All language subtitles for Spooks.S01E02.Looking.After.Our.Own.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,170 --> 00:00:08,069 Okay, we're clear. 2 00:00:08,070 --> 00:00:08,903 Get on with it. 3 00:00:26,760 --> 00:00:27,710 Goggles on. 4 00:00:44,100 --> 00:00:45,509 Located power supply. 5 00:00:45,510 --> 00:00:47,583 The lasers will stay off for two minutes. 6 00:00:54,455 --> 00:00:55,563 Lasers off. 7 00:00:57,460 --> 00:00:58,803 We've got two minutes. 8 00:01:00,000 --> 00:01:01,259 Get the main fuse box repaired. 9 00:01:01,260 --> 00:01:02,310 I'll get the alarm. 10 00:01:06,805 --> 00:01:07,804 Oi, skipper. 11 00:01:07,805 --> 00:01:10,079 You're Mr. Osborne's a real security nut. 12 00:01:10,080 --> 00:01:11,521 Tell me something I don't know. 13 00:01:11,522 --> 00:01:13,199 I'm banging your sister! 14 00:01:13,200 --> 00:01:14,032 Oh, funny! 15 00:01:14,033 --> 00:01:15,779 He's got a bunch of countermeasures in here. 16 00:01:15,780 --> 00:01:17,534 Spectrum analyzers, detectors. 17 00:01:17,535 --> 00:01:19,475 He's not a spook, this bloke, is he? 18 00:01:19,476 --> 00:01:22,079 Skipper, our bugs aren't gonna work in here. 19 00:01:22,080 --> 00:01:23,871 With that lot, he'll find anything we put in here tonight. 20 00:01:23,872 --> 00:01:24,704 Abort. 21 00:01:24,705 --> 00:01:25,537 Come home. 22 00:01:25,538 --> 00:01:26,519 Dammit! 23 00:01:26,520 --> 00:01:27,826 Re-set all clocks. 24 00:01:27,827 --> 00:01:29,519 I've done the kitchen clocks. 25 00:01:29,520 --> 00:01:31,348 Okay, lasers back on in 60 seconds. 26 00:01:31,349 --> 00:01:32,849 Count off please, Skip. 27 00:01:32,850 --> 00:01:34,150 Three, three, two. 28 00:01:39,300 --> 00:01:40,133 Move it. 29 00:01:44,820 --> 00:01:46,199 Damn, missed one! 30 00:01:46,200 --> 00:01:47,129 How are we doing? 31 00:01:47,130 --> 00:01:47,962 50 seconds. 32 00:01:47,963 --> 00:01:48,796 Make it quick. 33 00:01:51,556 --> 00:01:53,759 What time does Osborne get up in the morning? 34 00:01:53,760 --> 00:01:54,592 Get up? 35 00:01:54,593 --> 00:01:55,709 I'm setting the alarm. 36 00:01:55,710 --> 00:01:57,030 Hurry up! 37 00:01:57,031 --> 00:01:59,247 Just stick a blown fuse in it. 38 00:02:03,150 --> 00:02:03,982 10 seconds. 39 00:02:03,983 --> 00:02:04,816 Move it. 40 00:02:07,064 --> 00:02:09,095 Come on! 41 00:02:12,210 --> 00:02:13,529 Five... 42 00:02:13,530 --> 00:02:14,699 Four... 43 00:02:14,700 --> 00:02:15,869 Three... 44 00:02:15,870 --> 00:02:16,979 Two... 45 00:02:16,980 --> 00:02:17,813 One. 46 00:02:55,712 --> 00:02:56,639 Come on, Danny. 47 00:02:56,640 --> 00:02:58,469 You can't expect every target just to lie down 48 00:02:58,470 --> 00:02:59,302 and be bugged. 49 00:02:59,303 --> 00:03:01,107 But I didn't expect a hard-core racist 50 00:03:01,108 --> 00:03:03,479 from Romford to have surveillance countermeasures 51 00:03:03,480 --> 00:03:04,469 in his kitchen either. 52 00:03:04,470 --> 00:03:05,607 Well, we knew Osborne was up to something, 53 00:03:05,608 --> 00:03:07,589 now we know he's paranoid about anyone finding out, 54 00:03:07,590 --> 00:03:08,423 whatever it is. 55 00:03:11,221 --> 00:03:14,070 I'm paranoid about how much extra training you're doing. 56 00:03:14,071 --> 00:03:16,400 Where's all this energy come from? 57 00:03:16,401 --> 00:03:19,383 If I told you, I'd have to kill you! 58 00:03:21,638 --> 00:03:23,193 You're already killing me! 59 00:03:24,720 --> 00:03:26,018 This is Robert Osborne. 60 00:03:26,019 --> 00:03:29,019 We believe he's organizing race riots across the country. 61 00:03:29,020 --> 00:03:31,319 This is his wife, Claire. 62 00:03:31,320 --> 00:03:33,449 We want you to befriend her and squeeze as much information 63 00:03:33,450 --> 00:03:34,741 out of her as possible. 64 00:03:34,742 --> 00:03:37,128 Which is why you're sitting here now. 65 00:03:37,129 --> 00:03:39,552 We've got a potential race war on our hands. 66 00:03:39,553 --> 00:03:43,126 Osborne's past, his contacts, business partner, money. 67 00:03:43,127 --> 00:03:45,179 Everything's pushing the needle to red. 68 00:03:45,180 --> 00:03:46,259 Plus there's Bill Watson. 69 00:03:46,260 --> 00:03:48,894 Independent MP for Chigwell. 70 00:03:48,895 --> 00:03:50,819 They met 15 years ago. 71 00:03:50,820 --> 00:03:51,652 College. 72 00:03:51,653 --> 00:03:53,219 Jesus, he's all over the place! 73 00:03:53,220 --> 00:03:55,827 But right now they're walking on eggshells. 74 00:03:55,828 --> 00:03:58,109 Not using the phone, only talking in public, 75 00:03:58,110 --> 00:04:01,109 and combined with our failed bugging expedition last night, 76 00:04:01,110 --> 00:04:02,729 we've not been getting any closer. 77 00:04:02,730 --> 00:04:05,009 Lucky for us, he's beating his wife. 78 00:04:05,010 --> 00:04:06,479 Anyone under that kind of pressure 79 00:04:06,480 --> 00:04:07,919 is vulnerable to recruitment, 80 00:04:07,920 --> 00:04:09,869 which is where you come in. 81 00:04:09,870 --> 00:04:12,359 We need information fast and she's our only hope. 82 00:04:12,360 --> 00:04:14,699 Now on the surface, Osborne runs a very successful 83 00:04:14,700 --> 00:04:17,926 waste disposal business and keeps his fingers clean, 84 00:04:17,927 --> 00:04:20,099 but we've followed his profits. 