All language subtitles for Spooks.S03E03.Who.Guards.the.Guards.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,460 --> 00:00:13,049 You know this plant, 2 00:00:13,050 --> 00:00:15,086 the more you try to rid the desert of it, 3 00:00:15,087 --> 00:00:16,713 the more it spreads. 4 00:00:18,660 --> 00:00:20,493 It has no known predator. 5 00:00:22,920 --> 00:00:24,359 Early in '97 I was told 6 00:00:24,360 --> 00:00:26,759 that there was a traitor in my organization, 7 00:00:26,760 --> 00:00:29,009 but by the time I uncovered him, it was already too late. 8 00:00:29,010 --> 00:00:31,473 He'd been spirited away. 9 00:00:33,390 --> 00:00:35,909 I assume you and the Americans are still looking after him. 10 00:00:35,910 --> 00:00:37,109 The witness protection scheme 11 00:00:37,110 --> 00:00:39,003 or whatever misnomer you give it. 12 00:00:42,480 --> 00:00:44,530 This man is the price of our cooperation. 13 00:00:47,070 --> 00:00:48,770 That's not going to be possible. 14 00:00:50,190 --> 00:00:51,599 Why on earth do you think we would betray 15 00:00:51,600 --> 00:00:52,983 an old friend like that? 16 00:00:55,170 --> 00:00:56,992 Because I'm your new friend, 17 00:00:56,993 --> 00:01:00,304 and I'm now more important to you than the old one. 18 00:01:29,970 --> 00:01:32,673 And problem can be solved. 19 00:01:39,611 --> 00:01:41,629 Oh, yeah. They're fine. 20 00:01:41,630 --> 00:01:43,739 So what's our illustrious author up to today then? 21 00:01:43,740 --> 00:01:45,539 Tea with a friend. 22 00:01:45,540 --> 00:01:46,472 For someone with a fatwa hanging over him, 23 00:01:46,473 --> 00:01:48,659 Zuli sure gets out a lot. 24 00:01:48,660 --> 00:01:51,899 - Who's the friend? - Harakat. Bookseller. 25 00:01:51,900 --> 00:01:52,732 Checks out okay. 26 00:01:52,733 --> 00:01:54,359 Isn't that a bit low status for Zuli? 27 00:01:54,360 --> 00:01:56,550 Doesn't he usually hang out with the glitterati? 28 00:01:56,551 --> 00:01:59,129 The, uh, home secretary's a big fan. 29 00:01:59,130 --> 00:02:01,976 Oh, so that's why we're on this op. 30 00:02:01,977 --> 00:02:03,749 And with such high level protection. 31 00:02:03,750 --> 00:02:06,299 Showing how much the government disapproves of the fatwa. 32 00:02:06,300 --> 00:02:08,039 There's only one thing that worries me. 33 00:02:08,040 --> 00:02:10,289 The last thing we want is to keep Zuli alive long enough 34 00:02:10,290 --> 00:02:12,803 for him to inflict another one of his novels on us. 35 00:02:14,700 --> 00:02:16,050 What do you think, Danny? 36 00:02:17,310 --> 00:02:19,259 My Urdu's a little rusty. 37 00:02:19,260 --> 00:02:22,199 Harakat thinks I should consider renouncing what I wrote 38 00:02:22,200 --> 00:02:24,299 and then the fatwa would be lifted. 39 00:02:24,300 --> 00:02:26,699 But what about me? What would I do then? 40 00:02:26,700 --> 00:02:28,589 Go back to breaking into foreign embassies 41 00:02:28,590 --> 00:02:29,939 or stitching up Greenpeace 42 00:02:29,940 --> 00:02:32,193 or whatever you were doing before. 43 00:02:34,007 --> 00:02:36,667 If only you knew. 44 00:02:40,471 --> 00:02:43,471 There must be a loose connection. 45 00:02:46,878 --> 00:02:48,461 Get down! 46 00:02:51,871 --> 00:02:55,010 Code red! Code red! Zoe. 47 00:02:59,950 --> 00:03:01,220 B12. 48 00:03:03,840 --> 00:03:06,007 We're being hit. 49 00:03:06,907 --> 00:03:11,189 Code red. Can anyone hear me? - Go. Go, go, go. 50 00:03:11,190 --> 00:03:16,190 Zoe. 51 00:03:26,343 --> 00:03:28,707 Armed police. Stay down. 52 00:04:14,260 --> 00:04:16,493 Will, just gimme a second with Danny. 53 00:04:19,612 --> 00:04:21,112 I'll see you outside. 54 00:04:27,374 --> 00:04:28,624 Danny. Danny. 55 00:04:34,830 --> 00:04:36,454 You should get some sleep. 56 00:04:36,455 --> 00:04:40,267 - Where you going? - Going to a wedding. 57 00:04:40,268 --> 00:04:42,018 Oh, you look great. 58 00:04:43,329 --> 00:04:46,473 Listen, I'll be back on Sunday. You gonna be okay? 59 00:04:47,645 --> 00:04:51,333 Yeah. Look, Zoe. 60 00:04:52,413 --> 00:04:55,773 I've been thinking about Tom, what he did. 61 00:04:57,480 --> 00:04:59,862 He was right. You've gotta seize the day. 62 00:04:59,863 --> 00:05:03,779 I-I guess he thought he had to act. 63 00:05:03,780 --> 00:05:05,579 Get out while the game was good. 64 00:05:05,580 --> 00:05:07,359 - You're not thinking about... - No, no, not at all. 65 00:05:07,360 --> 00:05:12,333 It's just, you know how our job, what we go through, 66 00:05:13,620 --> 00:05:14,819 can only really be understood 67 00:05:14,820 --> 00:05:18,389 by someone who lives this life. 68 00:05:18,390 --> 00:05:20,459 They have a particular understanding of it of course. 69 00:05:20,460 --> 00:05:23,131 No, it's more than that. 70 00:05:23,132 --> 00:05:26,429 And it's made me realize that we've been ignoring it, 71 00:05:26,430 --> 00:05:28,743 well, pretending there's nothing going on. 72 00:05:31,200 --> 00:05:33,148 I'm with Will, Danny. You know that. 73 00:05:33,149 --> 00:05:36,689 Zoe, look, this weekend, 74 00:05:36,690 --> 00:05:39,523 just think about what you really want. 75 00:05:40,834 --> 00:05:42,501 Who you really want. 76 00:05:58,140 --> 00:06:00,843 You and Danny ever had a thing? 77 00:06:02,310 --> 00:06:05,609 - Why do you ask? - Well, you seem very careful, 78 00:06:05,610 --> 00:06:08,253 attentive around him, like just now. 79 00:06:09,630 --> 00:06:13,169 Uh, no. No, definitely not. 80 00:06:13,170 --> 00:06:15,420 I think he, he thinks he'd like to, you know. 81 00:06:16,381 --> 00:06:18,149 It's okay. It's just, it's something for me to deal with. 82 00:06:18,150 --> 00:06:19,500 He's had a really bad week. 83 00:06:21,690 --> 00:06:23,693 It's fine if you don't wanna tell me. 84 00:06:30,900 --> 00:06:32,789 What the hell happened? 85 00:06:32,790 --> 00:06:33,864 All the comms went down. 86 00:06:33,865 --> 00:06:34,859 Zuli. Where's Zuli? 87 00:06:34,860 --> 00:06:36,269 He's fine. He's fine. He's unhurt. 88 00:06:36,270 --> 00:06:38,069 - Harakat? - Superficial injuries. 89 00:06:38,070 --> 00:06:39,719 He's gone to the hospital. - Best place for him. 90 00:06:39,720 --> 00:06:41,639 There's more police than nurses in that place. 91 00:06:41,640 --> 00:06:42,840 That wouldn't be hard. 92 00:06:44,220 --> 00:06:47,669 Who did it? You're asking me. 93 00:06:47,670 --> 00:06:48,659 Well, how long have you got? 94 00:06:48,660 --> 00:06:50,849 Half the Muslim world wants me dead. 95 00:06:50,850 --> 00:06:52,469 Aren't you supposed to be protecting me? 96 00:06:52,470 --> 00:06:55,439 We did. You're here. We protected you. 97 00:06:55,440 --> 00:06:57,209 Yes, it is our job. 98 00:06:57,210 --> 00:07:00,539 And it was through a heightened sense of threat to yourself 99 00:07:00,540 --> 00:07:02,069 that we came on board. 