All language subtitles for Spooks.S03E01.Project.Friendly.Fire.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,560 --> 00:00:11,392 Urgent telephone call 2 00:00:11,393 --> 00:00:12,910 from Downing Street, Mr. Mace. 3 00:00:12,911 --> 00:00:13,831 Ah. 4 00:00:16,831 --> 00:00:18,803 National emergency. 5 00:00:18,804 --> 00:00:19,859 National emergency! 6 00:00:19,860 --> 00:00:21,427 Mr. Pearce, lay down. 7 00:00:21,428 --> 00:00:22,260 No, no, no. 8 00:00:22,261 --> 00:00:23,669 Just let me take this in. 9 00:00:23,670 --> 00:00:26,849 Tom Quinn shot the chief of the defense staff, 10 00:00:26,850 --> 00:00:29,511 then shot Harry Pearce to escape? 11 00:00:31,680 --> 00:00:32,939 You know this is our chance. 12 00:00:32,940 --> 00:00:34,140 Then take it. 13 00:00:35,586 --> 00:00:38,009 Call an air ambulance to London. 14 00:00:39,092 --> 00:00:40,319 I am as near as I can get 15 00:00:40,320 --> 00:00:42,029 to the scene of the assassination 16 00:00:42,030 --> 00:00:43,979 of the chief of the defense staff, 17 00:00:43,980 --> 00:00:45,981 Air Chief Marshal Sir John Stone. 18 00:00:45,982 --> 00:00:46,814 Do you wanna pull over, Danny? 19 00:00:46,815 --> 00:00:47,849 It is complete pandemonium 20 00:00:47,850 --> 00:00:48,682 down here. - I'm okay. 21 00:00:48,683 --> 00:00:49,515 There are police 22 00:00:49,516 --> 00:00:51,060 and emergency services everywhere. 23 00:00:51,061 --> 00:00:52,769 Oh god, this is going too fast! 24 00:00:52,770 --> 00:00:54,002 We have got to get back to London! 25 00:00:54,003 --> 00:00:55,619 I do have the Prime Minister's backing, 26 00:00:55,620 --> 00:00:57,869 I can rely on that absolutely? 27 00:00:57,870 --> 00:00:59,759 Absolutely. 28 00:00:59,760 --> 00:01:02,731 Right. I'm going to move very fast. 29 00:01:09,510 --> 00:01:10,589 In connection with the shooting. 30 00:01:10,590 --> 00:01:13,749 He's described as white, tall, dark hair- 31 00:01:13,750 --> 00:01:15,389 - They're describing Tom. - Around 30 years of age. 32 00:01:15,390 --> 00:01:16,889 He is armed and dangerous. 33 00:01:16,890 --> 00:01:18,629 Anyway, Tom's dead. 34 00:01:18,630 --> 00:01:19,574 No! We don't know that! 35 00:01:21,600 --> 00:01:23,571 Stop the car, Danny! 36 00:01:27,720 --> 00:01:28,739 There's speculation 37 00:01:28,740 --> 00:01:30,869 that the suspect drowned on the Suffolk coast 38 00:01:30,870 --> 00:01:32,429 while trying to escape. 39 00:01:32,430 --> 00:01:35,098 Police have cordoned off all nearby beaches. 40 00:01:37,140 --> 00:01:39,419 Who's given you authority to... 41 00:01:39,420 --> 00:01:41,309 Would you get your hands off my files. 42 00:01:44,790 --> 00:01:45,689 Ruth? 43 00:01:45,690 --> 00:01:46,829 You and Danny had better get back her. 44 00:01:46,830 --> 00:01:48,269 Hey, hey, hey! 45 00:01:48,270 --> 00:01:50,759 Special Branch plods are turning the place over. 46 00:01:50,760 --> 00:01:52,109 What? On whose authority? 47 00:01:52,110 --> 00:01:54,179 They say the Joint Intelligence Committee 48 00:01:54,180 --> 00:01:55,349 have launched an investigation, 49 00:01:55,350 --> 00:01:57,509 but can the JIC do that so fast? 50 00:01:57,510 --> 00:01:58,619 Ruth, tell Harry. 51 00:01:58,620 --> 00:02:00,166 You do realize you just- 52 00:02:01,482 --> 00:02:02,964 No, don't take that with you. 53 00:02:02,965 --> 00:02:04,281 - Ruth? - Oh, no. 54 00:02:04,282 --> 00:02:05,159 What? 55 00:02:05,160 --> 00:02:08,099 The chairman of the JIC just walked in. 56 00:02:08,100 --> 00:02:10,769 Listen, Doghouse now! 57 00:02:10,770 --> 00:02:12,270 No more phone calls, please. 58 00:02:13,465 --> 00:02:16,073 Danny, doghouse, we've go to go! 59 00:02:17,550 --> 00:02:19,319 I'm launching an investigation 60 00:02:19,320 --> 00:02:21,209 sanctioned by Downing Street, 61 00:02:21,210 --> 00:02:22,803 so you are all suspended. 62 00:02:23,760 --> 00:02:26,400 This is going to be something of a blood bath. 63 00:03:10,155 --> 00:03:11,534 Thank you. 64 00:03:41,330 --> 00:03:42,163 Gentlemen. 65 00:03:43,830 --> 00:03:45,869 I aim to finish the investigation at MI5 66 00:03:45,870 --> 00:03:46,931 in the next few days. 67 00:03:48,570 --> 00:03:50,999 The whole culture at Thames House is rotten, 68 00:03:51,000 --> 00:03:53,759 so we are cleaning the stables. 69 00:03:53,760 --> 00:03:55,443 What about Harry Pearce? 70 00:03:57,844 --> 00:04:01,383 Harry will retire on medical grounds. 71 00:04:02,310 --> 00:04:05,219 The rest of his department will be dismissed, or, 72 00:04:05,220 --> 00:04:08,369 if evidence is there, prosecuted. 73 00:04:08,370 --> 00:04:10,379 Are you sure this is in the interests 74 00:04:10,380 --> 00:04:11,853 of national security? 75 00:04:14,880 --> 00:04:16,589 Absolutely. 76 00:04:16,590 --> 00:04:19,319 So could I have a vote to authorize the investigation? 77 00:04:19,320 --> 00:04:20,733 Which is nearly over. 78 00:04:21,870 --> 00:04:25,009 Did the prime minister personally order this? 79 00:04:25,010 --> 00:04:26,219 He is fully informed. 80 00:04:26,220 --> 00:04:28,020 Not the same thing. 81 00:04:29,280 --> 00:04:32,939 Hugo, I know you're an old pal of Harry Pearce, 82 00:04:32,940 --> 00:04:34,949 so I take your judgment to be clouded. 83 00:04:34,950 --> 00:04:36,419 Oh! 84 00:04:36,420 --> 00:04:37,589 Clouded, am I? 85 00:04:37,590 --> 00:04:39,652 Anyone against? 86 00:04:46,230 --> 00:04:47,133 Then I proceed. 87 00:05:02,400 --> 00:05:03,569 So did we all shake our tails? 88 00:05:03,570 --> 00:05:04,402 They have three on me. 89 00:05:04,403 --> 00:05:05,519 I had to do the taxi trick. 90 00:05:05,520 --> 00:05:06,809 I biked all over. 91 00:05:06,810 --> 00:05:09,239 The chairman of the JIC is stumping around Thames House 92 00:05:09,240 --> 00:05:10,409 looking through all our files, 93 00:05:10,410 --> 00:05:12,509 down to old apple cores in our desks, 94 00:05:12,510 --> 00:05:14,339 and we've got to sneak off here just to talk? 95 00:05:14,340 --> 00:05:15,809 I mean, what the hell is going on? 96 00:05:15,810 --> 00:05:16,829 What's Oliver Mace doing? 97 00:05:16,830 --> 00:05:18,779 Maybe he thinks you all helped Tom. 98 00:05:18,780 --> 00:05:20,159 That's really stupid, Sam. 99 00:05:20,160 --> 00:05:20,999 Maybe not stupid. 100 00:05:21,000 --> 00:05:22,559 Maybe that's what this is about. 101 00:05:22,560 --> 00:05:23,819 What do do we know about Oliver Mace? 102 00:05:23,820 --> 00:05:25,353 Has he ever done any real spying? 103 00:05:25,354 --> 00:05:28,469 MI6 before he crossed over to join chair the JIC. 104 00:05:28,470 --> 00:05:30,011 Reputation as a desk spook. 105 00:05:30,012 --> 00:05:31,199 Oh, no! The worst! 106 00:05:31,200 --> 00:05:33,659 I also heard he's got a hidden past as quizmaster, 107 00:05:33,660 --> 00:05:34,492 Northern Ireland. 108 00:05:34,493 --> 00:05:36,389 I heard worse, that he steps over the line. 109 00:05:36,390 --> 00:05:39,329 When he was in Kosovo, three Serb agents died in detention. 110 00:05:39,330 --> 00:05:41,399 Now, he's a very dangerous man. 111 00:05:41,400 --> 00:05:43,619 He's treating us like traitors, 112 00:05:43,620 --> 00:05:45,029 suspending us, having us followed. 113 00:05:45,030 --> 00:05:47,039 I smell the stench of deep politics. 114 00:05:47,040 --> 00:05:48,989 The question is: What do we do about him? 115 00:05:48,990 --> 00:05:50,369 Tail him, get some dirt on him. 116 00:05:50,370 --> 00:05:51,202 He's untouchable. 117 00:05:51,203 --> 00:05:52,229 We'd never get near him. 118 00:05:52,230 --> 00:05:53,759 Then we'll take his big stick away. 119 00:05:53,760 --> 00:05:54,592 What do you mean? 120 00:05:54,593 --> 00:05:55,559 Prove Tom was innocent. 