All language subtitles for Spooks.S03E02.The.Sleeper.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,400 --> 00:01:02,310 Well, that should get somebody's attention. 2 00:01:35,835 --> 00:01:37,126 Lucky to get away with a 2:1. 3 00:01:37,127 --> 00:01:39,294 Yeah. So was I actually. 4 00:01:42,631 --> 00:01:46,082 Now that's what a stared first degree looks like. 5 00:01:46,083 --> 00:01:47,506 You got one too, didn't you Dad? 6 00:01:47,507 --> 00:01:49,382 No actually, I'm a man doomed 7 00:01:49,383 --> 00:01:51,210 to be surpassed by his daughters. 8 00:01:51,211 --> 00:01:52,754 Let me let me. 9 00:01:52,755 --> 00:01:56,355 - Don't squidge. - Just look Sophie. 10 00:02:00,919 --> 00:02:03,669 This is a wonderful day. 11 00:02:16,314 --> 00:02:19,863 Hello Fred. 12 00:02:20,760 --> 00:02:21,659 Harry. 13 00:02:21,660 --> 00:02:23,810 In the flesh, though that flesh be older. 14 00:02:24,930 --> 00:02:27,809 Ah, this is my family. My wife Helen. 15 00:02:27,810 --> 00:02:31,619 Darling, this is Harry... - Pearce. 16 00:02:31,620 --> 00:02:32,453 Pearce. 17 00:02:33,330 --> 00:02:34,469 Pleased to meet you Mr. Pearce. 18 00:02:34,470 --> 00:02:35,303 How do you do. 19 00:02:36,307 --> 00:02:39,569 Activate me? 20 00:02:39,570 --> 00:02:40,949 You knew this would happen someday. 21 00:02:40,950 --> 00:02:43,829 Oh, but Harry, but that was, it was 20 odd years ago. 22 00:02:43,830 --> 00:02:45,149 24 years. 23 00:02:45,150 --> 00:02:47,369 It was bravado saying yes to you. 24 00:02:47,370 --> 00:02:49,229 I didn't take it that seriously. 25 00:02:49,230 --> 00:02:51,569 I did. Young MI5 officer. 26 00:02:51,570 --> 00:02:53,189 You were the first sleeper I recruited. 27 00:02:53,190 --> 00:02:54,449 I never heard from you again. 28 00:02:54,450 --> 00:02:56,700 We never contact sleepers 'till we wake them. 29 00:02:56,701 --> 00:03:00,456 Ah, no, no. Ah, whatever it is you want me to do, no. 30 00:03:00,457 --> 00:03:02,703 My life's set. 31 00:03:04,470 --> 00:03:05,489 Nobel prize winner. 32 00:03:05,490 --> 00:03:06,990 But did you really deserve it? 33 00:03:08,280 --> 00:03:10,169 What the hell are you suggesting? 34 00:03:10,170 --> 00:03:12,543 The work that won you the Nobel, 35 00:03:13,530 --> 00:03:15,389 your discovery of the chemical imbalance 36 00:03:15,390 --> 00:03:17,009 between neurons in the brain. 37 00:03:17,010 --> 00:03:20,159 That basic research came from nerve gas experiments 38 00:03:20,160 --> 00:03:22,610 at Porton Down which we made sure you were given. 39 00:03:25,590 --> 00:03:30,470 What, you're saying MI5 manufactured my whole career? 40 00:03:33,030 --> 00:03:34,529 We opened doors for you, 41 00:03:34,530 --> 00:03:37,559 and to your credit, you barged right through them. 42 00:03:37,560 --> 00:03:38,999 That was the agreement. 43 00:03:39,000 --> 00:03:40,949 We'd help you become an expert in your field. 44 00:03:40,950 --> 00:03:44,339 And if we ever wanted to call on your expertise, we would. 45 00:03:44,340 --> 00:03:45,513 What am I, Faust? 46 00:03:46,770 --> 00:03:50,284 I sold my soul to the devil for my success. 47 00:03:50,285 --> 00:03:51,117 Sold your soul 48 00:03:51,118 --> 00:03:52,490 to your country. What's wrong with that? 49 00:03:53,419 --> 00:03:55,529 Are you coming to our party too? 50 00:03:55,530 --> 00:03:57,239 Yes, please. 51 00:03:57,240 --> 00:03:59,339 The explosion destroyed an entire floor 52 00:03:59,340 --> 00:04:01,790 of a residential block in the East End of London. 53 00:04:03,136 --> 00:04:03,968 Footage taken by an eyewitness, 54 00:04:03,969 --> 00:04:05,879 and from security cameras on the estate, 55 00:04:05,880 --> 00:04:07,739 shows the impact of the blast. 56 00:04:07,740 --> 00:04:09,119 Due to the extent of the damage, 57 00:04:09,120 --> 00:04:11,459 the building faces demolition. 58 00:04:11,460 --> 00:04:13,546 The remains of two people who were in the flat at the time 59 00:04:13,547 --> 00:04:16,679 of the explosion have not yet been identified. 60 00:04:16,680 --> 00:04:18,599 No one else was injured by the blast, 61 00:04:18,600 --> 00:04:20,787 but, as a precaution, neighboring shops- 62 00:04:26,031 --> 00:04:27,153 Mom, where's Dad? 63 00:04:28,800 --> 00:04:31,967 He's upstairs still talking to that vile man. 64 00:04:32,977 --> 00:04:34,628 I thought maybe you'll ask me to do something. 65 00:04:34,629 --> 00:04:35,662 At first. I was prepared for it. 66 00:04:35,663 --> 00:04:39,949 Then as the years went by, I... forgot. 67 00:04:39,950 --> 00:04:42,869 Pity's name Harry, I retire next year. 68 00:04:42,870 --> 00:04:45,599 You're one of the most famous chemists in the country. 69 00:04:45,600 --> 00:04:47,549 People will believe you've done it. 70 00:04:47,550 --> 00:04:50,528 - Done what? - Made Red Mercury. 71 00:04:50,529 --> 00:04:53,579 Red Mercury is a scientific impossibility. 72 00:04:53,580 --> 00:04:55,799 It doesn't exist. - There are rumors it does. 73 00:04:55,800 --> 00:04:57,329 Yeah, I've heard all that stuff. 74 00:04:57,330 --> 00:05:00,329 It's poppycock, science fiction, right? 75 00:05:00,330 --> 00:05:02,609 It's meant to be an explosive trigger, 76 00:05:02,610 --> 00:05:06,239 that can fire a nuclear reaction in plutonium. 77 00:05:06,240 --> 00:05:08,279 Incredibly efficient and totally impossible. 78 00:05:08,280 --> 00:05:12,659 Is MI5 reading comics or what? You can't believe this. 79 00:05:12,660 --> 00:05:14,969 I don't. But there are others who do. 80 00:05:14,970 --> 00:05:17,549 What others? School boys on the net? 81 00:05:17,550 --> 00:05:18,783 Serious people. 82 00:05:20,910 --> 00:05:23,249 What do you mean, terrorists? 83 00:05:23,250 --> 00:05:25,319 Yes. And you are going to pretend to make it, 84 00:05:25,320 --> 00:05:26,320 and sell it to them. 85 00:05:28,260 --> 00:05:29,279 This is laughable. 86 00:05:29,280 --> 00:05:32,009 No, it's a deadly serious operation 87 00:05:32,010 --> 00:05:34,060 of vital importance to national security. 88 00:05:35,640 --> 00:05:38,373 You can't make me. Go away. 89 00:05:40,020 --> 00:05:42,922 What is going to happen is going to happen. 90 00:05:42,923 --> 00:05:44,339 What do you mean? 91 00:05:44,340 --> 00:05:45,172 Well, first you're going 92 00:05:45,173 --> 00:05:46,490 to get a visit from the police. 93 00:05:47,940 --> 00:05:51,453 Go back into the woodwork, you spook. 94 00:05:54,346 --> 00:05:55,953 With pleasure. 95 00:06:08,004 --> 00:06:11,909 I've been in a cell all night. No explanation. 96 00:06:11,910 --> 00:06:14,463 No solicitor. I'm saying nowt without a lawyer. 97 00:06:16,200 --> 00:06:20,253 Oh, so you're saying nowt too? Right. 98 00:06:23,490 --> 00:06:26,184 Put that thing on. I wanna make a protest. 99 00:06:26,185 --> 00:06:31,185 Am I in England? 