00:39:51,449
I wanted to make sure you were okay.
868
00:39:51,450 --> 00:39:53,033
Why should you be scared for him?
869
00:39:54,900 --> 00:39:56,309
What have you told her?
870
00:39:56,310 --> 00:39:57,143
Nothing.
871
00:39:58,401 --> 00:40:00,692
She doesn't know anything.
872
00:40:00,693 --> 00:40:01,649
She's all right, let her go, man.
873
00:40:01,650 --> 00:40:03,329
Michael, they know about you.
874
00:40:03,330 --> 00:40:04,859
They've been watching you the whole time.
875
00:40:04,860 --> 00:40:05,909
They wanted me to get close to you.
876
00:40:05,910 --> 00:40:07,919
Whatever it is you're
gonna do, don't do it.
877
00:40:07,920 --> 00:40:09,059
I love you.
878
00:40:09,060 --> 00:40:10,648
Come away with me.
879
00:40:12,266 --> 00:40:13,166
Enough!
880
00:40:13,167 --> 00:40:14,334
That's enough!
881
00:40:15,961 --> 00:40:17,399
Leigh, you're all right.
882
00:40:17,400 --> 00:40:19,606
How do you know her name?
883
00:40:19,607 --> 00:40:21,754
You're gonna be okay.
884
00:40:21,755 --> 00:40:22,588
You're a spy.
885
00:40:24,435 --> 00:40:25,385
They've set you up.
886
00:40:26,820 --> 00:40:27,667
You used her?
887
00:40:30,169 --> 00:40:31,192
It was all an act?
888
00:40:31,193 --> 00:40:32,279
Michael, we need to get
her medical attention--
889
00:40:32,280 --> 00:40:34,106
Let her bleed!
890
00:40:34,107 --> 00:40:35,969
And you're next, traitor.
891
00:40:35,970 --> 00:40:37,439
Michael.
892
00:40:37,440 --> 00:40:38,740
Michael, this is bullshit.
893
00:40:40,560 --> 00:40:41,392
Think, Michael.
894
00:40:41,393 --> 00:40:42,421
The Quran commands the--
895
00:40:42,422 --> 00:40:44,849
Every school of Islamic
law forbids the harming
896
00:40:44,850 --> 00:40:47,250
of noncombatants, especially
women and children!
897
00:40:48,540 --> 00:40:50,159
Cold...
898
00:40:50,160 --> 00:40:53,999
Michael, she's gonna
die unless we help her.
899
00:40:54,000 --> 00:40:55,150
I'm gonna tell Hanif.
900
00:41:06,300 --> 00:41:07,653
Oh, stupid bitch.
901
00:41:09,722 --> 00:41:11,054
No!
902
00:41:22,800 --> 00:41:23,760
She's so pale.
903
00:41:25,770 --> 00:41:27,513
Look how pale she is.
904
00:41:34,650 --> 00:41:35,750
She's dead, Michael.
905
00:41:41,850 --> 00:41:44,433
No.
906
00:41:45,473 --> 00:41:49,649
No...
907
00:41:49,650 --> 00:41:51,187
Get to work.
908
00:41:51,188 --> 00:41:52,020
What's going on?
909
00:41:52,021 --> 00:41:53,849
We have to clean up.
910
00:41:53,850 --> 00:41:54,750
Is he still alive?
911
00:41:55,590 --> 00:41:56,422
He's alive.
912
00:41:56,423 --> 00:41:58,019
Get him out of here quickly, then.
913
00:41:58,020 --> 00:42:00,479
Michael, we have to act
normal when Hanif arrives.
914
00:42:00,480 --> 00:42:01,724
Clean up?
915
00:42:01,725 --> 00:42:02,557
Act normal?
916
00:42:02,558 --> 00:42:03,479
We have to carry on with this operation.
917
00:42:03,480 --> 00:42:06,113
If we don't, then thousands
more like Leigh could die.
918
00:42:07,080 --> 00:42:08,309
What's that?
919
00:42:08,310 --> 00:42:09,329
Heroin.
920
00:42:09,330 --> 00:42:10,409
Get him back on his feet.