121 00:05:55,560 --> 00:05:56,639 Yeah, but he wasn't. 122 00:05:56,640 --> 00:05:57,809 I mean, God forgive me, but he wasn't. 123 00:05:57,810 --> 00:05:59,579 I mean, he's accused of murder, treason. 124 00:05:59,580 --> 00:06:00,869 He shot Harry trying to get away! 125 00:06:00,870 --> 00:06:02,452 We don't know why he shot Harry, not really. 126 00:06:02,453 --> 00:06:04,049 I think we speak to Christine Dale, 127 00:06:04,050 --> 00:06:05,669 maybe Tom talked to her. 128 00:06:05,670 --> 00:06:07,679 Hey, hey, can you spare some change? 129 00:06:07,680 --> 00:06:09,572 Will you give a guy- - Would you please go away. 130 00:06:09,573 --> 00:06:10,859 Will you give me some change 131 00:06:10,860 --> 00:06:12,090 for a cup of tea or- - Look, just- 132 00:06:12,091 --> 00:06:12,923 - Look. Come on, man. - I just want 133 00:06:12,924 --> 00:06:13,756 a wee bit of change- - Please go away. 134 00:06:13,757 --> 00:06:14,589 Sam, you've got a tracking device on you. 135 00:06:14,590 --> 00:06:15,839 Get rid and get out now! 136 00:06:15,840 --> 00:06:17,129 And I bet there's one on your bike as well. 137 00:06:17,130 --> 00:06:18,838 - Oh! - Please be on your way. 138 00:06:18,839 --> 00:06:20,995 Sorry, I'm so sorry! 139 00:06:20,996 --> 00:06:22,831 Sam, Sam, you have to check your bike. 140 00:06:22,832 --> 00:06:24,582 Sam, have you got it? 141 00:06:25,505 --> 00:06:28,436 - I've got it! I've got it! - Go, go, go! 142 00:06:28,437 --> 00:06:30,355 - Everyone move! Go! - Quick, quick, quick. 143 00:06:30,356 --> 00:06:31,188 Go. 144 00:06:31,189 --> 00:06:32,189 Who the hell was that? 145 00:06:32,190 --> 00:06:33,063 Guardian angel? 146 00:06:40,890 --> 00:06:42,449 Not here. Repeat, not here. 147 00:06:42,450 --> 00:06:43,499 Device found. 148 00:06:43,500 --> 00:06:45,436 Hey, boys! Hey. 149 00:06:45,437 --> 00:06:47,225 Give us a wee bit of change for a cup of tea. 150 00:06:47,226 --> 00:06:49,343 Go on, go on. 151 00:06:58,977 --> 00:07:00,431 Can I help you? 152 00:07:00,432 --> 00:07:01,589 We want to see Christine Dale. 153 00:07:01,590 --> 00:07:03,809 She's not available at this time. 154 00:07:03,810 --> 00:07:05,579 And you are? 155 00:07:05,580 --> 00:07:07,013 A friend of the family. 156 00:07:11,010 --> 00:07:11,843 CIA. 157 00:07:12,900 --> 00:07:14,038 Top vintage. 158 00:07:14,871 --> 00:07:16,079 Why are they leaning on her? 159 00:07:16,080 --> 00:07:18,329 Well, she slept with our traitor. 160 00:07:18,330 --> 00:07:19,259 Don't call Tom that. 161 00:07:19,260 --> 00:07:20,463 God, I can't bear it! 162 00:07:21,960 --> 00:07:23,760 Oliver Mace wants to see me. 163 00:07:27,090 --> 00:07:29,189 Once more, have you seen Tom Quinn? 164 00:07:29,190 --> 00:07:30,149 Again and again, 165 00:07:30,150 --> 00:07:33,149 I'm loyal to the United States of America, so, no, 166 00:07:33,150 --> 00:07:35,163 I did not help Tom Quinn. 167 00:07:36,034 --> 00:07:36,867 No. 168 00:07:37,721 --> 00:07:38,553 No! 169 00:07:38,554 --> 00:07:39,387 No, no, no! 170 00:07:41,812 --> 00:07:43,109 No! I didn't! 171 00:07:43,110 --> 00:07:44,579 I never helped Tom Quinn! 172 00:07:44,580 --> 00:07:47,399 So why does your computer reveal so many visits 173 00:07:47,400 --> 00:07:49,649 to sites selling illegal arms? 174 00:07:49,650 --> 00:07:52,199 Monitoring those sites is part of my job! 175 00:07:52,200 --> 00:07:53,999 Should I tell you what I think, Miss Reynolds? 176 00:07:54,000 --> 00:07:54,833 What? 177 00:07:56,790 --> 00:07:58,769 You procured this gun for Tom Quinn. 178 00:07:58,770 --> 00:08:00,569 How dare you accuse me! 179 00:08:00,570 --> 00:08:02,759 A little career advice. 180 00:08:02,760 --> 00:08:06,299 Let the waters close over your time in this service. 181 00:08:06,300 --> 00:08:07,619 Okay, that's it! 182 00:08:07,620 --> 00:08:09,299 What's behind this investigation? 183 00:08:09,300 --> 00:08:11,909 Just what is the chair of the JIC doing down here 184 00:08:11,910 --> 00:08:13,829 getting his hands dirty with the likes of us? 185 00:08:13,830 --> 00:08:15,749 What are you doing? 186 00:08:15,750 --> 00:08:17,013 Well, this is jolly. 187 00:08:18,150 --> 00:08:20,939 Mr. Hunter, I'm reminded to have you arrested. 188 00:08:20,940 --> 00:08:21,772 For what? 189 00:08:21,773 --> 00:08:23,219 Oh, the Official Secrets Act 190 00:08:23,220 --> 00:08:25,679 is a whole supermarket of offenses. 191 00:08:25,680 --> 00:08:27,963 You have some kind of hidden agenda here. 192 00:08:28,890 --> 00:08:32,339 If there is to be an agenda, it will be mine. 193 00:08:32,340 --> 00:08:34,229 Oliver, we speak now, 194 00:08:34,230 --> 00:08:37,653 or must I embarrass you before junior personnel? 195 00:08:40,170 --> 00:08:41,789 The JIC will be recalled 196 00:08:41,790 --> 00:08:43,409 so that I can defend this department. 197 00:08:43,410 --> 00:08:44,339 There's a serious threat 198 00:08:44,340 --> 00:08:45,899 to national security here. 199 00:08:45,900 --> 00:08:47,219 I can't keep to niceties. 200 00:08:47,220 --> 00:08:50,519 I like the niceties, they protect us from tyranny. 201 00:08:50,520 --> 00:08:51,539 The moral high ground 202 00:08:51,540 --> 00:08:53,909 is a bit of a sandbank for you, Harry. 203 00:08:53,910 --> 00:08:55,739 The tide is coming in. 204 00:08:55,740 --> 00:08:57,809 This department is still independent. 205 00:08:57,810 --> 00:08:59,789 This department is rotten to the core! 206 00:08:59,790 --> 00:09:00,809 If you want to prove that, 207 00:09:00,810 --> 00:09:02,591 you'll have to do it by the book. 208 00:09:05,490 --> 00:09:08,459 The JIC will meet again first thing in the morning. 209 00:09:08,460 --> 00:09:10,490 I'll see you there, Oliver. 210 00:09:13,533 --> 00:09:15,861 Hope you're feeling up to it. 211 00:09:25,380 --> 00:09:26,339 What's going on, Harry? 212 00:09:26,340 --> 00:09:28,319 Yes, at the station, there was this tramp. 213 00:09:28,320 --> 00:09:29,152 Harry. 214 00:09:29,153 --> 00:09:29,986 Yes, Ruth. 215 00:09:30,847 --> 00:09:34,349 Adam, you come most presently upon your hour. 216 00:09:34,350 --> 00:09:37,499 Everyone, I'd like to introduce you to your vagrant. 217 00:09:37,500 --> 00:09:38,669 All right? 218 00:09:38,670 --> 00:09:39,502 How are you doing? 219 00:09:39,503 --> 00:09:40,409 This is Adam Carter. 220 00:09:40,410 --> 00:09:43,439 I've bulldozed a few rules and seconded Adam from 6 221 00:09:43,440 --> 00:09:45,389 to help us sort out this mess. 222 00:09:45,390 --> 00:09:46,222 Yeah. 223 00:09:46,223 --> 00:09:49,049 Well, we've got a hell of a situation here, 224 00:09:49,050 --> 00:09:52,559 but there's a way to get the gremlins off our backs. 225 00:09:52,560 --> 00:09:53,609 Oh, yeah? 226 00:09:53,610 --> 00:09:54,779 What's that? 227 00:09:54,780 --> 00:09:56,339 We prove Tom Quinn was innocent. 228 00:09:56,340 --> 00:09:57,310 Yes! 229 00:09:57,311 --> 00:09:58,143 Now, I'm sorry about this, 230 00:09:58,144 --> 00:09:59,219 but looks like we're in for an all-nighter. 231 00:09:59,220 --> 00:10:02,369 We need a heap of sandwiches, coffee, tea. 232 00:10:02,370 --> 00:10:03,202 I'll get that. 233 00:10:03,203 --> 00:10:04,169 Thanks, Sam. 234 00:10:04,170 --> 00:10:05,489 Not still bugged, are you? 235 00:10:05,490 --> 00:10:06,786 What? 236 00:10:06,787 --> 00:10:07,620 Oh, no! 237 00:10:08,990 --> 00:10:10,289 He wasn't innocent, though, was he? 238 00:10:10,290 --> 00:10:11,694 Zoe. 239 00:10:12,527 --> 00:10:13,359 Until we really know, 240 00:10:13,360 --> 00:10:15,070 let's assume Tom was the man you knew. 241 00:10:22,980 --> 00:10:25,049 We're going round and round in circles. 