100 00:06:37,017 --> 00:06:39,954 My name's Michael, this is Sally, John. 101 00:06:40,800 --> 00:06:42,188 - Hi. - Hello. 102 00:06:42,189 --> 00:06:43,021 We'll give you backup 103 00:06:43,022 --> 00:06:43,854 throughout Operation Fly Trap. 104 00:06:43,855 --> 00:06:48,599 I told Harry Pearce I'm taking part in no operation. 105 00:06:48,600 --> 00:06:49,829 Don't you think you owe it to the service 106 00:06:49,830 --> 00:06:51,899 to at least let us brief you. 107 00:06:51,900 --> 00:06:53,043 Really? 108 00:06:54,000 --> 00:06:57,989 What, after he had policeman drag me out of my house 109 00:06:57,990 --> 00:07:00,393 in front of my family and friends? 110 00:07:06,390 --> 00:07:08,043 All right, brief away. 111 00:07:09,690 --> 00:07:11,399 An explosion took place yesterday 112 00:07:11,400 --> 00:07:14,793 in Mortimer Street, EC22. We caused it. 113 00:07:15,840 --> 00:07:19,289 That bomb on the news. Two people died. 114 00:07:19,290 --> 00:07:21,629 That's just the top story for public consumption. 115 00:07:21,630 --> 00:07:24,179 So no-one died, it was a big lie. 116 00:07:24,180 --> 00:07:26,189 No. The big lie is the bottom story, 117 00:07:26,190 --> 00:07:27,899 which we put out as a rumor. 118 00:07:27,900 --> 00:07:30,239 Left wing magazines, the net. 119 00:07:30,240 --> 00:07:31,679 I had no idea lying had 120 00:07:31,680 --> 00:07:33,633 such a complex molecular structure. 121 00:07:34,470 --> 00:07:35,879 What's the bottom story? 122 00:07:35,880 --> 00:07:37,799 It's at the two dead bombers- 123 00:07:37,800 --> 00:07:39,749 - Who never existed. - Yeah. 124 00:07:39,750 --> 00:07:41,879 Had an accident handling Red Mercury. 125 00:07:41,880 --> 00:07:46,045 - Red Mercury is a myth. - But plutonium isn't. 126 00:07:47,340 --> 00:07:48,809 Five weeks ago, some kids playing 127 00:07:48,810 --> 00:07:51,060 at the back of a house in Fullham found this. 128 00:07:52,350 --> 00:07:53,219 One of them took it home, 129 00:07:53,220 --> 00:07:55,803 and three days later this happened to him. 130 00:07:56,970 --> 00:07:59,163 Radiation burns. He's critical. 131 00:08:00,205 --> 00:08:01,799 The street was evacuated, 132 00:08:01,800 --> 00:08:03,779 the public told that it was a gas leak. 133 00:08:03,780 --> 00:08:06,149 But expert analysis later concluded 134 00:08:06,150 --> 00:08:07,529 that a quantity of plutonium 135 00:08:07,530 --> 00:08:09,509 had been discovered in the basement. 136 00:08:09,510 --> 00:08:10,889 There was some sort of accident, 137 00:08:10,890 --> 00:08:13,409 and whoever was responsible had fled. 138 00:08:13,410 --> 00:08:14,789 Plutonium. 139 00:08:14,790 --> 00:08:16,319 A terrorist organization in London 140 00:08:16,320 --> 00:08:18,629 are trying to make an atomic bomb. 141 00:08:18,630 --> 00:08:21,430 Puts cozy family parties into perspective, doesn't it? 142 00:08:25,350 --> 00:08:28,109 The er, technical people have gone over 143 00:08:28,110 --> 00:08:29,703 the bits and pieces we found. 144 00:08:30,600 --> 00:08:32,399 They conclude that whoever is behind this, 145 00:08:32,400 --> 00:08:36,063 are having trouble making a trigger to set the device off. 146 00:08:37,020 --> 00:08:38,249 So who's doing this? 147 00:08:38,250 --> 00:08:40,409 - We don't know. - You don't know? 148 00:08:40,410 --> 00:08:41,879 Well, none of the groups that we are monitoring 149 00:08:41,880 --> 00:08:43,499 has access to nuclear material. 150 00:08:43,500 --> 00:08:45,209 These people are off our radar. 151 00:08:45,210 --> 00:08:47,039 - We're blind. - Good God. 152 00:08:47,040 --> 00:08:48,899 We staged the explosion in the East End 153 00:08:48,900 --> 00:08:51,359 to create a rumor in the terrorist underground. 154 00:08:51,360 --> 00:08:53,429 Red Mercury has been made. 155 00:08:53,430 --> 00:08:55,109 The perfect trigger for an atomic bomb, 156 00:08:55,110 --> 00:08:56,913 is up for sale, by you. 157 00:08:58,440 --> 00:09:02,879 But even if it were possible to make this vile material, 158 00:09:02,880 --> 00:09:05,406 I'd never sell it to terrorists, never. 159 00:09:05,407 --> 00:09:08,939 Why would anyone think I would? 160 00:09:08,940 --> 00:09:09,959 Your gambling habit? 161 00:09:09,960 --> 00:09:14,163 You owe Park Lane Casinos, PLC £600,734 and 42 pence. 162 00:09:16,179 --> 00:09:18,869 I've never been in a casino. 163 00:09:18,870 --> 00:09:21,569 You do the GGs too, and the dogs. 164 00:09:21,570 --> 00:09:22,402 And your wife doesn't know it, 165 00:09:22,403 --> 00:09:24,899 but you've taken out a second mortgage on your house, 166 00:09:24,900 --> 00:09:26,800 where you have the papers to prove it. 167 00:09:28,800 --> 00:09:31,319 Your latest bank statements. 168 00:09:31,320 --> 00:09:34,379 As you can see, your two savings accounts are cleaned out, 169 00:09:34,380 --> 00:09:36,949 and your current account is pretty rocky. 170 00:09:36,950 --> 00:09:37,783 £11,052. 171 00:09:38,910 --> 00:09:40,559 Your cover has got to be perfect. 172 00:09:40,560 --> 00:09:41,639 You're selling the Red Mercury 173 00:09:41,640 --> 00:09:44,579 to extricate yourself from a desperate position. 174 00:09:44,580 --> 00:09:46,289 That's why we've made it look like you've been questioned 175 00:09:46,290 --> 00:09:47,740 under the Anti-Terrorism Act. 176 00:09:50,340 --> 00:09:51,363 You can do this. 177 00:09:52,830 --> 00:09:54,989 We'll be with you every step of the way. 178 00:09:54,990 --> 00:09:56,940 Catch these bastards, you'll be a hero. 179 00:09:58,085 --> 00:10:01,607 If I don't, what will happen? 180 00:10:03,000 --> 00:10:05,283 Well, we made you, we can destroy you. 181 00:10:06,510 --> 00:10:07,910 Your reputation will be mud. 182 00:10:14,104 --> 00:10:17,149 Sign the Official Secrets Act. 183 00:10:31,685 --> 00:10:34,409 Stand back, thank you. 184 00:10:34,410 --> 00:10:35,759 This man has been helping us 185 00:10:35,760 --> 00:10:39,056 with our inquiries on a serious matter, 186 00:10:39,057 --> 00:10:40,829 but no charges have been brought, 187 00:10:40,830 --> 00:10:42,899 and he's not under arrest. 188 00:10:42,900 --> 00:10:44,571 That is all I can say at this stage. 189 00:10:44,572 --> 00:10:45,921 Was it Red Mercury? 190 00:10:45,922 --> 00:10:47,489 I'm sorry, I have no further comment at this stage. 191 00:10:47,490 --> 00:10:50,069 Well, you've really rearranged the furniture in his life. 192 00:10:50,070 --> 00:10:50,939 Great guy. 193 00:10:50,940 --> 00:10:53,069 He's an idiot. He lived a lie, and now he's paying. 194 00:10:53,070 --> 00:10:54,869 Well, I'm back on the Birmingham nightmare. 195 00:10:54,870 --> 00:10:56,429 We could do with you on our boat. 196 00:10:56,430 --> 00:10:58,746 - Excellent. - Danny! Time to hit the wife. 197 00:10:58,747 --> 00:10:59,827 In the garden! 