85 00:04:20,100 --> 00:04:22,169 We suspect he's funding a nationwide network 86 00:04:22,170 --> 00:04:23,339 of race violence, 87 00:04:23,340 --> 00:04:26,266 somehow linked to the independent MP Bill Watson. 88 00:04:26,267 --> 00:04:29,039 Organization on this scale could be a threat 89 00:04:29,040 --> 00:04:30,243 to national stability. 90 00:04:31,140 --> 00:04:33,089 An Asian night-shift worker has been 91 00:04:33,090 --> 00:04:36,195 brutally attacked by white youths in Bristol City Center. 92 00:04:36,196 --> 00:04:37,553 Covered in petrol and set alight- 93 00:04:37,554 --> 00:04:39,119 There's already enormous resentment 94 00:04:39,120 --> 00:04:40,921 within the indigenous community... 95 00:04:40,922 --> 00:04:43,409 At times, hundreds of Asian youths 96 00:04:43,410 --> 00:04:44,879 were hurling bricks and petrol bombs... 97 00:04:44,880 --> 00:04:46,379 So, you're not condoning these acts, 98 00:04:46,380 --> 00:04:47,212 Mr. Watson? 99 00:04:47,213 --> 00:04:48,509 Of course not. 100 00:04:48,510 --> 00:04:50,305 I condemn violence on both sides, 101 00:04:50,306 --> 00:04:53,807 but the provocation for this race war came not last night 102 00:04:53,808 --> 00:04:55,949 but out of the last three decades 103 00:04:55,950 --> 00:04:58,353 of unchecked immigration into this country. 104 00:04:59,820 --> 00:05:02,009 Do we have to do this every time? 105 00:05:02,010 --> 00:05:03,910 I vetted Nick myself, Robert. 106 00:05:06,450 --> 00:05:07,283 Okay. 107 00:05:12,000 --> 00:05:12,833 So... 108 00:05:14,658 --> 00:05:16,500 What's this all about? 109 00:05:16,501 --> 00:05:17,751 Well, Bill... 110 00:05:21,036 --> 00:05:22,589 No, Daddy! 111 00:05:22,590 --> 00:05:24,803 What's the golden rule, Sammy? 112 00:05:24,804 --> 00:05:26,403 Don't you touch him! 113 00:05:28,134 --> 00:05:29,643 Go back to bed, sweetheart. 114 00:05:32,246 --> 00:05:33,929 You might think you can touch me, 115 00:05:33,930 --> 00:05:36,209 but you lay another finger on him- 116 00:05:36,210 --> 00:05:39,363 There's a reason he can't go in there, all right? 117 00:05:41,385 --> 00:05:42,873 Do you understand? 118 00:05:48,300 --> 00:05:49,533 I'm sorry, darling. 119 00:05:51,952 --> 00:05:53,193 I'm sorry! 120 00:05:54,360 --> 00:05:55,576 Join MI5. 121 00:05:55,577 --> 00:05:58,529 Multiple opportunities for advancement, they said. 122 00:05:58,530 --> 00:06:00,777 Protect national security, they said. 123 00:06:00,778 --> 00:06:04,139 Double-sided, if you don't mind. 124 00:06:04,140 --> 00:06:05,937 And it's Eyes Alpha, so try not to look 125 00:06:05,938 --> 00:06:07,439 at the interesting bits. 126 00:06:07,440 --> 00:06:09,061 Andrew Dorland called from Customs. 127 00:06:09,062 --> 00:06:10,349 He'll be a bit late. 128 00:06:10,350 --> 00:06:11,729 That's mine, I believe. 129 00:06:11,730 --> 00:06:12,989 You're welcome to it. 130 00:06:12,990 --> 00:06:15,333 And it's not romantic comedy, I warn you. 131 00:06:28,710 --> 00:06:30,659 They're all illegal immigrants from Chechnya. 132 00:06:30,660 --> 00:06:31,949 The traffickers chucked them overboard 133 00:06:31,950 --> 00:06:34,139 when they saw the patrol ships. 134 00:06:34,140 --> 00:06:36,089 A strong onshore current washed them all up 135 00:06:36,090 --> 00:06:37,940 on the same stretch of beach in Kent. 136 00:06:39,290 --> 00:06:41,159 After a major incident like this, 137 00:06:41,160 --> 00:06:44,857 they'll change their route, their landing site, their crews. 138 00:06:44,858 --> 00:06:47,373 We'll have to start over again for next time. 139 00:06:48,601 --> 00:06:51,209 HM Customs and Excise would appreciate 140 00:06:51,210 --> 00:06:52,540 a spot of consultation. 141 00:06:52,541 --> 00:06:54,397 You mean help, Andrew. 142 00:06:55,300 --> 00:06:56,133 I do. 143 00:06:57,270 --> 00:06:58,679 I mean help. 144 00:06:58,680 --> 00:07:01,979 Leeds, hundreds of miles from my own constituency, 145 00:07:01,980 --> 00:07:03,209 having recently warned the House 146 00:07:03,210 --> 00:07:05,369 about rising racial tensions in Bristol. 147 00:07:05,370 --> 00:07:07,317 And being proved right, I seem to remember. 148 00:07:07,318 --> 00:07:10,251 Starting to earn myself the nickname of Nostradamus! 149 00:07:10,252 --> 00:07:12,539 I'm coming across like a prophet. 150 00:07:12,540 --> 00:07:13,799 You know why there's never been a revolution 151 00:07:13,800 --> 00:07:15,179 in this country, Bill? 152 00:07:15,180 --> 00:07:16,600 John Wesley. 153 00:07:16,601 --> 00:07:17,789 He was a Methodist. 154 00:07:17,790 --> 00:07:19,469 He went around preaching. 155 00:07:19,470 --> 00:07:20,909 Got everyone sitting on their hands in church 156 00:07:20,910 --> 00:07:22,937 when everyone in France was going nuts. 157 00:07:22,938 --> 00:07:24,262 Your point? 158 00:07:24,263 --> 00:07:26,849 Most people don't do anything in this country 159 00:07:26,850 --> 00:07:28,003 on principle. 