242 00:10:25,050 --> 00:10:26,009 He shot Harry! 243 00:10:26,010 --> 00:10:27,779 Yeah, but he was facing arrest for treason 244 00:10:27,780 --> 00:10:30,089 with zero chance of proving his innocence. 245 00:10:30,090 --> 00:10:31,769 He had to escape. 246 00:10:31,770 --> 00:10:33,359 I mean, if it had been me, 247 00:10:33,360 --> 00:10:34,760 I'd have pulled the trigger. 248 00:10:37,260 --> 00:10:38,092 What about you, Harry? 249 00:10:38,093 --> 00:10:39,119 If you'd been in Tom's position, 250 00:10:39,120 --> 00:10:40,320 would you have shot you? 251 00:10:45,208 --> 00:10:48,479 I don't want him to be guilty. 252 00:10:48,480 --> 00:10:50,080 All right, let's take a break. 253 00:10:55,903 --> 00:10:57,853 I shouldn't be talking to you. 254 00:10:59,914 --> 00:11:02,843 Are the spooks too spooked to talk to each other? 255 00:11:04,050 --> 00:11:05,500 Strange days, Harry. 256 00:11:08,490 --> 00:11:10,079 You sure you ought to be out of hospital? 257 00:11:10,080 --> 00:11:11,159 Do shut up, Hugo, 258 00:11:11,160 --> 00:11:12,810 and just tell me what's going on. 259 00:11:13,980 --> 00:11:15,659 There's a conspiracy 260 00:11:15,660 --> 00:11:17,519 in the darker corners of government. 261 00:11:17,520 --> 00:11:19,199 Oh, my prophetic soul. 262 00:11:19,200 --> 00:11:21,299 They want to establish a unified, 263 00:11:21,300 --> 00:11:24,149 single-track intelligence, hmm, 264 00:11:24,150 --> 00:11:26,669 in a melded command structure. 265 00:11:26,670 --> 00:11:29,219 That's Whitehall-speak for taking political control 266 00:11:29,220 --> 00:11:30,847 of the intelligence services. 267 00:11:30,848 --> 00:11:31,937 They want to run you, me, 268 00:11:31,938 --> 00:11:33,899 MI6 from Downing Street 269 00:11:33,900 --> 00:11:36,509 with a political head sitting in cabinet. 270 00:11:36,510 --> 00:11:37,799 I've seen this coming. 271 00:11:37,800 --> 00:11:41,309 The nightmare of a Ministry of State Security, 272 00:11:41,310 --> 00:11:42,959 our very own KGB. 273 00:11:42,960 --> 00:11:44,339 They also want to give 274 00:11:44,340 --> 00:11:47,909 members of the security services the power to arrest people. 275 00:11:47,910 --> 00:11:49,847 Why all this now? 276 00:11:49,848 --> 00:11:52,559 They fear what's coming in the gulf, 277 00:11:52,560 --> 00:11:56,129 Al-Qaeda's final push to take over Saudi Arabia. 278 00:11:56,130 --> 00:11:58,139 And we all know what that means: 279 00:11:58,140 --> 00:12:01,229 terrible onslaught of terrorism in the West. 280 00:12:01,230 --> 00:12:02,062 And to counter it, 281 00:12:02,063 --> 00:12:03,329 they want a secret service 282 00:12:03,330 --> 00:12:06,389 that does exactly what the government wants 283 00:12:06,390 --> 00:12:09,239 and gives the public positive intelligence. 284 00:12:09,240 --> 00:12:11,179 Even if there isn't any. 285 00:12:12,750 --> 00:12:15,179 Does the Prime Minister know about this? 286 00:12:15,180 --> 00:12:17,462 The PM? 287 00:12:17,463 --> 00:12:21,209 Bends his ear to anyone who whispers, "Modernization.," 288 00:12:21,210 --> 00:12:22,563 What are we going to do? 289 00:12:24,090 --> 00:12:25,199 We? 290 00:12:25,200 --> 00:12:26,553 I'm sorry, Harry. 291 00:12:27,390 --> 00:12:29,943 I'm gonna let go, take retirement, 292 00:12:30,780 --> 00:12:33,089 let them have their new world order. 293 00:12:33,090 --> 00:12:34,949 I can't do that, Hugo. 294 00:12:34,950 --> 00:12:36,839 You'll not stop these people, Harry. 295 00:12:36,840 --> 00:12:38,290 They'll crucify you. 296 00:12:38,291 --> 00:12:40,594 A crucifixion it is, then. 297 00:12:50,374 --> 00:12:51,211 Harry. 298 00:12:52,680 --> 00:12:54,679 Tom? 299 00:12:54,680 --> 00:12:56,849 Are you all right? 300 00:12:56,850 --> 00:12:58,199 Well, you perforated my shoulder 301 00:12:58,200 --> 00:12:59,309 and damn near got my lung. 302 00:12:59,310 --> 00:13:01,260 Apart from that, things are hunky-dory. 303 00:13:02,670 --> 00:13:04,313 Couldn't let you bring me in. 304 00:13:05,220 --> 00:13:06,689 Meet me. 305 00:13:06,690 --> 00:13:07,769 No, I can't. 306 00:13:07,770 --> 00:13:08,909 Why not? 307 00:13:08,910 --> 00:13:11,168 Because I don't think you believe me, Harry. 308 00:13:11,169 --> 00:13:12,059 I don't think you trust me. 309 00:13:12,060 --> 00:13:13,019 Now, why would that be? 310 00:13:13,020 --> 00:13:14,549 Could it be to do with the memory 311 00:13:14,550 --> 00:13:16,229 of you holding a shotgun in my face? 312 00:13:16,230 --> 00:13:17,219 I'm innocent, Harry. 313 00:13:17,220 --> 00:13:19,229 I didn't assassinate Sir John Stone. 314 00:13:19,230 --> 00:13:21,809 Well, you'd better be innocent for all our sakes. 315 00:13:21,810 --> 00:13:23,069 What do you mean for all our sakes? 316 00:13:23,070 --> 00:13:24,423 There are conspirators. 317 00:13:25,650 --> 00:13:27,989 And your treachery is the perfect excuse they have 318 00:13:27,990 --> 00:13:30,707 for destroying the service as we know it. 319 00:13:32,070 --> 00:13:33,086 Tom? 320 00:13:34,980 --> 00:13:36,509 I'll get you proof. 321 00:13:36,510 --> 00:13:37,619 How? 322 00:13:37,620 --> 00:13:38,939 I've got a way. 323 00:13:38,940 --> 00:13:40,289 You are a dead man in the North Sea, 324 00:13:40,290 --> 00:13:42,903 and will remain so until you prove otherwise. 325 00:14:22,588 --> 00:14:24,718 Our Lady of the Sorrows, 326 00:14:24,719 --> 00:14:27,296 forgive me for what I have done, 327 00:14:27,297 --> 00:14:30,287 but my daughter loved you. 328 00:14:30,288 --> 00:14:31,955 A man destroyed her, 329 00:14:32,889 --> 00:14:34,972 now I have destroyed him. 330 00:14:36,450 --> 00:14:37,353 Do you understand? 331 00:14:49,559 --> 00:14:50,726 Joyce! 332 00:15:03,771 --> 00:15:04,920 Joyce! 333 00:15:25,023 --> 00:15:25,856 Hey, Tom. 334 00:15:29,370 --> 00:15:30,599 Nice moves. 335 00:15:30,600 --> 00:15:31,433 Shut up. 336 00:15:33,139 --> 00:15:35,883 You're a bright fella knowing I'd come here. 337 00:15:38,250 --> 00:15:40,833 So, what are you gonna do? 338 00:15:42,330 --> 00:15:43,679 Take me in? 339 00:15:43,680 --> 00:15:45,629 Yeah, that's the idea. 340 00:15:45,630 --> 00:15:47,883 You remember my CV, who I am? 341 00:15:48,780 --> 00:15:51,089 I spent a year in Lubyanka, 342 00:15:51,090 --> 00:15:54,170 a prisoner of the KGB. 343 00:15:54,171 --> 00:15:56,849 Do you think English gents in MI5 344 00:15:56,850 --> 00:15:58,109 are gonna get me to confess 345 00:15:58,110 --> 00:16:00,599 with a few sleepless nights 346 00:16:00,600 --> 00:16:03,059 and psychological games? 347 00:16:03,060 --> 00:16:04,439 Hell! 348 00:16:04,440 --> 00:16:07,383 They'd have to burn my genitals off with red-hot metal. 349 00:16:08,460 --> 00:16:13,460 And even then, I probably won't tell 'em how I set you up. 350 00:16:14,203 --> 00:16:15,036 Get up. 351 00:16:16,157 --> 00:16:16,989 Get up! 352 00:16:16,990 --> 00:16:18,095 No. 353 00:16:19,673 --> 00:16:21,779 I won't let you win 354 00:16:21,780 --> 00:16:23,330 and I won't let you destroy me. 355 00:16:24,330 --> 00:16:25,473 Look at yourself. 356 00:16:28,470 --> 00:16:29,489 Get up or I'll kill you, 357 00:16:29,490 --> 00:16:30,322 so help me, God. 358 00:16:30,323 --> 00:16:32,463 God won't help you, Tom Quinn, 359 00:16:33,420 --> 00:16:34,293 whatever you do. 360 00:16:35,820 --> 00:16:37,079 I'm gonna send you straight down to hell. 361 00:16:37,080 --> 00:16:39,179 Well, why don't you tell me what it's like? 362 00:16:39,180 --> 00:16:40,829 Aren't you there already? 363 00:16:40,830 --> 00:16:42,659 Hated by old friends, 364 00:16:42,660 --> 00:16:44,849 hunted by your country. 