921
00:42:10,410 --> 00:42:11,950
If you can't hold it
together, we're finished.
922
00:42:13,170 --> 00:42:15,299
Michael, Michael, listen to me.
923
00:42:15,300 --> 00:42:16,919
Michael, you have to help us.
924
00:42:16,920 --> 00:42:17,939
Only if you do that will you be able
925
00:42:17,940 --> 00:42:19,943
to make sense of what happened here.
926
00:42:28,966 --> 00:42:31,537
Charlie-1, they're arriving.
927
00:42:56,040 --> 00:42:57,209
Where's Samir?
928
00:42:57,210 --> 00:42:58,469
He fled.
929
00:42:58,470 --> 00:43:00,089
What?
930
00:43:00,090 --> 00:43:01,709
He lost his courage.
931
00:43:01,710 --> 00:43:04,259
Said he was going for a
walk, but he hasn't returned.
932
00:43:04,260 --> 00:43:05,609
Afterwards, we searched his room.
933
00:43:05,610 --> 00:43:06,443
We found this.
934
00:43:08,771 --> 00:43:10,319
He used to disappear sometimes.
935
00:43:10,320 --> 00:43:12,569
Now we know he was buying heroin.
936
00:43:12,570 --> 00:43:15,599
Maybe he developed a habit on
one of his trips to Pakistan.
937
00:43:15,600 --> 00:43:17,069
Get ready.
938
00:43:17,070 --> 00:43:19,529
Give me your wallets,
any identifying papers,
939
00:43:19,530 --> 00:43:21,201
and your mobile phones.
940
00:43:27,540 --> 00:43:29,039
It's me.
941
00:43:29,040 --> 00:43:29,873
We're going now.
942
00:43:40,275 --> 00:43:43,995
Follow my instructions until
you get to the destination.
943
00:43:54,660 --> 00:43:56,189
He's made a call to his contact.
944
00:43:56,190 --> 00:43:57,022
Good.
945
00:43:57,023 --> 00:43:58,469
First big mistake.
946
00:43:58,470 --> 00:43:59,549
Get intercepts on that phone
947
00:43:59,550 --> 00:44:01,289
and patch every conversation
through to Ruth.
948
00:44:01,290 --> 00:44:02,140
Copy that.
949
00:44:04,190 --> 00:44:05,459
How did the girl know
where Michael lived?
950
00:44:05,460 --> 00:44:06,292
Must have told her.
951
00:44:06,293 --> 00:44:07,399
You didn't allow her
to go there when she was
952
00:44:07,400 --> 00:44:08,669
under your surveillance?
- I specifically instructed
953
00:44:08,670 --> 00:44:09,539
her not to go there.
- When?
954
00:44:09,540 --> 00:44:11,043
When she suggested it.
955
00:44:12,960 --> 00:44:14,399
Antelope's leaving the
property along with Michael.
956
00:44:14,400 --> 00:44:15,329
They're getting into the van.
957
00:44:15,330 --> 00:44:16,889
We've got a tracking device on it.
958
00:44:16,890 --> 00:44:19,259
Okay, monitor all calls from that flat.
959
00:44:19,260 --> 00:44:20,821
I'm going after the van.
960
00:44:32,006 --> 00:44:33,911
Turn right.
961
00:44:33,912 --> 00:44:34,959
What are we doing?
962
00:44:34,960 --> 00:44:37,499
We're gonna leave the
van where instructed.
963
00:44:37,500 --> 00:44:40,507
Then we'll meet Ibrahim at the rendezvous.
964
00:44:41,433 --> 00:44:42,599
We'll be devastated when
the bomb doesn't go off
965
00:44:42,600 --> 00:44:44,429
and then we'll follow any
instructions we're given.
966
00:44:44,430 --> 00:44:45,869
I don't understand.
967
00:44:45,870 --> 00:44:48,179
We're at war with these people.
968
00:44:48,180 --> 00:44:50,579
But to win that war, we need intelligence.
969
00:44:50,580 --> 00:44:52,259
We need to know where they are,
970
00:44:52,260 --> 00:44:53,849
what they're thinking,
971
00:44:53,850 --> 00:44:55,139
how they cope with setbacks.
