Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:01,679
How are we doing?
2
00:00:01,680 --> 00:00:03,139
Nearly there.
3
00:00:03,140 --> 00:00:04,829
Is she not happy then?
4
00:00:04,830 --> 00:00:06,869
I just want her to feel safe.
5
00:00:06,870 --> 00:00:08,849
You think someone's gonna come for you?
6
00:00:08,850 --> 00:00:10,649
Any of them can come for any of us.
7
00:00:10,650 --> 00:00:12,059
Security's in the mind, isn't it?
8
00:00:12,060 --> 00:00:13,019
You know that.
9
00:00:13,020 --> 00:00:15,220
Well, you wanted Fort
Knox. You've got it.
10
00:00:16,860 --> 00:00:18,779
What have you done to my front door?
11
00:00:18,780 --> 00:00:21,693
Ah, well now you see reinforced steel.
12
00:00:22,890 --> 00:00:24,329
Works with a swipe card.
13
00:00:24,330 --> 00:00:25,349
State-of-the-art.
14
00:00:25,350 --> 00:00:27,569
Will not find this in Banham anytime soon.
15
00:00:27,570 --> 00:00:28,402
No key code.
16
00:00:28,403 --> 00:00:29,939
It's all in the strip.
17
00:00:29,940 --> 00:00:31,079
We'll keep a spare set in the lockers
18
00:00:31,080 --> 00:00:32,609
in case you lock yourself out.
19
00:00:32,610 --> 00:00:34,529
This, this is the business.
20
00:00:34,530 --> 00:00:39,209
Universal swipe, central
locking all doors and windows.
21
00:00:39,210 --> 00:00:40,383
Security glass.
22
00:00:41,370 --> 00:00:43,589
Think BMW in Joberg.
23
00:00:43,590 --> 00:00:44,490
Come inside a sec.
24
00:00:49,410 --> 00:00:50,999
Right, check it out.
25
00:00:51,000 --> 00:00:54,149
Windows, French doors,
even the roof access,
26
00:00:54,150 --> 00:00:57,213
all fail safe all, through this key.
27
00:00:58,590 --> 00:01:00,509
Hope this works with her, Tom.
28
00:01:00,510 --> 00:01:01,619
She's a great person.
29
00:01:01,620 --> 00:01:02,519
I know.
30
00:01:02,520 --> 00:01:04,379
How reliable is this strip?
31
00:01:04,380 --> 00:01:05,213
Ah, right.
32
00:01:07,350 --> 00:01:08,183
Sorry mate.
33
00:01:10,110 --> 00:01:10,943
Watch this.
34
00:01:14,639 --> 00:01:16,409
Would I give you anything but the best?
35
00:01:16,410 --> 00:01:18,062
Hold your nose back.
36
00:01:18,063 --> 00:01:19,230
Oh, good girl.
37
00:01:20,918 --> 00:01:22,575
Should help.
38
00:01:34,220 --> 00:01:35,176
I didn't mean to let you in.
39
00:01:35,177 --> 00:01:37,089
You know, my hand slipped.
40
00:01:37,090 --> 00:01:38,253
Look, take this.
41
00:01:40,860 --> 00:01:41,810
New front door key.
42
00:01:42,840 --> 00:01:43,859
What? The Hilton now, are you?
43
00:01:43,860 --> 00:01:46,499
Look, I know how you
feel about living with me,
44
00:01:46,500 --> 00:01:47,639
about being safe and everything,
45
00:01:47,640 --> 00:01:49,340
so that's why I've changed things.
46
00:01:50,610 --> 00:01:52,353
Come back, please.
47
00:01:53,700 --> 00:01:54,906
You can't stay here.
48
00:01:54,907 --> 00:01:56,133
Go have a look.
49
00:01:57,780 --> 00:01:58,613
Please.
50
00:02:03,288 --> 00:02:05,159
How does it work?
51
00:02:05,160 --> 00:02:07,379
Well, it's just like
a key on the outside.
52
00:02:07,380 --> 00:02:09,029
Swipe it through the slot.
53
00:02:09,030 --> 00:02:09,989
Light goes green, you're in.
54
00:02:09,990 --> 00:02:11,039
Coming out, it's the same.
55
00:02:11,040 --> 00:02:13,049
Swipe it like a credit card.
56
00:02:13,050 --> 00:02:14,099
Okay?
57
00:02:14,100 --> 00:02:15,213
Go and see, please.
58
00:02:18,420 --> 00:02:19,769
I'd rather you showed me.
59
00:02:19,770 --> 00:02:21,347
I will, I will, but...
60
00:02:22,684 --> 00:02:23,517
But?
61
00:02:25,470 --> 00:02:28,520
But I have a very important
project on right now so...
62
00:02:29,676 --> 00:02:31,109
What is it?
63
00:02:31,110 --> 00:02:32,733
Are you gonna do some spying?
64
00:02:39,215 --> 00:02:40,200
Be careful.
65
00:02:40,201 --> 00:02:41,034
I will.
66
00:02:50,537 --> 00:02:52,037
Right.
67
00:03:18,858 --> 00:03:19,690
Go ahead.
68
00:03:19,691 --> 00:03:21,569
Hello, this is Jodi
69
00:03:21,570 --> 00:03:24,239
from the Sovereign Guest House in Ealing.
70
00:03:24,240 --> 00:03:28,559
I need an urgent credit card
check on a Mr. Patrick McCann.
71
00:03:28,560 --> 00:03:29,463
One moment.
72
00:03:33,420 --> 00:03:34,649
Encrypting red channel.
73
00:03:34,650 --> 00:03:37,049
This is really quite urgent.
74
00:03:37,050 --> 00:03:39,539
McCann, Patrick, section commander
75
00:03:39,540 --> 00:03:41,369
in splinter Republican group.
76
00:03:41,370 --> 00:03:43,739
Active service unit leader for many years,
77
00:03:43,740 --> 00:03:45,329
personally responsible for the torture
78
00:03:45,330 --> 00:03:47,669
and murder of over 20 IUC policemen
79
00:03:47,670 --> 00:03:50,249
and two security service
operatives in the late 70s.
80
00:03:50,250 --> 00:03:51,477
Why?
81
00:03:52,331 --> 00:03:53,369
Come on, come on!
82
00:03:53,370 --> 00:03:55,286
He's ringing the doorbell.
83
00:04:27,090 --> 00:04:28,529
You went over Tom's head on this.
84
00:04:28,530 --> 00:04:29,819
Tom wasn't here.
85
00:04:29,820 --> 00:04:32,249
Tom handles McCann. You know that
86
00:04:32,250 --> 00:04:33,749
I had to act at once.
87
00:04:33,750 --> 00:04:36,239
You let a known terrorist
into a safe house.
88
00:04:36,240 --> 00:04:38,969
He said Asabiyah, Harry. Asabiyah.
89
00:04:38,970 --> 00:04:40,289
This isn't about Ireland.
90
00:04:40,290 --> 00:04:42,629
The consequences of
this could be horrendous.
91
00:04:42,630 --> 00:04:44,729
Everything will have to be sterilized.
92
00:04:44,730 --> 00:04:47,489
Who knows how many safe houses
will have to be closed down?
93
00:04:47,490 --> 00:04:49,139
Housekeepers retired?
94
00:04:49,140 --> 00:04:51,899
This could push the budget
to the brink of the abyss.
95
00:04:51,900 --> 00:04:53,609
You've called the cavalry, I take it.
96
00:04:53,610 --> 00:04:55,139
Anti-terrorist unit and Special Branch
97
00:04:55,140 --> 00:04:56,819
will be there in six minutes.
98
00:04:56,820 --> 00:04:57,959
What are they getting? A tram?
99
00:04:57,960 --> 00:04:59,609
Six minutes across London is fast.
100
00:04:59,610 --> 00:05:00,779
He'll be gone before then
101
00:05:00,780 --> 00:05:04,259
and all we'll be left with
is the smell of sulfur.
102
00:05:04,260 --> 00:05:05,309
I take it this is live?
103
00:05:05,310 --> 00:05:06,269
Yes, sir.
104
00:05:06,270 --> 00:05:07,670
Did you want a cup of tea?
105
00:05:09,000 --> 00:05:10,529
I want to exchange information
106
00:05:10,530 --> 00:05:12,809
and I want a favor and return.
107
00:05:12,810 --> 00:05:13,653
What's that?
108
00:05:16,770 --> 00:05:18,149
A grenade.
109
00:05:18,150 --> 00:05:20,339
I want a face-to-face meeting
with a high-ranking officer
110
00:05:20,340 --> 00:05:21,629
who knows enough about Asabiyah
111
00:05:21,630 --> 00:05:24,464
to know that what I've got
isn't a bunch of paddywhack.
112
00:05:24,465 --> 00:05:25,859
If you want some special terms,
113
00:05:25,860 --> 00:05:27,762
I'll have to talk to the landlord.
114
00:05:27,763 --> 00:05:28,672
You will.
115
00:05:28,673 --> 00:05:29,566
And you can tell him that I know
116
00:05:29,567 --> 00:05:32,669
what Asabiyah's been
planning in the Sudan.
117
00:05:32,670 --> 00:05:34,859
Whatever it is, I
don't think he'd believe you.
118
00:05:34,860 --> 00:05:36,569
Well he'd better,
119
00:05:36,570 --> 00:05:38,369
because what they're planning affects him
120
00:05:38,370 --> 00:05:40,983
and his employer in a very big way.
121
00:05:42,120 --> 00:05:43,233
This is a SIM card.
122
00:05:44,340 --> 00:05:46,469
Stick it in a mobile phone.
123
00:05:46,470 --> 00:05:47,729
Call the number in the address book
124
00:05:47,730 --> 00:05:49,829
between 11:51 and midnight tonight.
125
00:05:49,830 --> 00:05:51,209
Nine minutes only.
126
00:05:51,210 --> 00:05:53,343
You said you wanted a favor in return.
127
00:05:54,660 --> 00:05:55,493
Brave woman.
128
00:05:57,390 --> 00:05:59,273
Do you wanna say what it is?
129
00:05:59,274 --> 00:06:01,441
That's for the landlord.
130
00:06:02,663 --> 00:06:04,496
Let me outta here now!
131
00:06:05,940 --> 00:06:07,469
How the hell did he
know about the safe house?
132
00:06:07,470 --> 00:06:09,723
Never underestimate Patrick McCann.
133
00:06:12,750 --> 00:06:16,499
This is information from
a highly suspect source.
134
00:06:16,500 --> 00:06:19,259
Not all of you have been
need to know about Asabiyah,
135
00:06:19,260 --> 00:06:20,219
for a good reason.
136
00:06:20,220 --> 00:06:21,496
Tom?
137
00:06:21,497 --> 00:06:25,109
Asabiyah is an ultra-extremist
cell hiding out in Sudan.
138
00:06:25,110 --> 00:06:26,999
It's a fragment from the Al-Qaeda fallout.
139
00:06:27,000 --> 00:06:28,799
Group's been yellow tagged.
140
00:06:28,800 --> 00:06:30,299
Tagging has been effective.
141
00:06:30,300 --> 00:06:32,099
MPs, Foreign Office,
most of Downing Street
142
00:06:32,100 --> 00:06:33,659
and the press do not know, repeat,
143
00:06:33,660 --> 00:06:35,969
do not know the group's existence.
144
00:06:35,970 --> 00:06:38,129
No knowledge, no leaks.
145
00:06:38,130 --> 00:06:40,409
Asabiyah are some of Bin
Ladin's most loyal followers,
146
00:06:40,410 --> 00:06:41,879
they're specialists believed
147
00:06:41,880 --> 00:06:44,579
to be behind both U.S.
Embassy bombings in 2000.
148
00:06:44,580 --> 00:06:45,869
But as far as we know,
149
00:06:45,870 --> 00:06:48,449
Asabiyah has shown no interest
in planning any action
150
00:06:48,450 --> 00:06:49,769
in the UK yet.