100 00:07:02,070 --> 00:07:04,049 Whilst we deeply regret what happened- 101 00:07:04,050 --> 00:07:06,629 Look, I arranged tea with a friend 102 00:07:06,630 --> 00:07:08,579 and the friend ends up getting shot. 103 00:07:08,580 --> 00:07:11,249 That's not what I call full protective surveillance. 104 00:07:11,250 --> 00:07:13,859 We might as well have just gone to Starbucks on our own. 105 00:07:13,860 --> 00:07:15,213 - Coffee. - Danny. 106 00:07:16,740 --> 00:07:19,919 Starbucks. That woulda been for coffee, not tea. 107 00:07:19,920 --> 00:07:22,649 Anyhow, we do appreciate your coming here. 108 00:07:22,650 --> 00:07:24,779 Good, because you'd be pleased to hear 109 00:07:24,780 --> 00:07:27,143 I've already been in touch with the home secretary. 110 00:07:27,990 --> 00:07:29,399 Oh, Sam, could you, um- 111 00:07:29,400 --> 00:07:30,539 There's no need. 112 00:07:30,540 --> 00:07:31,529 I told the home secretary 113 00:07:31,530 --> 00:07:34,259 that from now on I'd organize my own protection. 114 00:07:34,260 --> 00:07:36,693 I have some boys outside already. Ex-CIA. 115 00:07:37,950 --> 00:07:40,644 Ex-CIA. I am impressed. 116 00:07:40,645 --> 00:07:42,719 Oh, please don't stand there and say he's got a point. 117 00:07:42,720 --> 00:07:45,029 Over the river at Six you guys may do things differently, 118 00:07:45,030 --> 00:07:47,130 but here when we run- - He's got a point. 119 00:07:49,860 --> 00:07:51,895 And me, I'm here. Not over there. 120 00:07:51,896 --> 00:07:52,949 But if Harry changes his mind, 121 00:07:52,950 --> 00:07:55,223 you can be the first to escort me across the river. 122 00:07:56,430 --> 00:07:59,669 Danny, this isn't about you. Your work was outstanding. 123 00:07:59,670 --> 00:08:03,119 You saved Zuli's life, but you were seriously compromised. 124 00:08:03,120 --> 00:08:03,952 We all were. 125 00:08:03,953 --> 00:08:06,149 I mean somebody, somebody knew exactly where we were, 126 00:08:06,150 --> 00:08:09,419 when we would be there, how to get in, how to get away. 127 00:08:09,420 --> 00:08:11,309 Right. Two things we need. 128 00:08:11,310 --> 00:08:13,803 Who did it and what are they gonna do next? 129 00:08:15,330 --> 00:08:16,280 What happened then? 130 00:08:20,171 --> 00:08:21,921 Danny, what happened? 131 00:08:23,480 --> 00:08:27,926 I fired two more. Missed, um, and tried to protect Zuli. 132 00:08:27,927 --> 00:08:29,249 And the gunman? 133 00:08:29,250 --> 00:08:32,283 Uh, he was crouched and we started to exchange fire. 134 00:08:33,930 --> 00:08:35,789 There were books being shredded everywhere. 135 00:08:35,790 --> 00:08:38,583 It was like it was all happening slowly. 136 00:08:55,784 --> 00:08:59,249 And Harakat came straight across with the gunman here? 137 00:08:59,250 --> 00:09:01,507 Yeah. And took the hit. 138 00:09:03,214 --> 00:09:04,214 Brave man. 139 00:09:06,450 --> 00:09:07,349 See, this is the crucial part. 140 00:09:07,350 --> 00:09:10,079 The gunman was in and he had a clear shot of Zuli here. 141 00:09:10,080 --> 00:09:14,759 And time. Why didn't he at least try and shoot him? 142 00:09:14,760 --> 00:09:16,923 Because I started firing at him. 143 00:09:18,840 --> 00:09:20,183 But when he had the chance. 144 00:09:23,700 --> 00:09:26,249 Ruth, I, I need some research done 145 00:09:26,250 --> 00:09:27,794 on one of the people involved. 146 00:09:27,795 --> 00:09:29,669 - Zuli. - No, he's been covered. 147 00:09:29,670 --> 00:09:31,409 And Zoe and Danny'll the hitman. 148 00:09:31,410 --> 00:09:34,199 No, I want you to, uh, to check out our friend, 149 00:09:34,200 --> 00:09:35,403 the bookseller, Harakat. 150 00:09:37,140 --> 00:09:38,939 I sometimes think it's useful to look at an operation 151 00:09:38,940 --> 00:09:40,646 from a less obvious viewpoint. 152 00:09:40,647 --> 00:09:43,409 You know, cover all the bases. 153 00:09:43,410 --> 00:09:45,563 Harry tells me you're the sole of discretion. 154 00:09:46,560 --> 00:09:49,948 Did he? Well, you know, I try. 155 00:09:49,949 --> 00:09:51,806 Good. Thought so. 156 00:09:51,807 --> 00:09:52,713 Oh, and Tom. 157 00:09:54,540 --> 00:09:59,099 Sorry. God. So sorry. 158 00:09:59,100 --> 00:10:03,149 Adam, I assume that means that you don't want me 159 00:10:03,150 --> 00:10:04,319 to distribute my research 160 00:10:04,320 --> 00:10:06,269 to the rest of the office as normal. 161 00:10:06,270 --> 00:10:07,953 That's right, Ruth. 162 00:10:09,210 --> 00:10:11,549 I'd also prefer if it came to me, Adam, rather than Tom. 163 00:10:11,550 --> 00:10:13,683 Yes, yes, of course. Adam. Adam. 164 00:10:20,640 --> 00:10:22,739 That's fine. Just do as he says. 165 00:10:22,740 --> 00:10:25,529 I brought Adam in to resolve the Tom problem. 166 00:10:25,530 --> 00:10:27,689 And now you intend to keep him on? 167 00:10:27,690 --> 00:10:29,639 I haven't decided, but whatever I decide, 168 00:10:29,640 --> 00:10:30,899 whoever joins the team, 169 00:10:30,900 --> 00:10:33,500 I still very much see you as one of the senior pros, 170 00:10:34,440 --> 00:10:36,153 to use an old cricket expression. 171 00:10:37,440 --> 00:10:41,017 And Adam's what, our new captain? 172 00:10:41,018 --> 00:10:41,850 I don't know. 173 00:10:41,851 --> 00:10:43,833 I only know that I want someone from outside. 174 00:10:44,997 --> 00:10:45,830 Right. 175 00:10:53,615 --> 00:10:55,319 Harakat's application for citizenship. 176 00:10:55,320 --> 00:10:57,779 That he wrote out when he applied for immigration. 177 00:10:57,780 --> 00:11:00,659 Well, what of it? Gimme the highlights. 178 00:11:00,660 --> 00:11:04,169 Well, i-it reads to me like, like a not very good legend. 179 00:11:04,170 --> 00:11:07,619 Something an MI6 case officer would make up. 180 00:11:07,620 --> 00:11:10,469 Seems too real to be a real life, 181 00:11:10,470 --> 00:11:13,233 if you know what I mean, Adam. 182 00:11:14,250 --> 00:11:18,513 Thank you, Ruth. I shall look into it. 183 00:11:24,300 --> 00:11:29,193 Danny, I, uh, I want you to arrange protection for Harakat. 184 00:11:30,030 --> 00:11:31,469 - The bookseller? - Yeah, he's a witness. 185 00:11:31,470 --> 00:11:33,719 He may have seen the guy, knows something. You never know. 186 00:11:33,720 --> 00:11:35,189 Shouldn't I get onto special branch? I mean- 187 00:11:35,190 --> 00:11:37,516 No, no, no. I want you to do it. Spend some time with him. 188 00:11:37,517 --> 00:11:38,684 Listen to him. 189 00:11:40,350 --> 00:11:41,913 - Okay. - Cheers. 190 00:11:44,730 --> 00:11:46,889 You were very brave. 191 00:11:46,890 --> 00:11:49,293 I went for him before he got you. That's all. 192 00:11:50,580 --> 00:11:52,073 You saw it. You were there. 193 00:11:54,930 --> 00:11:57,389 Why do they think I need protection? 194 00:11:57,390 --> 00:11:58,889 I guess it's because you were the only one 195 00:11:58,890 --> 00:12:01,409 who saw the hitman and he may come after you. 196 00:12:01,410 --> 00:12:03,989 Probably someone's heard some chatter on the wire somewhere. 