365 00:16:44,850 --> 00:16:45,689 When they pick you up, 366 00:16:45,690 --> 00:16:47,279 what will they give you? 367 00:16:47,280 --> 00:16:48,299 30 years? 368 00:16:48,300 --> 00:16:50,939 You are gonna do exactly what I say. 369 00:16:50,940 --> 00:16:54,664 No. 370 00:16:56,490 --> 00:16:59,039 Now my daughter's lying in an asylum, 371 00:16:59,040 --> 00:17:00,783 with her mind gone for ever. 372 00:17:04,050 --> 00:17:06,357 I want you to go mad, too, Tom. 373 00:17:57,767 --> 00:17:59,624 It can't be. 374 00:17:59,625 --> 00:18:00,959 Danny, it can't be. 375 00:18:00,960 --> 00:18:01,956 It is. 376 00:18:01,957 --> 00:18:05,039 - Herman Joyce, the man Tom said set him up. 377 00:18:05,040 --> 00:18:06,869 He's meant to have died five years ago. 378 00:18:06,870 --> 00:18:08,603 More like five minutes ago. 379 00:18:09,510 --> 00:18:11,693 This is the reason that nobody believed Tom. 380 00:18:12,990 --> 00:18:14,009 Bit of a turnaround. 381 00:18:14,010 --> 00:18:17,643 Is it the calling card of a drowned man? 382 00:18:19,620 --> 00:18:21,299 Take him down to the medical room. 383 00:18:21,300 --> 00:18:22,469 I'll ring the duty doctor. 384 00:18:22,470 --> 00:18:23,370 Yes, sir. 385 00:18:28,200 --> 00:18:30,209 The funeral of Herman Joyce, 386 00:18:30,210 --> 00:18:31,353 hero of the CIA, 387 00:18:32,310 --> 00:18:36,509 killed in a car crash 17th August 1999. 388 00:18:36,510 --> 00:18:39,659 Official video from the Library of Congress. 389 00:18:39,660 --> 00:18:40,799 I wish Tom was still here. 390 00:18:40,800 --> 00:18:41,632 Well, he's not. 391 00:18:41,633 --> 00:18:42,533 Right shoulder, arms. 392 00:18:43,980 --> 00:18:46,830 Oh, well, there's the widow who survived the car crash. 393 00:18:48,600 --> 00:18:49,433 Hold it there. 394 00:18:50,490 --> 00:18:53,639 Carmen Joyce, ex-CIA field operative, 395 00:18:53,640 --> 00:18:55,829 mourning for her husband. 396 00:18:55,830 --> 00:18:57,539 Only it's not Herman in the coffin, is it? 397 00:18:57,540 --> 00:18:58,769 One hell of a thing to fix. 398 00:18:58,770 --> 00:19:00,779 Fake car crash, another body, 399 00:19:00,780 --> 00:19:02,609 tricking the CIA into a hero's funeral. 400 00:19:02,610 --> 00:19:04,769 The wife must have been in on it all the way. 401 00:19:04,770 --> 00:19:06,029 They planned everything 402 00:19:06,030 --> 00:19:07,563 that happened to Tom together. 403 00:19:09,000 --> 00:19:11,822 Harry, Oliver Mace is on his way up. 404 00:19:11,823 --> 00:19:12,989 Oh. 405 00:19:12,990 --> 00:19:15,209 A fearsome hour to be awake, Harry. 406 00:19:15,210 --> 00:19:16,319 Until this is resolved, 407 00:19:16,320 --> 00:19:19,769 no one sleeps except the dead. 408 00:19:19,770 --> 00:19:22,559 We are now in an entirely different kind of situation. 409 00:19:22,560 --> 00:19:24,749 Quinn could have been working with Joyce anyway. 410 00:19:24,750 --> 00:19:26,159 You would have needed a confession. 411 00:19:26,160 --> 00:19:28,379 In its absence, this investigation continues. 412 00:19:28,380 --> 00:19:29,365 The body proves we- 413 00:19:29,366 --> 00:19:30,719 It proves nothing! 414 00:19:30,720 --> 00:19:32,869 You're not acting in the interests of this service. 415 00:19:32,870 --> 00:19:35,279 In this matter, I am the interests of this service. 416 00:19:35,280 --> 00:19:38,519 You want to reduce 5 to a firm of decorators, 417 00:19:38,520 --> 00:19:41,322 only to be wheeled out when you want a whitewash. 418 00:19:44,610 --> 00:19:47,298 You're on very dangerous ground, Harry. 419 00:19:54,390 --> 00:19:55,589 What's Adam Carter doing here? 420 00:19:55,590 --> 00:19:56,459 I've drafted him in. 421 00:19:56,460 --> 00:19:57,539 Carter's a loose canon. 422 00:19:57,540 --> 00:19:58,379 You know his reputation. 423 00:19:58,380 --> 00:19:59,849 Brilliant! 424 00:19:59,850 --> 00:20:02,129 Carter won't help stop the change 425 00:20:02,130 --> 00:20:03,539 that's coming to this building. 426 00:20:03,540 --> 00:20:04,679 I'm going to remove any cause 427 00:20:04,680 --> 00:20:06,179 for you to wreck this service. 428 00:20:06,180 --> 00:20:08,772 I'm going to prove Tom Quinn innocent. 429 00:20:11,400 --> 00:20:14,429 This is too big a game for you to win, Harry. 430 00:20:14,430 --> 00:20:15,983 We shall see. 431 00:20:24,060 --> 00:20:26,309 Do we really have to meet like this, Oliver? 432 00:20:26,310 --> 00:20:28,739 We are taking on spies. 433 00:20:28,740 --> 00:20:31,859 Old schoolboys putting bugs in people's trousers? 434 00:20:31,860 --> 00:20:32,943 Dinosaurs! 435 00:20:34,320 --> 00:20:35,189 All right, you wanted this. 436 00:20:35,190 --> 00:20:36,040 What's so urgent? 437 00:20:37,110 --> 00:20:38,549 Herman Joyce's body was delivered 438 00:20:38,550 --> 00:20:39,950 to Thames House at midnight. 439 00:20:41,280 --> 00:20:42,569 There's no doubt it's the man Tom Quinn 440 00:20:42,570 --> 00:20:43,533 claimed set him up? 441 00:20:44,370 --> 00:20:45,203 No doubt. 442 00:20:46,140 --> 00:20:50,196 It raises the possibility that Tom Quinn was innocent. 443 00:20:52,020 --> 00:20:54,539 Have they hard evidence, a confession, a tape? 444 00:20:54,540 --> 00:20:56,189 No. 445 00:20:56,190 --> 00:20:57,022 But the truth- 446 00:20:57,023 --> 00:20:59,549 Truth is the intelligence services in this country 447 00:20:59,550 --> 00:21:01,979 are not giving the government what it wants: 448 00:21:01,980 --> 00:21:03,659 clear, unambiguous statements. 449 00:21:03,660 --> 00:21:05,729 Raw intelligence is murky, never clear. 450 00:21:05,730 --> 00:21:08,253 Time to dump the old-fashioned spy. 451 00:21:09,270 --> 00:21:11,669 The government needs a service which will tell them 452 00:21:11,670 --> 00:21:14,099 and the public who enemies of the state are. 453 00:21:14,100 --> 00:21:15,689 And may arrest them at will? 454 00:21:15,690 --> 00:21:17,753 Some fear- - Can we rely on you, Oliver? 455 00:21:19,470 --> 00:21:20,302 Or have you still got 456 00:21:20,303 --> 00:21:22,949 some of that old fuddy-duddy thinking? 457 00:21:22,950 --> 00:21:24,029 Your mind gone soft 458 00:21:24,030 --> 00:21:25,773 driving around in cars like this? 459 00:21:27,390 --> 00:21:28,859 No, no. I'm fine. 460 00:21:28,860 --> 00:21:30,269 I'll press on with the investigation. 461 00:21:30,270 --> 00:21:31,103 Do that. 462 00:21:32,761 --> 00:21:34,979 It's your head on the block over this. 463 00:21:34,980 --> 00:21:36,389 There are no phone records, 464 00:21:36,390 --> 00:21:37,803 emails back to us. 465 00:21:39,180 --> 00:21:41,404 I'm quite good at the spy game too! 466 00:21:44,160 --> 00:21:46,360 I think I'll call in a favor with the CIA, 467 00:21:47,910 --> 00:21:50,994 get them to let me talk to their bad girl. 468 00:21:52,818 --> 00:21:54,677 I- if Joyce was alive, 469 00:21:54,678 --> 00:21:56,613 that, that would mean that, that Tom, 470 00:21:57,600 --> 00:21:59,069 Tom was telling the truth. 471 00:21:59,070 --> 00:22:00,063 Oh, dear God. 472 00:22:01,470 --> 00:22:03,449 Tom is a traitor. 473 00:22:03,450 --> 00:22:05,800 We must know what he and his friends are up to. 474 00:22:06,660 --> 00:22:08,240 He won't meet me. 475 00:22:15,030 --> 00:22:17,549 Christine, meet me, lunchtime tomorrow, 476 00:22:17,550 --> 00:22:18,719 the old place. 477 00:22:18,720 --> 00:22:20,193 Please, for me. 478 00:22:27,540 --> 00:22:29,356 I won't meet him! 479 00:22:29,357 --> 00:22:30,387 I won't! 480 00:22:34,380 --> 00:22:35,213 You will 481 00:22:36,060 --> 00:22:39,389 or I will give your masters a very hostile report. 482 00:22:39,390 --> 00:22:41,253 You will be interrogated for months. 