151
00:06:49,770 --> 00:06:51,569
Mostly India, Indonesia.
152
00:06:51,570 --> 00:06:53,759
All chip in, the clock's against us.
153
00:06:53,760 --> 00:06:55,169
I think this offer's real.
154
00:06:55,170 --> 00:06:56,579
McCann wants to trade.
155
00:06:56,580 --> 00:06:57,412
But trade what?
156
00:06:57,413 --> 00:07:00,779
If there's any danger of
an Asabiyah attack on the UK,
157
00:07:00,780 --> 00:07:02,069
we have to act and act now.
158
00:07:02,070 --> 00:07:02,939
So what do we do?
159
00:07:02,940 --> 00:07:04,139
We do exactly what he's asked us to do.
160
00:07:04,140 --> 00:07:05,390
We try and deal with him.
161
00:07:09,450 --> 00:07:10,889
Come on, come on.
162
00:07:10,890 --> 00:07:11,789
Group dynamics.
163
00:07:11,790 --> 00:07:12,869
It's too dangerous.
164
00:07:12,870 --> 00:07:13,702
Oh is it?
165
00:07:13,703 --> 00:07:14,535
Why?
166
00:07:14,536 --> 00:07:16,199
He's way ahead, calling the shots.
167
00:07:16,200 --> 00:07:17,519
It's our job to catch up.
168
00:07:17,520 --> 00:07:18,509
I agree with Tessa.
169
00:07:18,510 --> 00:07:19,649
Well, I agree with Zoe.
170
00:07:19,650 --> 00:07:20,729
So we do nothing?
171
00:07:20,730 --> 00:07:21,689
We do something.
172
00:07:21,690 --> 00:07:23,699
We set up the meeting with
McCann and we kill him.
173
00:07:23,700 --> 00:07:24,659
Ah, this is grotesque.
174
00:07:24,660 --> 00:07:27,119
No grotesque is taking
McCann at his word.
175
00:07:27,120 --> 00:07:28,559
Zoe, you are out of your depth.
176
00:07:28,560 --> 00:07:29,939
Harry, he asked for an officer
177
00:07:29,940 --> 00:07:31,049
who knows the Asabiyah material.
178
00:07:31,050 --> 00:07:33,179
If it concerns them, it's
gonna be on the critical list,
179
00:07:33,180 --> 00:07:34,079
whatever the hell it is.
180
00:07:34,080 --> 00:07:36,449
This is not the truth, it's their truth.
181
00:07:36,450 --> 00:07:38,759
We have no way of verifying
anything objectively.
182
00:07:38,760 --> 00:07:40,529
Precisely why I need to meet the man.
183
00:07:40,530 --> 00:07:41,362
No, not you.
184
00:07:41,363 --> 00:07:42,569
Yes, me. I know enough about Asabiyah
185
00:07:42,570 --> 00:07:44,099
to confirm his intentions.
186
00:07:44,100 --> 00:07:45,209
No one else can.
187
00:07:45,210 --> 00:07:46,529
I want a collective decision.
188
00:07:46,530 --> 00:07:47,980
We have to be at one on this.
189
00:07:48,840 --> 00:07:49,889
I say we burn him.
190
00:07:49,890 --> 00:07:50,909
McCann's an old dog.
191
00:07:50,910 --> 00:07:51,899
You won't get near him.
192
00:07:51,900 --> 00:07:52,769
I'm an old dog too.
193
00:07:52,770 --> 00:07:54,359
Danny?
194
00:07:54,360 --> 00:07:55,349
Meet him.
195
00:07:55,350 --> 00:07:56,849
See what info he's offering.
196
00:07:56,850 --> 00:07:57,682
Tessa?
197
00:07:57,683 --> 00:07:59,429
Danny's right, we can't afford not to.
198
00:07:59,430 --> 00:08:00,359
Zoe?
199
00:08:00,360 --> 00:08:01,193
Meet.
200
00:08:02,790 --> 00:08:04,439
So be it.
201
00:08:04,440 --> 00:08:09,440
Tom, if you get to
McCann, no deals, nothing.
202
00:08:09,750 --> 00:08:11,973
This is strictly information gathering.
203
00:08:13,800 --> 00:08:15,299
I just hope you know what kind
204
00:08:15,300 --> 00:08:17,152
of a bastard we're dealing with.
205
00:09:39,963 --> 00:09:41,363
Aye, Crockett, the stoker.
206
00:09:45,630 --> 00:09:46,739
Keep it English.
207
00:09:46,740 --> 00:09:48,989
Now use drawing more
attention to ourselves.
208
00:09:48,990 --> 00:09:50,309
You're joking.
209
00:09:50,310 --> 00:09:51,562
Anyone seeing this'd think we're
210
00:09:51,563 --> 00:09:53,789
in some fecky farmer's porn video.
211
00:09:53,790 --> 00:09:55,139
You picked the spot, not me.
212
00:09:55,140 --> 00:09:56,069
Let's walk.
213
00:09:56,070 --> 00:09:56,903
Let's not.
214
00:09:59,760 --> 00:10:02,459
I guess this wasn't easy
for you, Mr. Crockett.
215
00:10:02,460 --> 00:10:04,889
Had to pull a few strings, I bet.
216
00:10:04,890 --> 00:10:06,040
I know I certainly did.
217
00:10:07,200 --> 00:10:08,276
Something like that.
218
00:10:08,277 --> 00:10:10,727
The secrecy's for my
benefit as well, you know?
219
00:10:11,970 --> 00:10:13,409
There's people who'd
fry my balls in batter
220
00:10:13,410 --> 00:10:14,549
if they knew what I was doing.
221
00:10:14,550 --> 00:10:16,409
Suddenly grown a conscience, have we?
222
00:10:16,410 --> 00:10:18,779
It's the same for us, you know?
223
00:10:18,780 --> 00:10:21,753
I don't like breathing the
same air as you either.
224
00:10:22,980 --> 00:10:23,813
You follow?
225
00:10:25,540 --> 00:10:27,149
Asabiyah.
226
00:10:27,150 --> 00:10:30,239
We've had a minor
corporate cash flow problem,
227
00:10:30,240 --> 00:10:32,313
thanks to certain recent events.
228
00:10:33,480 --> 00:10:34,780
So we've been freelancing.
229
00:10:36,150 --> 00:10:37,713
Bit of management consultancy.
230
00:10:38,730 --> 00:10:41,129
A few hard lads down in Columbia,
231
00:10:41,130 --> 00:10:42,580
the odd mercenary in Somalia.
232
00:10:44,670 --> 00:10:45,502
And then we get a call
233
00:10:45,503 --> 00:10:47,999
from a couple of hard nuts in the Sudan.
234
00:10:48,000 --> 00:10:49,229
Needed a swift howto
235
00:10:49,230 --> 00:10:51,599
on some anti-tank weaponry
they'd just acquired.
236
00:10:51,600 --> 00:10:53,789
Oh, state-of-the-art, the dog's bollocks.
237
00:10:53,790 --> 00:10:55,289
So we sent a couple of our lads over,
238
00:10:55,290 --> 00:10:57,689
but we weren't taking any chances
239
00:10:57,690 --> 00:10:59,040
so we had them checked out.
240
00:11:00,120 --> 00:11:02,699
Those boys would kill you
as quick as look at you,
241
00:11:02,700 --> 00:11:05,583
nothing new to speak of 'til last week.
242
00:11:06,630 --> 00:11:07,473
Another check.
243
00:11:08,640 --> 00:11:13,079
And suddenly there's this
very detailed aerial schematic
244
00:11:13,080 --> 00:11:15,213
of a large-scale Brit facility.
245
00:11:17,370 --> 00:11:21,247
A power station, a nuclear power station.
246
00:11:22,080 --> 00:11:22,913
Sefton B.
247
00:11:25,260 --> 00:11:26,519
They do what I think they're gonna do
248
00:11:26,520 --> 00:11:29,729
and most of Ireland's uninhabitable
for the next 200 years.
249
00:11:29,730 --> 00:11:32,009
Not to mention everything
north of Bristol.
250
00:11:32,010 --> 00:11:33,483
Not that we'd miss Wales.
251
00:11:34,470 --> 00:11:36,359
Oh, don't look at me like that.
252
00:11:36,360 --> 00:11:37,499
This is a holy war.
253
00:11:37,500 --> 00:11:39,539
These boys are serious.
254
00:11:39,540 --> 00:11:41,219
And when a man with my
experience tells you
255
00:11:41,220 --> 00:11:42,370
that you should listen,
256
00:11:43,290 --> 00:11:44,890
they scared the shite out of me.
257
00:11:45,780 --> 00:11:48,119
You could disincentivize them.
258
00:11:48,120 --> 00:11:50,039
Kill them, you mean?
259
00:11:50,040 --> 00:11:52,859
Sadly my branch chief had other ideas.
260
00:11:52,860 --> 00:11:54,569
Wanted his money up front,
261
00:11:54,570 --> 00:11:56,339
but by the time he
realized he was an idiot,
262
00:11:56,340 --> 00:11:57,989
they were already on their way
263
00:11:57,990 --> 00:12:01,919
and so I had to come
crying to yous for help.
264
00:12:01,920 --> 00:12:04,919
You do what I ask and you'll get it all.
265
00:12:04,920 --> 00:12:07,356
Names, routes, dates,
everything we've got.
266
00:12:07,357 --> 00:12:10,859
We've got access, we've got trust.
267
00:12:10,860 --> 00:12:14,909
Jesus, Mr. Crockett, I'm
your man in the Sudan.
268
00:12:14,910 --> 00:12:16,010
When did they leave?
269
00:12:17,610 --> 00:12:18,660
They're already here?
270
00:12:20,340 --> 00:12:21,839
How much money do you want?
271
00:12:21,840 --> 00:12:23,703
Money is not our only concern.
272
00:12:24,870 --> 00:12:26,639
What do you want?
273
00:12:26,640 --> 00:12:28,259
Today's Tuesday.
274
00:12:28,260 --> 00:12:30,813
I want a blind eye kept
'til sunrise Thursday.
275
00:12:32,730 --> 00:12:33,809
We're doing a bit of business here
276
00:12:33,810 --> 00:12:36,479
and we'd rather you kept
your noses out of it.
277
00:12:36,480 --> 00:12:39,809
No police, no Special Branch, no uniforms,
278
00:12:39,810 --> 00:12:41,729
but only 30 hours, special offer.
279
00:12:41,730 --> 00:12:43,049
You expect us to turn our backs
280
00:12:43,050 --> 00:12:44,819
while you commit a terrorist outrage?
281
00:12:44,820 --> 00:12:47,639
We're not planning a terrorist outrage.
282
00:12:47,640 --> 00:12:48,779
All right?
283
00:12:48,780 --> 00:12:51,413
You're forgetting it's our
country on the line here too.
284
00:12:54,240 --> 00:12:55,559
New SIM card.
285
00:12:55,560 --> 00:12:56,759
Call the number in the address book
286
00:12:56,760 --> 00:12:59,073
between 16:51 and 17:00 tonight.
287
00:13:00,060 --> 00:13:01,379
Nine minutes only.
288
00:13:01,380 --> 00:13:02,489
Then I dump the phone.
289
00:13:02,490 --> 00:13:03,419
Why the rush?
290
00:13:03,420 --> 00:13:04,769
Why do you think?
291
00:13:04,770 --> 00:13:05,789
You mean it's soon?
292
00:13:05,790 --> 00:13:07,840
I mean you better get back in your car.
293
00:13:08,910 --> 00:13:10,027
We have a deal?
294
00:13:12,180 --> 00:13:13,233
Bit unfair, really.
295
00:13:14,400 --> 00:13:15,299
You know my name
296
00:13:15,300 --> 00:13:17,158
and I know yours ain't
Davy bloody Crockett.
297
00:13:17,159 --> 00:13:21,250
Call me Dave.