197 00:12:03,990 --> 00:12:04,983 You saw him too. 198 00:12:07,410 --> 00:12:09,110 Maybe I need protection as well. 199 00:12:10,380 --> 00:12:13,709 But who guards the guards then? 200 00:12:13,710 --> 00:12:16,873 I think they expect us to be able to look after ourselves. 201 00:12:16,874 --> 00:12:17,707 Okay. 202 00:12:21,510 --> 00:12:22,889 I'm happy to go and ask Mace, 203 00:12:22,890 --> 00:12:24,389 but we must be careful to remember 204 00:12:24,390 --> 00:12:27,599 that one swallow does not make a summer and all that. 205 00:12:27,600 --> 00:12:30,479 I hate to put this on your shoulders, but... 206 00:12:30,480 --> 00:12:31,530 Let me talk to him. 207 00:12:33,660 --> 00:12:34,769 Why should I be interested 208 00:12:34,770 --> 00:12:36,993 in this man's immigration application? 209 00:12:37,920 --> 00:12:40,619 Does it not say visas and passports on my door? 210 00:12:40,620 --> 00:12:42,059 Actually it says Department of Livestock 211 00:12:42,060 --> 00:12:43,529 and Freshwater Fish. 212 00:12:43,530 --> 00:12:45,580 There's no need to be facetious, Harry. 213 00:12:46,500 --> 00:12:48,719 Oliver, this is the man who was hit 214 00:12:48,720 --> 00:12:52,083 when someone took a pop at our esteemed novelist Zuli. 215 00:12:53,280 --> 00:12:55,709 So what? Wrong time, wrong place. 216 00:12:55,710 --> 00:12:58,019 To me, this application looks like something written 217 00:12:58,020 --> 00:12:59,223 by an analyst. 218 00:13:00,360 --> 00:13:02,369 One of those spotty MI6 mutants 219 00:13:02,370 --> 00:13:04,529 they keep in the dungeons at Vauxhall Bridge Road 220 00:13:04,530 --> 00:13:06,693 beside where sea grows his magic mushrooms. 221 00:13:09,570 --> 00:13:11,489 Harry, we may not be able to see 222 00:13:11,490 --> 00:13:14,639 the massed red coated ranks of England's finest 223 00:13:14,640 --> 00:13:17,609 piling across the field at Waterloo. 224 00:13:17,610 --> 00:13:20,253 But to all intents and purposes, we are at war, 225 00:13:21,210 --> 00:13:23,650 and you're asking me to check up on whether 226 00:13:24,600 --> 00:13:29,600 20 years ago some Mr. Harakat really was 227 00:13:29,610 --> 00:13:34,610 a trainee shelf stacker at the Karachi pick and mix. 228 00:13:35,130 --> 00:13:38,639 I'll keep it simple. You oversee both Five and Six. 229 00:13:38,640 --> 00:13:41,849 Is there anything you're not sharing about Harakat? 230 00:13:41,850 --> 00:13:43,083 Of course not. 231 00:13:45,720 --> 00:13:47,523 Harry, we're on the same side. 232 00:13:49,350 --> 00:13:50,182 Don't you think 233 00:13:50,183 --> 00:13:54,089 that instead of pursuing this childish interagency rivalry, 234 00:13:54,090 --> 00:13:56,279 you should concentrate on trying to plug the gaps 235 00:13:56,280 --> 00:13:58,863 in your own security? - Meaning what? 236 00:14:00,810 --> 00:14:01,642 As I hear it, 237 00:14:01,643 --> 00:14:03,719 the reason this poor chap got shot 238 00:14:03,720 --> 00:14:06,453 was that half of London knew Zuli's schedule. 239 00:14:09,769 --> 00:14:11,159 So there's nothing 240 00:14:11,160 --> 00:14:13,210 that you're not telling me about Harakat? 241 00:14:14,190 --> 00:14:18,839 My role is no longer operational. I just oversee. 242 00:14:18,840 --> 00:14:21,663 Precisely. Everything goes across your desk. 243 00:14:25,950 --> 00:14:27,659 Anyone running operations within the UK 244 00:14:27,660 --> 00:14:28,799 without informing MI5 245 00:14:28,800 --> 00:14:31,169 is playing a very dangerous and foolish game. 246 00:14:31,170 --> 00:14:33,282 Which is why I explicitly forbid it. 247 00:14:49,260 --> 00:14:52,199 The forensic boys found this under our wagon. 248 00:14:52,200 --> 00:14:53,729 It's a jamming device that could be triggered 249 00:14:53,730 --> 00:14:55,319 up to 500 meters away. 250 00:14:55,320 --> 00:14:57,239 It's what brought down the comms. 251 00:14:57,240 --> 00:14:58,140 Thanks, Malcolm. 252 00:14:59,880 --> 00:15:00,712 And there's a list of everybody 253 00:15:00,713 --> 00:15:03,059 that had access to Zuli's schedule. 254 00:15:03,060 --> 00:15:05,699 MI6, home office, number 10, cabinet office, 255 00:15:05,700 --> 00:15:06,619 and most of the rest are Whitehall by the looks of it. 256 00:15:06,620 --> 00:15:09,269 And there's a ton of security camera footage 257 00:15:09,270 --> 00:15:10,170 from the bookshop. 258 00:15:11,730 --> 00:15:13,589 You know, my guess is that the hitman 259 00:15:13,590 --> 00:15:15,890 checked out the bookshop at some point before. 260 00:15:20,850 --> 00:15:22,949 Just on the Iranians now. 261 00:15:22,950 --> 00:15:24,689 I've cross referenced the footage from the bookshop 262 00:15:24,690 --> 00:15:26,519 with all our known hitman. 263 00:15:26,520 --> 00:15:28,886 There's just three more Middle Eastern embassies left and- 264 00:15:28,887 --> 00:15:30,809 And then I'm left with the assorted mercenaries 265 00:15:30,810 --> 00:15:33,086 and nutcases. - Well, you might get lucky. 266 00:16:09,030 --> 00:16:11,913 Go on then, Malcolm. Throw your joke out. 267 00:16:13,290 --> 00:16:14,840 See if that brings us any luck. 268 00:16:15,840 --> 00:16:19,536 Okay. Right. Um, man walks into a doctor's surgery. 269 00:16:19,537 --> 00:16:21,959 "Doctor, doctor, I've got a cricket ball stuck up my bum." 270 00:16:21,960 --> 00:16:23,549 Doctor says, "How's that?" 271 00:16:23,550 --> 00:16:25,107 Bloke says, "Don't you start." 272 00:16:31,950 --> 00:16:34,889 There's a good one about two ants and an elephant. 273 00:16:34,890 --> 00:16:36,933 Wait. There it is. 274 00:16:38,640 --> 00:16:40,990 Finally. That, that's it. That, that's a match. 275 00:16:42,480 --> 00:16:44,729 Someone up there must like your joke, Malcolm. 276 00:16:44,730 --> 00:16:45,563 Outstanding. 277 00:16:48,060 --> 00:16:50,219 This is our main hitman suspect. 278 00:16:50,220 --> 00:16:52,289 His name is Sharaf Al Youm. 279 00:16:52,290 --> 00:16:55,859 He came through Heathrow on a tourist visa a few weeks ago. 280 00:16:55,860 --> 00:16:57,779 These were taken a week before the shooting. 281 00:16:57,780 --> 00:16:58,859 Taken where? 282 00:16:58,860 --> 00:17:00,795 On the CCTV in the bookstore. 283 00:17:00,796 --> 00:17:02,219 Who is he and why is he on our database? 284 00:17:02,220 --> 00:17:05,279 He's a big time hitman with no particular allegiance 285 00:17:05,280 --> 00:17:06,629 that we know of to any of the groups 286 00:17:06,630 --> 00:17:08,080 or countries he's worked for. 287 00:17:09,090 --> 00:17:12,573 Bosnia, '96, where he spent his summer killing Serbs. 288 00:17:13,680 --> 00:17:15,089 Algiers. 289 00:17:15,090 --> 00:17:17,069 Apparently the regime was strapped for cash 290 00:17:17,070 --> 00:17:20,819 so they paid him in kind with a Russian military helicopter. 