483 00:22:44,272 --> 00:22:45,105 Hmm? 484 00:22:47,124 --> 00:22:48,830 Oh! 485 00:22:48,831 --> 00:22:49,664 Oh. 486 00:22:52,868 --> 00:22:53,701 Okay. 487 00:22:54,664 --> 00:22:56,247 Ssh, ssh, ssh, ssh. 488 00:22:59,443 --> 00:23:02,009 You know my reputation, don't you, Christine? 489 00:23:02,010 --> 00:23:02,843 Hmm? 490 00:23:03,990 --> 00:23:08,965 I don't let people not do what I want them to do. 491 00:23:13,980 --> 00:23:14,813 So choose. 492 00:23:16,470 --> 00:23:19,559 They say that in American prisons, 493 00:23:19,560 --> 00:23:22,173 traitors have a worse time than pedophiles. 494 00:23:41,159 --> 00:23:41,992 Zoe. 495 00:23:56,578 --> 00:23:57,580 Bastard, Tom! 496 00:23:57,581 --> 00:24:00,003 Zoe, Zoe, Zoe. 497 00:24:02,069 --> 00:24:03,596 You're really stinky. 498 00:24:03,597 --> 00:24:05,162 Oh, I know. 499 00:24:05,163 --> 00:24:07,666 It's the, uh, smell of the outside. 500 00:24:14,466 --> 00:24:17,383 How could you do this to us, Tom? 501 00:24:21,661 --> 00:24:23,522 Come on, please. 502 00:24:31,564 --> 00:24:32,397 Tom. 503 00:24:34,297 --> 00:24:36,209 Not dead, I see. 504 00:24:36,210 --> 00:24:37,053 No, not dead. 505 00:24:38,190 --> 00:24:39,299 I feel pretty dead inside, 506 00:24:39,300 --> 00:24:40,279 but we don't wanna go there, do we? 507 00:24:40,280 --> 00:24:42,029 Do you have any idea what we've been through 508 00:24:42,030 --> 00:24:43,005 because of you? 509 00:24:43,006 --> 00:24:44,189 Oh, look, Danny, I'm drained. 510 00:24:44,190 --> 00:24:45,711 You wanna fight me, you win. 511 00:24:45,712 --> 00:24:47,599 Danny, just... 512 00:24:47,600 --> 00:24:48,433 Okay. 513 00:24:50,147 --> 00:24:50,980 Okay. 514 00:24:57,890 --> 00:24:59,069 Do you want a shower? 515 00:24:59,070 --> 00:25:01,949 No. No, I need the dirt. 516 00:25:01,950 --> 00:25:03,550 What happened to Herman Joyce? 517 00:25:06,480 --> 00:25:07,312 Well, you see, 518 00:25:07,313 --> 00:25:09,419 no matter how brilliant Joyce was, 519 00:25:09,420 --> 00:25:10,499 he had to have a fatal flaw. 520 00:25:10,500 --> 00:25:12,839 And it hit me, what was Herman Joyce's greatest virtue? 521 00:25:12,840 --> 00:25:14,290 Family love for his daughter. 522 00:25:15,271 --> 00:25:16,139 And Lisa was a devout Catholic, 523 00:25:16,140 --> 00:25:17,249 she had a favorite church, 524 00:25:17,250 --> 00:25:18,723 so I staked it out. 525 00:25:20,370 --> 00:25:22,049 And I staked my life on her father 526 00:25:22,050 --> 00:25:23,699 making one last sentimental journey 527 00:25:23,700 --> 00:25:24,779 before he disappeared again 528 00:25:24,780 --> 00:25:26,253 into his faked grave, 529 00:25:27,420 --> 00:25:28,253 and he did. 530 00:25:29,850 --> 00:25:31,050 Did you kill him, Tom? 531 00:25:32,970 --> 00:25:34,439 Well, we'd never get a confession out of him, 532 00:25:34,440 --> 00:25:35,272 just more lies. 533 00:25:35,273 --> 00:25:37,409 So, what, the body was the best you could do? 534 00:25:37,410 --> 00:25:38,732 Sort of, yeah. 535 00:25:38,733 --> 00:25:39,565 Grotesque. 536 00:25:39,566 --> 00:25:41,069 And that wasn't enough, either, 537 00:25:41,070 --> 00:25:43,109 'cause while you've been playing king of the beggars, 538 00:25:43,110 --> 00:25:45,029 Oliver Mace has been all over us. 539 00:25:45,030 --> 00:25:45,959 He wants to sack us, Tom, 540 00:25:45,960 --> 00:25:46,792 and wreck the service. 541 00:25:46,793 --> 00:25:48,539 And you are the ammunition. 542 00:25:48,540 --> 00:25:50,639 The body hasn't stopped this. 543 00:25:50,640 --> 00:25:53,090 We've gotta have 100% proof that you're innocent. 544 00:25:58,230 --> 00:26:00,059 Who else knows about Joyce's death? 545 00:26:00,060 --> 00:26:01,169 I mean, his real death. 546 00:26:01,170 --> 00:26:02,009 No one. 547 00:26:02,010 --> 00:26:04,139 5 are holding the body at the mortuary in Croydon. 548 00:26:04,140 --> 00:26:05,759 So nobody's told her. 549 00:26:05,760 --> 00:26:06,592 Who? 550 00:26:06,593 --> 00:26:07,426 His wife. 551 00:26:09,060 --> 00:26:09,993 Joyce's phone. 552 00:26:11,280 --> 00:26:12,333 They text each other. 553 00:26:17,820 --> 00:26:19,859 I've analyzed the circuits in Joyce's phone. 554 00:26:19,860 --> 00:26:22,109 He had a coding device for sending texts. 555 00:26:22,110 --> 00:26:23,039 Very nutty. 556 00:26:23,040 --> 00:26:24,569 We use the mobile to text the wife, you know, 557 00:26:24,570 --> 00:26:26,519 a message that seems to have come from Joyce, 558 00:26:26,520 --> 00:26:28,559 something to get her to come to London at once. 559 00:26:28,560 --> 00:26:29,392 And then what? 560 00:26:29,393 --> 00:26:30,629 We pick her up? - Yep. 561 00:26:30,630 --> 00:26:31,769 We squeeze the whole story out of her, 562 00:26:31,770 --> 00:26:32,729 the whole plot against Tom, 563 00:26:32,730 --> 00:26:34,229 on the record, cut and dried. 564 00:26:34,230 --> 00:26:35,609 Wham, bam, thank you very much. 565 00:26:35,610 --> 00:26:38,459 So we lure a United States citizen to this country 566 00:26:38,460 --> 00:26:40,109 and force a confession out of her? 567 00:26:40,110 --> 00:26:43,049 That is a totally illegal, madcap scheme. 568 00:26:43,050 --> 00:26:43,882 I like it. 569 00:26:43,883 --> 00:26:44,909 Great idea, Adam. 570 00:26:44,910 --> 00:26:46,709 It's not mine, it's Tom's. 571 00:26:46,710 --> 00:26:47,759 We'll tail her from the airport. 572 00:26:47,760 --> 00:26:48,629 She's ex-CIA. 573 00:26:48,630 --> 00:26:49,462 She'll spot a tail. 574 00:26:49,463 --> 00:26:50,876 So we go to the movies, 575 00:26:50,877 --> 00:26:52,679 use CCTV all the way, 576 00:26:52,680 --> 00:26:54,509 wait till she gets to the hotel, then lift her. 577 00:26:54,510 --> 00:26:55,342 Will she come? 578 00:26:55,343 --> 00:26:57,689 I've got a feeling Carmen Joyce is like her old man. 579 00:26:57,690 --> 00:26:59,339 In what way? 580 00:26:59,340 --> 00:27:01,312 She's addicted to danger. 581 00:27:08,571 --> 00:27:09,801 Hey. 582 00:27:19,350 --> 00:27:21,029 What do you want, Tom? 583 00:27:21,030 --> 00:27:21,863 I was set up, 584 00:27:24,270 --> 00:27:25,770 and I'm on my way to prove it. 585 00:27:26,670 --> 00:27:28,529 Great. 586 00:27:28,530 --> 00:27:31,469 So you think you can just reappear in my life? 587 00:27:31,470 --> 00:27:36,119 Oh, my life, your life... 588 00:27:36,120 --> 00:27:37,319 Maybe there's a lottery committee 589 00:27:37,320 --> 00:27:38,609 somewhere underground throwing dice, 590 00:27:38,610 --> 00:27:40,460 deciding who I'm gonna be day by day: 591 00:27:41,490 --> 00:27:44,703 spy, tramp, traitor, hero. 592 00:27:46,590 --> 00:27:48,540 How about this for a 14-million-to-one? 593 00:27:49,560 --> 00:27:53,013 Dead man died yesterday, 5 have the body. 594 00:27:54,090 --> 00:27:54,923 Herman Joyce. 595 00:27:56,160 --> 00:27:56,992 You know? 596 00:27:56,993 --> 00:27:58,799 Yah, someone told me. 597 00:27:58,800 --> 00:27:59,733 Who? CIA? 598 00:28:00,780 --> 00:28:01,613 Yeah. 599 00:28:04,950 --> 00:28:06,989 Do you know if they've told his wife? 600 00:28:06,990 --> 00:28:09,359 That's what you want from me, is it? 601 00:28:09,360 --> 00:28:10,259 Yeah, that and... 602 00:28:10,260 --> 00:28:11,092 That and what? 603 00:28:11,093 --> 00:28:12,480 To make up? 604 00:28:17,400 --> 00:28:19,500 I need to know about Carmen Joyce. 605 00:28:23,070 --> 00:28:23,902 Why? 606 00:28:23,903 --> 00:28:26,219 5 are planning to get her to London and lift her. 607 00:28:26,220 --> 00:28:27,052 When? 608 00:28:27,053 --> 00:28:28,169 She's already left. 609 00:28:28,170 --> 00:28:30,209 This will only work if she thinks Herman Joyce 610 00:28:30,210 --> 00:28:31,043 is still alive. 