298
00:13:24,906 --> 00:13:26,969
How many times do I have to tell you
299
00:13:26,970 --> 00:13:28,649
this is contaminated truth?
300
00:13:28,650 --> 00:13:29,669
It's a hook.
301
00:13:29,670 --> 00:13:31,049
And if we turn a blind eye
302
00:13:31,050 --> 00:13:34,019
to the activities of McCann's
group for the next 30 hours,
303
00:13:34,020 --> 00:13:35,459
do you know what we will be doing?
304
00:13:35,460 --> 00:13:36,899
We will be trading a certain attack
305
00:13:36,900 --> 00:13:38,339
by a splinter Republican cell
306
00:13:38,340 --> 00:13:40,469
for some fantasy about Sefton B.
307
00:13:40,470 --> 00:13:41,302
I disagree.
308
00:13:41,303 --> 00:13:42,135
Why?
309
00:13:42,136 --> 00:13:42,968
Stakes are too high.
310
00:13:42,969 --> 00:13:45,632
A known dissident IRA
commander coming on his own
311
00:13:45,633 --> 00:13:48,179
to a safe house, follows
up with a meeting,
312
00:13:48,180 --> 00:13:49,409
keeping to his word about backup,
313
00:13:49,410 --> 00:13:51,359
keeping to his word about time and place.
314
00:13:51,360 --> 00:13:54,089
Tom, we both know that
the word of the IRA,
315
00:13:54,090 --> 00:13:55,859
whatever faction, is as permanent
316
00:13:55,860 --> 00:13:57,059
as a fart in a wind machine.
317
00:13:57,060 --> 00:13:58,529
We have no choice.
318
00:13:58,530 --> 00:13:59,363
Tessa's right.
319
00:14:00,219 --> 00:14:02,519
We have to deal and we have
just under four hours to agree.
320
00:14:02,520 --> 00:14:04,649
We have a potential moral horror here
321
00:14:04,650 --> 00:14:06,269
and I do not like moral horrors.
322
00:14:06,270 --> 00:14:07,499
I prefer facts.
323
00:14:07,500 --> 00:14:10,289
Danny, Zoe, how vulnerable is Sefton B?
324
00:14:10,290 --> 00:14:12,119
And just what kind of anti-tank weapon
325
00:14:12,120 --> 00:14:13,816
could Asabiyah have gotten hold of?
326
00:14:13,817 --> 00:14:14,909
- Right.
- Right.
327
00:14:14,910 --> 00:14:17,609
Meanwhile, we do have
one ace in the hole.
328
00:14:17,610 --> 00:14:19,499
I've been less than honest with you, Tom,
329
00:14:19,500 --> 00:14:21,509
when you met McCann, you did have backup.
330
00:14:21,510 --> 00:14:23,339
It worked rather well, you must admit.
331
00:14:23,340 --> 00:14:24,172
They followed you
332
00:14:24,173 --> 00:14:26,733
and then followed him all
the way to his hideaway.
333
00:14:28,650 --> 00:14:29,482
Thanks to you,
334
00:14:29,483 --> 00:14:31,559
we now have a major
dissident IRA commander
335
00:14:31,560 --> 00:14:32,879
under surveillance.
336
00:14:32,880 --> 00:14:35,009
He's over here on his evil business.
337
00:14:35,010 --> 00:14:36,389
He must be stopped.
338
00:14:36,390 --> 00:14:38,969
That's exactly what's going to happen.
339
00:14:38,970 --> 00:14:41,733
There will be no deals
with Patrick McCann.
340
00:14:46,020 --> 00:14:46,973
Zoe, call.
341
00:14:49,404 --> 00:14:50,502
Where are you?
342
00:14:50,503 --> 00:14:51,599
I'm almost there.
343
00:14:51,600 --> 00:14:53,909
Listen, I need you to get
me an urgent appointment
344
00:14:53,910 --> 00:14:55,859
with the DG but cover for
me for an hour, all right?
345
00:14:55,860 --> 00:14:58,679
Now, you and Danny do
exactly as Harry told you.
346
00:14:58,680 --> 00:15:00,030
Find out about that weapon.
347
00:15:01,920 --> 00:15:03,539
Mate, I've been to Sefton B.
348
00:15:03,540 --> 00:15:05,009
That place is well hard.
349
00:15:05,010 --> 00:15:07,409
Four working reactors,
two reprocessing plants,
350
00:15:07,410 --> 00:15:09,659
Britain's main plutonium stockpile.
351
00:15:09,660 --> 00:15:10,979
They've not just got a sign outside
352
00:15:10,980 --> 00:15:12,269
saying beware of the sheep, you know?
353
00:15:12,270 --> 00:15:13,889
I mean it's protected
354
00:15:13,890 --> 00:15:16,460
Yeah, but it's not the
main site I'm worried about.
355
00:15:16,461 --> 00:15:18,539
Area D421.
356
00:15:18,540 --> 00:15:20,549
It houses about 20
tanks containing liquid,
357
00:15:20,550 --> 00:15:22,319
high level of radioactive waste.
358
00:15:22,320 --> 00:15:23,399
Breaching one of those tanks
359
00:15:23,400 --> 00:15:26,129
would release a cloud 45
times as deadly as Chernobyl.
360
00:15:26,130 --> 00:15:27,419
Yeah, I know where you mean.
361
00:15:27,420 --> 00:15:28,459
They've got concrete coming out
362
00:15:28,460 --> 00:15:30,329
of their asses three meters thick.
363
00:15:30,330 --> 00:15:32,279
I mean you can't do anything
except from the air,
364
00:15:32,280 --> 00:15:33,899
and the RAF has that covered these days.
365
00:15:33,900 --> 00:15:35,639
Well, normally half
these tanks are empty.
366
00:15:35,640 --> 00:15:37,379
But there's been a glut of
increased capacity this year
367
00:15:37,380 --> 00:15:39,989
and now the standby tanks
are almost all full.
368
00:15:39,990 --> 00:15:41,309
Two of the intermediate level tanks
369
00:15:41,310 --> 00:15:42,989
have the thinnest concrete
containment of the lot.
370
00:15:42,990 --> 00:15:44,539
It's about a meter or so.
371
00:15:44,540 --> 00:15:47,039
So not surprisingly,
they're being refurbished.
372
00:15:47,040 --> 00:15:48,839
In particular, their roof.
373
00:15:48,840 --> 00:15:52,439
To hit the roof, you'd need
something that could fly up
374
00:15:52,440 --> 00:15:53,969
and then strike straight down.
375
00:15:53,970 --> 00:15:56,519
Most mobile anti-tank units fire direct.
376
00:15:56,520 --> 00:15:58,270
They do not have a top-attack mode.
377
00:15:59,910 --> 00:16:01,023
So some do then?
378
00:16:02,100 --> 00:16:04,619
Mr. Quinn, the DG has asked me
379
00:16:04,620 --> 00:16:06,779
to say that it's best he doesn't see you.
380
00:16:06,780 --> 00:16:07,612
This is a matter
381
00:16:07,613 --> 00:16:10,053
of national security.
- Please let me finish.
382
00:16:10,950 --> 00:16:13,949
Best he doesn't actually see you.
383
00:16:13,950 --> 00:16:16,000
However, at the moment there is a window.
384
00:16:16,983 --> 00:16:17,933
Will you follow me?
385
00:16:24,300 --> 00:16:25,769
I'll just
take your blood pressure.
386
00:16:25,770 --> 00:16:27,629
There'll be a little discomfort.
387
00:16:27,630 --> 00:16:29,159
Yes, doctor.
388
00:16:29,160 --> 00:16:29,992
Oh, get on with it.
389
00:16:29,993 --> 00:16:31,293
I haven't got all day.
390
00:16:37,140 --> 00:16:39,269
So you're here to complain
391
00:16:39,270 --> 00:16:41,020
about your superior in the service.
392
00:16:42,810 --> 00:16:43,889
Yes, I never thought I'd have
393
00:16:43,890 --> 00:16:45,059
to talk about Harry in this way.
394
00:16:45,060 --> 00:16:45,892
Why not?
395
00:16:45,893 --> 00:16:48,299
If he's going doolally then needs must.
396
00:16:48,300 --> 00:16:50,549
Please, sir, this is difficult for me.
397
00:16:50,550 --> 00:16:52,109
Please don't emote.
398
00:16:52,110 --> 00:16:53,279
You're here to gripe, so spit.
399
00:16:53,280 --> 00:16:54,449
No, I'm not here to gripe.
400
00:16:54,450 --> 00:16:56,429
It's never my
policy to listen to gripes.
401
00:16:56,430 --> 00:16:59,429
That's why this meeting
is not taking place
402
00:16:59,430 --> 00:17:01,623
Open wide and say ah.
403
00:17:02,670 --> 00:17:05,489
But you believe the Irishman?
404
00:17:05,490 --> 00:17:06,322
Yes.
405
00:17:06,323 --> 00:17:07,349
Why?
406
00:17:07,350 --> 00:17:08,403
Three reasons.
407
00:17:09,360 --> 00:17:13,139
The personal risk he's
taken by even talking to us,
408
00:17:13,140 --> 00:17:14,219
credibility of his story,
409
00:17:14,220 --> 00:17:16,439
and the seriousness of what is at stake.
410
00:17:16,440 --> 00:17:19,019
So if we give them 30
hours clear of surveillance,
411
00:17:19,020 --> 00:17:21,299
what do you think they'll
do during that time?
412
00:17:21,300 --> 00:17:22,259
I think they'll keep to their word.
413
00:17:22,260 --> 00:17:24,509
No, that is what
you want to happen.
414
00:17:24,510 --> 00:17:26,369
But as the old KGB used to say,
415
00:17:26,370 --> 00:17:28,649
hope for the best, expect the worst.
416
00:17:28,650 --> 00:17:33,419
Hence I ask what is your
worst fear in this scenario?
417
00:17:33,420 --> 00:17:35,219
They launch an attack on the mainland.
418
00:17:35,220 --> 00:17:37,829
In which case we
prevent a greater outrage
419
00:17:37,830 --> 00:17:41,103
of possibility by allowing
a lesser, a certainty.
420
00:17:41,970 --> 00:17:42,959
Yes.
421
00:17:42,960 --> 00:17:46,349
A moral twister.
Terrible thing to decide.
422
00:17:46,350 --> 00:17:48,089
The art of dealing with
your enemy is a fine thing.
423
00:17:48,090 --> 00:17:49,639
Bend over and
touch your toes, please.
424
00:17:49,640 --> 00:17:52,803
Do you enjoy such decisions?
425
00:17:54,909 --> 00:17:55,741
No.
426
00:17:55,742 --> 00:17:56,574
Wrong answer.
427
00:17:56,575 --> 00:17:59,039
If you don't, you've no
business in the service.
428
00:17:59,040 --> 00:18:01,289
I'm gonna overrule Harry on this occasion.
429
00:18:01,290 --> 00:18:02,309
Go ahead.
430
00:18:02,310 --> 00:18:03,509
Call Rosie when it's done
431
00:18:03,510 --> 00:18:06,569
and I'll deal with Harry for you.
432
00:18:06,570 --> 00:18:07,499
Thank you, sir.
433
00:18:07,500 --> 00:18:09,959
And now it's finger
up my prostate time,
434
00:18:09,960 --> 00:18:11,639
so I would be grateful if you could leave.
435
00:18:11,640 --> 00:18:12,473
Sir.
436
00:18:15,330 --> 00:18:16,259
Work phone.
437
00:18:16,260 --> 00:18:18,149
We put McCann's SIM card in here.
438
00:18:18,150 --> 00:18:19,529
All teed up.
439
00:18:19,530 --> 00:18:21,509
Okay, how long do we have?
440
00:18:21,510 --> 00:18:22,769
Four minutes to cut off.
441
00:18:22,770 --> 00:18:25,169
Okay, stay close.
442
00:18:25,170 --> 00:18:26,003
Recording.