972
00:44:55,140 --> 00:44:57,179
Everything that's happened
and Ibrahim won't know a thing?
973
00:44:57,180 --> 00:44:58,199
He won't, but we will.
974
00:44:58,200 --> 00:44:59,600
But who's right?
975
00:45:00,510 --> 00:45:01,460
What do you mean?
976
00:45:03,055 --> 00:45:04,355
I thought it made sense.
977
00:45:05,858 --> 00:45:07,860
I thought I found some
answers in prison, but
978
00:45:09,210 --> 00:45:10,859
it's more of a mess now.
979
00:45:10,860 --> 00:45:12,146
Straight ahead at the lights.
980
00:45:12,147 --> 00:45:12,980
It...
981
00:45:15,900 --> 00:45:17,303
We're heading towards the city.
982
00:45:29,340 --> 00:45:30,749
Okay, bye.
983
00:45:30,750 --> 00:45:31,582
Ruth.
984
00:45:31,583 --> 00:45:33,239
We've picked up a phone
call from Ibrahim's superior.
985
00:45:33,240 --> 00:45:34,289
They didn't tell them the truth.
986
00:45:34,290 --> 00:45:35,519
It is a suicide mission,
987
00:45:35,520 --> 00:45:36,899
only Zaf and Michael don't know it.
988
00:45:36,900 --> 00:45:37,732
What?
989
00:45:37,733 --> 00:45:39,209
They have somebody on the
ground who will detonate the van
990
00:45:39,210 --> 00:45:40,042
as it arrives.
991
00:45:40,043 --> 00:45:42,959
Ibrahim said that Samir's
defection justified their decision
992
00:45:42,960 --> 00:45:45,419
not to give the soldiers
any more information.
993
00:45:45,420 --> 00:45:46,829
Justified?
994
00:45:46,830 --> 00:45:47,662
Where are they now?
995
00:45:47,663 --> 00:45:48,495
Entering the city.
996
00:45:48,496 --> 00:45:49,329
Call Adam.
997
00:45:51,129 --> 00:45:52,619
The van will be with
you in about three minutes.
998
00:45:52,620 --> 00:45:53,620
Are you in position?
999
00:45:56,220 --> 00:45:57,569
We'll get Zaf to stop the van.
1000
00:45:57,570 --> 00:45:58,402
We tried that.
1001
00:45:58,403 --> 00:45:59,489
There's no response from his mobile.
1002
00:45:59,490 --> 00:46:00,569
Put armed units on standby
1003
00:46:00,570 --> 00:46:01,586
and get Lima team to stop the van.
1004
00:46:01,587 --> 00:46:03,179
No, they're further away than you.
1005
00:46:03,180 --> 00:46:04,109
Can't you stop the van?
1006
00:46:04,110 --> 00:46:05,399
Look, we're in slow moving traffic.
1007
00:46:05,400 --> 00:46:06,232
We'll never catch them.
1008
00:46:06,233 --> 00:46:07,859
Do something, Adam.
1009
00:46:07,860 --> 00:46:08,906
Stop the car.
1010
00:46:12,480 --> 00:46:15,119
Target turning left
into Farringdon Road.
1011
00:46:15,120 --> 00:46:16,199
Adam, how close are you?
1012
00:46:16,200 --> 00:46:17,033
Close.
1013
00:46:18,693 --> 00:46:19,750
The van's nearly in range.
1014
00:46:19,751 --> 00:46:20,941
Prepare to detonate.
1015
00:46:25,812 --> 00:46:26,969
Oh, my...
1016
00:46:26,970 --> 00:46:29,249
We've just picked up an
infrared signal from the bridge.
1017
00:46:29,250 --> 00:46:30,989
The van is nearly in range.
1018
00:46:30,990 --> 00:46:32,009
How long?
1019
00:46:32,010 --> 00:46:32,969
Depending on the traffic lights,
1020
00:46:32,970 --> 00:46:34,739
between 45 seconds and a minute.
1021
00:46:34,740 --> 00:46:36,899
Adam, I've just spoken
to Special Branch.
1022
00:46:36,900 --> 00:46:38,219
They have armed police en route
1023
00:46:38,220 --> 00:46:40,469
with orders to stop that
van by any means necessary.