160 00:07:28,004 --> 00:07:30,839 Most people don't kick up a stink unless A, they're told to, 161 00:07:30,840 --> 00:07:33,598 or B, it's in their faces and it hurts them. 162 00:07:33,599 --> 00:07:35,398 It's in their faces now, Bill. 163 00:07:35,399 --> 00:07:36,809 It's hurting. 164 00:07:36,810 --> 00:07:37,649 I know that. 165 00:07:37,650 --> 00:07:38,753 You know, this time last year, 166 00:07:38,754 --> 00:07:40,589 no one knew what a Muslim was. 167 00:07:40,590 --> 00:07:42,059 Now everyone's looking at people in the street. 168 00:07:42,060 --> 00:07:42,892 Where's he from? 169 00:07:42,893 --> 00:07:43,889 What's he doing? 170 00:07:43,890 --> 00:07:46,559 They're seeing things they never noticed before. 171 00:07:46,560 --> 00:07:48,689 Asylum seekers clogging up the hospitals. 172 00:07:48,690 --> 00:07:50,699 A shop assistant can't speak English. 173 00:07:50,700 --> 00:07:52,653 Black media corrupting our children. 174 00:07:54,074 --> 00:07:56,151 We have a window right now. 175 00:07:56,152 --> 00:07:58,499 A great big window just opened. 176 00:07:58,500 --> 00:07:59,996 People are starting to realize, 177 00:07:59,997 --> 00:08:03,205 but they won't do anything until they're told, Bill. 178 00:08:03,206 --> 00:08:04,353 They're British. 179 00:08:05,250 --> 00:08:07,439 Everyone's crying out for a voice of reason. 180 00:08:07,440 --> 00:08:09,569 Someone to make them realize that they're not alone, 181 00:08:09,570 --> 00:08:11,579 they're not on the extreme, 182 00:08:11,580 --> 00:08:13,109 that they are the majority, 183 00:08:13,110 --> 00:08:16,503 that it's their country and it's all right to get angry! 184 00:08:19,840 --> 00:08:23,163 Face it, Bill, everyone's crying out for someone like you. 185 00:08:24,210 --> 00:08:26,129 It's a huge Customs operation. 186 00:08:26,130 --> 00:08:27,299 I'm sure it's enormous. 187 00:08:27,300 --> 00:08:29,588 With large liaison potential. 188 00:08:29,589 --> 00:08:31,518 I'm overcommitted on my side. 189 00:08:31,519 --> 00:08:33,779 Zoe knows all the players in this area. 190 00:08:33,780 --> 00:08:35,999 She's dealt with many other cases on this route 191 00:08:36,000 --> 00:08:37,669 in liaison with Customs. 192 00:08:37,670 --> 00:08:39,659 She speaks three languages. 193 00:08:39,660 --> 00:08:40,649 I need her on my team. 194 00:08:40,650 --> 00:08:42,959 And I need her on this race hate campaign. 195 00:08:42,960 --> 00:08:45,659 I've got a runner in there just about to recruit a source. 196 00:08:45,660 --> 00:08:47,363 Customs can cope without us. 197 00:08:47,364 --> 00:08:48,239 What is it? 198 00:08:48,240 --> 00:08:49,079 Smuggling? 199 00:08:49,080 --> 00:08:49,919 Yes, Tom. 200 00:08:49,920 --> 00:08:52,127 Doubloons from the Spanish Main. 201 00:08:52,128 --> 00:08:53,595 Illegal immigration. 202 00:08:53,596 --> 00:08:54,958 Human traffic. 203 00:08:54,959 --> 00:08:56,573 Customs need a hand. 204 00:08:56,574 --> 00:08:58,593 Sorry, Tom, you'll have to make do. 205 00:08:59,453 --> 00:09:01,889 I'm borrowing her, Tom, not stealing her. 206 00:09:01,890 --> 00:09:03,590 That's right, Tessa, you're not. 207 00:09:05,040 --> 00:09:06,659 So nice to meet someone who cares 208 00:09:06,660 --> 00:09:08,219 so much about this country. 209 00:09:08,220 --> 00:09:09,363 So you keep saying. 210 00:09:10,200 --> 00:09:12,119 These problems, Rob, in Leeds, 211 00:09:12,120 --> 00:09:14,271 just how sure are you they'll happen? 212 00:09:14,272 --> 00:09:16,019 Educated guess, Bill. 213 00:09:16,020 --> 00:09:19,722 No one ever blamed Nostradamus when the bad news arrived. 214 00:09:19,723 --> 00:09:20,733 Remember that. 215 00:09:29,760 --> 00:09:30,869 Go on, I've got this. 216 00:09:30,870 --> 00:09:32,459 Danny, stop beating yourself up. 217 00:09:32,460 --> 00:09:33,509 With that amount of countermeasures, 218 00:09:33,510 --> 00:09:34,499 he never would have risked saying 219 00:09:34,500 --> 00:09:35,429 anything juicy in the house. 220 00:09:35,430 --> 00:09:36,262 It's not that. 221 00:09:36,263 --> 00:09:37,095 It's the clock. 222 00:09:37,096 --> 00:09:38,609 We almost screwed up the alarm. 223 00:09:38,610 --> 00:09:40,349 You could've worked backwards. 224 00:09:40,350 --> 00:09:43,304 From what I happened to read, he leaves for work at 8.45. 225 00:09:43,305 --> 00:09:46,049 Any man with kids is most likely keen to get out the house 226 00:09:46,050 --> 00:09:47,189 as soon as possible. 227 00:09:47,190 --> 00:09:49,357 So give him half an hour for a shit, shower and shave, 228 00:09:49,358 --> 00:09:51,359 10 minutes for breakfast. 229 00:09:51,360 --> 00:09:53,579 I'd say he's an 8 a.m. man myself. 230 00:09:53,580 --> 00:09:54,509 Oh, would you? 231 00:09:54,510 --> 00:09:55,409 Yeah. 232 00:09:55,410 --> 00:09:57,599 Most men don't need two hours in the bathroom, Danny. 233 00:09:57,600 --> 00:09:59,000 I know it's hard to believe. 234 00:10:00,080 --> 00:10:02,489 So flatshare's going well, you two? 235 00:10:02,490 --> 00:10:03,955 Fun but expensive, Tom. 236 00:10:03,956 --> 00:10:05,943 Fun but expensive. 237 00:10:15,570 --> 00:10:16,403 Let me see. 238 00:10:17,935 --> 00:10:18,989 Oh, wow. 239 00:10:18,990 --> 00:10:20,853 That is lovely, Maisie. 240 00:10:24,514 --> 00:10:27,722 She was doing families in school today. 