198 00:11:05,045 --> 00:11:06,218 They're, they're actually 199 00:11:06,219 --> 00:11:07,409 in the garden watching us. 200 00:11:07,410 --> 00:11:10,049 Oh, Fred, talk to me. 201 00:11:10,050 --> 00:11:12,029 Helen, you've got to trust me. 202 00:11:12,030 --> 00:11:15,746 You were arrested in front of our children. 203 00:11:15,747 --> 00:11:17,574 They just wanted to interview me, that's all. 204 00:11:17,575 --> 00:11:20,279 Yeah, about an explosion in which two people died. 205 00:11:20,280 --> 00:11:21,813 You are all over the news. 206 00:11:23,700 --> 00:11:26,323 Fred, tell me what this is. 207 00:11:32,215 --> 00:11:35,039 Don't answer that. 208 00:11:35,040 --> 00:11:37,329 I've gotta read over tomorrow's lecture notes. 209 00:11:52,719 --> 00:11:53,909 Hello? 210 00:11:53,910 --> 00:11:55,829 - Mrs. Roberts? - Yes? 211 00:11:55,830 --> 00:11:58,439 I'm ringing about your Visa card. 212 00:11:58,440 --> 00:11:59,939 Oh, yes. 213 00:11:59,940 --> 00:12:02,009 Joint account with your husband? 214 00:12:02,010 --> 00:12:04,019 I'm afraid there's a problem. 215 00:12:04,020 --> 00:12:05,039 Problem? 216 00:12:05,040 --> 00:12:06,359 If I could take you through some security. 217 00:12:06,360 --> 00:12:07,799 Do you have your account details to hand, 218 00:12:07,800 --> 00:12:09,370 from your password, could I take- 219 00:12:09,371 --> 00:12:11,590 The account ending 662- 220 00:12:11,591 --> 00:12:13,008 £600,734 in debt. 221 00:12:15,144 --> 00:12:18,299 I'm afraid charges will be levied 222 00:12:18,300 --> 00:12:22,383 for exceeding your overdraft. 223 00:12:27,990 --> 00:12:30,089 What was the point of wrecking the wife? 224 00:12:30,090 --> 00:12:30,993 Ah, a test. 225 00:12:32,100 --> 00:12:33,689 If he tells her about the gambling debts we're on. 226 00:12:33,690 --> 00:12:34,523 You approve? 227 00:12:35,667 --> 00:12:37,062 You are a gamekeeper on this op. 228 00:12:37,063 --> 00:12:39,077 Yes, I am. Aren't I? 229 00:12:44,579 --> 00:12:45,912 Tell me, Fred. 230 00:12:48,883 --> 00:12:49,716 Tell me. 231 00:12:50,607 --> 00:12:54,659 I, I gamble. 232 00:12:54,660 --> 00:12:57,753 Yes. Yes! Game on. We're game on. 233 00:13:00,326 --> 00:13:03,329 Where are you going? 234 00:13:03,330 --> 00:13:05,703 - Watch for flies. - Okay, great. 235 00:13:07,560 --> 00:13:08,960 When would you gamble? 236 00:13:09,871 --> 00:13:12,434 I'd tell you I was in a faculty meeting. 237 00:13:12,435 --> 00:13:13,885 And you'd be at the casino? 238 00:13:19,680 --> 00:13:21,380 And the card being over its limit. 239 00:13:24,750 --> 00:13:27,749 Oh, no, no, no. You've not touched- 240 00:13:27,750 --> 00:13:29,969 not the Nobel money and the girls' trust funds? 241 00:13:29,970 --> 00:13:32,427 - It's going to be all right. - Oh Fred. 242 00:13:33,451 --> 00:13:35,699 If you love me at all, 243 00:13:35,700 --> 00:13:38,343 then tell me what it is you've got involved with. 244 00:13:40,155 --> 00:13:41,950 I gave up my career for you? 245 00:13:43,196 --> 00:13:44,459 The children, this house. 246 00:13:44,460 --> 00:13:47,394 And then after all these years, you suddenly- 247 00:13:47,395 --> 00:13:48,227 Look, just get away. 248 00:13:48,228 --> 00:13:51,847 I beg you. I, I, I can't bear the sight of you. 249 00:13:59,420 --> 00:14:03,003 I'll, I'll go to Aunt Julie's house in Leeds. 250 00:14:04,410 --> 00:14:05,243 Good. 251 00:14:14,537 --> 00:14:16,934 All right? 252 00:14:16,935 --> 00:14:17,999 Yeah, I'm, yeah. 253 00:14:18,000 --> 00:14:19,799 How's Fred Roberts bearing up? 254 00:14:19,800 --> 00:14:21,689 He's playing the cover story to his wife. He's hooked. 255 00:14:21,690 --> 00:14:23,990 No, I mean, how's he bearing up emotionally? 256 00:14:24,827 --> 00:14:28,443 Erm, I, fine. I don't know. Yeah. Good. Fine. 257 00:14:30,870 --> 00:14:32,816 Tom, this is a vital and a dangerous operation. 258 00:14:32,817 --> 00:14:34,113 Are you happy running it? 259 00:14:36,630 --> 00:14:38,279 You mean am I up to running it, 260 00:14:38,280 --> 00:14:40,773 after what happened with Herman Joyce? 261 00:14:42,480 --> 00:14:43,380 Why wouldn't I be? 262 00:14:45,106 --> 00:14:50,106 Good then. 263 00:15:25,563 --> 00:15:27,513 Tom, 264 00:15:29,607 --> 00:15:31,507 did you put another team on the house? 265 00:15:35,040 --> 00:15:36,740 I think we've got our first flies. 266 00:15:38,640 --> 00:15:40,079 They look like a professional team. 267 00:15:40,080 --> 00:15:41,249 The car had false number plates. 268 00:15:41,250 --> 00:15:43,619 Surveillance team means serious organization. 269 00:15:43,620 --> 00:15:45,659 We've got to know who these people are. 270 00:15:45,660 --> 00:15:47,969 - Lift them and ask them. - No, no. 271 00:15:47,970 --> 00:15:49,649 They can see we're crawling all over Fred Roberts. 272 00:15:49,650 --> 00:15:50,489 That's what attracts them. 273 00:15:50,490 --> 00:15:51,449 Our interest makes it seem like 274 00:15:51,450 --> 00:15:53,279 Fred really can make the Red Mercury. 275 00:15:53,280 --> 00:15:54,179 We keep babysitting. 276 00:15:54,180 --> 00:15:55,229 And what about the family in Leeds, 277 00:15:55,230 --> 00:15:56,339 Do we get them to a safe house? 278 00:15:56,340 --> 00:15:57,172 No, I don't think so. 279 00:15:57,173 --> 00:15:58,049 We have to leave the family 280 00:15:58,050 --> 00:16:00,689 hanging out to dry, don't we Tom? 281 00:16:00,690 --> 00:16:02,579 Yeah. That's the trap. 282 00:16:02,580 --> 00:16:04,923 Good. Now we wait, we watch. 283 00:16:13,620 --> 00:16:15,209 God, you'd think we'd burned a hole big enough 284 00:16:15,210 --> 00:16:18,629 to get someone's attention, but nothing. 285 00:16:18,630 --> 00:16:19,623 Nothing at all. 286 00:16:22,623 --> 00:16:23,819 No. 287 00:16:23,820 --> 00:16:25,019 Photograph them? 288 00:16:25,020 --> 00:16:25,853 Yep. 289 00:16:27,107 --> 00:16:29,579 Don't look like the local branch of Al Qaeda to me. 290 00:16:29,580 --> 00:16:32,099 No. That's the trouble though, isn't it these days. 291 00:16:32,100 --> 00:16:33,250 Anyone could be anyone. 292 00:16:37,470 --> 00:16:39,120 - How do you think Tom is? - Oh, 293 00:16:40,315 --> 00:16:42,315 let's not even go there. 294 00:16:44,319 --> 00:16:46,439 How do you think he is? 295 00:16:46,440 --> 00:16:47,272 Kind of sets 296 00:16:47,273 --> 00:16:48,983 my teeth on edge. - Yeah. 297 00:16:51,251 --> 00:16:56,251 Hello? Who's this? 298 00:17:02,831 --> 00:17:04,748 Hmm. It's more press. 299 00:17:06,791 --> 00:17:07,708 Hmm. - What? 300 00:17:11,997 --> 00:17:13,397 Oh, I think he's spotted us. 301 00:17:15,535 --> 00:17:17,229 No, can't have that. - I'll go. 302 00:17:17,230 --> 00:17:18,063 No, I will. - No no no, I will. 303 00:17:25,680 --> 00:17:27,363 Call of the wild, Zoe. 304 00:17:35,799 --> 00:17:37,716 - Ahem. - Oh, she's mad. 305 00:17:41,970 --> 00:17:44,459 I'm afraid it can't let you do that, sir. 306 00:17:44,460 --> 00:17:46,469 And why not, miss...? 307 00:17:46,470 --> 00:17:47,520 Are you accredited? 