1024
00:46:40,470 --> 00:46:41,302
Meaning?
1025
00:46:41,303 --> 00:46:42,135
Meaning they'll shoot Zaf
1026
00:46:42,136 --> 00:46:43,393
to prevent the van entering the city.
1027
00:46:43,394 --> 00:46:44,226
No!
1028
00:46:44,227 --> 00:46:45,060
Tell them to hold off!
1029
00:46:45,900 --> 00:46:47,969
I'm gonna get there.
1030
00:46:47,970 --> 00:46:48,839
Another signal.
1031
00:46:48,840 --> 00:46:50,664
The van is only just out of range.
1032
00:46:55,860 --> 00:46:56,693
Got 'em!
1033
00:46:58,647 --> 00:46:59,680
Get out of here.
1034
00:46:59,681 --> 00:47:00,513
Where to?
1035
00:47:00,514 --> 00:47:01,799
Go to the Grove Park Mosque
1036
00:47:01,800 --> 00:47:02,632
and speak to the Imam there.
1037
00:47:02,633 --> 00:47:03,858
Go on, go!
- What's going on?
1038
00:47:03,859 --> 00:47:05,160
There's a human detonator in the area.
1039
00:47:05,161 --> 00:47:05,993
I'll get the van out of here.
1040
00:47:05,994 --> 00:47:06,826
No time.
1041
00:47:06,827 --> 00:47:07,859
Give me a report on the armed units.
1042
00:47:07,860 --> 00:47:09,749
Armed police
are moving to intercept.
1043
00:47:09,750 --> 00:47:10,679
We're following a suspect.
1044
00:47:10,680 --> 00:47:11,512
We think it's him.
1045
00:47:11,513 --> 00:47:12,616
Awaiting orders, Alpha-1.
1046
00:47:15,690 --> 00:47:19,109
Adam, the remote detonator
is on the move towards you.
1047
00:47:19,110 --> 00:47:20,983
The armed units are right behind him.
1048
00:47:28,470 --> 00:47:29,759
I can take the shot.
1049
00:47:29,760 --> 00:47:30,857
Standby.
1050
00:47:32,970 --> 00:47:34,049
Suspect in range, Alpha-1.
1051
00:47:34,050 --> 00:47:35,069
We can take the shot now.
1052
00:47:35,070 --> 00:47:36,776
Wait, you can't see who it is.
1053
00:47:36,777 --> 00:47:39,779
You have to make a
decision on this, Alpha-1.
1054
00:47:39,780 --> 00:47:41,121
It's now or never.
1055
00:47:41,122 --> 00:47:41,954
How do you know it's him?
1056
00:47:41,955 --> 00:47:44,609
Adam, they can't
absolutely confirm his identity.
1057
00:47:44,610 --> 00:47:46,361
But you must make this call.
1058
00:47:49,980 --> 00:47:51,312
Adam, make the call.
1059
00:47:56,640 --> 00:47:57,480
Take the shot.
1060
00:48:31,050 --> 00:48:33,809
We've had a report from the
Imam at the Grove Park Mosque.
1061
00:48:33,810 --> 00:48:35,579
Michael's made contact
and given us the address
1062
00:48:35,580 --> 00:48:36,629
of the safe houses.
1063
00:48:36,630 --> 00:48:37,462
Excellent.
1064
00:48:37,463 --> 00:48:38,939
We have a story for Zaf?
1065
00:48:38,940 --> 00:48:41,219
Killed himself rather than
being taken by the police.
1066
00:48:41,220 --> 00:48:43,049
He'll be the latest pinup boy.
1067
00:48:43,050 --> 00:48:45,479
If anyone from inside the
attack cell was an informer,
1068
00:48:45,480 --> 00:48:46,559
it was Samir.
1069
00:48:46,560 --> 00:48:49,139
And do you think we
can still use Michael?
1070
00:48:49,140 --> 00:48:50,849
The Imam's going to speak to him again.
1071
00:48:50,850 --> 00:48:51,839
We'll have to see after that.
1072
00:48:51,840 --> 00:48:53,669
Operational Waterfall
is still in place, though?