241 00:10:27,723 --> 00:10:29,339 Is my nose really that big? 242 00:10:29,340 --> 00:10:30,209 Your bill, sir. 243 00:10:30,210 --> 00:10:32,246 - Thank you very much. - No! 244 00:10:32,247 --> 00:10:35,309 Look, no more of this paying nonsense. 245 00:10:35,310 --> 00:10:36,560 I still can't hear you. 246 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 Go on, then. 247 00:10:42,750 --> 00:10:44,812 Finally, the man sees sense! 248 00:10:44,813 --> 00:10:47,103 Are you going to stay with us, Matthew? 249 00:10:48,207 --> 00:10:49,923 I think she means tonight. 250 00:10:51,548 --> 00:10:52,998 How do you feel about that? 251 00:11:16,625 --> 00:11:18,856 Transaction declined. 252 00:11:18,857 --> 00:11:21,483 Sorry, your credit card has been refused. 253 00:11:47,990 --> 00:11:49,469 Jed, you paged me. 254 00:11:49,470 --> 00:11:50,609 Problem on Greensleeves, Tom. 255 00:11:50,610 --> 00:11:51,659 The runner's had an accident. 256 00:11:51,660 --> 00:11:52,589 When? 257 00:11:52,590 --> 00:11:53,422 An hour ago. 258 00:11:53,423 --> 00:11:54,603 She's in hospital. 259 00:11:56,002 --> 00:11:57,539 Looks like the runner's gonna be in hospital 260 00:11:57,540 --> 00:11:59,009 for a week or more. 261 00:11:59,010 --> 00:12:01,019 She was five times over the limit. 262 00:12:01,020 --> 00:12:01,921 Hit a minicab. 263 00:12:01,922 --> 00:12:02,935 Idiot. 264 00:12:02,936 --> 00:12:05,699 Didn't know she was a boozer, did we? 265 00:12:05,700 --> 00:12:07,739 Well, she kept it well hidden. 266 00:12:07,740 --> 00:12:09,486 We train our officers well. 267 00:12:09,487 --> 00:12:10,906 Claire's planning to leave Osborne. 268 00:12:10,907 --> 00:12:13,198 She talks about nothing else on the phone. 269 00:12:13,199 --> 00:12:15,269 We let this window pass, she may go through with it 270 00:12:15,270 --> 00:12:16,679 and our best chance is gone for good. 271 00:12:16,680 --> 00:12:18,389 We need to get in there now. 272 00:12:18,390 --> 00:12:19,739 You're the only one who knows the case 273 00:12:19,740 --> 00:12:21,029 as well as the runner. 274 00:12:21,030 --> 00:12:24,123 The couple who run the computer classes, are they removable? 275 00:12:25,710 --> 00:12:26,543 In a nice way. 276 00:12:28,512 --> 00:12:30,851 I'll need a wife, of course. 277 00:12:30,852 --> 00:12:32,759 Shouldn't have thought that's too difficult. 278 00:12:32,760 --> 00:12:34,143 Dishy catch like you! 279 00:12:35,538 --> 00:12:36,371 Hi. 280 00:12:40,254 --> 00:12:42,059 Nice place. 281 00:12:42,060 --> 00:12:43,229 Just signed the lease. 282 00:12:43,230 --> 00:12:44,534 Six months. 283 00:12:44,535 --> 00:12:46,559 She's in the shower. 284 00:12:46,560 --> 00:12:47,553 No sugar for me. 285 00:12:50,130 --> 00:12:51,179 Right. 286 00:12:51,180 --> 00:12:52,469 There's a long tradition of admin staff 287 00:12:52,470 --> 00:12:53,849 helping out in operations. 288 00:12:53,850 --> 00:12:55,319 You sure you want to do this? 289 00:12:55,320 --> 00:12:57,329 Why do you think I've taken all the courses, Tom? 290 00:12:57,330 --> 00:12:58,799 And come top in all of them. 291 00:12:58,800 --> 00:12:59,632 Swat. 292 00:12:59,633 --> 00:13:01,049 This is not a typical source recruitment. 293 00:13:01,050 --> 00:13:03,072 We're trying to move fast, engineer the relationship, 294 00:13:03,073 --> 00:13:05,458 break cover and then move to close. 295 00:13:05,459 --> 00:13:07,586 Claire Osborne's always buying computer magazines 296 00:13:07,587 --> 00:13:09,089 at the newsagents, 297 00:13:09,090 --> 00:13:11,510 so the IT training is not a whim. 298 00:13:11,511 --> 00:13:13,619 It's part of what we imagine to be a concerted effort 299 00:13:13,620 --> 00:13:15,728 on her part to take control of her life. 300 00:13:15,729 --> 00:13:17,699 She outwardly supports her husband's 301 00:13:17,700 --> 00:13:19,229 racist stance on the world. 302 00:13:19,230 --> 00:13:20,849 That might be more through her own insecurity 303 00:13:20,850 --> 00:13:22,559 than actual conviction. 304 00:13:22,560 --> 00:13:23,706 Susan Wilkes. 305 00:13:23,707 --> 00:13:25,083 Steven Wilkes. 306 00:13:31,708 --> 00:13:34,806 I now pronounce you man and wife. 307 00:13:58,440 --> 00:13:59,279 Credit rating. 308 00:13:59,280 --> 00:14:00,929 Not too good, not too bad. 309 00:14:00,930 --> 00:14:02,507 Should back up your limit okay. 310 00:14:02,508 --> 00:14:04,349 That the real CCI database? 311 00:14:04,350 --> 00:14:06,633 Yeah, and that is a real credit rating. 312 00:14:12,629 --> 00:14:14,493 Call in midnight on the dot. 313 00:14:14,494 --> 00:14:17,369 Each minute late is code for our perceived level of risk. 314 00:14:17,370 --> 00:14:18,869 One minute late, minor problem. 315 00:14:18,870 --> 00:14:21,689 10 minutes late, SOS, we're screwed, come get us. 316 00:14:21,690 --> 00:14:23,176 Urgent message waiting? 317 00:14:23,177 --> 00:14:24,509 The cat in the van. 318 00:14:24,510 --> 00:14:26,788 Only in emergencies and we'll know when we see it. 319 00:14:26,789 --> 00:14:28,859 Even if Claire's a regular at these classes, 320 00:14:28,860 --> 00:14:30,180 she might not turn up. 321 00:14:30,181 --> 00:14:32,009 She'll be there. 