291 00:17:20,820 --> 00:17:21,899 Land that in the back garden, 292 00:17:21,900 --> 00:17:23,489 the neighbors would know you mean business. 293 00:17:23,490 --> 00:17:26,789 So he is a hired assassin. Chances are he'll try again. 294 00:17:26,790 --> 00:17:29,183 We need to find this man and who he's working for. 295 00:17:30,990 --> 00:17:33,219 Will's asked me to go to a wedding with him. 296 00:17:33,220 --> 00:17:34,889 - When? - This weekend. 297 00:17:34,890 --> 00:17:35,909 Who's is it? 298 00:17:35,910 --> 00:17:37,259 It's his best friend from college I think. 299 00:17:37,260 --> 00:17:38,403 Well, that's great. 300 00:17:39,510 --> 00:17:40,949 Yeah, but it's, 301 00:17:40,950 --> 00:17:43,559 but it's the first thing we've done in public together. 302 00:17:43,560 --> 00:17:46,529 - So are you gonna get vetted? - Well, he already has been. 303 00:17:46,530 --> 00:17:47,699 See, I've always thought it a shame 304 00:17:47,700 --> 00:17:49,109 that the service has to be the first to know 305 00:17:49,110 --> 00:17:50,339 when we're serious about someone. 306 00:17:50,340 --> 00:17:51,740 Especially before they do. 307 00:17:53,970 --> 00:17:55,420 It's okay, you can tell me. 308 00:17:57,471 --> 00:17:58,666 You know, you've really got to promise 309 00:17:58,667 --> 00:18:00,917 not to tell anyone about these conversations. 310 00:18:02,760 --> 00:18:03,593 Promise. 311 00:18:05,047 --> 00:18:10,047 Okay. I have four or five full other identities. 312 00:18:10,890 --> 00:18:13,619 Now the initials of the other names 313 00:18:13,620 --> 00:18:14,849 are usually the same as our own. 314 00:18:14,850 --> 00:18:17,789 That just makes it a little bit easier to remember. 315 00:18:17,790 --> 00:18:18,869 But they've all got different backgrounds, 316 00:18:18,870 --> 00:18:20,159 different jobs, different addresses. 317 00:18:20,160 --> 00:18:22,012 And the people who worked there and live there will- 318 00:18:22,013 --> 00:18:23,573 Will vouch for me as that person. 319 00:18:23,574 --> 00:18:24,406 Ah. 320 00:18:24,407 --> 00:18:27,383 So say I'm going undercover as some, I dunno- 321 00:18:27,384 --> 00:18:28,793 Zoe Reynolds. 322 00:18:28,794 --> 00:18:32,909 Uh, Zelda Ring Binder, a notorious drug thief. 323 00:18:32,910 --> 00:18:35,279 Okay, and the Medane Cartel wanna send someone 324 00:18:35,280 --> 00:18:36,929 to check Zelda out. 325 00:18:36,930 --> 00:18:39,749 So somebody answers that phone or answers that door 326 00:18:39,750 --> 00:18:41,519 and says, "Yeah, sure, she lives here, 327 00:18:41,520 --> 00:18:43,139 but she's not here right now." 328 00:18:43,140 --> 00:18:45,389 And I have credit cards, post, 329 00:18:45,390 --> 00:18:47,309 passport in that name at that address. 330 00:18:47,310 --> 00:18:48,449 I mean, a whole past. 331 00:18:48,450 --> 00:18:51,590 Do you ever forget who you're meant to be, Zelda? 332 00:18:51,591 --> 00:18:56,591 Oh, yeah. All the time. 333 00:19:00,160 --> 00:19:01,379 Ruth, where's Adam? 334 00:19:01,380 --> 00:19:04,713 Um, had to dash out. Anniversary present for his wife. 335 00:19:11,539 --> 00:19:15,393 Yeah. 336 00:19:16,530 --> 00:19:17,362 Go on. 337 00:19:17,363 --> 00:19:19,319 We just had to tip off from immigration. 338 00:19:19,320 --> 00:19:22,079 Al Youm, the hitman. He's back in the UK. 339 00:19:22,080 --> 00:19:25,169 Just got off the Eurostar. He could be back to try again. 340 00:19:25,170 --> 00:19:26,993 Okay, well let's be ready for him then. 341 00:19:37,450 --> 00:19:38,879 Okay. Our hitman. 342 00:19:38,880 --> 00:19:41,609 He came out of Waterloo, took the Tube to Shepherd's Bush, 343 00:19:41,610 --> 00:19:42,509 and he's just picked up a car 344 00:19:42,510 --> 00:19:44,489 that was parked on West 12 Back Street. 345 00:19:44,490 --> 00:19:46,499 He's heading into town along the Westway. 346 00:19:46,500 --> 00:19:48,689 I've got a tail on him on the (indistinct) road. 347 00:19:48,690 --> 00:19:50,009 Deliberate decoy route. 348 00:19:50,010 --> 00:19:53,099 Yeah. Must be. Hope he's paid his congestion charge. 349 00:19:53,100 --> 00:19:55,923 - Ken will be cross - Standby next car. 350 00:19:57,060 --> 00:19:58,889 Next car's ready for rotation in five minutes. 351 00:19:58,890 --> 00:19:59,723 Great. 352 00:20:04,770 --> 00:20:06,123 Okay, stay with him. 353 00:20:07,020 --> 00:20:08,033 Affirmative. 354 00:20:12,468 --> 00:20:14,301 Where are you going? 355 00:20:23,700 --> 00:20:24,845 Looks like our hitman's arrived 356 00:20:24,846 --> 00:20:27,149 at his destination. 357 00:20:27,150 --> 00:20:29,399 Sam, message Danny and tell him I want him to get Harakat 358 00:20:29,400 --> 00:20:31,263 to a safe house and stay there. 359 00:20:41,640 --> 00:20:44,583 Thanks, Danny. I appreciate the help. 360 00:20:46,273 --> 00:20:48,102 So where are we going? 361 00:20:48,103 --> 00:20:51,089 A safe house where we can keep an eye on you. 362 00:20:51,090 --> 00:20:53,459 - Will it be you? - Some of the time. 363 00:20:53,460 --> 00:20:55,010 I'll be doing shifts. You know. 364 00:20:58,740 --> 00:21:01,773 What is it that is written at CIA headquarters? 365 00:21:02,700 --> 00:21:03,873 Isn't there a motto? 366 00:21:04,747 --> 00:21:05,909 "You shall know the truth 367 00:21:05,910 --> 00:21:07,797 and the truth shall set you free." 368 00:21:09,390 --> 00:21:12,693 So then when do you set me free? 369 00:21:16,440 --> 00:21:18,963 So this isn't going to be over soon, is it? 370 00:21:21,330 --> 00:21:23,733 You do something for me. - Sure. 371 00:21:24,990 --> 00:21:26,669 If I give you a list of books, 372 00:21:26,670 --> 00:21:29,513 could you please collect it from my shop? 373 00:21:29,514 --> 00:21:31,139 Okay. 374 00:21:31,140 --> 00:21:34,709 And if you fancy something, you can have it. 375 00:21:34,710 --> 00:21:35,542 Thanks. 376 00:21:35,543 --> 00:21:38,219 I think there are probably rules about no freebies. 377 00:21:38,220 --> 00:21:39,620 There are about most things. 378 00:21:44,550 --> 00:21:45,959 Al Youm took a securities route 379 00:21:45,960 --> 00:21:47,339 round to East London via the city 380 00:21:47,340 --> 00:21:49,199 checking no one was on him. 381 00:21:49,200 --> 00:21:50,729 - Any blips? - None. 382 00:21:50,730 --> 00:21:51,562 We're putting surveillance 383 00:21:51,563 --> 00:21:53,039 and a technical team on his place. 384 00:21:53,040 --> 00:21:54,539 House opposite would be perfect. 385 00:21:54,540 --> 00:21:57,179 Get whoever's in there out. Sharpish. 386 00:21:57,180 --> 00:21:58,439 You know, a holiday in the sun competition 387 00:21:58,440 --> 00:21:59,390 usually works, Sam. 388 00:22:04,080 --> 00:22:06,059 Aren't I right in thinking, Mrs. Barnes, 389 00:22:06,060 --> 00:22:08,609 that you brought some garden furniture 390 00:22:08,610 --> 00:22:10,889 with your visa card in April. 391 00:22:10,890 --> 00:22:12,119 A bench, right? 