1073
00:48:53,670 --> 00:48:54,502
It has to be.
1074
00:48:54,503 --> 00:48:56,669
It's the only way we have
a hope against this lot.
1075
00:48:56,670 --> 00:48:59,069
Whoever owns it and
whatever name it's given.
1076
00:48:59,070 --> 00:49:00,389
Quite.
1077
00:49:00,390 --> 00:49:01,979
Well done.
1078
00:49:01,980 --> 00:49:02,813
Both of you.
1079
00:49:11,097 --> 00:49:12,899
Er, the Americans want to
talk to you about the bomb.
1080
00:49:12,900 --> 00:49:14,069
They're not getting it back.
1081
00:49:14,070 --> 00:49:15,689
Grosvenor Square's on a secure line.
1082
00:49:15,690 --> 00:49:16,523
Ruth.
1083
00:49:17,940 --> 00:49:18,974
Have you thought any more about--
1084
00:49:18,975 --> 00:49:20,290
I can't.
1085
00:49:20,291 --> 00:49:21,239
Can't what?
1086
00:49:21,240 --> 00:49:22,240
Have dinner again.
1087
00:49:23,610 --> 00:49:24,442
People know.
1088
00:49:24,443 --> 00:49:26,129
They're laughing about it.
1089
00:49:26,130 --> 00:49:27,179
Laughing?
1090
00:49:27,180 --> 00:49:28,319
What?
1091
00:49:28,320 --> 00:49:29,570
Why would they laugh?
1092
00:49:29,571 --> 00:49:30,403
I don't know.
1093
00:49:30,404 --> 00:49:32,217
But it undermines you and
that's not acceptable.
1094
00:49:34,170 --> 00:49:36,149
I sit in meetings listening to briefings
1095
00:49:36,150 --> 00:49:38,909
that would chill the blood
of any ordinary citizen.
1096
00:49:38,910 --> 00:49:41,099
So whilst of course, deeply hurtful,
1097
00:49:41,100 --> 00:49:42,149
somebody laughing at me
1098
00:49:42,150 --> 00:49:43,679
is not going to give me sleepless nights.
1099
00:49:43,680 --> 00:49:44,703
We can't, Harry.
1100
00:49:47,100 --> 00:49:48,419
I can't be talked about like that.
1101
00:49:48,420 --> 00:49:49,253
I just...
1102
00:49:50,310 --> 00:49:51,160
I can't stand it.
1103
00:49:52,890 --> 00:49:53,723
Sorry.
1104
00:50:08,070 --> 00:50:08,969
Listen, we need to keep quiet
1105
00:50:08,970 --> 00:50:11,729
about the girl going to the flat before.
1106
00:50:11,730 --> 00:50:12,730
It was a bad call.
1107
00:50:13,838 --> 00:50:15,869
It didn't dramatically
affect the operation.
1108
00:50:15,870 --> 00:50:17,999
Had quite an effect on
Leigh Bennett, though.
1109
00:50:18,000 --> 00:50:20,849
Nevertheless, there's no point
in drawing attention to it.
1110
00:50:20,850 --> 00:50:21,967
You do owe me one, Jo.
1111
00:50:24,000 --> 00:50:24,832
All right.
1112
00:50:24,833 --> 00:50:26,609
If he doesn't ask me directly,
I won't say anything.
1113
00:50:26,610 --> 00:50:27,449
But I won't lie.
1114
00:50:27,450 --> 00:50:30,449
Then you won't rise very
high in your chosen career.
1115
00:50:30,450 --> 00:50:31,950
That's not my main priority.
1116
00:50:33,030 --> 00:50:35,126
Don't you have any remorse about the girl?
1117
00:50:35,127 --> 00:50:37,229
You terrified her and then
deceived her into thinking
1118
00:50:37,230 --> 00:50:38,219
she had a future with Michael.
1119
00:50:38,220 --> 00:50:39,783
For a higher purpose.
1120
00:50:41,520 --> 00:50:43,469
But if I wanted a job
where everybody loved me,
1121
00:50:43,470 --> 00:50:44,887
I'd have become a vet.
76797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.