308 00:17:48,930 --> 00:17:50,230 Agencie Presse Francais. 309 00:17:53,790 --> 00:17:54,719 Why France? 310 00:17:54,720 --> 00:17:55,833 Because I am French. 311 00:17:56,730 --> 00:17:58,469 Well, actually I freelance there a lot. 312 00:17:58,470 --> 00:18:02,103 In fact, I'm going to Paris this weekend. You could come. 313 00:18:04,620 --> 00:18:06,329 Just give me the camera. 314 00:18:06,330 --> 00:18:09,033 What are you, six? Five. 315 00:18:09,900 --> 00:18:11,429 Five. 316 00:18:11,430 --> 00:18:13,079 So what Thames House getting picky 317 00:18:13,080 --> 00:18:14,789 about their glamour shots now are they? 318 00:18:14,790 --> 00:18:15,647 The camera. 319 00:18:16,555 --> 00:18:17,909 How will I get it back? 320 00:18:17,910 --> 00:18:19,919 It'll be returned to Presse Francais tomorrow. 321 00:18:19,920 --> 00:18:21,389 I tell you what, I could come into Thames House 322 00:18:21,390 --> 00:18:23,429 tomorrow to pick it up if you like. 323 00:18:23,430 --> 00:18:24,749 Just give me the camera. 324 00:18:24,750 --> 00:18:26,339 Or what? 325 00:18:26,340 --> 00:18:28,240 You'll karate chop my sensitive parts? 326 00:18:33,690 --> 00:18:36,573 Be gentle with it. My camera is part of my body. 327 00:18:38,040 --> 00:18:39,779 We'll submit it to routine tests. 328 00:18:39,780 --> 00:18:41,549 For Red Mercury? 329 00:18:41,550 --> 00:18:42,929 - Really? - Oh, come on. 330 00:18:42,930 --> 00:18:44,669 This is what it's all about, isn't it? 331 00:18:44,670 --> 00:18:47,452 Sites about Red Mercury are being pulled off the net. 332 00:18:47,453 --> 00:18:50,039 You know you are just a fund of information, aren't you? 333 00:18:50,040 --> 00:18:52,229 Yeah, I know. What's your name? 334 00:18:52,230 --> 00:18:53,579 I mean, obviously gimme a false name. 335 00:18:53,580 --> 00:18:56,133 Just one that I can think of. 336 00:18:57,775 --> 00:18:58,679 It's Zoe. 337 00:18:58,680 --> 00:19:01,886 Zoe. Is your real name as pretty? 338 00:19:01,887 --> 00:19:02,719 Yeah. 339 00:19:02,720 --> 00:19:03,869 Don't you wanna know my name? 340 00:19:03,870 --> 00:19:04,709 No. 341 00:19:04,710 --> 00:19:07,957 I'll find out your name and everything else about you. 342 00:19:07,958 --> 00:19:09,753 Well you do that. 343 00:19:12,060 --> 00:19:12,893 Turn around. 344 00:19:13,930 --> 00:19:18,813 Yes, yes, yes, yes, yes. Result. 345 00:19:46,770 --> 00:19:49,473 What's he done? What's all this about him gambling? 346 00:19:50,910 --> 00:19:52,319 I don't know. 347 00:19:52,320 --> 00:19:53,820 Tell me Mom. I want to help. 348 00:19:56,755 --> 00:19:59,655 I don't think you can. Now go on, get inside, it's cold. 349 00:20:14,370 --> 00:20:16,853 Helen, Helen. What am I doing? 350 00:20:46,243 --> 00:20:49,709 Well, I see the molecular transfer of energy 351 00:20:49,710 --> 00:20:52,439 is suddenly wildly popular. 352 00:20:52,440 --> 00:20:55,409 I'm sorry to disappoint anyone who's here to be stunned 353 00:20:55,410 --> 00:20:57,989 by details of my criminal career. 354 00:20:57,990 --> 00:21:01,469 But in this lecture, we shall be considering questions 355 00:21:01,470 --> 00:21:05,247 of solid absorption or selective absorption... 356 00:21:10,350 --> 00:21:12,933 Where are they? Why don't they contact me? 357 00:21:14,190 --> 00:21:16,169 They're waiting like we are. 358 00:21:16,170 --> 00:21:17,429 I'm not good at this. 359 00:21:17,430 --> 00:21:19,525 Nope, you're doing very well. 360 00:21:19,526 --> 00:21:21,526 Oh, bugger. Resonance. 361 00:21:24,160 --> 00:21:25,019 Right, I've gotta- 362 00:21:25,020 --> 00:21:27,179 How do you live like this? 363 00:21:27,180 --> 00:21:28,713 How do you deal with the fear? 364 00:21:29,700 --> 00:21:30,750 You get to like it. 365 00:21:31,890 --> 00:21:33,703 Destroy you though, won't it? 366 00:21:34,720 --> 00:21:35,969 Perhaps. 367 00:21:35,970 --> 00:21:37,713 You know what Nietzsche said? 368 00:21:39,030 --> 00:21:43,857 If you look into the abyss, the abyss will look into you. 369 00:21:47,637 --> 00:21:49,544 Pizza or lasagna? 370 00:21:49,545 --> 00:21:51,045 Please yourself. 371 00:21:52,713 --> 00:21:56,010 Will North. You really want to go out with this man? 372 00:21:56,011 --> 00:21:57,273 Yes. 373 00:22:01,860 --> 00:22:02,973 Takes a good snap, 374 00:22:04,170 --> 00:22:05,673 he's obviously troublesome. 375 00:22:07,230 --> 00:22:10,130 Then again, if he wasn't you wouldn't like him, would you? 376 00:22:13,335 --> 00:22:14,735 Have you filled in your S24? 377 00:22:16,950 --> 00:22:18,603 Permission for socialization. 378 00:22:19,740 --> 00:22:22,409 Embarrassing form, but I'm glad you went through channels. 379 00:22:22,410 --> 00:22:23,360 Thank you, Harry. 380 00:22:26,337 --> 00:22:27,449 Any news on the op? 381 00:22:27,450 --> 00:22:28,383 No, not yet. 382 00:22:29,700 --> 00:22:32,423 Well, while we're waiting, you may as well live your life. 383 00:22:33,472 --> 00:22:34,893 I'll try. 384 00:22:35,880 --> 00:22:36,773 Thank you Harry. 385 00:23:07,907 --> 00:23:09,407 27461 all clear. 386 00:23:12,014 --> 00:23:13,470 You'll have to change that now, will you? 387 00:23:13,471 --> 00:23:15,388 Yeah, because of you. 388 00:23:27,750 --> 00:23:32,750 So, Zoe. What's your real name then, hmm? 389 00:23:34,680 --> 00:23:35,939 It's Zoe. 390 00:23:35,940 --> 00:23:38,369 - Yeah right. - Yeah it is. 391 00:23:38,370 --> 00:23:39,843 William Regis North. 392 00:23:41,640 --> 00:23:43,373 How did you know my second name was? 393 00:23:44,551 --> 00:23:47,193 Oh, you've checked me out. 394 00:23:49,140 --> 00:23:50,540 What have you had me vetted? 395 00:23:51,960 --> 00:23:55,050 15 parking fines. Very naughty. 396 00:23:57,030 --> 00:24:00,319 Well, next you'd be telling me that 5 searched my flat. 397 00:24:06,630 --> 00:24:07,463 Oh wow. 398 00:24:10,020 --> 00:24:11,219 We've demonstrated already, 399 00:24:11,220 --> 00:24:14,222 that a layered distribution of active catalyst 400 00:24:14,223 --> 00:24:16,289 is coupled 401 00:24:16,290 --> 00:24:17,579 with a diffusion barrier. 402 00:24:17,580 --> 00:24:20,009 Therefore, one has to conclude we are looking at a 403 00:24:20,010 --> 00:24:22,379 novel biphasic process. 404 00:24:22,380 --> 00:24:26,009 Admissible when cold, yet homogenizing when heated, 405 00:24:26,010 --> 00:24:29,223 allowing isolation to take place. 406 00:24:31,260 --> 00:24:35,043 Thank you all very much. 407 00:24:36,183 --> 00:24:37,897 - Um, Professor Roberts? - Yes. 408 00:24:40,980 --> 00:24:43,740 I'm worried about the molecular structure 409 00:24:43,741 --> 00:24:47,553 of the gas under minus 214 Celsius. 