443
00:18:27,630 --> 00:18:29,249
Davy Crockett, I presume
444
00:18:29,250 --> 00:18:30,569
King of the wild frontier.
445
00:18:30,570 --> 00:18:32,159
Cutting it fine, aren't you?
446
00:18:32,160 --> 00:18:34,139
I'm gonna give you a
number, mobile number.
447
00:18:34,140 --> 00:18:35,566
This is my number.
448
00:18:35,567 --> 00:18:40,319
07700-900-002.
449
00:18:40,320 --> 00:18:41,219
Confirm that.
450
00:18:41,220 --> 00:18:45,149
07700-900-002.
451
00:18:45,150 --> 00:18:48,569
No contact 'til sunrise Thursday
452
00:18:48,570 --> 00:18:51,289
Then he'll give us the
information on Sefton B?
453
00:18:51,290 --> 00:18:52,349
They say.
454
00:18:52,350 --> 00:18:53,489
He says.
455
00:18:53,490 --> 00:18:54,503
I believe him.
456
00:19:02,850 --> 00:19:04,019
Hello?
457
00:19:04,020 --> 00:19:04,853
It's done.
458
00:19:05,760 --> 00:19:06,593
Thank you.
459
00:19:08,927 --> 00:19:10,567
Brace for impact.
460
00:19:20,641 --> 00:19:21,641
Tom Quinn!
461
00:19:26,547 --> 00:19:29,568
You went over my head to the DG?
462
00:19:29,569 --> 00:19:30,774
I took a decision.
463
00:19:30,775 --> 00:19:32,099
The wrong one.
464
00:19:32,100 --> 00:19:35,969
GCHQ have just picked up a
pay-as-you-go mobile keyword.
465
00:19:35,970 --> 00:19:37,439
Irish splinter group plans
466
00:19:37,440 --> 00:19:40,079
to hit Broad Street railway
station tomorrow morning,
467
00:19:40,080 --> 00:19:41,759
rush hour, a bomb.
468
00:19:41,760 --> 00:19:43,349
And they do flash.
469
00:19:43,350 --> 00:19:44,939
Five pounds of of Semtex gone walkies
470
00:19:44,940 --> 00:19:46,649
from an armed shipment in Newcastle.
471
00:19:46,650 --> 00:19:48,589
MO's got Patrick McCann's
group written all over it.
472
00:19:48,590 --> 00:19:51,483
And this is the man in
whom you've put your trust?
473
00:19:52,320 --> 00:19:54,809
You went over my head,
now I'm going over yours.
474
00:19:54,810 --> 00:19:55,799
No more deals.
475
00:19:55,800 --> 00:19:57,513
We are gonna stop that bomb.
476
00:19:58,470 --> 00:20:01,289
Smooth bureaucracy away from now on.
477
00:20:01,290 --> 00:20:03,059
Total communication.
478
00:20:03,060 --> 00:20:05,673
We group hug this one or we all fall down.
479
00:20:06,650 --> 00:20:08,159
I told you, Davy, no contact.
480
00:20:08,160 --> 00:20:09,059
There hasn't been.
481
00:20:09,060 --> 00:20:10,949
So why'd you
put a tail on me, eh?
482
00:20:10,950 --> 00:20:13,352
It took me a bloody hour to shake them.
483
00:20:13,353 --> 00:20:14,733
I didn't want it.
484
00:20:15,900 --> 00:20:18,539
Sadly my branch chief had other ideas.
485
00:20:18,540 --> 00:20:20,429
Problems upstairs, Davy?
486
00:20:20,430 --> 00:20:22,409
You said no acts of terror.
487
00:20:22,410 --> 00:20:24,503
You're planning to hit
Broad Street Station.
488
00:20:27,300 --> 00:20:28,469
Keep to the agreement.
489
00:20:28,470 --> 00:20:30,449
You said no acts of terror.
490
00:20:30,450 --> 00:20:32,189
We're at war with Britain.
491
00:20:32,190 --> 00:20:34,019
There's no such thing
as terrorism in wartime.
492
00:20:34,020 --> 00:20:35,466
Worth playing it back Mr. Crockett.
493
00:20:36,450 --> 00:20:37,282
We've had enough awards.
494
00:20:37,283 --> 00:20:39,629
We're back in business in a big way.
495
00:20:39,630 --> 00:20:40,769
No warning?
496
00:20:40,770 --> 00:20:42,608
The rules have changed, Davy.
497
00:20:42,609 --> 00:20:43,766
The gloves are off.
498
00:20:43,767 --> 00:20:45,502
Try and stop our operation,
499
00:20:45,503 --> 00:20:49,293
the deal is dead and damn the
consequences for all of us.
500
00:20:52,110 --> 00:20:55,679
I know you think your
boss is a little emotional
501
00:20:55,680 --> 00:20:57,359
over Irish matters.
502
00:20:57,360 --> 00:20:58,193
Well, I am.
503
00:20:59,160 --> 00:21:02,339
And for the good of this
team, I'd like to explain why.
504
00:21:02,340 --> 00:21:04,499
I was in Ireland in 1978.
505
00:21:04,500 --> 00:21:06,813
My best friend was a
man named Bill Crombie.
506
00:21:07,680 --> 00:21:08,609
One day we found ourselves
507
00:21:08,610 --> 00:21:12,749
in a rebel pub looking for
an IRA brigade commander.
508
00:21:12,750 --> 00:21:13,743
Terrible mistake.
509
00:21:14,670 --> 00:21:16,833
I left. He stayed.
510
00:21:17,700 --> 00:21:19,319
Bravado.
511
00:21:19,320 --> 00:21:20,399
They shoved him in the boot of a car.
512
00:21:20,400 --> 00:21:21,232
I could do nothing.
513
00:21:21,233 --> 00:21:22,803
I had no field telephone, no weapon.
514
00:21:24,120 --> 00:21:26,549
They dumped his body two weeks later.
515
00:21:26,550 --> 00:21:27,989
Very hard to identify a body
516
00:21:27,990 --> 00:21:30,540
most of which has been
burnt away with a blowtorch.
517
00:21:32,340 --> 00:21:34,740
The brigade commander's
name was Patrick McCann.
518
00:21:36,000 --> 00:21:38,639
This has informed my
judgment on this matter.
519
00:21:38,640 --> 00:21:40,769
I trust you'll all understand.
520
00:21:40,770 --> 00:21:42,059
Yes.
521
00:21:42,060 --> 00:21:42,893
Yes, Harry.
522
00:21:44,580 --> 00:21:45,580
Absolutely, Harry.
523
00:21:57,090 --> 00:21:58,649
Yes.
524
00:21:58,650 --> 00:21:59,483
Thank you.
525
00:22:00,900 --> 00:22:02,549
Their side we know.
526
00:22:02,550 --> 00:22:04,769
They will blow up one
of the busiest stations
527
00:22:04,770 --> 00:22:06,239
in London unless we stop them.
528
00:22:06,240 --> 00:22:07,409
We can't.
529
00:22:07,410 --> 00:22:08,399
They haven't given us enough detail
530
00:22:08,400 --> 00:22:09,329
about the Sefton B attack.
531
00:22:09,330 --> 00:22:11,429
If we stop them, they withdraw everything.
532
00:22:11,430 --> 00:22:12,689
First principles.
533
00:22:12,690 --> 00:22:15,179
If we do not stop the
bomb, it will explode.
534
00:22:15,180 --> 00:22:17,729
Yeah, but we've been
in this situation before.
535
00:22:17,730 --> 00:22:19,679
A valued source tips us off about bomb.
536
00:22:19,680 --> 00:22:22,619
Stopping that bomb compromises the source.
537
00:22:22,620 --> 00:22:26,129
Letting it explode could
help stop at least 20 others.
538
00:22:26,130 --> 00:22:27,779
It's a balance sheet of risks.
539
00:22:27,780 --> 00:22:30,239
Lesser evil stops greater
evil every single time.
540
00:22:30,240 --> 00:22:31,079
- You think this?
- Yes.
541
00:22:31,080 --> 00:22:34,439
Even when the greater evil
exists only as a fiction?
542
00:22:34,440 --> 00:22:35,789
It's a chance we have to take.
543
00:22:35,790 --> 00:22:36,689
Not on my watch.
544
00:22:36,690 --> 00:22:37,522
We move.
545
00:22:37,523 --> 00:22:38,650
This bomb does not go off.
546
00:22:39,510 --> 00:22:42,149
If Sefton B's gonna
happen, we have to stop it.
547
00:22:42,150 --> 00:22:43,979
Even if there's the remotest
chance, we've got to.
548
00:22:43,980 --> 00:22:44,830
We're going to.
549
00:22:46,920 --> 00:22:49,499
Zoe, every hour, you are
gonna rewrite special ops
550
00:22:49,500 --> 00:22:52,169
on how we are supposedly
stopping McCann and his bomb
551
00:22:52,170 --> 00:22:53,313
for Harry's eyes.
552
00:22:54,390 --> 00:22:55,649
What? Fiction for Harry?
553
00:22:55,650 --> 00:22:56,819
Harry must think we're stopping
554
00:22:56,820 --> 00:22:58,919
the Broad Street bomb for real.
555
00:22:58,920 --> 00:23:00,659
Look at all ops cables
for strategy if you like,
556
00:23:00,660 --> 00:23:01,649
just make it watertight.
557
00:23:01,650 --> 00:23:03,509
Harry is not an easy man to lie to.
558
00:23:03,510 --> 00:23:04,409
No, I can imagine.
559
00:23:04,410 --> 00:23:06,149
Danny, the weapon
Asabiyah are gonna use,
560
00:23:06,150 --> 00:23:06,989
we need to know what it is.
561
00:23:06,990 --> 00:23:08,819
Make, model, serial number.
562
00:23:08,820 --> 00:23:10,169
I've been screaming at the MOD,
563
00:23:10,170 --> 00:23:12,239
but you know what snobby
bastards they are over there.
564
00:23:12,240 --> 00:23:13,199
Then scream louder.
565
00:23:13,200 --> 00:23:15,299
Pull files on their
wires, but get the info.
566
00:23:15,300 --> 00:23:18,082
We have to know what weapon
they're gonna use in detail.
567
00:23:18,083 --> 00:23:20,279
Are we running an MI5 inside MI5 here?
568
00:23:20,280 --> 00:23:21,599
Two projects in tandem.
569
00:23:21,600 --> 00:23:23,219
The real one and the decoy.
570
00:23:23,220 --> 00:23:24,089
Decoy goes to Harry.
571
00:23:24,090 --> 00:23:25,019
Reality stays here.
572
00:23:25,020 --> 00:23:26,369
Now this is the DG's mandate.
573
00:23:26,370 --> 00:23:27,539
We have his blessing.
574
00:23:27,540 --> 00:23:28,499
No one here likes this one bit,
575
00:23:28,500 --> 00:23:30,989
so let's get it as quick as we can, okay?
576
00:23:30,990 --> 00:23:34,169
Anything, anything at all, call my mobile.
577
00:23:34,170 --> 00:23:35,219
Mention the word bureaucracy
578
00:23:35,220 --> 00:23:37,416
and I'll know Harry's an earshot,
but keep the info coming.
579
00:23:37,417 --> 00:23:38,429
Yeah, but if we stop the blast,
580
00:23:38,430 --> 00:23:39,464
McCann's gonna cut us off.
581
00:23:39,465 --> 00:23:40,469
We're not gonna stop the blast.
582
00:23:40,470 --> 00:23:41,939
We're gonna smother it.
583
00:23:41,940 --> 00:23:43,859
No overt action, accidentally, on purpose.
584
00:23:43,860 --> 00:23:44,699
The thing hurts no one.
585
00:23:44,700 --> 00:23:45,639
It can can be done.
586
00:23:45,640 --> 00:23:46,529
We've all seen it done before
587
00:23:46,530 --> 00:23:47,489
and it's what's gonna happen here.