322 00:14:32,010 --> 00:14:34,425 These computer lessons are her way out... 323 00:14:34,426 --> 00:14:35,493 And our way in. 324 00:14:43,215 --> 00:14:46,722 All we're gonna do is make friends with her, okay? 325 00:14:46,723 --> 00:14:48,419 Fate's just thrown us together, 326 00:14:48,420 --> 00:14:50,849 like it was always meant to be, all right? 327 00:14:50,850 --> 00:14:51,683 Yeah. 328 00:14:59,317 --> 00:15:01,256 Thought you might like one of these. 329 00:15:01,257 --> 00:15:02,639 Are we allowed? 330 00:15:02,640 --> 00:15:03,929 Budget might just stretch. 331 00:15:03,930 --> 00:15:05,189 How goes the struggle? 332 00:15:05,190 --> 00:15:06,022 Oh, simple. 333 00:15:06,023 --> 00:15:08,309 The UK stops selling the guns which arm the regimes 334 00:15:08,310 --> 00:15:10,665 which drive people here in the first place. 335 00:15:10,666 --> 00:15:12,650 But since that won't happen... 336 00:15:13,660 --> 00:15:16,378 If Customs are moving to intercept the boat here, 337 00:15:16,379 --> 00:15:18,749 then it's possible that the human traffickers 338 00:15:18,750 --> 00:15:21,206 are using a route that the Dutch heroin posse know and love. 339 00:15:21,207 --> 00:15:22,979 A good route is hard to find. 340 00:15:22,980 --> 00:15:24,749 Which means that we'll know someone who knows someone. 341 00:15:24,750 --> 00:15:25,582 Possibly. 342 00:15:25,583 --> 00:15:28,260 There's a few people in Ostend and NCS who owe me favors. 343 00:15:30,132 --> 00:15:32,249 How many people were on that boat? 344 00:15:32,250 --> 00:15:33,442 40. 345 00:15:33,443 --> 00:15:35,598 Mostly women and children. 346 00:15:35,599 --> 00:15:38,148 Oh, I usually drink decaf. 347 00:15:38,149 --> 00:15:39,213 That's fortunate. 348 00:15:44,940 --> 00:15:45,840 Goodnight. 349 00:16:00,153 --> 00:16:01,169 Sunny Cabs. 350 00:16:01,170 --> 00:16:02,579 Name is Steven Wilkes. 351 00:16:02,580 --> 00:16:03,989 I'd like to cancel a cab for tomorrow. 352 00:16:03,990 --> 00:16:05,127 Very good, sir. 353 00:16:28,594 --> 00:16:29,677 Let him in. 354 00:16:31,201 --> 00:16:32,819 We're heading up tonight. 355 00:16:32,820 --> 00:16:33,652 Yeah? 356 00:16:33,653 --> 00:16:35,939 All the plans for Leeds are in place. 357 00:16:35,940 --> 00:16:36,772 Sorry. 358 00:16:36,773 --> 00:16:38,351 Didn't mean to interrupt anything. 359 00:16:41,446 --> 00:16:43,053 What do you want, my friend? 360 00:16:44,700 --> 00:16:45,569 Really. 361 00:16:45,570 --> 00:16:46,739 No bugs, all clear. 362 00:16:46,740 --> 00:16:48,480 Really I want to help. 363 00:16:50,119 --> 00:16:52,499 Well, go and put the kettle on. 364 00:16:52,500 --> 00:16:53,777 I'm with you. 365 00:16:53,778 --> 00:16:56,129 I agree with everything you say. 366 00:16:56,130 --> 00:16:57,280 That's very touching. 367 00:16:58,395 --> 00:17:00,029 I'm going to bed. 368 00:17:00,030 --> 00:17:01,530 How's the email, my darling? 369 00:17:02,396 --> 00:17:05,643 My wife is mastering the international Internet. 370 00:17:07,440 --> 00:17:08,273 Hold it. 371 00:17:10,525 --> 00:17:11,763 Come on in a minute. 372 00:17:19,110 --> 00:17:21,389 That top doesn't do them justice. 373 00:17:21,390 --> 00:17:23,052 Five grand each they cost me. 374 00:17:23,053 --> 00:17:24,899 Man buys his wife a tit job, 375 00:17:24,900 --> 00:17:27,250 least she can do is show them off to his mates. 376 00:17:41,372 --> 00:17:43,499 Are Pete and Jessie around? 377 00:17:43,500 --> 00:17:44,819 Jessie's mum's not been too well. 378 00:17:44,820 --> 00:17:46,499 We're looking after the computer classes 379 00:17:46,500 --> 00:17:47,549 for the next couple of weeks. 380 00:17:47,550 --> 00:17:48,451 I'm Steve by the way. 381 00:17:48,452 --> 00:17:49,435 Hi. 382 00:17:49,436 --> 00:17:50,489 Hi, I'm Susan. 383 00:17:50,490 --> 00:17:51,755 Hello. 384 00:17:51,756 --> 00:17:53,424 Be back in five minutes. 385 00:17:53,425 --> 00:17:55,561 Try and finish your contact list by then. 386 00:17:55,562 --> 00:17:56,553 Try! 387 00:18:25,526 --> 00:18:27,359 All right Shay, see you tomorrow. 388 00:18:27,360 --> 00:18:28,193 Well done. 389 00:18:29,734 --> 00:18:30,981 You all right? 390 00:18:30,982 --> 00:18:32,609 Bloody puncture. 391 00:18:32,610 --> 00:18:34,061 I'll just have to call the AA or something. 392 00:18:34,062 --> 00:18:34,894 No, I'll do it for you. 393 00:18:34,895 --> 00:18:36,089 It's no problem. 394 00:18:36,090 --> 00:18:36,922 If you'd like. 395 00:18:36,923 --> 00:18:37,889 Have you got a spare? 396 00:18:37,890 --> 00:18:39,479 Yeah. 397 00:18:39,480 --> 00:18:40,949 Man of many talents! 398 00:18:40,950 --> 00:18:43,130 Yeah, I like to think so. 399 00:18:48,484 --> 00:18:49,484 Stage one. 400 00:19:04,838 --> 00:19:05,717 Ah! 401 00:19:05,718 --> 00:19:06,685 My bag! 402 00:19:06,686 --> 00:19:07,845 He's got my bag! 403 00:19:07,846 --> 00:19:08,679 Oi! 404 00:19:13,348 --> 00:19:15,178 Get off! 405 00:19:17,658 --> 00:19:18,575 Watch it! 406 00:19:20,299 --> 00:19:21,631 Claire! 407 00:19:21,632 --> 00:19:23,159 Steve! 408 00:19:23,160 --> 00:19:24,551 I don't believe it! 409 00:19:24,552 --> 00:19:25,625 Are you all right? 