410 00:24:50,190 --> 00:24:52,599 He's talking to a student, he'll be out in a mo. 411 00:24:52,600 --> 00:24:53,793 Enjoy your lecture? 412 00:24:55,110 --> 00:24:56,110 Really good, yeah. 413 00:25:01,200 --> 00:25:03,353 I've just got one more question. 414 00:25:04,595 --> 00:25:08,339 - Well. - Are MI5 running you? 415 00:25:08,340 --> 00:25:11,429 We know they're watching you. They're all over the campus. 416 00:25:11,430 --> 00:25:12,959 If this is some kind of adolescent 417 00:25:12,960 --> 00:25:15,123 game you're playing, I suggest you stop. 418 00:25:17,087 --> 00:25:20,009 I have the honor of being a messenger from 419 00:25:20,010 --> 00:25:21,393 the Aleph Command. 420 00:25:23,100 --> 00:25:24,900 We want to buy Red Mercury from you. 421 00:25:25,860 --> 00:25:28,709 That is a very serious request. 422 00:25:28,710 --> 00:25:29,883 We're serious people. 423 00:25:31,680 --> 00:25:33,180 What happened in the East End? 424 00:25:34,080 --> 00:25:37,473 I, I made a small quantity. 425 00:25:39,390 --> 00:25:42,269 They ignored simple handling instructions. 426 00:25:42,270 --> 00:25:44,009 But the Red Mercury was stable? 427 00:25:44,010 --> 00:25:45,389 As much as it ever can be. 428 00:25:45,390 --> 00:25:47,639 - You really have made it. - Oh yes. 429 00:25:47,640 --> 00:25:49,083 The holy grail of terrorism. 430 00:25:50,220 --> 00:25:53,461 If there was a Nobel Prize for war mongering, 431 00:25:53,462 --> 00:25:55,919 I'd pick that up as well. 432 00:25:55,920 --> 00:25:58,619 - How much do you have? - None. 433 00:25:58,620 --> 00:26:01,323 - What do you mean? - I use the university lab. 434 00:26:02,163 --> 00:26:04,319 I'm not gonna pop it into a test tube on a rack 435 00:26:04,320 --> 00:26:06,239 at the end of the day, am I? 436 00:26:06,240 --> 00:26:07,990 I want you to make us five grams. 437 00:26:10,295 --> 00:26:12,336 You'll have to give me a lot of money for that. 438 00:26:12,337 --> 00:26:13,170 $5 million. 439 00:26:17,340 --> 00:26:19,709 I want my family's safety guaranteed. 440 00:26:19,710 --> 00:26:20,759 Of course. 441 00:26:20,760 --> 00:26:22,293 And I want to disappear. 442 00:26:25,200 --> 00:26:28,233 The casinos of the world await you, Professor. 443 00:26:30,930 --> 00:26:32,733 But if you are an MI5 trap, 444 00:26:33,840 --> 00:26:35,973 be very afraid for your family. 445 00:26:37,879 --> 00:26:40,699 ♪ We know where they are ♪ 446 00:26:40,700 --> 00:26:44,014 10 Elmet Crescent, Leeds. 447 00:26:44,015 --> 00:26:46,739 How'd you know that? 448 00:26:46,740 --> 00:26:49,383 The revolution also has its spies. 449 00:26:53,880 --> 00:26:54,713 Three days. 450 00:26:58,759 --> 00:27:00,543 Er, how will you take delivery? 451 00:27:01,500 --> 00:27:02,800 You'll get instructions. 452 00:27:04,890 --> 00:27:06,540 Thanks for the advice, Professor. 453 00:27:24,815 --> 00:27:26,489 Got him, there's something wrong. 454 00:27:26,490 --> 00:27:27,659 Tell me Zoe, what's going on. 455 00:27:27,660 --> 00:27:31,333 Tom, he's just standing there against the column. Tom. 456 00:27:35,074 --> 00:27:37,415 All right, leave it to me. 457 00:27:42,093 --> 00:27:44,939 They know where Helen and the girls are. 458 00:27:44,940 --> 00:27:47,913 The student. Danny, Zoe. What's his name? 459 00:27:49,020 --> 00:27:50,759 The student who talked to you. What's his name? 460 00:27:50,760 --> 00:27:51,723 I don't know him. 461 00:27:55,770 --> 00:27:58,220 I've got a visual. Do you want me to track him? 462 00:27:59,445 --> 00:28:02,039 Tom, do I track him? 463 00:28:02,040 --> 00:28:04,293 No. Back off. Back off. Repeat, back off. 464 00:28:05,580 --> 00:28:06,413 Are you sure? 465 00:28:07,895 --> 00:28:08,879 I've still got a visual. 466 00:28:08,880 --> 00:28:09,959 Yeah, we can't risk it. 467 00:28:09,960 --> 00:28:11,633 Let him think he got away with it. 468 00:28:18,180 --> 00:28:19,580 Come on, I'll take you home. 469 00:28:20,675 --> 00:28:22,425 Can't go home, can't go anywhere. 470 00:28:41,520 --> 00:28:44,587 Must be a student somewhere. Probably a post grad. 471 00:28:48,780 --> 00:28:51,239 I tried to ring Helen, the phone didn't work. 472 00:28:51,240 --> 00:28:53,819 Tried her mobile, that didn't work either. 473 00:28:53,820 --> 00:28:56,163 Is that you? - Yeah. 474 00:29:01,710 --> 00:29:04,060 Don't you think of us as human beings at all? 475 00:29:04,950 --> 00:29:05,783 Fred, 476 00:29:06,960 --> 00:29:08,159 I know this is difficult for you, 477 00:29:08,160 --> 00:29:09,509 but can we just go through exactly 478 00:29:09,510 --> 00:29:12,299 what this young man said to you again please? 479 00:29:12,300 --> 00:29:14,669 He wants the Red Mercury in three days. 480 00:29:14,670 --> 00:29:17,129 He will let me know how it'll be collected. 481 00:29:17,130 --> 00:29:20,129 Mike, what about my family? - That'll be all right. 482 00:29:20,130 --> 00:29:22,289 Can you guarantee that? 483 00:29:22,290 --> 00:29:23,313 - Yes. - Liar. 484 00:29:24,390 --> 00:29:25,499 I can't go through with this. 485 00:29:25,500 --> 00:29:27,929 Listen, we cannot stop this operation now, 486 00:29:27,930 --> 00:29:28,889 you have to realize that, 487 00:29:28,890 --> 00:29:30,299 the only way out now is to make it work. 488 00:29:30,300 --> 00:29:33,018 What? I'm to go calmly into the lab, 489 00:29:33,019 --> 00:29:35,879 and pretend to make more Red Mercury? 490 00:29:35,880 --> 00:29:36,713 Yes. 491 00:29:47,887 --> 00:29:50,887 You know, a really horrible thing. 492 00:29:52,470 --> 00:29:54,093 I could almost enjoy this. 493 00:29:55,710 --> 00:29:57,419 when I was talking to that young man, 494 00:29:57,420 --> 00:30:00,513 I was this gambling criminal chemist. 495 00:30:02,310 --> 00:30:04,349 I was this other self. 496 00:30:04,350 --> 00:30:06,599 People in the field in a foreign country 497 00:30:06,600 --> 00:30:08,687 have to do that for years. 498 00:30:08,688 --> 00:30:10,203 And do they love it? 499 00:30:11,580 --> 00:30:13,559 What, like you think you do? 500 00:30:13,560 --> 00:30:14,393 No. 501 00:30:16,371 --> 00:30:18,521 Oh, I warn you Fred, that way madness lies. 502 00:30:21,090 --> 00:30:26,090 No you um, you have to put your real self in a box. 503 00:30:31,830 --> 00:30:33,230 And only when you come home, 504 00:30:34,710 --> 00:30:37,773 do you open up the box and say, hello real me. 505 00:30:40,680 --> 00:30:43,353 What if the box got lost? 506 00:30:46,830 --> 00:30:48,530 You'd have to reinvent yourself. 507 00:30:52,830 --> 00:30:55,083 I think you lot are clinically insane. 508 00:30:57,360 --> 00:30:58,769 No, I'm a professional. 509 00:30:58,770 --> 00:31:00,077 Bollocks (Fred slurping). 