611 00:28:33,180 --> 00:28:34,859 I'll see what I can find out. 612 00:28:34,860 --> 00:28:36,629 Okay. Contact Danny or Zoe. 613 00:28:36,630 --> 00:28:38,039 And once you get her to London, 614 00:28:38,040 --> 00:28:40,529 where are they planning to lift her? 615 00:28:40,530 --> 00:28:42,415 I need some details to help you. 616 00:28:46,107 --> 00:28:46,940 Are you... 617 00:28:50,368 --> 00:28:51,213 What? Wearing a wire? 618 00:28:52,770 --> 00:28:53,870 You're losing it, Tom. 619 00:29:00,600 --> 00:29:02,163 Portman Hotel, Westminster. 620 00:29:05,910 --> 00:29:07,613 And we can get through this, Christine. 621 00:29:08,580 --> 00:29:09,830 We can be together again. 622 00:29:12,960 --> 00:29:14,210 If that's what you want 623 00:29:18,060 --> 00:29:19,289 and you wash. 624 00:29:20,122 --> 00:29:21,850 No, it's against my new religion. 625 00:29:24,060 --> 00:29:25,652 Hey, I love you. 626 00:29:45,751 --> 00:29:49,071 Oh, I love you too, Tom Quinn. 627 00:30:06,750 --> 00:30:08,729 Now, she arrived at Gatwick on schedule, 628 00:30:08,730 --> 00:30:10,439 then disappeared for a while. 629 00:30:10,440 --> 00:30:12,329 She did the monorail from the North Terminal. 630 00:30:12,330 --> 00:30:13,679 She did the classic U-turn 631 00:30:13,680 --> 00:30:15,329 and went through the Gatwick Express, 632 00:30:15,330 --> 00:30:16,679 but we had it covered. 633 00:30:16,680 --> 00:30:18,179 The last one off. 634 00:30:18,180 --> 00:30:20,789 CCTV, wherever they go, wherever they are. 635 00:30:20,790 --> 00:30:22,109 Then she got a cab. 636 00:30:22,110 --> 00:30:23,999 She should be here in a couple of minutes. 637 00:30:24,000 --> 00:30:25,979 Okay. She's coming here. 638 00:30:25,980 --> 00:30:27,063 Let's go get her. 639 00:30:38,640 --> 00:30:39,472 So the plan is? 640 00:30:39,473 --> 00:30:41,716 She takes into her room and I pay her a visit. 641 00:30:45,900 --> 00:30:47,219 She's getting out the cab early 642 00:30:47,220 --> 00:30:48,839 at Parliament Square. 643 00:30:48,840 --> 00:30:51,090 She should be about 100 yards from the hotel. 644 00:31:06,087 --> 00:31:08,246 I have a reservation in the name of Hall. 645 00:31:08,247 --> 00:31:09,659 The mark is in. 646 00:31:09,660 --> 00:31:12,179 Repeat, the mark is in. 647 00:31:12,180 --> 00:31:13,744 Yeah, we see her. 648 00:31:21,555 --> 00:31:23,216 Alpha One, 649 00:31:23,217 --> 00:31:24,359 Alpha One, there are goons everywhere. 650 00:31:24,360 --> 00:31:26,576 I repeat, goons everywhere. 651 00:31:26,577 --> 00:31:27,543 Oh, shit. 652 00:31:28,955 --> 00:31:32,489 Looks like they're moving in on her. 653 00:31:32,490 --> 00:31:34,469 I bet you they're Oliver Mace's men. 654 00:31:34,470 --> 00:31:35,519 The bastard's trying to snatch her 655 00:31:35,520 --> 00:31:37,169 so we can't question her. 656 00:31:37,170 --> 00:31:38,729 We mustn't let them lift her. 657 00:31:38,730 --> 00:31:40,080 We've got to distract them. 658 00:31:41,040 --> 00:31:42,243 Zoe, flirt now! 659 00:31:43,860 --> 00:31:45,089 Hey! Dennis! 660 00:31:45,090 --> 00:31:47,185 - Sorry? - It's, it's Louise! 661 00:31:53,619 --> 00:31:54,576 Do I know you? 662 00:31:54,577 --> 00:31:56,577 - I met you at- - Oi! Oi! 663 00:31:57,624 --> 00:31:59,670 - I, uh, met you at, um- - Oi! 664 00:31:59,671 --> 00:32:00,503 You son of... 665 00:32:00,504 --> 00:32:01,336 What are you up to? 666 00:32:01,337 --> 00:32:02,500 I, I can do anything I want. 667 00:32:02,501 --> 00:32:03,779 Yeah, you do, don't you, with anyone- 668 00:32:03,780 --> 00:32:04,750 Hey, hey, hey! 669 00:32:06,943 --> 00:32:10,674 I don't know you any more, you bastard! 670 00:32:17,275 --> 00:32:18,149 She gone out of the front entrance. 671 00:32:18,150 --> 00:32:19,617 Track her. Someone track her! 672 00:32:22,830 --> 00:32:24,453 She's gone. 673 00:32:26,760 --> 00:32:27,783 - Got away? - Yeah. 674 00:32:30,330 --> 00:32:31,344 Wait. 675 00:32:47,956 --> 00:32:48,788 Harry- 676 00:32:48,789 --> 00:32:49,769 You ordered Special Branch 677 00:32:49,770 --> 00:32:51,089 to interfere with an operation 678 00:32:51,090 --> 00:32:52,769 being run by my officers. 679 00:32:52,770 --> 00:32:54,809 The woman is to be delivered to Immigration at once. 680 00:32:54,810 --> 00:32:56,069 Oh, dear, we've lost her. 681 00:32:56,070 --> 00:32:57,539 Oops. 682 00:32:57,540 --> 00:32:59,189 She just texted Joyce's mobile. 683 00:32:59,190 --> 00:33:00,022 I decoded it. 684 00:33:00,023 --> 00:33:00,855 What does it say? 685 00:33:00,856 --> 00:33:01,859 "Meet at the safe house." 686 00:33:01,860 --> 00:33:03,269 They've got a safe house all of their own? 687 00:33:03,270 --> 00:33:05,489 Where? - She's in one of our cabs. 688 00:33:05,490 --> 00:33:06,490 What cabs? 689 00:33:07,740 --> 00:33:10,769 We had a spook taxi outside the hotel, 690 00:33:10,770 --> 00:33:11,602 Carmen hired it. 691 00:33:11,603 --> 00:33:12,435 Spook taxi? 692 00:33:12,436 --> 00:33:14,699 I, I, I've been recruiting taxi drivers. 693 00:33:14,700 --> 00:33:16,949 It, it's cheaper than having our own cars. 694 00:33:16,950 --> 00:33:18,595 Should I have cleared that with- 695 00:33:18,596 --> 00:33:20,399 No, no, initiative. 696 00:33:20,400 --> 00:33:21,419 Uh, the driver texted me. 697 00:33:21,420 --> 00:33:22,252 They, they're on the way 698 00:33:22,253 --> 00:33:24,539 to something called the New Concorde in Peckham. 699 00:33:24,540 --> 00:33:26,249 This could be a hornets' nest. 700 00:33:26,250 --> 00:33:27,941 Full back-up now! 701 00:34:23,662 --> 00:34:26,128 There's an emergency. 702 00:34:29,022 --> 00:34:30,146 Don't worry. It'll be fine. 703 00:34:30,147 --> 00:34:31,647 Just come with us. 704 00:34:42,725 --> 00:34:44,513 The walls are all crumbling. 705 00:34:44,514 --> 00:34:46,068 Victorian. 706 00:34:46,069 --> 00:34:47,309 What a hell hole. 707 00:34:47,310 --> 00:34:49,310 Joyce chose it. Perfect cover. 708 00:34:58,320 --> 00:35:00,462 Great. Right room. 709 00:35:10,050 --> 00:35:11,338 What's she doing? 710 00:35:17,760 --> 00:35:19,567 Uh, I'm sending in Special Forces. 711 00:35:19,568 --> 00:35:20,400 If we have a shoot-out, 712 00:35:20,401 --> 00:35:21,233 we could lose her. 713 00:35:21,234 --> 00:35:23,152 Let me go in alone. 714 00:35:27,420 --> 00:35:29,373 It's Tom. Buzz him. 715 00:35:35,490 --> 00:35:36,322 Harry. 716 00:35:36,323 --> 00:35:37,949 Face to face. 717 00:35:37,950 --> 00:35:39,671 Certain of the situation, are you? 718 00:35:39,672 --> 00:35:41,172 Yeah, I hope so. 719 00:35:42,150 --> 00:35:43,619 Adam Carter. 720 00:35:43,620 --> 00:35:46,379 I've been brought in as a kind of fire engine round here. 721 00:35:46,380 --> 00:35:47,213 Right. 722 00:35:48,690 --> 00:35:49,522 Carmen's gonna run. 723 00:35:49,523 --> 00:35:50,355 We're gonna snatch her. 724 00:35:50,356 --> 00:35:51,329 My guess is she won't be taken. 725 00:35:51,330 --> 00:35:53,669 She's looking at the rest of her life in an American jail. 726 00:35:53,670 --> 00:35:55,049 Let me go in, let me talk to her. 727 00:35:55,050 --> 00:35:56,669 She's armed. We can't expose you. 728 00:35:56,670 --> 00:35:58,049 Harry, wheel's turning. 729 00:35:58,050 --> 00:35:58,882 Wheel? 730 00:35:58,883 --> 00:36:00,059 Lottery wheel. This is our chance! 731 00:36:00,060 --> 00:36:02,039 We need her story to clear me! 732 00:36:02,040 --> 00:36:03,509 I should do it. 733 00:36:03,510 --> 00:36:04,739 Who the hell do you think you are? 734 00:36:04,740 --> 00:36:05,572 Actually, mate, 735 00:36:05,573 --> 00:36:06,629 I'm an officer who didn't get suckered 736 00:36:06,630 --> 00:36:07,953 by an American con artist. 737 00:36:09,077 --> 00:36:10,744 That's it! 738 00:36:22,020 --> 00:36:22,852 This must be down to me. 739 00:36:22,853 --> 00:36:24,299 - She'll kill him. - I'll go with a legend. 