410 00:19:25,626 --> 00:19:26,458 Yeah. 411 00:19:26,459 --> 00:19:27,718 Thanks so much. 412 00:19:27,719 --> 00:19:28,949 Thank God you were here. 413 00:19:28,950 --> 00:19:30,119 He's never gonna catch him. 414 00:19:30,120 --> 00:19:30,952 Colored, you see. 415 00:19:30,953 --> 00:19:31,786 Fast runners. 416 00:19:34,860 --> 00:19:36,449 Let me buy you two a drink. 417 00:19:36,450 --> 00:19:38,512 If you've got time, please. 418 00:19:38,513 --> 00:19:39,483 All right. 419 00:19:43,993 --> 00:19:45,539 Name's Steven Wilkes. 420 00:19:45,540 --> 00:19:47,700 Can I cancel the cab for tomorrow morning? 421 00:19:53,517 --> 00:19:54,993 Yeah, name is Steven Wilkes. 422 00:19:54,994 --> 00:19:57,267 I'd like to cancel the cab for tomorrow morning. 423 00:20:05,181 --> 00:20:06,969 Yeah, I want to cancel the cab for tomorrow morning. 424 00:20:06,970 --> 00:20:09,053 My name is Steven Wilkes. 425 00:20:22,470 --> 00:20:23,303 Hey. 426 00:20:25,395 --> 00:20:26,955 That's my wife's car! 427 00:20:26,956 --> 00:20:27,788 You must be Claire's husband. 428 00:20:27,789 --> 00:20:29,489 10 out of 10, Sherlock. 429 00:20:29,490 --> 00:20:30,322 And who might you be? 430 00:20:30,323 --> 00:20:31,155 Steve. 431 00:20:31,156 --> 00:20:31,988 Wilkes. 432 00:20:31,989 --> 00:20:33,359 Claire asked me to check her oil. 433 00:20:33,360 --> 00:20:35,037 Long as that's all you're checking. 434 00:20:35,038 --> 00:20:36,764 What are you doing here? 435 00:20:36,765 --> 00:20:38,246 Just passing. 436 00:20:38,247 --> 00:20:40,559 Saw Mr Fixit here with his hands all over your bodywork, 437 00:20:40,560 --> 00:20:42,839 thought I'd ask him exactly what he thinks he's doing. 438 00:20:42,840 --> 00:20:45,498 Steve, Sue, this is Robert, my husband. 439 00:20:45,499 --> 00:20:46,859 Been in the area long? 440 00:20:46,860 --> 00:20:47,969 Few months. 441 00:20:47,970 --> 00:20:49,790 We just bought the house on the Abbey Crescent. 442 00:20:49,791 --> 00:20:50,999 Where were you before? 443 00:20:51,000 --> 00:20:51,832 Renting. 444 00:20:51,833 --> 00:20:53,249 Pokey little place on Mervyn Road. 445 00:20:53,250 --> 00:20:55,061 They're doing a great job, Robert. 446 00:20:55,062 --> 00:20:57,281 Yeah, well... 447 00:20:57,282 --> 00:20:58,582 See you later, sweetheart. 448 00:20:59,593 --> 00:21:01,743 Why don't you both come round for dinner? 449 00:21:02,716 --> 00:21:04,319 All right, okay. 450 00:21:04,320 --> 00:21:05,986 Yeah, if it's not too much trouble. 451 00:21:05,987 --> 00:21:07,510 How's tomorrow night for you? 452 00:21:07,511 --> 00:21:08,762 Lovely. 453 00:21:08,763 --> 00:21:11,891 Hey, Danny boy, looks like I've got something finally. 454 00:21:11,892 --> 00:21:13,835 Two different shell companies, right? 455 00:21:13,836 --> 00:21:15,674 But I got there in the end. 456 00:21:15,675 --> 00:21:18,449 Your man Nick isn't being entirely truthful 457 00:21:18,450 --> 00:21:20,800 about his job history, shall we say? 458 00:21:22,404 --> 00:21:23,969 Are Mr and Mrs Wilkes in? 459 00:21:23,970 --> 00:21:25,379 They've moved, love. 460 00:21:25,380 --> 00:21:27,329 They've gone up Abbey Crescent, I think. 461 00:21:27,330 --> 00:21:28,859 That new estate. 462 00:21:28,860 --> 00:21:29,692 All right. 463 00:21:29,693 --> 00:21:30,526 Thanks. 464 00:21:34,814 --> 00:21:36,902 Hello, dear, it's Rosie. 465 00:21:36,903 --> 00:21:38,343 I just got tickled. 466 00:21:39,350 --> 00:21:42,299 Osborne's checking backstops, which doesn't surprise me. 467 00:21:42,300 --> 00:21:43,953 We're his wife's new buddies. 468 00:21:46,436 --> 00:21:47,909 You know, you can call off sick. 469 00:21:47,910 --> 00:21:49,722 I can still go, make apologies. 470 00:21:49,723 --> 00:21:52,318 I'm coming with my husband. 471 00:21:52,319 --> 00:21:54,839 We're going for dinner, remember? 472 00:21:54,840 --> 00:21:56,630 Osborne is gonna ply us with booze. 473 00:21:56,631 --> 00:21:59,609 So, as long as the stomach's full of fats, 474 00:21:59,610 --> 00:22:01,049 it'll stave off the effects for a couple of hours. 475 00:22:01,050 --> 00:22:02,590 So tip from the top. 476 00:22:02,591 --> 00:22:03,675 Eat. 477 00:22:03,676 --> 00:22:06,209 Ooh, also, when you drink, just wet your lips. 478 00:22:06,210 --> 00:22:07,360 Makes it last for ages. 479 00:22:08,320 --> 00:22:10,382 Come on, tuck in. 480 00:22:10,383 --> 00:22:12,513 If I get bad dreams, I'm blaming you. 481 00:22:26,400 --> 00:22:28,983 Congratulations, Daniel Hunter. 482 00:22:31,650 --> 00:22:34,533 You are no longer a credit risk. 483 00:22:36,300 --> 00:22:37,133 Hm. 484 00:22:40,920 --> 00:22:42,539 We moved to Brighton when I was three. 485 00:22:42,540 --> 00:22:43,529 Oh, my mother's from Brighton. 486 00:22:43,530 --> 00:22:44,639 Which street did you live on? 487 00:22:44,640 --> 00:22:45,972 Altringham Road. 488 00:22:45,973 --> 00:22:48,080 Do you know, I love your placemats. 489 00:22:48,081 --> 00:22:49,949 Mm, they're nice, aren't they? 490 00:22:49,950 --> 00:22:52,515 Rob got them from Cyprus years ago. 491 00:22:52,516 --> 00:22:53,510 So... 492 00:22:54,621 --> 00:22:56,043 How did you two meet, then? 493 00:23:02,430 --> 00:23:03,637 Nice. 494 00:23:03,638 --> 00:23:05,835 Very pleasant, I agree. 