510 00:31:02,400 --> 00:31:04,803 Spy's gotta have a fatal flaw. 511 00:31:06,870 --> 00:31:08,553 I think I'll make mine this. 512 00:31:25,830 --> 00:31:26,663 He's asleep. 513 00:31:27,630 --> 00:31:30,873 Look, I think we need to keep Fred Roberts happy. 514 00:31:31,712 --> 00:31:33,454 I think we've gotta move his family. 515 00:31:33,455 --> 00:31:35,989 You know we can't do that, Tom. 516 00:31:35,990 --> 00:31:38,040 - He'll go to pieces. - Then lie to him. 517 00:31:55,235 --> 00:31:57,152 I'm going to be sick. 518 00:32:10,987 --> 00:32:13,559 Fred I've had your family moved. 519 00:32:13,560 --> 00:32:15,123 They're in an MI5 safe house. 520 00:32:16,620 --> 00:32:18,329 They're not in Leeds anymore? 521 00:32:18,330 --> 00:32:19,163 No. 522 00:32:19,999 --> 00:32:20,831 Why didn't you tell me? 523 00:32:20,832 --> 00:32:22,469 Ah, security rules. 524 00:32:22,470 --> 00:32:25,089 - So they're safe. - Yeah, they're safe. 525 00:32:25,090 --> 00:32:26,043 Thank God. 526 00:32:36,077 --> 00:32:38,099 Oh, oh, everyone. I've got him. 527 00:32:38,100 --> 00:32:40,379 Lawrence Sayle, 24 years old. 528 00:32:40,380 --> 00:32:42,719 Postgraduate chemistry student. 529 00:32:42,720 --> 00:32:44,020 His address is in Bristol. 530 00:32:46,491 --> 00:32:47,824 Well done Sam. 531 00:32:48,690 --> 00:32:50,069 Disappeared? 532 00:32:50,070 --> 00:32:52,169 We don't want to alarm you, Mrs. Sayle, 533 00:32:52,170 --> 00:32:53,930 Lawrence is a brilliant postgraduate, 534 00:32:53,931 --> 00:32:56,609 but sometimes students can be a little bit highly strung. 535 00:32:56,610 --> 00:32:57,629 Not Lawrence. 536 00:32:57,630 --> 00:32:59,759 Do you have any idea where he could've gone? 537 00:32:59,760 --> 00:33:01,856 - Any friends, or? - No. 538 00:33:01,857 --> 00:33:03,659 But he wasn't going anywhere? 539 00:33:03,660 --> 00:33:05,159 No. 540 00:33:05,160 --> 00:33:08,339 I mean if he was going back to Asia, he would've told me. 541 00:33:08,340 --> 00:33:11,609 - Asia? - Yes, it sounds lovely. 542 00:33:11,610 --> 00:33:12,809 Where in Asia? 543 00:33:12,810 --> 00:33:14,283 It's called Kyrgyzstan. 544 00:33:15,120 --> 00:33:17,183 I think he's got a girlfriend there. 545 00:33:22,350 --> 00:33:23,183 Look. 546 00:33:26,100 --> 00:33:27,479 Would you like a cup of tea? 547 00:33:27,480 --> 00:33:29,330 - Very much, thank you. - Thank you. 548 00:33:41,347 --> 00:33:44,680 Danny? 549 00:33:50,553 --> 00:33:52,220 Chocolate biccies? 550 00:33:54,531 --> 00:33:56,583 Ah, Mrs. Sayle, um. 551 00:33:58,320 --> 00:34:00,070 We have some very bad news for you. 552 00:34:08,820 --> 00:34:11,339 Y Division have translated the cards for us, 553 00:34:11,340 --> 00:34:14,159 now they're all signed, "Aleph Command." 554 00:34:14,160 --> 00:34:15,359 They're in two groups. 555 00:34:15,360 --> 00:34:17,369 Some make up a mini terrorist handbook. 556 00:34:17,370 --> 00:34:19,829 How to handle detonators, explosives. 557 00:34:19,830 --> 00:34:21,269 The others are ideological. 558 00:34:21,270 --> 00:34:23,249 They look forward to the overthrow of Saudi Arabia, 559 00:34:23,250 --> 00:34:25,109 and the establishment of the House of Islam, 560 00:34:25,110 --> 00:34:27,059 with a caliphate in Baghdad. 561 00:34:27,060 --> 00:34:29,399 Al-Qaeda's stated aims. 562 00:34:29,400 --> 00:34:31,169 These postcards? 563 00:34:31,170 --> 00:34:33,899 They were sent from several towns in the Fergana Valley. 564 00:34:33,900 --> 00:34:35,369 A number of Al-Qaeda personnel 565 00:34:35,370 --> 00:34:36,299 are known to have settled there 566 00:34:36,300 --> 00:34:38,489 after the Americans moved into Afghanistan. 567 00:34:38,490 --> 00:34:40,534 I've seen this postcard thing before. 568 00:34:40,535 --> 00:34:41,369 How do you mean? 569 00:34:41,370 --> 00:34:43,499 The Syrian Secret Service use it. 570 00:34:43,500 --> 00:34:46,139 This Aleph Command, I think it's something new. 571 00:34:46,140 --> 00:34:47,549 I think it's operating like us, 572 00:34:47,550 --> 00:34:50,150 surveillance teams, trade craft. 573 00:34:50,151 --> 00:34:51,479 You mean it's like a terrorist MI5? 574 00:34:51,480 --> 00:34:53,309 Yeah. We've activated our sleeper, 575 00:34:53,310 --> 00:34:56,163 they've activated theirs. Lawrence Sayle. 576 00:34:57,180 --> 00:34:58,529 Okay, this would be my opinion. 577 00:34:58,530 --> 00:34:59,969 We let Lawrence contact Fred, 578 00:34:59,970 --> 00:35:01,709 but don't pick him up until the money's paid. 579 00:35:01,710 --> 00:35:03,569 Criminal evidence is the key. 580 00:35:03,570 --> 00:35:05,909 The family in Leeds, put special forces on the house, 581 00:35:05,910 --> 00:35:08,913 but out of sight, this is about waiting. Wide awake. 582 00:35:14,580 --> 00:35:16,030 Hello Professor. 583 00:35:20,430 --> 00:35:22,529 These are the details of how to access an account 584 00:35:22,530 --> 00:35:24,449 in the Cayman Islands. 585 00:35:24,450 --> 00:35:26,459 The money will be in the account one hour 586 00:35:26,460 --> 00:35:28,289 before I collect tomorrow night. 587 00:35:28,290 --> 00:35:30,723 - Can I check that? - Oh, they'll pay. 588 00:35:32,160 --> 00:35:33,123 They're honorable, 589 00:35:34,290 --> 00:35:36,590 and we want to collect it from you personally. 590 00:35:41,580 --> 00:35:43,079 We are tearing this man apart. 591 00:35:43,080 --> 00:35:44,699 We're putting his family at terrible risk. 592 00:35:44,700 --> 00:35:47,579 We've got a special unit 500 yards away, ready to go. 593 00:35:47,580 --> 00:35:49,169 It was his choice to be a sleeper. 594 00:35:49,170 --> 00:35:50,990 Exactly, he knew what he was doing. 595 00:35:50,991 --> 00:35:52,649 No, I don't think he did then. I don't think he does now. 596 00:35:52,650 --> 00:35:54,629 There's part of him that wants to play the big bad spy. 597 00:35:54,630 --> 00:35:55,462 What your point? 598 00:35:55,463 --> 00:35:58,547 My point is that the service is exploiting him. 599 00:35:58,548 --> 00:36:00,869 We're crucifying a man here. 600 00:36:00,870 --> 00:36:02,470 - Fred Roberts, or you? - What? 601 00:36:04,431 --> 00:36:05,264 Nothing. 602 00:36:32,810 --> 00:36:34,079 I think we should cancel the operation. 603 00:36:34,080 --> 00:36:34,912 Why? 604 00:36:34,913 --> 00:36:36,629 We're asking this man to walk off a cliff. 605 00:36:36,630 --> 00:36:37,589 What is the matter? 606 00:36:37,590 --> 00:36:38,462 I don't have faith in the operation. 607 00:36:38,463 --> 00:36:41,129 Then you don't have faith in yourself. 608 00:36:41,130 --> 00:36:41,962 What? 609 00:36:41,963 --> 00:36:44,069 Fly Trap is working better than we dared hope. 610 00:36:44,070 --> 00:36:46,049 We've flushed out a vicious terrorist group. 611 00:36:46,050 --> 00:36:47,429 Have we? 612 00:36:47,430 --> 00:36:49,778 Our only lead is a set of postcards. 