392 00:22:12,120 --> 00:22:15,483 That purchase automatically entered you into our free draw. 393 00:22:16,710 --> 00:22:18,899 Well, I have some wonderful news. 394 00:22:18,900 --> 00:22:21,404 Get your suitcases and get packing. 395 00:22:30,930 --> 00:22:32,369 If you need me to get some more books, 396 00:22:32,370 --> 00:22:34,019 it can easily be arranged. 397 00:22:34,020 --> 00:22:36,183 No, I got what I need. Thanks. 398 00:22:37,440 --> 00:22:39,833 But I'll tell you what I'm really itching to do. 399 00:22:41,162 --> 00:22:42,412 And that's to go outside. 400 00:22:43,800 --> 00:22:46,293 That I'm afraid isn't so easy to pull off. 401 00:22:48,420 --> 00:22:50,909 So they think I'm still under threat. 402 00:22:50,910 --> 00:22:52,173 Yeah, possibly. 403 00:22:54,210 --> 00:22:55,760 It's not my favorite feeling. 404 00:22:58,110 --> 00:23:00,173 Sound like you've experienced it before. 405 00:23:05,790 --> 00:23:06,623 Thanks. 406 00:23:15,960 --> 00:23:17,363 - Still nothing? - Nothing. 407 00:23:21,780 --> 00:23:23,530 Harry got nowhere with Oliver Mace. 408 00:23:25,320 --> 00:23:28,593 Sometimes this happens. You get these lungs. 409 00:23:29,550 --> 00:23:34,199 Doesn't make it any easier though. I mean look at this. 410 00:23:34,200 --> 00:23:36,653 This is all the surveillance footage since he arrived. 411 00:23:38,670 --> 00:23:39,770 What's he waiting for? 412 00:23:46,740 --> 00:23:48,689 If there's anything more you need me to do, 413 00:23:48,690 --> 00:23:51,603 you just have to, you know, ask. 414 00:24:02,010 --> 00:24:02,843 Danny. 415 00:24:07,350 --> 00:24:08,450 I've got this for you. 416 00:24:13,906 --> 00:24:15,839 I am sorry for what Zuli said in that meeting, 417 00:24:15,840 --> 00:24:18,243 but he was certainly not speaking on my behalf. 418 00:24:19,350 --> 00:24:21,929 And gratitude is not one of his things. 419 00:24:21,930 --> 00:24:22,763 Clearly. 420 00:24:24,720 --> 00:24:25,593 Please open it. 421 00:24:26,490 --> 00:24:27,322 If you don't like it, 422 00:24:27,323 --> 00:24:29,973 you can give it back to me or just sell it. 423 00:24:36,322 --> 00:24:39,209 1913 "Wisden." I've never even seen a 1913. 424 00:24:39,210 --> 00:24:40,042 How did you know? 425 00:24:40,043 --> 00:24:42,539 I saw you notice them in my shop and I knew that- 426 00:24:42,540 --> 00:24:43,823 You like cricket? 427 00:24:46,020 --> 00:24:49,623 I don't like it. I just love it. 428 00:24:51,270 --> 00:24:53,969 I used to play a lot in Islamabad, 429 00:24:53,970 --> 00:24:56,549 but I'm not in demand anymore. 430 00:24:56,550 --> 00:24:59,757 So I just watch it when I can and I collect "Wisdens." 431 00:25:00,654 --> 00:25:02,696 I have the whole set. The only one I don't have is, uh- 432 00:25:02,697 --> 00:25:04,739 - The 1884. - Exactly. 433 00:25:04,740 --> 00:25:07,469 The one that contains the obituary of John Wisden himself. 434 00:25:07,470 --> 00:25:09,059 Aristotle famously referred to 435 00:25:09,060 --> 00:25:11,549 as what of life and how of life. 436 00:25:11,550 --> 00:25:16,203 And I learned both these things while playing cricket. 437 00:25:19,530 --> 00:25:20,759 Thanks. 438 00:25:20,760 --> 00:25:22,949 You know, I've got a friend on the ground staff at Lord's. 439 00:25:22,950 --> 00:25:24,599 Maybe I could organize a private tour for us 440 00:25:24,600 --> 00:25:26,900 one of these days. - That would be wonderful. 441 00:25:31,110 --> 00:25:33,360 Is there something about you I should know? 442 00:25:36,990 --> 00:25:38,579 What all this history teaches me 443 00:25:38,580 --> 00:25:42,273 is that man learns nothing from his past. 444 00:25:44,040 --> 00:25:47,373 He just repeats it. 445 00:25:52,500 --> 00:25:53,350 Thank you, Sam. 446 00:26:03,627 --> 00:26:05,399 But where did it come from? 447 00:26:05,400 --> 00:26:07,413 It was delivered to Harry anonymously. 448 00:26:08,250 --> 00:26:11,369 Muhammed Khordad, leader of the Pakistani terrorist group, 449 00:26:11,370 --> 00:26:12,869 The Path of Light. 450 00:26:12,870 --> 00:26:14,219 Originated in Kashmir, 451 00:26:14,220 --> 00:26:16,079 but have now extended their operations 452 00:26:16,080 --> 00:26:18,539 to include Southeast Asia. 453 00:26:18,540 --> 00:26:19,979 Certainly one of the most vicious 454 00:26:19,980 --> 00:26:21,369 and bloody groups we've dealt with. 455 00:26:21,370 --> 00:26:24,389 Well, I think it was taken from an American spy plane, 456 00:26:24,390 --> 00:26:26,519 probably a Predator from about 25,000 feet 457 00:26:26,520 --> 00:26:27,749 somewhere over the Middle East. 458 00:26:27,750 --> 00:26:29,279 Now apparently even from that height, 459 00:26:29,280 --> 00:26:30,299 the cameras can read the letters 460 00:26:30,300 --> 00:26:31,829 on the side of a can of Coke. 461 00:26:31,830 --> 00:26:33,449 Colin, what is the point 462 00:26:33,450 --> 00:26:34,800 of it being able to do all this stuff 463 00:26:34,801 --> 00:26:36,359 if you can't see the results? 464 00:26:36,360 --> 00:26:38,879 We need to find out who Khordad's talking to. 465 00:26:38,880 --> 00:26:41,879 The, uh, American embassy has an image enhancer. 466 00:26:41,880 --> 00:26:42,830 We should go there. 467 00:26:57,060 --> 00:26:58,760 This software is state of the art. 468 00:27:00,270 --> 00:27:01,920 It maps the contours of the skull 469 00:27:03,150 --> 00:27:05,639 and then creates an image of the face. 470 00:27:13,530 --> 00:27:15,479 - Oliver Mace. - With Muhammed Khordad. 471 00:27:15,480 --> 00:27:16,769 I doubt they're forming a book group, 472 00:27:16,770 --> 00:27:18,899 although with Mace you never can tell. 473 00:27:18,900 --> 00:27:21,449 My guess is it's some sort of deal. 474 00:27:21,450 --> 00:27:23,159 How about two swallows, Harry? 475 00:27:23,160 --> 00:27:24,449 What are you talking about? 476 00:27:24,450 --> 00:27:26,753 Do you think two swallows could make a summer? 477 00:27:29,850 --> 00:27:31,019 Anything you can bring to the table 478 00:27:31,020 --> 00:27:33,149 would be more than welcome. 479 00:27:33,150 --> 00:27:34,763 Like what are they talking about? 480 00:27:38,130 --> 00:27:40,979 So they know about my little chat with Khordad. 481 00:27:40,980 --> 00:27:43,080 Any idea how they got hold of the picture? 482 00:27:45,420 --> 00:27:47,189 You're probably right. 483 00:27:47,190 --> 00:27:48,989 These days most people's idea of a secret 484 00:27:48,990 --> 00:27:50,459 is something you're only allowed to tell 485 00:27:50,460 --> 00:27:52,113 one person at a time. 486 00:27:56,070 --> 00:27:58,079 I want to know who's talking. 487 00:27:58,080 --> 00:28:01,169 Tell Six to put a team of watches on Harry Pearce's lot 488 00:28:01,170 --> 00:28:02,520 and keep me fully informed. 489 00:28:08,670 --> 00:28:11,320 The source behind the photo, she's willing to talk. 490 00:28:12,180 --> 00:28:13,013 A deep throat? 