495 00:23:05,836 --> 00:23:07,769 What does your boyfriend do again? 496 00:23:07,770 --> 00:23:10,722 He's my husband. 497 00:23:10,723 --> 00:23:12,359 Did you say boyfriend? 498 00:23:12,360 --> 00:23:13,410 That's what I said. 499 00:23:14,813 --> 00:23:16,443 He told you, didn't he? 500 00:23:17,400 --> 00:23:18,232 Steve. 501 00:23:18,233 --> 00:23:19,066 Did he tell you? 502 00:23:19,971 --> 00:23:21,029 I was in the loo. 503 00:23:21,030 --> 00:23:23,439 I heard you two talking about something. 504 00:23:23,440 --> 00:23:24,723 I don't understand. 505 00:23:25,736 --> 00:23:29,163 Our marriage, it's not what it seems. 506 00:23:30,120 --> 00:23:31,589 It's a bit more... 507 00:23:31,590 --> 00:23:33,599 Well, it's a bit more relaxed. 508 00:23:33,600 --> 00:23:35,325 I see other men. 509 00:23:35,326 --> 00:23:36,839 I don't really believe in monogamy. 510 00:23:36,840 --> 00:23:40,127 I don't think it's healthy for a long-term relationship. 511 00:23:40,128 --> 00:23:42,721 I'm inclined to agree. 512 00:23:42,722 --> 00:23:45,178 I'm seeing somebody at the moment and... 513 00:23:45,179 --> 00:23:48,693 Well, when you said boyfriend, I didn't know if you knew. 514 00:23:49,728 --> 00:23:51,783 I'm sorry if I embarrassed you. 515 00:23:57,881 --> 00:24:00,899 I saw this young Islamic lad on TV last year 516 00:24:00,900 --> 00:24:04,046 talking about how he was a Muslim first and British second. 517 00:24:04,047 --> 00:24:05,849 Happy to draw benefit, of course, 518 00:24:05,850 --> 00:24:08,008 happy to live here in peace and democracy, 519 00:24:08,009 --> 00:24:11,165 and drive his mum down the NHS for free radiotherapy. 520 00:24:11,166 --> 00:24:14,468 Not a shred of evidence he loves this country. 521 00:24:14,469 --> 00:24:17,998 Not a shred of pride even to call himself British. 522 00:24:17,999 --> 00:24:20,909 And that's why it's never gonna work in this country. 523 00:24:20,910 --> 00:24:22,799 Yeah, but surely they're not all like that? 524 00:24:22,800 --> 00:24:24,449 I mean, some people come 'cause there's 525 00:24:24,450 --> 00:24:25,739 a chance of getting on, don't they? 526 00:24:25,740 --> 00:24:26,909 Oh, sure, and then they complain 527 00:24:26,910 --> 00:24:27,959 they're forced into these centers! 528 00:24:27,960 --> 00:24:30,144 Well, they should be grateful for the chance! 529 00:24:30,145 --> 00:24:31,889 Have you got something to add to this? 530 00:24:31,890 --> 00:24:34,335 You're talking all the time. 531 00:24:34,336 --> 00:24:35,939 Well, what can I say? 532 00:24:35,940 --> 00:24:36,772 I'm a proud man. 533 00:24:36,773 --> 00:24:40,259 I love my country, I love the sound of my own voice. 534 00:24:40,260 --> 00:24:41,879 And I love you too, by the way, 535 00:24:41,880 --> 00:24:43,559 even if you don't love me back! 536 00:24:43,560 --> 00:24:44,639 We should really get going. 537 00:24:44,640 --> 00:24:46,859 Got some swinging to do, have you? 538 00:24:46,860 --> 00:24:48,509 Well, it's not quite 12. 539 00:24:48,510 --> 00:24:49,559 It's early yet. 540 00:24:49,560 --> 00:24:51,435 Well, it is quite late, so we'd better make a move. 541 00:24:51,436 --> 00:24:53,286 You wanna try the clubs, my friend! 542 00:24:57,113 --> 00:24:58,559 Claire, it's okay, it really is. 543 00:24:58,560 --> 00:25:00,059 It bloody well isn't. 544 00:25:00,060 --> 00:25:01,124 I'm sorry. 545 00:25:01,125 --> 00:25:02,969 He's been in a complete mood all week. 546 00:25:02,970 --> 00:25:05,549 It's going pear-shaped here. 547 00:25:05,550 --> 00:25:07,163 Yeah, well we had a great time. 548 00:25:07,164 --> 00:25:08,371 Ow! 549 00:25:08,372 --> 00:25:09,882 What do you think you're playing at? 550 00:25:09,883 --> 00:25:11,265 You tell me to shut up, 551 00:25:11,266 --> 00:25:13,692 you tell me I'm talking too much in my own house! 552 00:25:13,693 --> 00:25:16,097 Shut up, in front of those two? 553 00:25:16,098 --> 00:25:18,238 In front of people like that? 554 00:25:21,820 --> 00:25:22,812 Yeah, name is Wilkes. 555 00:25:22,813 --> 00:25:24,613 I have to cancel a cab for tomorrow. 556 00:25:26,550 --> 00:25:27,382 I'm sorry. 557 00:25:27,383 --> 00:25:28,379 I screwed up. 558 00:25:28,380 --> 00:25:30,653 I thought he'd sussed me. 559 00:25:30,654 --> 00:25:32,841 You handled it brilliantly. 560 00:25:32,842 --> 00:25:35,571 He can dismiss us as pervs now. 561 00:25:35,572 --> 00:25:36,513 Cretin! 562 00:25:37,445 --> 00:25:40,259 You know that Elgar he was playing? 563 00:25:40,260 --> 00:25:41,883 Yehudi Menuhin on the violin! 564 00:25:44,040 --> 00:25:45,988 I just can't bear to think of her in that house 565 00:25:45,989 --> 00:25:47,572 with that arsehole. 566 00:25:52,913 --> 00:25:55,200 Listen, would you mind if we slept 567 00:25:55,201 --> 00:25:56,823 in the same bed tonight? 568 00:25:57,930 --> 00:25:59,513 I just... 569 00:25:59,514 --> 00:26:01,773 I'd just like to have you there if I woke up. 570 00:26:03,824 --> 00:26:05,343 I mean, we are married. 