613 00:36:49,779 --> 00:36:51,273 Have we found their base? No. 614 00:36:52,410 --> 00:36:55,289 Do we know when they'll contact Fred again? No. 615 00:36:55,290 --> 00:36:56,279 It's like we're running a hen house 616 00:36:56,280 --> 00:36:57,359 waiting for a fox to call. 617 00:36:57,360 --> 00:36:59,489 The university lab is one huge flypaper. 618 00:36:59,490 --> 00:37:00,749 Exactly. 619 00:37:00,750 --> 00:37:02,489 So we're using Fred Roberts like bait. 620 00:37:02,490 --> 00:37:04,140 - Of course. - Well what are we? 621 00:37:04,980 --> 00:37:07,623 We're just automatons, scared to wake up. 622 00:37:08,520 --> 00:37:11,403 Tom, when did you last sleep? 623 00:37:12,540 --> 00:37:13,799 I'm relieving you for eight hours. 624 00:37:13,800 --> 00:37:16,709 Go home, have a glass or two of decent Medoc or whatever. 625 00:37:16,710 --> 00:37:18,453 Sleep, and be back in the morning. 626 00:37:22,392 --> 00:37:24,149 Right. 627 00:37:24,150 --> 00:37:26,009 You're doing a brilliant job. 628 00:37:26,010 --> 00:37:27,779 We're going to have a great success. 629 00:37:27,780 --> 00:37:30,513 Yeah. Yeah. 630 00:37:42,120 --> 00:37:43,859 Adam, when Tom's left the grid, 631 00:37:43,860 --> 00:37:45,483 would you come in here please? 632 00:38:23,372 --> 00:38:25,372 Looking very unstable. 633 00:38:26,263 --> 00:38:27,869 Oh, Mike. - Hey. 634 00:38:27,870 --> 00:38:28,829 We've got to leave. 635 00:38:28,830 --> 00:38:29,729 - What? - Your family is 636 00:38:29,730 --> 00:38:30,562 still in Leeds. 637 00:38:30,563 --> 00:38:31,669 You told me you had them in a safe house? 638 00:38:31,670 --> 00:38:32,969 It was thought that if we move them, 639 00:38:32,970 --> 00:38:33,839 the Aleph Command would know 640 00:38:33,840 --> 00:38:35,159 you were working for us. - You bastard, 641 00:38:35,160 --> 00:38:35,992 I trusted you. 642 00:38:35,993 --> 00:38:37,889 - I'll take you to them. - I, what? 643 00:38:37,890 --> 00:38:39,728 And then you can all go somewhere really safe. 644 00:38:39,729 --> 00:38:42,153 I I, I don't know. 645 00:38:47,370 --> 00:38:50,039 Professor, you and your family are at terrible risk, 646 00:38:50,040 --> 00:38:51,052 now I'm in charge of this operation, 647 00:38:51,053 --> 00:38:52,979 and I'm closing it down. 648 00:38:52,980 --> 00:38:54,506 I want you to come with me now. 649 00:38:54,507 --> 00:38:56,819 What is this? Some kind of crisis of conscience? 650 00:38:56,820 --> 00:38:58,769 I thought you left all that in a box. 651 00:38:58,770 --> 00:39:00,719 Please, I must do this for you. 652 00:39:00,720 --> 00:39:03,303 Come with me, I'm begging you. Now. 653 00:39:04,860 --> 00:39:05,693 All right. 654 00:39:07,620 --> 00:39:08,819 Maybe he took the Professor home. 655 00:39:08,820 --> 00:39:09,872 No, no sign of him at the house. 656 00:39:09,873 --> 00:39:11,319 Have they snatched him or what? 657 00:39:11,320 --> 00:39:13,289 I saw this happen to someone at GCHQ. 658 00:39:13,290 --> 00:39:14,122 What happened? 659 00:39:14,123 --> 00:39:16,289 Their conscience exploded. 660 00:39:16,290 --> 00:39:18,719 An exploding conscience, Tom? I don't think so. 661 00:39:18,720 --> 00:39:21,449 Three agents in the field got killed. 662 00:39:21,450 --> 00:39:23,470 - Danny? - I think Ruth may be right. 663 00:39:23,471 --> 00:39:25,855 Right about what? 664 00:39:29,610 --> 00:39:31,109 Fred, I have to get you outta this. 665 00:39:31,110 --> 00:39:32,669 Maybe I don't want to get out of it. 666 00:39:32,670 --> 00:39:33,959 You don't realize what lengths 667 00:39:33,960 --> 00:39:35,726 the security service will go to. 668 00:39:35,727 --> 00:39:39,029 War on terror. It's changed the way they think. 669 00:39:39,030 --> 00:39:40,830 - Look, Mike. - My real name's Tom. 670 00:39:42,930 --> 00:39:44,873 Peeling the onion, are you? 671 00:39:45,927 --> 00:39:48,677 Layer after layer of lies. - Yeah. 672 00:39:51,660 --> 00:39:54,749 He's in a pool car, he's trashed the tracking device. 673 00:39:54,750 --> 00:39:55,582 It's Tom. 674 00:39:55,583 --> 00:39:57,449 He went through four speed cameras, he's on the A roads. 675 00:39:57,450 --> 00:39:58,349 So what's he doing? 676 00:39:58,350 --> 00:39:59,849 He's taking the Professor to his family, 677 00:39:59,850 --> 00:40:01,674 then he'll try and make them disappear. 678 00:40:01,675 --> 00:40:02,762 - Is that a guess? - A certain guess. 679 00:40:02,763 --> 00:40:04,902 He's wrecking this operation. 680 00:40:04,903 --> 00:40:06,749 What's the situation at the Leeds house? 681 00:40:06,750 --> 00:40:08,579 There are still two Aleph Command men watching. 682 00:40:08,580 --> 00:40:10,829 Tom's just gonna go blundering in there. 683 00:40:10,830 --> 00:40:12,059 When he arrives with the Professor, 684 00:40:12,060 --> 00:40:14,039 special forces go and lift everyone out to safety. 685 00:40:14,040 --> 00:40:16,229 No, sorry Harry, but let's try and save this op. 686 00:40:16,230 --> 00:40:18,295 How long till they get to the Leeds house? 687 00:40:22,543 --> 00:40:23,759 Yes, but I wanna go on with what we've started. 688 00:40:23,760 --> 00:40:25,439 No, you don't realize. 689 00:40:25,440 --> 00:40:27,839 I realize a nuclear bomb could go off at any time. 690 00:40:27,840 --> 00:40:30,209 We're not in control, the operation will go pear shaped. 691 00:40:30,210 --> 00:40:32,382 They'll chew you up and they'll spit you out. 692 00:40:32,383 --> 00:40:34,062 Bloody hell! 693 00:40:34,063 --> 00:40:38,411 What's going on? 694 00:40:44,187 --> 00:40:45,019 They'll do anything, 695 00:40:45,020 --> 00:40:47,050 I told you, I told you. 696 00:40:47,051 --> 00:40:48,468 Get out. Get out. 697 00:40:57,930 --> 00:40:58,880 I'm so sorry, Fred. 698 00:41:06,120 --> 00:41:08,347 Professor Roberts, can you go with these officers please? 699 00:41:08,348 --> 00:41:09,180 He's not going anywhere. 700 00:41:09,181 --> 00:41:10,559 - Professor! - I'm collecting his family 701 00:41:10,560 --> 00:41:11,549 and I'm taking them to safety. 702 00:41:11,550 --> 00:41:13,619 - Tom, this is all wrong. - Turn up to the house, 703 00:41:13,620 --> 00:41:14,519 and the terrorists will know 704 00:41:14,520 --> 00:41:15,869 the Professor is working for us. 705 00:41:15,870 --> 00:41:16,702 What's the matter with you, Tom? 706 00:41:16,703 --> 00:41:17,535 What's the matter with me? 707 00:41:17,536 --> 00:41:19,619 I've woken up to this job. That's what's the matter with me. 708 00:41:19,620 --> 00:41:21,059 I'll go back. I want to finish this. 709 00:41:21,060 --> 00:41:22,910 - Thank you, professor. - They're right. 710 00:41:22,911 --> 00:41:23,759 They will leave you with nothing. 