491 00:28:14,010 --> 00:28:17,249 That's not a term I care for much, but yes. 492 00:28:17,250 --> 00:28:19,229 You'll understand she's not someone I can be seen 493 00:28:19,230 --> 00:28:22,143 anywhere near, but here's when and where you can meet her. 494 00:28:23,070 --> 00:28:25,169 None of it's negotiable I'm afraid. 495 00:28:25,170 --> 00:28:27,839 She's taking a tremendous risk in helping us. 496 00:28:27,840 --> 00:28:30,209 If she's identified or even suspected. 497 00:28:30,210 --> 00:28:31,589 Who is it? 498 00:28:31,590 --> 00:28:35,129 Let's just say she's a very senior government official. 499 00:28:35,130 --> 00:28:37,139 Don't let me down on this, Adam. 500 00:28:37,140 --> 00:28:39,899 Because afterwards I think we should talk about the future. 501 00:28:39,900 --> 00:28:41,077 You and MI5. 502 00:28:50,490 --> 00:28:52,319 This is our chance to get a world exclusive 503 00:28:52,320 --> 00:28:53,839 on what went on between Mace and Khordad 504 00:28:53,840 --> 00:28:55,199 at the West Bank meeting, 505 00:28:55,200 --> 00:28:58,349 and maybe even find out if there's a connection to Al Youm. 506 00:28:58,350 --> 00:28:59,669 The contact who donated the photo 507 00:28:59,670 --> 00:29:01,349 has agreed to a rendezvous. 508 00:29:01,350 --> 00:29:03,479 They're the only person who knows what's being discussed 509 00:29:03,480 --> 00:29:05,999 and whether there's a link to our hitman Al Youm 510 00:29:06,000 --> 00:29:07,600 and the events at the bookstore. 511 00:29:08,460 --> 00:29:11,459 No one can know this person has spoken to me. 512 00:29:11,460 --> 00:29:13,349 They're taking a massive risk here. 513 00:29:13,350 --> 00:29:14,182 So if I'm followed, 514 00:29:14,183 --> 00:29:16,349 it's imperative that we know who it is that's following me 515 00:29:16,350 --> 00:29:17,909 and that we lose them. 516 00:29:17,910 --> 00:29:20,129 This means Category A counter-surveillance. 517 00:29:20,130 --> 00:29:22,559 Zoe, I want you to run the route for me. 518 00:29:22,560 --> 00:29:23,392 If we get this right, 519 00:29:23,393 --> 00:29:25,499 we'll be able to nail this operation once and for all. 520 00:29:25,500 --> 00:29:27,119 Now, Danny, I know our hitman 521 00:29:27,120 --> 00:29:28,769 still hasn't moved so much as an inch, but- 522 00:29:28,770 --> 00:29:31,263 Understood. Harakat. CQP. The day shift. 523 00:29:34,410 --> 00:29:37,046 Okay, before the bridge, the sign is where? 524 00:29:37,047 --> 00:29:38,793 The, uh, festival pier. 525 00:29:43,380 --> 00:29:46,033 This'll do. 526 00:29:59,620 --> 00:30:02,609 Okay, now watch Adam carefully. He's one of the best. 527 00:30:02,610 --> 00:30:04,559 He made his name with this stuff in the Middle East. 528 00:30:04,560 --> 00:30:05,392 You get it wrong there 529 00:30:05,393 --> 00:30:06,225 and you'll spend the rest of your days 530 00:30:06,226 --> 00:30:09,119 hanging up on a meat hook somewhere up the Beqaa Valley. 531 00:30:09,120 --> 00:30:11,939 Remember, at the moment he's just Adam in a suit 532 00:30:11,940 --> 00:30:13,559 on his way to a business meeting in the city. 533 00:30:13,560 --> 00:30:15,153 He's not yet working a cover. 534 00:30:24,750 --> 00:30:25,799 Are you all clear, Mike? 535 00:30:25,800 --> 00:30:27,693 - Clear. - Good. 536 00:30:30,000 --> 00:30:31,493 Ready in position. 537 00:30:34,740 --> 00:30:36,479 In position now. 538 00:30:36,480 --> 00:30:38,553 Passing checkpoint one, Mr. Owner. 539 00:30:45,480 --> 00:30:47,069 This footage is our control, 540 00:30:47,070 --> 00:30:49,259 logging all cars going through it five minutes before 541 00:30:49,260 --> 00:30:51,483 and five minutes after. - Okay. 542 00:30:52,770 --> 00:30:55,713 Blue Mondale, reg number, P506LLM. 543 00:31:03,750 --> 00:31:05,039 The crossword's been started, 544 00:31:05,040 --> 00:31:07,233 telling him so far he's not being followed. 545 00:31:15,256 --> 00:31:16,199 We've got four hours left 546 00:31:16,200 --> 00:31:18,050 to keep him clear before the meeting. 547 00:31:24,420 --> 00:31:26,063 So they're using Adam, are they? 548 00:31:27,450 --> 00:31:28,563 Oh, well, he is good. 549 00:31:29,760 --> 00:31:32,510 With luck, he'll take us straight to whoever's talking. 550 00:31:35,310 --> 00:31:38,073 Excellent. 551 00:31:48,300 --> 00:31:51,436 Where now? Or is that need to know? 552 00:31:51,437 --> 00:31:54,137 You'll just have to close your eyes and count to 10. 553 00:32:08,861 --> 00:32:13,111 Right, ready to go to phase two, his next cutout. 554 00:32:16,560 --> 00:32:19,672 Adam Carter, where are you off to? 555 00:32:50,730 --> 00:32:54,663 That's him. Oh, Adam, don't you have another hat? 556 00:32:57,930 --> 00:32:59,879 Now move in your watches. 557 00:32:59,880 --> 00:33:02,313 Move five, move six. 558 00:33:03,581 --> 00:33:05,197 Move seven, eight, nine. 559 00:33:15,210 --> 00:33:18,089 That's right, Adam. All the way home. 560 00:33:18,090 --> 00:33:19,319 Nothing. No matches. 561 00:33:19,320 --> 00:33:21,479 Right, at this point there's either no one following him 562 00:33:21,480 --> 00:33:23,549 or there's so many that they're not yet rotating. 563 00:33:23,550 --> 00:33:26,369 So we force the issue and we go to a choke point. 564 00:33:26,370 --> 00:33:29,073 He can take the Millennium Footbridge. Tell him. 565 00:33:41,457 --> 00:33:44,719 - Move seven and eight? - Absolutely. 566 00:33:56,432 --> 00:33:57,749 Okay. It looks like he's clear. 567 00:33:57,750 --> 00:33:59,850 The other bridges, Sam, surrounding roads? 568 00:34:00,870 --> 00:34:02,219 There's a number plate match. 569 00:34:02,220 --> 00:34:03,053 Where? 570 00:34:05,670 --> 00:34:07,229 It might be nothing. Where did we first see it? 571 00:34:07,230 --> 00:34:08,980 On the embankment by the obelisk. 572 00:34:14,003 --> 00:34:16,349 Hm, people like that don't travel in cars together. 573 00:34:16,350 --> 00:34:19,319 Get the teams on the ground to follow our two friends here. 574 00:34:19,320 --> 00:34:20,939 Okay, now they must have a very big team 575 00:34:20,940 --> 00:34:23,309 if this is the first repeat that we've seen in two hours. 576 00:34:23,310 --> 00:34:24,769 It's gotta be in MI6. 577 00:34:24,770 --> 00:34:26,819 They're the only ones with this much manpower. 578 00:34:26,820 --> 00:34:28,319 Ruth, we've gotta get a message to him. 579 00:34:28,320 --> 00:34:30,059 Tell him we think it's his old friends over at Six 580 00:34:30,060 --> 00:34:31,199 doing the following. 581 00:34:31,200 --> 00:34:32,763 He probably trained those guys. 582 00:34:37,260 --> 00:34:40,051 Okay. Ready for phase three, his next cutout. 583 00:35:15,885 --> 00:35:17,519 Okay, I'm beginning to run out of ideas here. 584 00:35:17,520 --> 00:35:18,352 They're all over us. 585 00:35:18,353 --> 00:35:19,979 Okay, look, there's less than three hours. 