740 00:36:24,300 --> 00:36:25,799 You know she'd spot you in seconds. 741 00:36:25,800 --> 00:36:27,179 - You'll be dead. - Harry, it's my right 742 00:36:27,180 --> 00:36:28,409 to do this! - You're involved, mate, 743 00:36:28,410 --> 00:36:30,089 you'll blow it. - All right, Adam, it's you. 744 00:36:30,090 --> 00:36:31,439 Come on, Harry, come on! 745 00:36:31,440 --> 00:36:32,272 I've given an order. 746 00:36:32,273 --> 00:36:33,105 I'm going in. 747 00:36:33,106 --> 00:36:33,939 You're not! 748 00:36:38,667 --> 00:36:40,417 You've got my life. 749 00:36:41,550 --> 00:36:43,653 It's not about your life, is it? 750 00:36:48,095 --> 00:36:49,957 Don't worry. 751 00:37:06,480 --> 00:37:08,009 What's happened? 752 00:37:08,010 --> 00:37:09,479 Music stopped. 753 00:37:09,480 --> 00:37:11,189 Collin, get that music back on now! 754 00:37:11,190 --> 00:37:12,449 XO Two, there was music on. 755 00:37:12,450 --> 00:37:13,353 Reinstate at one. 756 00:37:29,460 --> 00:37:33,569 Mrs Joyce, your husband sent me. 757 00:37:33,570 --> 00:37:34,589 Who are you? 758 00:37:34,590 --> 00:37:37,263 My name's Ted Baxter, landlord. 759 00:37:54,180 --> 00:37:55,013 Come in. 760 00:38:04,860 --> 00:38:06,396 - Hi, I- - Shut up! 761 00:38:08,300 --> 00:38:09,132 This is a bit unnecessary. 762 00:38:09,133 --> 00:38:10,169 I'm just a messenger boy. 763 00:38:10,170 --> 00:38:11,073 No, you're not. 764 00:38:12,000 --> 00:38:13,199 I recognize you. 765 00:38:13,200 --> 00:38:15,750 You were in the hotel bawling at your girlfriend. 766 00:38:17,116 --> 00:38:18,389 All right, but I do have a message. 767 00:38:18,390 --> 00:38:19,323 Then deliver it. 768 00:38:20,970 --> 00:38:22,070 Your husband's dead. 769 00:38:24,870 --> 00:38:26,939 What does he think he's doing? 770 00:38:26,940 --> 00:38:27,772 This is Blue Reader. 771 00:38:27,773 --> 00:38:28,709 Stand by, Special Forces. 772 00:38:28,710 --> 00:38:29,639 No, no, no, no, wait. 773 00:38:29,640 --> 00:38:31,994 It's good. That's what I'd have said. 774 00:38:31,995 --> 00:38:34,843 You know what I am, don't you? 775 00:38:34,844 --> 00:38:35,742 Yes. 776 00:38:35,743 --> 00:38:38,443 I think you'd better review your options, don't you? 777 00:38:40,195 --> 00:38:41,028 Okay. 778 00:38:43,103 --> 00:38:44,272 Get up! 779 00:38:54,510 --> 00:38:55,410 Sit on your hands. 780 00:39:07,662 --> 00:39:09,621 You're all over the place, I suppose. 781 00:39:09,622 --> 00:39:10,860 Oh, yeah. 782 00:39:10,861 --> 00:39:11,861 This room's, 783 00:39:13,660 --> 00:39:16,144 well, it's the last bit of freedom you're ever gonna have. 784 00:39:16,145 --> 00:39:18,834 Last bit of freedom you'll have too. 785 00:39:18,835 --> 00:39:20,085 Maybe. 786 00:39:21,075 --> 00:39:22,889 How did Herman die? 787 00:39:22,890 --> 00:39:25,349 He was spotted coming out of a church in the city. 788 00:39:25,350 --> 00:39:26,584 It was a shoot-out. 789 00:39:26,585 --> 00:39:27,839 - What? - Dazzling liar. 790 00:39:27,840 --> 00:39:29,279 Did he take many of you with him? 791 00:39:29,280 --> 00:39:31,109 Tell her he killed three, four. 792 00:39:31,110 --> 00:39:31,943 Five. 793 00:39:33,469 --> 00:39:35,166 Good for Herman. 794 00:39:38,340 --> 00:39:39,890 Now there's nothing left to do. 795 00:39:44,640 --> 00:39:46,090 You achieved a lot, though. 796 00:39:48,060 --> 00:39:49,863 Setting up Tom was a great scam. 797 00:39:51,780 --> 00:39:52,613 More. 798 00:39:53,970 --> 00:39:55,643 It had elegance. 799 00:39:55,644 --> 00:39:57,092 Are you getting all this, Danny? 800 00:39:57,093 --> 00:39:57,925 Don't worry. 801 00:39:57,926 --> 00:39:59,699 It's running to two tapes and a digi disc. 802 00:39:59,700 --> 00:40:01,469 Are we bugged? 803 00:40:01,470 --> 00:40:02,789 Of course. 804 00:40:02,790 --> 00:40:04,799 And you're asking me to confess? 805 00:40:04,800 --> 00:40:05,633 Yeah. 806 00:40:09,660 --> 00:40:10,493 Praise her. 807 00:40:11,663 --> 00:40:13,319 It was a masterpiece. 808 00:40:13,320 --> 00:40:15,123 How long did it take you to set up? 809 00:40:15,960 --> 00:40:17,699 From when our daughter Lisa 810 00:40:17,700 --> 00:40:19,919 went to pieces ten years ago 811 00:40:19,920 --> 00:40:21,539 because of Tom Quinn. 812 00:40:21,540 --> 00:40:23,279 That's why you wanted revenge on Tom? 813 00:40:23,280 --> 00:40:25,076 He got a hold of her. 814 00:40:27,150 --> 00:40:29,429 She couldn't stand the pressure. 815 00:40:29,430 --> 00:40:30,423 She broke down. 816 00:40:32,460 --> 00:40:35,039 She's still in a facility in Maine, 817 00:40:35,040 --> 00:40:36,359 doped most of the time, 818 00:40:36,360 --> 00:40:37,743 when she isn't screaming. 819 00:40:39,870 --> 00:40:42,447 Herman wanted to kill himself at first, you know? 820 00:40:44,836 --> 00:40:47,429 He'd cry in my arms like a baby. 821 00:40:47,430 --> 00:40:48,262 But you got him through that. 822 00:40:48,263 --> 00:40:50,673 I wasn't going to lose him too. 823 00:40:52,830 --> 00:40:55,799 The first task was to fake Herman's death. 824 00:40:55,800 --> 00:40:58,217 - You staged the- - It was like a movie set. 825 00:40:58,218 --> 00:40:59,273 Who was in the coffin? 826 00:41:00,148 --> 00:41:00,981 Oh, 827 00:41:01,920 --> 00:41:02,883 street person, 828 00:41:03,840 --> 00:41:04,672 a nothing. 829 00:41:04,673 --> 00:41:06,020 What did you tell Lisa? 830 00:41:08,160 --> 00:41:11,039 I want her taken care of, 831 00:41:11,040 --> 00:41:12,809 whatever happens in this room! 832 00:41:12,810 --> 00:41:14,699 - Absolutely. - You tell the company that! 833 00:41:14,700 --> 00:41:16,689 We will, we will. 834 00:41:25,040 --> 00:41:28,289 How did you set up an operation like that? 835 00:41:28,290 --> 00:41:30,093 It was financed out of Damascus. 836 00:41:31,080 --> 00:41:32,876 Fun town. 837 00:41:32,877 --> 00:41:33,710 Who was paying? 838 00:41:35,310 --> 00:41:36,843 Iraqi Ba'athists. 839 00:41:37,740 --> 00:41:39,749 They wanted a big assassination in England, 840 00:41:39,750 --> 00:41:42,719 and we saw the chance to finger Tom Quinn 841 00:41:42,720 --> 00:41:43,553 as the killer. 842 00:41:46,110 --> 00:41:47,249 She said it! 843 00:41:47,250 --> 00:41:48,269 We're saved. 844 00:41:48,270 --> 00:41:50,429 To step up the patriotic English spy 845 00:41:50,430 --> 00:41:52,559 as an assassin. - Yes. 846 00:41:52,560 --> 00:41:54,779 We all misjudged you so much. 847 00:41:54,780 --> 00:41:57,179 - Herman was a loner. - I'm so very sorry. 848 00:41:57,180 --> 00:41:59,380 It's like it's stopped raining in my head. 849 00:42:00,840 --> 00:42:02,040 Husband-and-wife team, 850 00:42:03,360 --> 00:42:04,560 no friends in the world. 851 00:42:05,691 --> 00:42:06,779 Something like that. 852 00:42:06,780 --> 00:42:08,880 I know what it's like, my wife's in MI6. 853 00:42:11,940 --> 00:42:12,940 It can be 854 00:42:15,720 --> 00:42:16,679 so intimate. 855 00:42:16,680 --> 00:42:20,103 Like you're locked in a room together, forever. 856 00:42:20,104 --> 00:42:21,813 Oh, you're good, aren't you? 857 00:42:22,920 --> 00:42:23,752 Very good. 858 00:42:23,753 --> 00:42:24,593 Not as good as Herman was. 859 00:42:29,700 --> 00:42:31,349 What's happened to Tom Quinn? 860 00:42:31,350 --> 00:42:32,733 He drowned himself. 861 00:42:36,030 --> 00:42:37,859 Tom Quinn is dead? 862 00:42:37,860 --> 00:42:40,640 Body turned up in a trawler's net this morning. 863 00:42:47,083 --> 00:42:52,083 Oh, I really want to believe that. 864 00:42:52,883 --> 00:42:55,218 But I can't tell if you're lying or not. 865 00:43:02,880 --> 00:43:05,069 What was it turned you and Herman? 866 00:43:05,070 --> 00:43:07,079 You mean to the dark forces? 