588
00:23:47,490 --> 00:23:48,569
McCann's never gonna believe that.
589
00:23:48,570 --> 00:23:49,649
I don't need him to believe it.
590
00:23:49,650 --> 00:23:51,089
I just need enough doubt in the equation
591
00:23:51,090 --> 00:23:52,353
for a bare-faced denial.
592
00:23:53,340 --> 00:23:56,339
We're giving him the
craters, not the corpses.
593
00:23:56,340 --> 00:23:57,180
Get busy.
594
00:23:58,470 --> 00:24:00,779
I need a roof collapse
at Broad Street Station.
595
00:24:00,780 --> 00:24:02,489
Think Heathrow Tunnel in '94.
596
00:24:02,490 --> 00:24:03,839
Exactly. There you go.
597
00:24:03,840 --> 00:24:05,639
On our signal, all
incoming trains divert
598
00:24:05,640 --> 00:24:07,379
to London Bridge or stop
at Clapham Junction.
599
00:24:07,380 --> 00:24:09,809
The roof will have gone
at Broad Street Station.
600
00:24:09,810 --> 00:24:10,949
Never you mind how I know.
601
00:24:10,950 --> 00:24:11,909
It's 60s architecture.
602
00:24:11,910 --> 00:24:13,769
Of course it's falling down.
603
00:24:13,770 --> 00:24:14,879
Look, you know the drill.
604
00:24:14,880 --> 00:24:15,869
Tarpaulin on the ceiling,
605
00:24:15,870 --> 00:24:17,069
a load of cladding on the concourse.
606
00:24:17,070 --> 00:24:17,902
Electric's going fit.
607
00:24:17,903 --> 00:24:19,859
Tubes must stop.
608
00:24:19,860 --> 00:24:22,649
Customer action has to
look and sound perfect.
609
00:24:22,650 --> 00:24:24,359
This is a national
security issue, I'm afraid.
610
00:24:24,360 --> 00:24:25,799
If you haven't signed
the Official Secrets Act,
611
00:24:25,800 --> 00:24:28,139
you're going to in about five minutes.
612
00:24:28,140 --> 00:24:28,972
Five minutes.
613
00:24:28,973 --> 00:24:30,419
Bike courier from Special Ops.
614
00:24:30,420 --> 00:24:31,253
Thanks.
615
00:24:34,650 --> 00:24:35,879
Okay.
616
00:24:35,880 --> 00:24:37,799
Double up the watches at the station.
617
00:24:37,800 --> 00:24:38,819
I've just spoken to security
618
00:24:38,820 --> 00:24:40,349
and I expect 'em to use
the access culvert under
619
00:24:40,350 --> 00:24:42,419
the platform like they
talked about in '96.
620
00:24:42,420 --> 00:24:43,589
Soon as they leave the package,
621
00:24:43,590 --> 00:24:45,239
they'll let us know
what time it's set for.
622
00:24:45,240 --> 00:24:46,943
So let's start clearing the place.
623
00:24:52,080 --> 00:24:53,879
Bronze Line
trains regret to announce
624
00:24:53,880 --> 00:24:57,269
that all trains are being
rerouted to London Bridge Station.
625
00:24:57,270 --> 00:24:58,102
Thank you.
626
00:24:58,103 --> 00:24:59,129
Infrastructure's fine.
627
00:24:59,130 --> 00:25:00,509
Pedestrian route's fine.
628
00:25:00,510 --> 00:25:02,500
Station roads are closed.
629
00:25:05,705 --> 00:25:08,378
Well, apart from bureaucratic wranglings.
630
00:25:08,379 --> 00:25:10,213
Absolutely.
631
00:25:11,888 --> 00:25:13,029
Latest ops?
632
00:25:13,030 --> 00:25:13,947
Yep. Zoe.
633
00:25:20,375 --> 00:25:21,207
For the record,
634
00:25:21,208 --> 00:25:22,192
I hate this as much as you do.
635
00:25:22,193 --> 00:25:23,725
Is that the real record, is it?
636
00:25:26,375 --> 00:25:27,207
Yep.
637
00:25:27,208 --> 00:25:28,254
Device is set for 7:30.
638
00:25:28,255 --> 00:25:29,097
Shall we lock it down?
639
00:25:29,098 --> 00:25:29,930
Yes.
640
00:25:29,931 --> 00:25:31,681
Confirmed.
641
00:25:34,510 --> 00:25:35,987
So far so good.
642
00:25:37,656 --> 00:25:40,323
Sorry, sir, you'll have to go.
643
00:26:10,275 --> 00:26:11,612
Yeah.
644
00:26:11,613 --> 00:26:14,313
Danny, that's
just come in from the MOD.
645
00:26:15,930 --> 00:26:16,763
Thanks.
646
00:26:18,930 --> 00:26:20,163
Structural damage.
647
00:26:21,090 --> 00:26:21,933
No casualties.
648
00:26:24,360 --> 00:26:25,310
We're in the clear.
649
00:26:28,328 --> 00:26:29,161
Tom.
650
00:26:31,890 --> 00:26:33,363
That anti-tank weapon,
651
00:26:34,590 --> 00:26:36,762
it's a Scimitar missile.
652
00:26:36,763 --> 00:26:39,063
A batch of six was stolen
back in the mid-90s.
653
00:26:40,350 --> 00:26:42,296
That's why the MOD was so clammed up,
654
00:26:42,297 --> 00:26:43,859
but I had to tell them.
655
00:26:43,860 --> 00:26:47,339
When I said the magic word
Sefton B, bowels opened
656
00:26:47,340 --> 00:26:48,179
A Scimitar.
657
00:26:48,180 --> 00:26:49,529
I fired one of these up in Scotland.
658
00:26:49,530 --> 00:26:50,362
This is not good.
659
00:26:50,363 --> 00:26:51,659
We were thinking lorries.
660
00:26:51,660 --> 00:26:54,183
This thing can be handled,
operated by two people.
661
00:26:55,020 --> 00:26:56,699
My hourly report tells me
662
00:26:56,700 --> 00:27:01,289
the bomb has not been placed,
yet the station is in pieces.
663
00:27:01,290 --> 00:27:02,493
Somebody speak.
664
00:27:04,350 --> 00:27:05,183
Right.
665
00:27:06,930 --> 00:27:10,109
You lot, meeting room.
666
00:27:10,110 --> 00:27:10,943
Now!
667
00:27:20,280 --> 00:27:22,469
My department faked a cover up.
668
00:27:22,470 --> 00:27:24,209
Your department?
669
00:27:24,210 --> 00:27:25,739
You were fed false reports.
670
00:27:25,740 --> 00:27:26,909
And it's not in pieces.
671
00:27:26,910 --> 00:27:28,199
Part of it's faked.
672
00:27:28,200 --> 00:27:29,399
Rest was their work.
673
00:27:29,400 --> 00:27:31,350
Only damaged one side of the concourse.
674
00:27:33,780 --> 00:27:34,980
Who was aware of this?
675
00:27:39,750 --> 00:27:40,713
Harry, I'm sorry.
676
00:27:42,660 --> 00:27:44,729
I saw a mushroom cloud
over the bloody country.
677
00:27:44,730 --> 00:27:45,563
I didn't...
678
00:27:47,670 --> 00:27:48,502
You always taught me
679
00:27:48,503 --> 00:27:51,059
to keep personal issues
away from judgment.
680
00:27:51,060 --> 00:27:51,893
You didn't.
681
00:27:53,010 --> 00:27:53,843
I'm sorry.
682
00:27:54,840 --> 00:27:56,609
The attack on Sefton B is looking real.
683
00:27:56,610 --> 00:27:58,583
We even know the weapon they're gonna use.
684
00:27:59,490 --> 00:28:00,440
Shall we brief you?
685
00:28:11,610 --> 00:28:13,199
Oh, well.
686
00:28:13,200 --> 00:28:14,033
Needs must.
687
00:28:16,650 --> 00:28:18,843
Did a similar thing myself once to the DG.
688
00:28:20,220 --> 00:28:21,093
No corpses.
689
00:28:22,470 --> 00:28:23,303
You were lucky.
690
00:28:24,900 --> 00:28:25,733
What weapon?
691
00:28:27,308 --> 00:28:28,141
What?
692
00:28:29,610 --> 00:28:31,109
Oh.
693
00:28:31,110 --> 00:28:32,089
Right.
694
00:28:32,090 --> 00:28:32,943
The Scimitar.
695
00:28:33,810 --> 00:28:34,886
Was actually a prototype built for-
696
00:28:34,887 --> 00:28:36,599
Did you say Scimitar?
697
00:28:36,600 --> 00:28:38,129
Hmm.
698
00:28:38,130 --> 00:28:40,799
Built for the LFAT GWS program.
699
00:28:40,800 --> 00:28:41,632
A horrible acronym for-
700
00:28:41,633 --> 00:28:44,133
Light forces anti-tank
guided weapon system.
701
00:28:45,540 --> 00:28:46,559
Well, go on.
702
00:28:46,560 --> 00:28:49,319
It's a variation on
the MILAN or the Javelin.
703
00:28:49,320 --> 00:28:50,219
With two parts,
704
00:28:50,220 --> 00:28:52,859
the command launch unit
and the round itself.
705
00:28:52,860 --> 00:28:54,959
It's light enough to be
carried by two people.
706
00:28:54,960 --> 00:28:57,419
Range is just under 1.9 kilometers.
707
00:28:57,420 --> 00:28:59,069
This was filmed in Kosovo.
708
00:28:59,070 --> 00:29:00,569
Two warheads, correct?
709
00:29:00,570 --> 00:29:02,009
One to breach the reactive armor
710
00:29:02,010 --> 00:29:04,099
and the main warhead to
pulverize the base armor.
711
00:29:04,100 --> 00:29:06,700
In this case, the concrete
with a steel tank inside.
712
00:29:07,890 --> 00:29:09,569
How did they find out about D421?
713
00:29:09,570 --> 00:29:11,429
It's an Irish government-funded website
714
00:29:11,430 --> 00:29:12,419
to monitor building at the plant.
715
00:29:12,420 --> 00:29:13,359
It's understandable.
716
00:29:13,360 --> 00:29:14,192
It's open source.
717
00:29:14,193 --> 00:29:15,025
Just so it happens
718
00:29:15,026 --> 00:29:16,349
their independent analysis is accurate,
719
00:29:16,350 --> 00:29:17,429
as is their timing.
720
00:29:17,430 --> 00:29:19,469
Asabiyah might also have
someone on the inside.
721
00:29:19,470 --> 00:29:21,749
We can't be sure till
we revet the whole plant
722
00:29:21,750 --> 00:29:22,919
and we're only halfway through.
723
00:29:22,920 --> 00:29:24,539
This concrete's heavily reinforced.
724
00:29:24,540 --> 00:29:27,059
It's designed to maintain
integrity, even under blast.
725
00:29:27,060 --> 00:29:29,249
We can't be sure the
reinforcement's not corroded.
726
00:29:29,250 --> 00:29:30,449
They are by the sea, after all.
727
00:29:30,450 --> 00:29:31,859
I feel sick.
728
00:29:31,860 --> 00:29:32,849
Can't we shut it down?
729
00:29:32,850 --> 00:29:34,439
You can't shut down nuclear waste.
730
00:29:34,440 --> 00:29:36,059
How do they intend to
deliver the ordinance?
731
00:29:36,060 --> 00:29:37,919
Land, sea, air. We dunno.
732
00:29:37,920 --> 00:29:38,752
Come in from anywhere.
733
00:29:38,753 --> 00:29:40,259
That's where Patrick's
information will come in.
734
00:29:40,260 --> 00:29:42,179
If it comes in.
735
00:29:42,180 --> 00:29:45,689
Presumably even McCann wouldn't
screw us on the timing.
736
00:29:45,690 --> 00:29:48,989
Which means tomorrow sunrise,
the clock starts ticking
737
00:29:48,990 --> 00:29:51,959
and only he knows when
the alarm's been set for.