586 00:35:19,980 --> 00:35:22,379 That's nothing. Sh-Should we, should we tell Adam to abort? 587 00:35:22,380 --> 00:35:24,179 No, it's today or we lose the source. 588 00:35:24,180 --> 00:35:25,529 Where's the next contact point? 589 00:35:25,530 --> 00:35:28,743 Last stop, Eva. 590 00:35:46,950 --> 00:35:49,019 It'll be the secretary. 591 00:35:49,020 --> 00:35:50,783 She'll have told him someone's on him. 592 00:35:56,675 --> 00:36:01,675 Are we missing anything? 593 00:36:22,750 --> 00:36:23,823 Wait, go back. Here. 594 00:36:32,310 --> 00:36:35,763 Oh, very good, Adam. 595 00:36:45,750 --> 00:36:48,989 He's heading down to the Jubilee line. 596 00:36:48,990 --> 00:36:52,910 Good. Move eight into position. 597 00:37:20,640 --> 00:37:21,719 Keep them closed. 598 00:37:21,720 --> 00:37:22,889 There'll be complaints, you know, sir. 599 00:37:22,890 --> 00:37:24,659 Oh, you'll think of something. 600 00:37:24,660 --> 00:37:28,053 Tell them they were, I don't know, the wrong sort of doors. 601 00:37:28,921 --> 00:37:31,301 Due to an earlier incident inside the station, 602 00:37:31,302 --> 00:37:34,349 passengers will not gonna be able to alight this train. 603 00:37:34,350 --> 00:37:37,320 We apologize for any inconvenience. 604 00:37:56,926 --> 00:37:57,926 Thank you. 605 00:38:03,630 --> 00:38:05,427 I'm sorry. We've lost him, sir. 606 00:38:17,550 --> 00:38:18,483 Damn you, Harry. 607 00:38:51,390 --> 00:38:53,390 What did you just put in the bin? 608 00:38:57,644 --> 00:38:58,561 A jammer. 609 00:39:01,587 --> 00:39:04,437 All the signals are jammed. He must've got there. 610 00:39:07,326 --> 00:39:11,892 Thanks, Sam. 611 00:39:51,450 --> 00:39:53,153 So what's the deal in the picture? 612 00:39:54,270 --> 00:39:55,949 Primarily it's the result of pressure 613 00:39:55,950 --> 00:39:57,179 from the multinationals 614 00:39:57,180 --> 00:39:59,163 with mining interests in that country. 615 00:40:00,330 --> 00:40:03,419 The terrorist Khordad is a much feared man. 616 00:40:03,420 --> 00:40:05,999 With him on their side, they'll get what they want. 617 00:40:06,000 --> 00:40:08,459 And what do we give Khordad in return? 618 00:40:08,460 --> 00:40:10,289 What's our part of the deal? 619 00:40:10,290 --> 00:40:11,133 Harakat. 620 00:40:13,140 --> 00:40:14,879 What do you mean? 621 00:40:14,880 --> 00:40:16,230 You don't know who he is? 622 00:40:21,390 --> 00:40:23,137 - My friend left us these. - Ah. 623 00:40:24,740 --> 00:40:25,657 Shall we? 624 00:40:29,757 --> 00:40:32,969 Iman Harakat has not always been a bookseller. 625 00:40:32,970 --> 00:40:35,920 He came to the UK about five years ago from Pakistan 626 00:40:36,840 --> 00:40:39,719 where he worked Khordad and The Path of Light 627 00:40:39,720 --> 00:40:41,103 as their top engineer. 628 00:40:44,640 --> 00:40:46,979 - Until? - Something happened. 629 00:40:46,980 --> 00:40:49,409 He got caught out. They turned him. 630 00:40:49,410 --> 00:40:51,179 Took a while for his conscience to kick in, 631 00:40:51,180 --> 00:40:54,393 but eventually became a double agent for MI6. 632 00:40:56,250 --> 00:40:58,829 Anyhow, after a year of running him, it got too hot. 633 00:40:58,830 --> 00:41:01,083 So they exiled him and relocated him here. 634 00:41:02,547 --> 00:41:04,593 A few years later and it's all change. 635 00:41:05,640 --> 00:41:07,780 Our government in its infinite wisdom 636 00:41:08,640 --> 00:41:11,879 decides that it now needs the previously unspeakable Khordad 637 00:41:11,880 --> 00:41:14,039 as their new best friend. 638 00:41:14,040 --> 00:41:15,573 From terrorist to ally. 639 00:41:16,440 --> 00:41:18,749 The fact that Harakat knows the novelist Zuli 640 00:41:18,750 --> 00:41:20,849 makes it even more perfect. 641 00:41:20,850 --> 00:41:23,159 A meeting could be arranged, the hit could happen, 642 00:41:23,160 --> 00:41:26,639 and it could all be made to look like a botched attempt 643 00:41:26,640 --> 00:41:28,799 to kill the novelist. 644 00:41:28,800 --> 00:41:30,599 And after the hit failed? 645 00:41:30,600 --> 00:41:32,639 They went back to Khordad, try and get a new deal, 646 00:41:32,640 --> 00:41:35,039 but they didn't manage it. 647 00:41:35,040 --> 00:41:37,340 He simply threatened to go over to the French. 648 00:41:40,920 --> 00:41:43,319 They're gonna try and hit Harakat again? 649 00:41:43,320 --> 00:41:45,603 As they see it, they've got no choice. 650 00:41:47,400 --> 00:41:48,709 Same gunman, Al Youm? 651 00:41:48,710 --> 00:41:53,009 No. No, he's now the decoy. It'll be someone else. 652 00:41:53,010 --> 00:41:54,479 I don't know who, and I don't know where, 653 00:41:54,480 --> 00:41:55,653 but it will be soon. 654 00:42:02,760 --> 00:42:06,539 The reason I'm here, the reason I passed on the photograph, 655 00:42:06,540 --> 00:42:09,179 is that I disapprove of what's going on. 656 00:42:09,180 --> 00:42:10,919 This is being done more for the corporations 657 00:42:10,920 --> 00:42:12,719 than for anyone else. 658 00:42:12,720 --> 00:42:15,393 Their hold over our foreign policy grows by the hour. 659 00:42:16,380 --> 00:42:17,980 It's not something I approve of. 660 00:42:35,340 --> 00:42:36,173 Tails. 661 00:42:37,590 --> 00:42:39,243 - Tails. - Your field. 662 00:42:46,740 --> 00:42:49,679 Zoe, I was right. Harakat is the target. 663 00:42:49,680 --> 00:42:50,999 Stay on the line. 664 00:42:51,000 --> 00:42:54,239 Malcolm, warn Danny. Harakat's the target. 665 00:42:54,240 --> 00:42:56,262 - I'll check his itinerary. - Okay. 666 00:42:56,263 --> 00:42:59,461 Al Youm is a decoy. They're using another hitman. 667 00:42:59,462 --> 00:43:01,310 Here. 668 00:43:01,311 --> 00:43:05,728 Danny, I have something very important to tell you. 669 00:43:07,530 --> 00:43:11,493 But after this. Everything can wait for cricket. 670 00:43:19,416 --> 00:43:21,119 Listen, Adam, okay. There's a problem. 671 00:43:21,120 --> 00:43:23,159 Danny said he was going to the safe house, but via Lord's. 672 00:43:23,160 --> 00:43:24,869 It's, uh, it's logged in his itinerary, 673 00:43:24,870 --> 00:43:26,819 but they must still be there or his phone's off or, 674 00:43:26,820 --> 00:43:27,809 or something. - Get somebody. 675 00:43:27,810 --> 00:43:30,402 A groundsman, anyone. I don't care. 676 00:43:36,870 --> 00:43:39,599 Picture the scene. The ground is full. 677 00:43:39,600 --> 00:43:42,899 You need four for your hundred and to win the test. 678 00:43:42,900 --> 00:43:43,860 Right arm over. 679 00:43:49,693 --> 00:43:50,894 Okay. 680 00:43:50,895 --> 00:43:53,939 I can't get through to Danny or Lord's. 681 00:43:53,940 --> 00:43:55,190 The lines are still down. 682 00:43:56,610 --> 00:43:59,729 Can't bare to watch this. His phone's been jammed. 683 00:43:59,730 --> 00:44:02,095 We've got five units on their way. 684 00:44:25,530 --> 00:44:26,780 There's Adam. 685 00:44:38,164 --> 00:44:40,164 There's the car there. 