867 00:43:07,080 --> 00:43:08,729 It was more than Lisa's breakdown, wasn't it? 868 00:43:08,730 --> 00:43:09,689 Where's he going with this? 869 00:43:09,690 --> 00:43:11,519 Why doesn't he just get out of there? 870 00:43:11,520 --> 00:43:14,009 Harry, she's not holding the gun. 871 00:43:14,010 --> 00:43:15,869 Send in the heavies before he gets himself killed. 872 00:43:15,870 --> 00:43:17,549 No way, I know what he's trying to do. 873 00:43:17,550 --> 00:43:19,529 I was under cover in Russia fighting communism, 874 00:43:19,530 --> 00:43:21,603 and this is the victory of democracy? 875 00:43:23,250 --> 00:43:25,349 You should have been in our team. 876 00:43:25,350 --> 00:43:26,888 It's a thin line. 877 00:43:30,750 --> 00:43:32,253 Quinn is dead? 878 00:43:33,090 --> 00:43:34,919 Dogfish ate half his face away. 879 00:43:34,920 --> 00:43:37,229 Apparently there's a lot of dogfish in the North Sea. 880 00:43:37,230 --> 00:43:38,062 This guy. 881 00:43:38,063 --> 00:43:39,449 Softly. 882 00:43:39,450 --> 00:43:41,159 Softly lie her down, softly. 883 00:43:41,160 --> 00:43:43,139 What's going on? 884 00:43:43,140 --> 00:43:44,557 Tom, we can't do this! 885 00:43:44,558 --> 00:43:46,156 No, I can't allow it. 886 00:43:46,157 --> 00:43:47,084 What, save the service? 887 00:43:47,085 --> 00:43:47,993 You want Oliver Mace to get to her 888 00:43:47,994 --> 00:43:49,494 and make her change her story? 889 00:43:50,880 --> 00:43:52,979 Your op was a total success. 890 00:43:52,980 --> 00:43:55,379 But I'm about to be taken in the field. 891 00:43:55,380 --> 00:43:56,993 You know what they say about that. 892 00:43:58,650 --> 00:44:00,479 Never be taken. 893 00:44:00,480 --> 00:44:01,730 Move your hand. 894 00:44:09,593 --> 00:44:11,343 Go on, bitch, do it! 895 00:44:18,300 --> 00:44:19,199 Cul-de-sac. 896 00:44:19,200 --> 00:44:21,170 And the cops are all at the open end. 897 00:44:21,171 --> 00:44:22,003 That's it. 898 00:44:22,004 --> 00:44:23,189 No fire escape hanging down. 899 00:44:23,190 --> 00:44:25,076 No leap to the roof across the street. 900 00:44:25,077 --> 00:44:26,759 - No. - No rescue, 901 00:44:26,760 --> 00:44:29,641 no door. - But there's a door. 902 00:44:32,700 --> 00:44:33,700 Isn't there, Carmen? 903 00:44:36,630 --> 00:44:38,200 Yes. 904 00:44:40,170 --> 00:44:42,203 Go through that and the cops will never get you. 905 00:44:44,705 --> 00:44:45,538 No. 906 00:44:46,845 --> 00:44:48,045 A kind of act of mercy 907 00:44:49,920 --> 00:44:51,357 to yourself. 908 00:45:04,860 --> 00:45:06,093 What's your real name? 909 00:45:07,050 --> 00:45:07,883 Adam Carter. 910 00:45:12,660 --> 00:45:14,429 And how good are your reflexes? 911 00:45:14,430 --> 00:45:15,419 I could stop you doing it. 912 00:45:15,420 --> 00:45:16,688 But you won't. 913 00:45:21,825 --> 00:45:23,037 Salut, Adam. 914 00:46:08,647 --> 00:46:09,959 You know, I thought everything 915 00:46:09,960 --> 00:46:11,560 would look completely different, 916 00:46:12,810 --> 00:46:13,709 but it doesn't. 917 00:46:13,710 --> 00:46:15,869 Tom, send a signal to the US Ambassador. 918 00:46:15,870 --> 00:46:17,849 Tell him we have the bodies of two American citizens. 919 00:46:17,850 --> 00:46:18,959 Does he want them back? 920 00:46:18,960 --> 00:46:20,159 No need to be polite. 921 00:46:20,160 --> 00:46:21,110 Yes, Harry. 922 00:46:30,270 --> 00:46:33,509 I, uh, I couldn't have got it out of Carmen Joyce. 923 00:46:33,510 --> 00:46:35,609 Harry was right to let you do it. 924 00:46:35,610 --> 00:46:36,443 Maybe. 925 00:46:38,610 --> 00:46:43,128 Tom, how did Oliver Mace know we'd lured her to London? 926 00:47:25,230 --> 00:47:26,063 Tom. 927 00:47:27,690 --> 00:47:29,369 Did you think you were meeting Oliver Mace? 928 00:47:29,370 --> 00:47:32,103 Miss Dale, pleased to meet you. 929 00:47:33,360 --> 00:47:34,859 This is Adam Carter. 930 00:47:34,860 --> 00:47:36,803 We're sort of doing the same job at the moment. 931 00:47:37,902 --> 00:47:38,897 Really? 932 00:47:44,220 --> 00:47:45,689 You wore a wire when we met. 933 00:47:45,690 --> 00:47:46,523 Why? 934 00:47:47,520 --> 00:47:49,049 I was frightened. 935 00:47:49,050 --> 00:47:50,103 Sorry. - Sorry? 936 00:47:52,800 --> 00:47:53,850 That's enough, is it? 937 00:47:57,690 --> 00:47:59,017 I resigned. 938 00:48:00,526 --> 00:48:01,358 Nah. 939 00:48:01,359 --> 00:48:02,973 Come on, no one resigns from what we do. 940 00:48:03,870 --> 00:48:05,034 I do. 941 00:48:07,463 --> 00:48:09,683 No, this job is in us, it's second nature. 942 00:48:09,684 --> 00:48:10,642 Come on. 943 00:48:13,618 --> 00:48:16,102 I'm out of your world now. 944 00:48:16,103 --> 00:48:18,213 None of you can touch me ever again. 945 00:48:22,110 --> 00:48:24,483 It nearly d- destroyed me. 946 00:48:27,480 --> 00:48:28,593 It is destroying you. 947 00:48:29,850 --> 00:48:30,683 No, I'm fine, 948 00:48:33,570 --> 00:48:35,712 dandy, cock-a-hoop. 949 00:48:42,670 --> 00:48:44,363 Goodbye, Tom. 950 00:49:18,570 --> 00:49:20,459 So where is this restaurant, then? 951 00:49:20,460 --> 00:49:23,009 South of the river, very secret. 952 00:49:23,010 --> 00:49:25,543 Secret or not, I need a drink. 953 00:49:25,544 --> 00:49:26,841 It's good to have you back, Tom. 954 00:49:26,842 --> 00:49:28,425 Yeah, it is good. 955 00:49:30,750 --> 00:49:32,459 We lie about people a lot. 956 00:49:32,460 --> 00:49:35,009 What's really frightening is when someone lies about you. 957 00:49:35,010 --> 00:49:37,499 Yeah, but the trick is not to care. 958 00:49:37,500 --> 00:49:39,011 No, I don't. 959 00:49:47,853 --> 00:49:50,339 Nah, it went wrong when you let Harry Pearce 960 00:49:50,340 --> 00:49:52,079 walk out of hospital. 961 00:49:52,080 --> 00:49:53,849 What could I have done, broken his legs? 962 00:49:53,850 --> 00:49:55,023 You've done worse. 963 00:49:56,190 --> 00:49:57,779 Don't be impertinent. 964 00:49:57,780 --> 00:49:59,279 Impertinent? 965 00:49:59,280 --> 00:50:02,340 I've been cut out of the loop cos of this. 966 00:50:02,341 --> 00:50:03,858 The loop? 967 00:50:03,859 --> 00:50:05,490 Oh, dear. 968 00:50:05,491 --> 00:50:06,449 Now, don't worry, 969 00:50:06,450 --> 00:50:07,750 you're going down with me. 970 00:50:08,700 --> 00:50:09,959 Am I? 971 00:50:09,960 --> 00:50:11,410 Ah, Harry, good to see you. 972 00:50:12,360 --> 00:50:13,679 Do you know Jason Belling? 973 00:50:13,680 --> 00:50:15,770 Only from certain tape recordings. 974 00:50:25,950 --> 00:50:28,358 Forgive us, Mr. Belling, spook humor. 975 00:50:30,510 --> 00:50:34,559 Convivial though this is, sadly, 976 00:50:34,560 --> 00:50:36,987 Mr. Belling is not a member of this club, 977 00:50:39,390 --> 00:50:41,304 nor is he my guest. 978 00:50:42,930 --> 00:50:43,763 Is he yours? 979 00:50:45,660 --> 00:50:46,493 No. 980 00:50:48,660 --> 00:50:50,313 So I think you'd better leave. 981 00:51:14,490 --> 00:51:16,529 You went over to them. 982 00:51:16,530 --> 00:51:17,789 Yes. 983 00:51:17,790 --> 00:51:19,919 Damn near landed us with a Ministry of Security 984 00:51:19,920 --> 00:51:21,423 running a secret police. 985 00:51:23,220 --> 00:51:27,899 I was perhaps somewhat blinded by ambition. 986 00:51:27,900 --> 00:51:29,701 Somewhat blinded? 987 00:51:32,550 --> 00:51:35,309 You can't force my resignation, you know? 988 00:51:35,310 --> 00:51:38,433 This is only a one-all draw. 989 00:51:41,580 --> 00:51:42,899 James, same again for Mr. Mace. 990 00:51:42,900 --> 00:51:45,779 And I'll have a large usual, not on my tab. 991 00:51:45,780 --> 00:51:47,303 Thank you, Mr. Pearce. 66223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.