738
00:29:51,960 --> 00:29:53,549
In the meantime, we need a buffer zone.
739
00:29:53,550 --> 00:29:54,809
Two klicks should do it.
740
00:29:54,810 --> 00:29:56,849
Cleanse the area, set up a scare.
741
00:29:56,850 --> 00:29:59,999
Lean heavily on every single
known extremist sympathizer
742
00:30:00,000 --> 00:30:02,249
on the critical list within 100 miles.
743
00:30:02,250 --> 00:30:05,009
Presumably we've touched up
every agent in the Northwest.
744
00:30:05,010 --> 00:30:05,842
Didn't you mention something
745
00:30:05,843 --> 00:30:07,739
about a potential source in Bradford?
746
00:30:07,740 --> 00:30:10,319
Well placed,
but sympathy's unstable,
747
00:30:10,320 --> 00:30:11,152
Don't care.
748
00:30:11,153 --> 00:30:12,689
No doubt you know his buttons. Push them.
749
00:30:12,690 --> 00:30:13,679
Money.
750
00:30:13,680 --> 00:30:14,609
How large?
751
00:30:14,610 --> 00:30:15,442
Large.
752
00:30:15,443 --> 00:30:16,346
Throw it. Gloves are off.
753
00:30:16,347 --> 00:30:18,749
Oh, and call the Anti-Terrorism Committee.
754
00:30:18,750 --> 00:30:20,969
Ask them to put the PM on standby.
755
00:30:20,970 --> 00:30:22,914
You'll forgive me if I don't hug you all.
756
00:30:23,747 --> 00:30:26,691
I'll get onto the newsroom.
757
00:30:26,692 --> 00:30:28,589
Harry, I know this might
not be a good time, but...
758
00:30:28,590 --> 00:30:29,423
Office.
759
00:30:30,660 --> 00:30:33,560
Tessa has been running
agents that do not exist?
760
00:30:34,530 --> 00:30:36,059
Yes.
761
00:30:36,060 --> 00:30:38,241
How long have you known this?
762
00:30:38,242 --> 00:30:39,075
For...
763
00:30:41,409 --> 00:30:42,242
For...
764
00:30:45,393 --> 00:30:47,189
I was too frightened to tell.
765
00:30:47,190 --> 00:30:48,483
But you are telling.
766
00:30:50,820 --> 00:30:51,820
She gave me money.
767
00:30:53,679 --> 00:30:55,169
It's in a safe place.
768
00:30:55,170 --> 00:30:56,163
I'm sure it is.
769
00:30:57,840 --> 00:30:58,673
How much?
770
00:31:00,091 --> 00:31:01,233
10,000 pounds.
771
00:31:05,040 --> 00:31:09,509
It's just that in the current situation,
772
00:31:09,510 --> 00:31:12,599
anything that she brings to
the table from her agents,
773
00:31:12,600 --> 00:31:15,183
well, we can't know if it's the truth.
774
00:31:16,035 --> 00:31:18,239
You are at the frontier
of this job, Zoe.
775
00:31:18,240 --> 00:31:20,939
Because of what we are, we
have to watch each other.
776
00:31:20,940 --> 00:31:22,863
Painful though that can sometimes be.
777
00:31:24,120 --> 00:31:26,279
Now, leave this office,
778
00:31:26,280 --> 00:31:29,080
go straight over to Tessa and
chat all bright and shiny.
779
00:31:31,200 --> 00:31:32,032
Chat about what?
780
00:31:32,033 --> 00:31:33,633
Oh me losing it?
781
00:31:36,090 --> 00:31:37,499
You've done very well.
782
00:31:37,500 --> 00:31:39,304
Now get yourself together.
783
00:32:10,736 --> 00:32:15,736
You're here.
784
00:32:16,443 --> 00:32:17,943
Didn't you believe me?
785
00:32:17,944 --> 00:32:20,429
Didn't wanna believe it until I saw it.
786
00:32:20,430 --> 00:32:21,869
You look terrible.
787
00:32:21,870 --> 00:32:23,520
It's 'cause I'm a terrible man.
788
00:32:24,480 --> 00:32:26,090
No you're not.
789
00:32:26,091 --> 00:32:30,209
Not really.
790
00:32:30,210 --> 00:32:33,149
We are just getting reports
of an isolated outbreak
791
00:32:33,150 --> 00:32:35,609
of foot and mouth disease
on a farm in Holywell,
792
00:32:35,610 --> 00:32:39,119
very close to the nuclear
power facility, Sefton B.
793
00:32:39,120 --> 00:32:41,159
If confirmed, this would
be a devastating blow
794
00:32:41,160 --> 00:32:42,899
to the farming community.
795
00:32:42,900 --> 00:32:44,252
A spokesman says the situation
796
00:32:44,253 --> 00:32:46,999
will be closely monitored before anyone...
797
00:33:18,605 --> 00:33:20,238
This is not what we agreed!
798
00:33:20,239 --> 00:33:22,266
Keep your eyes closed!
799
00:34:02,871 --> 00:34:05,288
Come on, get 'em on his feet!
800
00:34:06,177 --> 00:34:07,822
Move! Forget about him.
801
00:34:07,823 --> 00:34:10,073
Let him down, let him down.
802
00:34:11,512 --> 00:34:12,842
You messed up our operation!
803
00:34:12,843 --> 00:34:16,800
I don't know what you're talking about.
804
00:34:20,016 --> 00:34:21,487
Set him down now.
805
00:34:21,488 --> 00:34:24,082
You've got balls, Davy
Crockett, do you know that?
806
00:34:24,083 --> 00:34:25,564
I'm not going to shoot you.
807
00:34:25,565 --> 00:34:27,539
I'm just keeping our end of the bargain.
808
00:34:27,540 --> 00:34:30,209
It's lucky for you both
our countries are at risk.
809
00:34:30,210 --> 00:34:31,043
Give it to him.
810
00:34:33,240 --> 00:34:34,503
Untie his hands!
811
00:34:36,510 --> 00:34:37,589
All the information you need
812
00:34:37,590 --> 00:34:39,899
about the attack is
there on the hard drive.
813
00:34:39,900 --> 00:34:41,069
A hidden camera record of a meeting
814
00:34:41,070 --> 00:34:42,449
that we had with the bastards,
815
00:34:42,450 --> 00:34:44,159
head shots, scanned shots,
816
00:34:44,160 --> 00:34:47,189
a map of the area, the whole shebang.
817
00:34:47,190 --> 00:34:48,740
This is one patriot to another.
818
00:34:50,250 --> 00:34:51,419
Right.
819
00:34:51,420 --> 00:34:52,971
Now we must move.
820
00:35:07,020 --> 00:35:09,689
We could be friends in another life.
821
00:35:09,690 --> 00:35:10,913
We'll just have to wait 'til then.
822
00:35:39,852 --> 00:35:43,016
Come on, come on, come on, come on.
823
00:35:43,017 --> 00:35:43,850
Jesus.
824
00:35:45,605 --> 00:35:47,017
Danny, got it.
825
00:35:47,018 --> 00:35:47,909
It's today.
826
00:35:47,910 --> 00:35:49,319
It's all here.
827
00:35:49,320 --> 00:35:50,420
Mailing it to you now.
828
00:35:51,360 --> 00:35:52,979
McCann's group found these reccy shots.
829
00:35:52,980 --> 00:35:54,389
Three different angles on Sefton B,
830
00:35:54,390 --> 00:35:56,373
all with D421 in clear shot.
831
00:35:59,760 --> 00:36:01,139
Understood.
832
00:36:01,140 --> 00:36:02,279
The boundary's secure.
833
00:36:02,280 --> 00:36:03,112
They're flushing out civvies
834
00:36:03,113 --> 00:36:04,829
from inside the buffer zone
as quickly as they can.
835
00:36:04,830 --> 00:36:07,079
Face matching from the
laptop IDs check out.
836
00:36:07,080 --> 00:36:10,498
CCTV at local Outward Bound
Centre picked them up.
837
00:36:10,499 --> 00:36:12,629
They're there.
838
00:36:12,630 --> 00:36:14,478
They're actually there.
839
00:36:22,007 --> 00:36:23,669
From the reccy shots
and the dead ground map,
840
00:36:23,670 --> 00:36:26,639
there's three possible
locations for optimum firing.
841
00:36:26,640 --> 00:36:28,469
We need three teams to watch for movement,
842
00:36:28,470 --> 00:36:30,270
and move in quick when they find it.
843
00:36:35,009 --> 00:36:36,359
Delta 1 to Charlie 6.
844
00:36:36,360 --> 00:36:38,639
What's your sit rep, over?
845
00:36:38,640 --> 00:36:39,899
Charlie 6, Delta 1.
846
00:36:39,900 --> 00:36:42,780
Moving to grid the
scanning area for target.
847
00:36:42,781 --> 00:36:44,520
Say again, over.
848
00:36:44,521 --> 00:36:45,652
Area scanning access.
849
00:36:45,653 --> 00:36:50,069
Farm gate, three o'clock,
500 meters, Charlie 6.
850
00:36:50,070 --> 00:36:51,310
Roger, Delta 1.
851
00:36:53,370 --> 00:36:54,539
Delta 2, Charlie 6.
852
00:36:54,540 --> 00:36:57,673
Engagement is green.
Repeat, engagement is green.
853
00:36:57,674 --> 00:36:58,507
Over.
854
00:37:28,470 --> 00:37:29,489
Get this area secure.
855
00:37:29,490 --> 00:37:31,023
I nearly shot a bloody farmer.
856
00:37:32,830 --> 00:37:34,849
Charlie 6,
Delta 3, enemy located.
857
00:37:34,850 --> 00:37:37,070
Request ROE, over.
858
00:37:37,071 --> 00:37:38,274
Delta 3, Charlie 6.
859
00:37:38,275 --> 00:37:39,858
ROE is green, over.
860
00:37:41,268 --> 00:37:43,409
Charlie 6,
Delta 3, ROE confirmed.
861
00:37:43,410 --> 00:37:44,440
Engaging.
862
00:37:58,763 --> 00:37:59,685
Yes.
863
00:38:04,050 --> 00:38:06,119
Hey, Danny. Talk to me.
864
00:38:06,120 --> 00:38:09,064
Targets have been disincentivized, Tom.
865
00:38:09,065 --> 00:38:10,228
It's over.
866
00:38:10,229 --> 00:38:11,625
Go home.
867
00:38:11,626 --> 00:38:13,043
You've earned it.
868
00:38:14,310 --> 00:38:15,143
My place.
869
00:38:41,114 --> 00:38:42,372
Hello?
870
00:38:42,373 --> 00:38:43,456
Anybody home?
871
00:38:44,479 --> 00:38:45,312
Tom?
872
00:38:48,163 --> 00:38:50,210
Hey, hi, hey.
873
00:38:50,211 --> 00:38:51,365
You got presents for me?
874
00:38:51,366 --> 00:38:52,198
Hello.
875
00:38:52,199 --> 00:38:53,031
From the shops?
876
00:38:53,032 --> 00:38:54,883
We're going to make melting moments.
877
00:38:54,884 --> 00:38:55,735
Are you now?
878
00:38:55,736 --> 00:38:56,751
What are you doing home?
879
00:38:56,752 --> 00:38:57,584
- I took the afternoon off.
- And we're going
880
00:38:57,585 --> 00:38:58,417
to cook them.
- 'Cause I can.
881
00:38:58,418 --> 00:38:59,849
Oh, you did, did you?
882
00:38:59,850 --> 00:39:00,682
Are you surprised?
883
00:39:00,683 --> 00:39:01,544
Yeah, you could say that.
884
00:39:01,545 --> 00:39:02,520
They're gonna be covered in chocolate!
885
00:39:02,521 --> 00:39:03,779
What have you done your head?
886
00:39:03,780 --> 00:39:05,813
Oh, nothing. A fight with the car door.