686 00:44:45,615 --> 00:44:50,615 Danny! 687 00:46:19,608 --> 00:46:22,127 Do you think if Tom had been here, 688 00:46:22,128 --> 00:46:25,063 things would've been different? 689 00:46:25,064 --> 00:46:26,463 That Harakat might still be- 690 00:46:26,464 --> 00:46:30,543 No. No, nobody could have foreseen this. 691 00:46:35,675 --> 00:46:38,189 You're probably right. 692 00:46:38,190 --> 00:46:39,573 You know what, Danny? 693 00:46:41,700 --> 00:46:43,300 Everything's gonna be all right. 694 00:46:48,474 --> 00:46:51,766 Yeah, whatever happens, it'll still be you and me. 695 00:47:02,200 --> 00:47:05,099 Do you know how Harakat behaved when he worked for them 696 00:47:05,100 --> 00:47:07,229 before he got a conscience and came over to us? 697 00:47:07,230 --> 00:47:08,549 I was in Karachi at the time. 698 00:47:08,550 --> 00:47:10,109 And it wasn't a pleasant sight. 699 00:47:10,110 --> 00:47:11,879 Not much there was. 700 00:47:11,880 --> 00:47:14,159 We had taken on a responsibility to protect Harakat. 701 00:47:14,160 --> 00:47:15,063 We made a deal. 702 00:47:15,930 --> 00:47:17,369 If we so disapproved of him, 703 00:47:17,370 --> 00:47:18,719 then you shouldn't have been in business with him 704 00:47:18,720 --> 00:47:19,919 in the first place. 705 00:47:19,920 --> 00:47:22,409 The deal with him was superseded by another. 706 00:47:22,410 --> 00:47:24,513 We gave Khordad our word as well. 707 00:47:27,600 --> 00:47:28,533 Just wait and see. 708 00:47:29,670 --> 00:47:33,029 Who's to say that Harakat's life isn't worth all the lives 709 00:47:33,030 --> 00:47:36,970 that will be saved by befriending the new improved Khordad? 710 00:47:44,040 --> 00:47:46,979 If you're asking me is there at present 711 00:47:46,980 --> 00:47:50,013 anything we shouldn't do to achieve our ends, 712 00:47:51,210 --> 00:47:52,560 then frankly, I don't know. 713 00:47:53,820 --> 00:47:56,399 Post 9/11, we made a decision that nothing, 714 00:47:56,400 --> 00:47:58,623 nobody was to be off limits anymore. 715 00:48:00,390 --> 00:48:03,029 Look around at what's been happening since Iraq. 716 00:48:03,030 --> 00:48:07,623 We're up against it. We can't say anymore this we do not do. 717 00:48:10,200 --> 00:48:14,219 In the long term, it will be proved right as a strategy. 718 00:48:14,220 --> 00:48:16,649 Whose long term are we talking about? 719 00:48:16,650 --> 00:48:18,689 Before you get on your hobby horse, Harry, 720 00:48:18,690 --> 00:48:20,009 think about this. 721 00:48:20,010 --> 00:48:22,709 Do you think we did this alone without help from Langley? 722 00:48:22,710 --> 00:48:23,910 And that justifies it? 723 00:48:25,080 --> 00:48:26,309 Part of the reason for all this trouble 724 00:48:26,310 --> 00:48:28,949 is that most Americans think anything east of the Hudson 725 00:48:28,950 --> 00:48:31,079 is like those blank spaces on medieval maps 726 00:48:31,080 --> 00:48:33,987 where they drew in a monster and wrote, "Here be dragons." 727 00:48:35,010 --> 00:48:37,529 You seriously believe Khordad will stay with us, 728 00:48:37,530 --> 00:48:39,389 keep his promises? 729 00:48:39,390 --> 00:48:40,829 As I was leaving, we were getting reports 730 00:48:40,830 --> 00:48:42,269 of explosions in Peshawar. 731 00:48:42,270 --> 00:48:43,199 It looks like them. 732 00:48:43,200 --> 00:48:45,359 And this is with the ink barely dry on the deal. 733 00:48:45,360 --> 00:48:46,810 That could've been anybody. 734 00:48:48,720 --> 00:48:50,069 If you people continue like this, 735 00:48:50,070 --> 00:48:53,249 there isn't going to be any long term for any of us. 736 00:48:53,250 --> 00:48:54,273 Not that I can see. 737 00:48:58,410 --> 00:49:02,999 Oh, Harry, Six would quite like to get Adam Carter back. 738 00:49:03,000 --> 00:49:04,600 Isn't the loan period up? - No. 739 00:49:05,670 --> 00:49:07,049 It's over when I say it is. 740 00:49:07,050 --> 00:49:09,719 Besides, I'm thinking of making it more permanent. 741 00:49:09,720 --> 00:49:13,001 They're right about one thing though. He is rather good. 742 00:49:35,640 --> 00:49:37,493 Thanks for stopping the Tube for me. 743 00:49:40,770 --> 00:49:43,679 I want you to keep working with us, Adam. 744 00:49:43,680 --> 00:49:45,089 I'll try and make sure it's not too often 745 00:49:45,090 --> 00:49:46,979 against your old crowd. 746 00:49:46,980 --> 00:49:50,099 Yeah, well, you'd have thought there were enough enemies 747 00:49:50,100 --> 00:49:52,000 in the world without creating our own. 748 00:50:04,230 --> 00:50:06,326 There are two spooks, right, hiding out in the woods. 749 00:50:06,327 --> 00:50:08,399 One MI5, one MI6. 750 00:50:08,400 --> 00:50:11,339 After a while, they realize they're being chased by a bear. 751 00:50:11,340 --> 00:50:13,019 So they start to run. 752 00:50:13,020 --> 00:50:16,079 After a bit, the MI5 guy stops, takes off his boots, 753 00:50:16,080 --> 00:50:17,699 and puts on his running shoes. 754 00:50:17,700 --> 00:50:19,776 So the MI6 guy looks down and goes, 755 00:50:19,777 --> 00:50:20,609 "Oh, what are you doing? 756 00:50:20,610 --> 00:50:22,229 What, you think you can outrun a bear?" 757 00:50:22,230 --> 00:50:23,556 To which our guy replies, 758 00:50:23,557 --> 00:50:25,259 "No, but I can outrun you." - "But I can outrun you." 759 00:50:25,260 --> 00:50:27,060 I told you I was no good at jokes. 760 00:50:28,777 --> 00:50:31,529 Now you're gonna tell me that that story was true 761 00:50:31,530 --> 00:50:32,919 and that was you. 762 00:50:32,920 --> 00:50:34,499 It's the government's policy not to comment 763 00:50:34,500 --> 00:50:35,639 on intelligence issues. 764 00:50:35,640 --> 00:50:36,989 Oh, well, I wouldn't know about that, 765 00:50:36,990 --> 00:50:39,416 but, you know, you're with me now. 766 00:50:39,417 --> 00:50:41,219 And what happens elsewhere there at other times 767 00:50:41,220 --> 00:50:43,109 is just that. 768 00:50:43,110 --> 00:50:44,849 Bear or no bear. 769 00:50:44,850 --> 00:50:47,050 I know that now. After today, I know that. 770 00:50:49,027 --> 00:50:51,483 "When my love swears that she is made of truth, 771 00:50:52,350 --> 00:50:54,959 I do believe her though I know she lies. 772 00:50:54,960 --> 00:50:57,629 Therefore I lie with her and she with me. 773 00:50:57,630 --> 00:51:00,567 And in our faults by lies we flattered be." 774 00:51:01,680 --> 00:51:02,812 - Shakespeare's "Sonnet 34." - Oh. 775 00:51:02,813 --> 00:51:04,833 Why, it's an MI5 favorite. 776 00:51:05,820 --> 00:51:08,581 You're a know all. 777 00:51:08,582 --> 00:51:10,621 You know what, Will? 778 00:51:10,622 --> 00:51:13,429 With you, I'll always tell you the truth. 779 00:51:13,430 --> 00:51:16,835 As long as you promise to always laugh in the right places. 58946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.