711 00:41:23,760 --> 00:41:25,139 I think the Professor knows his own mind. 712 00:41:25,140 --> 00:41:26,789 No, he doesn't, because we've pressured him, 713 00:41:26,790 --> 00:41:28,829 and we've threatened him. - Oh just stop it. 714 00:41:28,830 --> 00:41:30,479 This is your operation, Tom. 715 00:41:30,480 --> 00:41:31,509 Why are you wrecking it? 716 00:41:31,510 --> 00:41:34,079 After everything we've been through together, please. 717 00:41:34,080 --> 00:41:35,666 You owe this to us. 718 00:41:35,667 --> 00:41:37,763 Don't make me do something I can't go back on, Tom. 719 00:41:39,780 --> 00:41:41,219 You're a free man. You're a free man. 720 00:41:41,220 --> 00:41:42,052 You don't have to do this. 721 00:41:42,053 --> 00:41:43,249 I want to. I've made my choice. 722 00:41:43,250 --> 00:41:45,453 No Fred, I am begging you, please don't. 723 00:41:52,500 --> 00:41:53,519 I am decommissioning you, Tom. 724 00:41:53,520 --> 00:41:55,109 Ah, don't be ridiculous, Harry. 725 00:41:55,110 --> 00:41:57,323 You are no longer an officer of the Service. 726 00:41:58,590 --> 00:42:00,033 Danny, Zoe. Come on. 727 00:42:02,551 --> 00:42:03,753 Just leave. 728 00:42:04,620 --> 00:42:05,823 Come on, back me up. 729 00:42:07,578 --> 00:42:08,410 How exactly can we do that? 730 00:42:08,411 --> 00:42:10,913 Because we understand each other, we always have. 731 00:42:12,750 --> 00:42:13,583 Not anymore. 732 00:42:17,490 --> 00:42:18,323 Zoe! 733 00:42:20,490 --> 00:42:21,440 I'm really sorry. 734 00:42:32,100 --> 00:42:32,933 Are you armed? 735 00:42:34,350 --> 00:42:35,973 I mean, I would've armed myself. 736 00:42:37,800 --> 00:42:39,929 Don't get caught with a gun, Tom. 737 00:42:39,930 --> 00:42:40,763 Not again. 738 00:42:55,110 --> 00:42:55,943 Take him back. 739 00:43:07,891 --> 00:43:09,558 Do you understand? 740 00:43:10,607 --> 00:43:11,607 No, sorry. 741 00:43:56,735 --> 00:44:00,078 Oh, five! 742 00:44:00,079 --> 00:44:05,079 1, 2, 3, 4, 5. 743 00:44:14,250 --> 00:44:16,593 - That's it? - Oh yes. 744 00:44:27,300 --> 00:44:29,136 It is written, 745 00:44:29,137 --> 00:44:31,859 "As for those that have done evil, 746 00:44:31,860 --> 00:44:34,257 evil shall be rewarded with like evil." 747 00:44:35,250 --> 00:44:36,755 That's right, isn't it, Lawrence? 748 00:44:44,430 --> 00:44:47,069 Chili powder mixed with the little oil. 749 00:44:47,070 --> 00:44:48,370 You've been had, Lawrence. 750 00:44:49,980 --> 00:44:53,009 It's a sting called Operation Fly Trap, 751 00:44:53,010 --> 00:44:54,299 and you've been well and truly stung. 752 00:44:54,300 --> 00:44:58,954 Now it's your go. 753 00:44:58,955 --> 00:45:01,559 Whatever you say, I won't betray my brothers. 754 00:45:01,560 --> 00:45:04,619 We've got all the money paid to the Professor. 755 00:45:04,620 --> 00:45:06,059 Do you think your brothers will be pleased, 756 00:45:06,060 --> 00:45:07,589 when they know that they're $5 million 757 00:45:07,590 --> 00:45:10,289 is safe and snug in the British Treasury? 758 00:45:10,290 --> 00:45:12,725 You're going to be ours, Lawrence. 759 00:45:14,820 --> 00:45:16,020 Your compadres in Leeds? 760 00:45:17,749 --> 00:45:20,069 Answer me. - Yes. 761 00:45:20,070 --> 00:45:21,422 Ringing to check you've got the Mercury? 762 00:45:21,423 --> 00:45:22,563 Have an agreed time? 763 00:45:23,670 --> 00:45:24,929 If you tell them you have the stuff, 764 00:45:24,930 --> 00:45:27,438 they'll leave the area, yes? 765 00:45:27,439 --> 00:45:29,022 And if you don't? 766 00:45:31,500 --> 00:45:32,333 Look at me. 767 00:45:33,240 --> 00:45:35,069 If your brothers move against the Professor's family, 768 00:45:35,070 --> 00:45:37,679 special forces will shoot them dead. 769 00:45:37,680 --> 00:45:38,733 I want to save lives. 770 00:45:39,695 --> 00:45:41,039 You take your phone out, 771 00:45:41,040 --> 00:45:43,289 and tell them you've got the Mercury. 772 00:45:43,290 --> 00:45:44,373 Take your phone out. 773 00:45:52,080 --> 00:45:55,493 Phase two, now. 774 00:45:59,553 --> 00:46:01,886 Hi! 1, 2, 3, 4, 5. 775 00:46:10,595 --> 00:46:13,669 Stay down, stay down. 776 00:46:13,670 --> 00:46:14,549 It's all right, calm down, 777 00:46:14,550 --> 00:46:16,326 everything's going to be all right. 778 00:46:16,327 --> 00:46:18,135 You'll be fine, everything's going to be all right. 779 00:46:18,136 --> 00:46:19,636 What's going on? 780 00:46:25,415 --> 00:46:30,415 Helen? Helen? You and the girls, are you all right? 781 00:46:30,531 --> 00:46:31,638 Are you hurt? 782 00:46:31,639 --> 00:46:33,389 No, no. We're here. 783 00:46:35,779 --> 00:46:40,158 So it's worked. I am so, so sorry 784 00:46:40,159 --> 00:46:42,241 I ever got you into this. 785 00:46:42,242 --> 00:46:43,075 What? 786 00:46:45,123 --> 00:46:47,282 I did it for MI5. 787 00:46:47,283 --> 00:46:48,629 - MI- - I made them a promise, 788 00:46:48,630 --> 00:46:51,753 years ago. I was what they called a sleeper. 789 00:46:52,788 --> 00:46:57,214 I don't know who you are. 790 00:46:57,215 --> 00:47:01,302 I don't know why you did this to us. 791 00:47:01,303 --> 00:47:03,179 I did it for the country. 792 00:47:03,180 --> 00:47:05,207 You did it for yourself, 793 00:47:07,039 --> 00:47:09,039 because it was exciting. 794 00:47:11,855 --> 00:47:12,688 Helen? 795 00:47:15,319 --> 00:47:16,152 Helen? 796 00:47:25,890 --> 00:47:28,354 It can be hard for the people around us. 797 00:47:28,355 --> 00:47:30,510 Yeah, yeah, yeah. She'll, yes. 798 00:47:36,480 --> 00:47:39,419 Mike or Tom. What's gonna happen to him? 799 00:47:39,420 --> 00:47:41,653 Sorry, Professor. Classified. 800 00:49:23,615 --> 00:49:25,443 Everybody safe, Fred's family? 801 00:49:27,379 --> 00:49:29,399 What about Lawrence Sayle? 802 00:49:29,400 --> 00:49:30,233 You get him? 803 00:49:32,883 --> 00:49:35,039 You can't, of course, you can't tell me. 804 00:49:35,040 --> 00:49:37,230 I'm a member of the public now. 805 00:49:37,231 --> 00:49:38,064 You are. 806 00:49:41,130 --> 00:49:43,229 I envy you. - I doubt that. 807 00:49:43,230 --> 00:49:44,063 No, I mean, 808 00:49:45,030 --> 00:49:47,609 if this thing is really leaving you. 809 00:49:47,610 --> 00:49:48,443 The spy thing? 810 00:49:52,581 --> 00:49:53,681 The urge to be secret. 811 00:49:55,024 --> 00:49:57,243 To give a false name, lead a false life. 812 00:49:59,010 --> 00:50:01,559 You'll get the really very generous special pension. 813 00:50:01,560 --> 00:50:03,903 Payoff, for rogue officers, yeah. 814 00:50:06,030 --> 00:50:07,630 You won't be disciplined, Tom. 815 00:50:10,110 --> 00:50:11,639 Thanks for that. 816 00:50:11,640 --> 00:50:13,913 And of course you realize we'll never meet again. 817 00:50:15,630 --> 00:50:16,463 Yeah. 818 00:50:18,060 --> 00:50:19,583 Good luck in the real world. 58391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.