887
00:39:05,814 --> 00:39:07,859
I'm gonna have a shower, but before then,
888
00:39:07,860 --> 00:39:09,719
I need to know the
exactly secret ingredients
889
00:39:09,720 --> 00:39:10,953
of the melting moments.
890
00:39:18,690 --> 00:39:19,523
I know.
891
00:39:23,880 --> 00:39:24,723
Know what?
892
00:39:26,490 --> 00:39:27,890
You are a brilliant woman.
893
00:39:30,060 --> 00:39:31,529
If you wanted to get into treachery,
894
00:39:31,530 --> 00:39:36,303
couldn't it be something
ideological, something grand?
895
00:39:38,310 --> 00:39:41,763
But to invent bogus agents
and pocket their payoffs.
896
00:39:42,600 --> 00:39:47,600
They could retire,
have unfortunate deaths.
897
00:39:50,370 --> 00:39:52,229
I know the service's
traditional approach
898
00:39:52,230 --> 00:39:54,903
to wrongdoers is to
smother them with kindness,
899
00:39:57,150 --> 00:40:00,504
but I'm going to throw you to the wolves.
900
00:40:06,720 --> 00:40:11,343
You mean you only forgive
sins if they're large?
901
00:40:13,740 --> 00:40:15,042
Perhaps.
902
00:40:15,043 --> 00:40:17,279
And that's how you forgave yourself
903
00:40:17,280 --> 00:40:18,963
for cowardice in Ireland.
904
00:40:20,700 --> 00:40:22,169
What are you talking about?
905
00:40:22,170 --> 00:40:23,369
Bill Crombie.
906
00:40:23,370 --> 00:40:26,669
In 1978, you saw him die.
907
00:40:26,670 --> 00:40:29,673
You did nothing, despite
the pistol in your hand.
908
00:40:30,840 --> 00:40:34,093
Not that you ever mentioned
that you had a gun, of course.
909
00:40:40,560 --> 00:40:42,749
Let's just say that it would be better
910
00:40:42,750 --> 00:40:44,865
for you if I were to stay here.
911
00:40:52,615 --> 00:40:53,782
Fair enough.
912
00:40:57,968 --> 00:40:59,084
Look at those.
913
00:40:59,085 --> 00:41:00,739
These are scrumptious.
914
00:41:00,740 --> 00:41:02,138
Look at those.
915
00:41:02,139 --> 00:41:04,053
Look at your nose.
916
00:41:04,054 --> 00:41:05,137
Pop these in.
917
00:41:12,751 --> 00:41:13,583
It's for you.
918
00:41:13,584 --> 00:41:15,719
Thank you very much, chocolate face.
919
00:41:15,720 --> 00:41:16,552
Ah, thank you.
920
00:41:16,553 --> 00:41:17,386
Chocolate phone.
921
00:41:18,726 --> 00:41:20,113
Oh, Tom.
922
00:41:20,114 --> 00:41:20,946
Hmm?
923
00:41:20,947 --> 00:41:21,980
Oh, I'll take it outside.
924
00:41:23,715 --> 00:41:24,813
Let me do it!
925
00:41:30,071 --> 00:41:31,810
Thank you.
926
00:41:31,811 --> 00:41:35,841
Hello?
927
00:41:37,792 --> 00:41:38,625
Hello?
928
00:41:44,220 --> 00:41:45,052
Hello?
929
00:41:45,053 --> 00:41:47,219
Davy, it wasn't me, all right?
930
00:41:47,220 --> 00:41:48,146
What?
931
00:41:48,147 --> 00:41:48,979
Look, it wasn't.
932
00:41:48,980 --> 00:41:50,189
Is that Patrick?
933
00:41:50,190 --> 00:41:51,022
What wasn't?
934
00:41:51,023 --> 00:41:52,127
It was the other lads.
935
00:41:52,128 --> 00:41:53,645
They found out.
936
00:41:53,646 --> 00:41:54,979
My branch chief-
937
00:41:56,160 --> 00:41:57,180
No, you're breaking up.
938
00:41:57,181 --> 00:41:58,499
The laptop's rigged.
939
00:41:58,500 --> 00:42:00,600
The bastards put a slab of C-4 in it.
940
00:42:02,490 --> 00:42:03,869
Repeat that?
941
00:42:03,870 --> 00:42:06,243
The laptop has six
ounces of explosive in it.
942
00:42:07,110 --> 00:42:08,582
That's enough to take
out half my street.
943
00:42:08,583 --> 00:42:10,085
Your street?
944
00:42:10,086 --> 00:42:10,918
Yeah, I'm at home.
945
00:42:10,919 --> 00:42:11,751
Oh, sorry.
946
00:42:11,752 --> 00:42:13,589
They thought you'd take it into work.
947
00:42:13,590 --> 00:42:14,849
Is it a timer?
948
00:42:14,850 --> 00:42:16,679
Aye, it's a timer near the motherboard
949
00:42:16,680 --> 00:42:17,819
on the left hand side.
950
00:42:17,820 --> 00:42:18,749
You stay on the line.
951
00:42:18,750 --> 00:42:19,859
No, I can't.
952
00:42:19,860 --> 00:42:20,692
You stay on the line!
953
00:42:20,693 --> 00:42:22,663
I've got to go.
954
00:42:22,664 --> 00:42:23,880
Patrick!
955
00:42:25,306 --> 00:42:26,849
Patrick!
956
00:42:26,850 --> 00:42:27,683
Ellie?
957
00:42:30,972 --> 00:42:31,804
Ellie!
958
00:42:31,805 --> 00:42:32,912
Jesus. What?
959
00:42:32,913 --> 00:42:34,409
Open the door.
960
00:42:34,410 --> 00:42:35,759
Maisie, sweetheart. Where's the...
961
00:42:35,760 --> 00:42:37,845
Oh, look, what have you
done, you messy pop?
962
00:42:37,846 --> 00:42:38,729
Ellie, come on!
963
00:42:38,730 --> 00:42:39,563
Okay.
964
00:42:49,092 --> 00:42:49,924
Come on.
965
00:42:49,925 --> 00:42:50,985
Bloody key. It won't work.
966
00:42:50,986 --> 00:42:52,316
The key's locked.
967
00:42:52,317 --> 00:42:53,650
Try it slowly.
968
00:42:56,187 --> 00:42:57,789
Still red, Tom.
969
00:42:57,790 --> 00:42:59,099
Okay, go to my jacket.
970
00:42:59,100 --> 00:43:01,649
My key's in the left hand pocket.
971
00:43:01,650 --> 00:43:02,482
That should do it.
972
00:43:02,483 --> 00:43:03,984
Hurry, quickly.
973
00:43:15,300 --> 00:43:16,132
Hello?
974
00:43:16,133 --> 00:43:17,519
- Hi, there's a gas leak.
- What?
975
00:43:17,520 --> 00:43:19,470
Get everyone out the house. Gas leak.
976
00:43:25,592 --> 00:43:26,549
Still red, Tom.
977
00:43:26,550 --> 00:43:28,943
Okay, pass it here.
Pass it out the letterbox.
978
00:43:28,944 --> 00:43:30,489
Yeah.
979
00:43:36,060 --> 00:43:37,349
Is there anything in the lock?
980
00:43:37,350 --> 00:43:38,183
Can you see?
981
00:43:40,332 --> 00:43:42,064
- Oh, there's...
- I made it sticky.
982
00:43:42,065 --> 00:43:43,469
I'm not sure.
983
00:43:43,470 --> 00:43:46,289
Ellie, listen to me.
Get out of the house now.
984
00:43:46,290 --> 00:43:47,122
Why?
985
00:43:47,123 --> 00:43:48,200
Just do as I say.
986
00:43:51,240 --> 00:43:52,439
Hey, now what's going on here?
987
00:43:52,440 --> 00:43:53,636
There's a gas leak.
988
00:43:53,637 --> 00:43:54,469
- A gas leak?
- There is a gas leak.
989
00:43:54,470 --> 00:43:55,540
Get away from the area.
990
00:43:56,490 --> 00:43:58,619
I am telling you I'm a
manager from a gas company.
991
00:43:58,620 --> 00:44:00,749
I'm ordering you to leave the area now.
992
00:44:00,750 --> 00:44:02,307
Moderate your tone.
993
00:44:06,079 --> 00:44:06,996
Tom? Tom?
994
00:44:08,344 --> 00:44:09,176
We can't get out.
995
00:44:09,177 --> 00:44:10,009
Everything is locked.
996
00:44:10,010 --> 00:44:10,926
What the hell is going on?
997
00:44:10,927 --> 00:44:11,759
Try the attic.
998
00:44:11,760 --> 00:44:13,049
You can get onto the roof.
999
00:44:13,050 --> 00:44:13,883
Go on.
1000
00:44:18,281 --> 00:44:19,113
Ellie, come on!
1001
00:44:19,114 --> 00:44:21,209
Is there a problem here at all?
1002
00:44:21,210 --> 00:44:22,079
I'm security service.
1003
00:44:22,080 --> 00:44:23,459
There's a bomb in my house.
1004
00:44:23,460 --> 00:44:24,929
You're the fourth I've met today, mate.
1005
00:44:24,930 --> 00:44:27,239
My ID's inside. I'm locked out.
1006
00:44:27,240 --> 00:44:28,889
Ring the bloody number.
1007
00:44:28,890 --> 00:44:30,481
And what number would that be, sir?
1008
00:44:30,482 --> 00:44:33,256
7946-0001.
1009
00:44:33,257 --> 00:44:34,533
Ellie, come on.
1010
00:44:36,960 --> 00:44:40,469
7946-0001.
1011
00:44:40,470 --> 00:44:41,302
Right.
1012
00:44:41,303 --> 00:44:42,959
And get him out too.
1013
00:44:42,960 --> 00:44:43,792
Right.
1014
00:44:43,793 --> 00:44:45,239
Hey, battering ram, torch.
1015
00:44:45,240 --> 00:44:47,579
Let's get a drill team out here now.
1016
00:44:47,580 --> 00:44:48,603
Ellie, Ellie?
1017
00:44:50,460 --> 00:44:52,289
It's all blocked off. It's sealed.
1018
00:44:52,290 --> 00:44:53,969
Oh, we did that. Shit!
1019
00:44:53,970 --> 00:44:54,802
Look, I'm not
gonna do a single thing
1020
00:44:54,803 --> 00:44:56,879
'til you tell me what is going on.
1021
00:44:56,880 --> 00:44:57,712
Listen to me.
1022
00:44:57,713 --> 00:44:59,843
There's a bomb in the
computer that I brought home.
1023
00:45:00,870 --> 00:45:01,792
Did you hear me?
1024
00:45:01,793 --> 00:45:03,019
Did you hear what I said, Ellie?
1025
00:45:03,020 --> 00:45:05,580
Do you understand what I'm saying?
1026
00:45:05,581 --> 00:45:06,413
I heard you.
1027
00:45:06,414 --> 00:45:08,129
Now, I've locked the
computer in the filing cabinet
1028
00:45:08,130 --> 00:45:09,389
in my office.
1029
00:45:09,390 --> 00:45:10,409
Listen to me carefully now.
1030
00:45:10,410 --> 00:45:12,198
Go to my jacket.
1031
00:45:12,199 --> 00:45:13,619
In my jacket pocket are my car keys.
1032
00:45:13,620 --> 00:45:15,449
There's a red key on there.
1033
00:45:15,450 --> 00:45:17,219
Get the red key, go
upstairs to the office.
1034
00:45:17,220 --> 00:45:18,959
It's the bottom right hand drawer
1035
00:45:18,960 --> 00:45:20,279
of my filing cabinet.
- It's too much.
1036
00:45:20,280 --> 00:45:21,112
In my office.
1037
00:45:21,113 --> 00:45:21,945
I said too much.
1038
00:45:21,946 --> 00:45:22,903
There's a box in the bottom.
1039
00:45:22,904 --> 00:45:24,054
I said too much.
1040
00:45:24,055 --> 00:45:24,887
Call me.
1041
00:45:24,888 --> 00:45:25,720
Okay, I'm calling you now.
1042
00:45:25,721 --> 00:45:26,559
I'm calling you now.
1043
00:45:30,790 --> 00:45:32,790
Is it my fault, Mummy?
1044
00:45:34,855 --> 00:45:36,707
In the bottom drawer.
1045
00:45:43,932 --> 00:45:44,952
Hello?
1046
00:45:44,953 --> 00:45:46,000
Zoe, get me Danny.
1047
00:45:46,001 --> 00:45:46,918
It's Tom.
1048
00:45:48,134 --> 00:45:48,966
Hey.
1049
00:45:48,967 --> 00:45:50,819
Danny, Patrick's rigged the laptop.
1050
00:45:50,820 --> 00:45:51,903
It's packed with C-4.
1051
00:45:52,952 --> 00:45:53,891
It's a notebook.
1052
00:45:53,892 --> 00:45:54,724
It's a year old.
1053
00:45:54,725 --> 00:45:56,429
C-4's on a timing in the motherboard,
1054
00:45:56,430 --> 00:45:57,959
The internal clock is on a battery.
1055
00:45:57,960 --> 00:45:58,889
If they've set it up on that,
1056
00:45:58,890 --> 00:46:02,339
you can take the battery
out and you're fine.
1057
00:46:02,340 --> 00:46:03,172
What?
1058
00:46:03,173 --> 00:46:04,005
Hold on.
1059
00:46:04,006 --> 00:46:04,838
Great, great.
1060
00:46:04,839 --> 00:46:06,329
On the other hand, taking
the battery out could break
1061
00:46:06,330 --> 00:46:08,129
the connection and risk
setting it off anyway.
1062
00:46:08,130 --> 00:46:08,962
Setting what off?
1063
00:46:08,963 --> 00:46:09,795
Hold on.
1064
00:46:09,796 --> 00:46:11,039
As could any jarring movement.
1065
00:46:11,040 --> 00:46:11,872
Oh shit.
1066
00:46:11,873 --> 00:46:13,078
Okay, conference this to my home line.
1067
00:46:23,183 --> 00:46:24,359
Hey, be careful with it.
1068
00:46:24,360 --> 00:46:26,579
Keep it flat. No sudden movements.
1069
00:46:26,580 --> 00:46:28,076
Now you tell me!
1070
00:46:37,062 --> 00:46:41,078
Tom?
1071
00:46:41,079 --> 00:46:41,911
Maisie?
1072
00:46:41,912 --> 00:46:43,191
Listen, darling, we're
gonna play a game, okay?
1073
00:46:43,192 --> 00:46:44,099
I want you to do something for me.
1074
00:46:44,100 --> 00:46:45,209
Piggy in the middle?
1075
00:46:45,210 --> 00:46:46,635
No, let's play hide and seek.
1076
00:46:46,636 --> 00:46:47,468
Yeah.
1077
00:46:47,469 --> 00:46:48,301
What I want you to do is go
1078
00:46:48,302 --> 00:46:49,679
to the cupboard under the stairs
1079
00:46:49,680 --> 00:46:52,801
and get inside and find all
the old blankets and clothes,
1080
00:46:52,802 --> 00:46:55,319
all the overcoats you can
find and wrap yourself up.
1081
00:46:55,320 --> 00:46:56,152
And then lie down,
1082
00:46:56,153 --> 00:46:57,749
curl down in the floor
like a little hedgehog.
1083
00:46:57,750 --> 00:46:58,594
Okay?
1084
00:46:58,595 --> 00:46:59,427
Why?
1085
00:46:59,428 --> 00:47:00,944
'Cause I'm telling you to.
1086
00:47:00,945 --> 00:47:02,116
But if you tell me where to hide,
1087
00:47:02,117 --> 00:47:03,809
you'll know where to find me.
1088
00:47:03,810 --> 00:47:05,429
But Mummy's
gonna try and find you.
1089
00:47:05,430 --> 00:47:06,262
Okay.
1090
00:47:06,263 --> 00:47:07,095
Okay?
1091
00:47:07,096 --> 00:47:07,946
Go on.
1092
00:47:13,350 --> 00:47:14,183
Ellie?
1093
00:47:15,060 --> 00:47:16,679
Ellie?
1094
00:47:16,680 --> 00:47:17,579
I'm here.
1095
00:47:17,580 --> 00:47:18,659
Okay, Danny's on the line.
1096
00:47:18,660 --> 00:47:20,158
He's gonna talk you through it, okay?
1097
00:47:20,159 --> 00:47:22,313
Ellie, just do everything I say
1098
00:47:22,314 --> 00:47:23,279
and we'll be all right.
1099
00:47:23,280 --> 00:47:25,418
Gently, put it down gently, sweetheart.
1100
00:47:25,419 --> 00:47:26,729
The bomb's on a timer,
1101
00:47:26,730 --> 00:47:28,889
so it should be safe to open it.
1102
00:47:28,890 --> 00:47:30,693
We need to get to the motherboard.
1103
00:47:31,890 --> 00:47:34,030
Gently and slowly, okay?
1104
00:47:45,570 --> 00:47:46,469
Shall I turn it on?
1105
00:47:46,470 --> 00:47:47,692
- No!
- No.
1106
00:47:47,693 --> 00:47:50,423
Just do exactly what he tells you.
1107
00:47:50,424 --> 00:47:53,103
You should be able to
just lift the keyboard.
1108
00:47:56,370 --> 00:47:59,729
There should be insulation under there.
1109
00:47:59,730 --> 00:48:00,839
Lift it up.
1110
00:48:00,840 --> 00:48:02,669
There's a
metal plate or something.
1111
00:48:02,670 --> 00:48:03,599
That's it.
1112
00:48:03,600 --> 00:48:04,433
Lift that too.
1113
00:48:15,300 --> 00:48:16,132
Hey.
1114
00:48:16,133 --> 00:48:18,085
- What is it?
- What?
1115
00:48:18,086 --> 00:48:19,113
There's no bomb.
1116
00:48:20,342 --> 00:48:21,749
No bomb?
1117
00:48:21,750 --> 00:48:22,833
It is fine.
1118
00:48:23,700 --> 00:48:24,591
Ellie, how do you know?
1119
00:48:24,592 --> 00:48:27,119
Look, I know a little about computers.
1120
00:48:27,120 --> 00:48:30,681
There's a hard drive, memory
chips, motherboard, clock.
1121
00:48:30,682 --> 00:48:32,573
It's all there.
1122
00:48:32,574 --> 00:48:34,139
It's no wires, Tom.
1123
00:48:34,140 --> 00:48:34,979
No wires at all.
1124
00:48:34,980 --> 00:48:38,369
Just a little LCD clock.
Tiny little thing.
1125
00:48:38,370 --> 00:48:39,899
There's no clock on a motherboard.
1126
00:48:39,900 --> 00:48:41,129
Ellie, where's the clock?
1127
00:48:41,130 --> 00:48:42,659
Right beside the motherboard.
1128
00:48:42,660 --> 00:48:45,029
What does the clock say?
1129
00:48:45,030 --> 00:48:46,309
It's just a clock with the time.
1130
00:48:46,310 --> 00:48:47,793
It says 1:15.
1131
00:48:49,620 --> 00:48:50,463
14.
1132
00:48:52,044 --> 00:48:52,877
13.
1133
00:48:54,202 --> 00:48:55,035
12.
1134
00:48:55,920 --> 00:48:57,220
It's going backwards, Tom.
1135
00:48:59,730 --> 00:49:01,735
Tom, it's going backwards.
1136
00:49:06,389 --> 00:49:07,565
Okay!
1137
00:49:13,237 --> 00:49:14,549
They're gonna bust the door down.
1138
00:49:14,550 --> 00:49:15,419
Step back.
1139
00:49:15,420 --> 00:49:16,420
Come on.
1140
00:49:16,421 --> 00:49:19,041
Go, go, go.
1141
00:49:19,042 --> 00:49:20,699
Do not touch that clock yet.
1142
00:49:20,700 --> 00:49:21,557
We're working on it.
1143
00:49:21,558 --> 00:49:22,574
Let me move it away.
1144
00:49:22,575 --> 00:49:23,407
Do not touch it.
1145
00:49:23,408 --> 00:49:24,240
Stand back.
1146
00:49:24,241 --> 00:49:25,709
Christ, what's this thing made from?
1147
00:49:25,710 --> 00:49:26,542
It's reinforced steel.
1148
00:49:26,543 --> 00:49:28,469
Where's the cutters? Where's the torch?
1149
00:49:28,470 --> 00:49:30,209
Do the window bars. Go.
1150
00:49:30,210 --> 00:49:31,049
Actually, get next door.
1151
00:49:31,050 --> 00:49:32,159
Get a team next door.
1152
00:49:32,160 --> 00:49:33,419
Two next door now.
1153
00:49:33,420 --> 00:49:34,309
Danny, talk to me.
1154
00:49:34,310 --> 00:49:36,239
Okay, Zoe's come through with something.
1155
00:49:36,240 --> 00:49:37,949
It's on 46, Tom.
1156
00:49:37,950 --> 00:49:38,782
Stop counting.
1157
00:49:38,783 --> 00:49:40,325
45 seconds, we've gotta clear the area.
1158
00:49:40,326 --> 00:49:41,587
No, Danny.
1159
00:49:41,588 --> 00:49:44,129
If that's C-4, we
have to clear the area.
1160
00:49:44,130 --> 00:49:46,889
The clock might have a
separate battery to the computer.
1161
00:49:46,890 --> 00:49:49,619
If that's true, she can disconnect it.
1162
00:49:49,620 --> 00:49:50,579
Ellie?
1163
00:49:50,580 --> 00:49:52,483
Ellie can you see a screw
anywhere on the clock?
1164
00:49:52,484 --> 00:49:53,319
If it's a separate LCD.
1165
00:49:53,320 --> 00:49:54,152
- What screw?
- It's got a cover.
1166
00:49:54,153 --> 00:49:54,985
I can't see any screw.
1167
00:49:54,986 --> 00:49:55,818
And the cover has a screw.
1168
00:49:55,819 --> 00:49:57,290
There's gotta be a
screw there somewhere.
1169
00:49:58,440 --> 00:49:59,272
We're clearing.
1170
00:49:59,273 --> 00:50:00,434
No!
1171
00:50:00,435 --> 00:50:01,267
Let's go. Let's go.
1172
00:50:01,268 --> 00:50:02,100
Ellie, a screw. Look!
1173
00:50:02,101 --> 00:50:02,933
What screw?
1174
00:50:02,934 --> 00:50:04,259
I can't see any screw!
1175
00:50:04,260 --> 00:50:05,309
Listen to me, sir.
1176
00:50:05,310 --> 00:50:07,709
This goes off with all these
men here, that's 20 dead.
1177
00:50:07,710 --> 00:50:08,579
Pulling back, it's two.
1178
00:50:08,580 --> 00:50:09,899
We're pulling back.
- I'm staying. I'm staying.
1179
00:50:09,900 --> 00:50:10,732
Lesser of the two evils.
1180
00:50:10,733 --> 00:50:11,565
Your choice, sir.
1181
00:50:11,566 --> 00:50:12,398
We've got to move.
1182
00:50:12,399 --> 00:50:14,245
Pull back 50 meters, everyone.
1183
00:50:14,246 --> 00:50:16,053
Ellie, I love you.
1184
00:50:18,900 --> 00:50:20,939
There's gotta be a screw.
1185
00:50:20,940 --> 00:50:22,798
There has to be a screw on the clock.
1186
00:50:23,631 --> 00:50:24,464
I can't see any screw on the clock.
1187
00:50:25,840 --> 00:50:26,673
Oh no.
1188
00:50:28,768 --> 00:50:30,649
Why haven't you come to find me?
80466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.