571 00:26:18,308 --> 00:26:19,980 Do you want to read? 572 00:26:19,981 --> 00:26:20,859 No. 573 00:26:20,860 --> 00:26:21,693 Goodnight. 574 00:26:26,914 --> 00:26:29,796 Thanks for the tip about the cheese. 575 00:26:29,797 --> 00:26:31,173 It was my pleasure. 576 00:26:55,317 --> 00:26:56,734 God, I'm sorry. 577 00:27:00,310 --> 00:27:01,727 I'm really sorry. 578 00:27:13,400 --> 00:27:15,762 If you're in bed listening to this, stay there. 579 00:27:15,763 --> 00:27:18,239 I just wanted to say that I miss you. 580 00:27:18,240 --> 00:27:19,080 So much. 581 00:27:20,250 --> 00:27:21,655 That's all. 582 00:27:24,243 --> 00:27:26,239 I'm really sorry. 583 00:27:26,240 --> 00:27:27,933 Did I screw up again? 584 00:27:30,360 --> 00:27:31,610 See you in the morning. 585 00:27:38,370 --> 00:27:41,238 You're a nosy little weasel, Nicko. 586 00:27:41,239 --> 00:27:43,229 I don't mean to pry, Rob. 587 00:27:43,230 --> 00:27:44,999 No, no, I like that in a bloke. 588 00:27:45,000 --> 00:27:47,489 I'm just keen to be involved in any way I can. 589 00:27:47,490 --> 00:27:49,259 Glad to hear you say that, Nick, 590 00:27:49,260 --> 00:27:50,279 'cause I need a bit of nosing 591 00:27:50,280 --> 00:27:51,629 around some new friends of mine. 592 00:27:51,630 --> 00:27:52,730 You free at all today? 593 00:27:53,940 --> 00:27:55,259 Surveillance just in. 594 00:27:55,260 --> 00:27:57,754 Nick Thomas, real name Kieran Harvey. 595 00:27:57,755 --> 00:27:59,489 He's a freelance journalist. 596 00:27:59,490 --> 00:28:01,997 Works for an independent radio producer in Soho. 597 00:28:01,998 --> 00:28:03,659 Obviously fancies himself 598 00:28:03,660 --> 00:28:05,369 as a bit of an undercover maverick. 599 00:28:05,370 --> 00:28:06,629 Not for long. 600 00:28:06,630 --> 00:28:08,363 Sort out an urgent message. 601 00:28:17,730 --> 00:28:20,549 Steve, there's a van outside with a cat in it. 602 00:28:20,550 --> 00:28:21,383 On my way. 603 00:28:24,826 --> 00:28:26,009 Hi. 604 00:28:26,010 --> 00:28:26,843 History Today. 605 00:28:28,135 --> 00:28:30,326 Only just come in. 606 00:29:01,800 --> 00:29:04,178 My mate in Holland's paid me back. 607 00:29:04,179 --> 00:29:06,179 A new group's just moved out of Ostend 608 00:29:06,180 --> 00:29:07,709 using old heroin sea routes. 609 00:29:07,710 --> 00:29:09,689 They've got contacts in Greece routing refugees 610 00:29:09,690 --> 00:29:12,643 from the Caucasus to a pick up in Holland and onto a boat. 611 00:29:12,644 --> 00:29:14,425 Chechens, mostly. 612 00:29:14,426 --> 00:29:16,049 Do we know the Greek contacts? 613 00:29:16,050 --> 00:29:18,179 I'm speaking to James Hopkins over in 6. 614 00:29:18,180 --> 00:29:20,565 He's sending stuff over as soon as he finds it. 615 00:29:20,566 --> 00:29:21,543 Excellent! 616 00:29:26,065 --> 00:29:28,156 Someone's feeling rosy! 617 00:29:28,157 --> 00:29:31,634 Yeah, well, it's hot in here. 618 00:29:31,635 --> 00:29:32,619 Hello. 619 00:29:32,620 --> 00:29:35,853 I'm in your area canvassing on behalf of Bill Watson. 620 00:29:36,787 --> 00:29:38,039 Have you got a moment? 621 00:29:38,040 --> 00:29:39,209 Yeah, sure, come in. 622 00:29:39,210 --> 00:29:40,043 Nick Thomas. 623 00:29:42,900 --> 00:29:43,829 Hello, Nick. 624 00:29:43,830 --> 00:29:44,680 Nice to meet you. 625 00:29:45,838 --> 00:29:47,369 You, too. 626 00:29:47,370 --> 00:29:48,568 Very nice. 627 00:29:48,569 --> 00:29:50,429 As is your suit. 628 00:29:50,430 --> 00:29:51,474 Did you nick it? 629 00:29:51,475 --> 00:29:53,099 Maybe I'll come back another time. 630 00:29:53,100 --> 00:29:55,750 Oh, you can at least stay for a cup of tea, Kieran. 631 00:29:58,830 --> 00:30:00,959 Urgent delivery from across the river. 632 00:30:00,960 --> 00:30:01,793 Thanks. 633 00:30:04,697 --> 00:30:06,143 Man on the left's a Cypriot fixer. 634 00:30:06,144 --> 00:30:08,069 Man on the right's the packager from Holland. 635 00:30:08,070 --> 00:30:09,067 Do you know him? 636 00:30:09,068 --> 00:30:09,959 Mm. 637 00:30:09,960 --> 00:30:12,239 I think we've got our landing site. 638 00:30:12,240 --> 00:30:13,072 Suffolk. 639 00:30:13,073 --> 00:30:13,905 How lovely. 640 00:30:13,906 --> 00:30:14,900 Fancy a trip to the seaside? 641 00:30:15,750 --> 00:30:17,089 What is it? 642 00:30:17,090 --> 00:30:18,881 What's he doing there? 643 00:30:18,882 --> 00:30:21,817 Do you recognize him at all? 644 00:30:21,818 --> 00:30:24,273 James, hi, it's Zoe over in the Kremlin. 645 00:30:24,274 --> 00:30:26,102 Can you do me a favor? 646 00:30:26,103 --> 00:30:29,247 I need a key word search on the Istanbul phone taps. 647 00:30:29,248 --> 00:30:31,876 The word is Osborne. 648 00:30:31,877 --> 00:30:33,539 I've been deep for a few months, 649 00:30:33,540 --> 00:30:35,279 doing an exposé on the racist underbelly 650 00:30:35,280 --> 00:30:36,508 in British politics. 651 00:30:36,509 --> 00:30:39,093 I stumbled on this Osborne thing. 652 00:30:40,428 --> 00:30:44,429 There's a digital audio bug in here, so no detection. 653 00:30:44,430 --> 00:30:47,022 Download it onto a hard drive, burn a CD. 654 00:30:47,023 --> 00:30:47,855 Easy. 655 00:30:47,856 --> 00:30:49,349 What are you? 656 00:30:49,350 --> 00:30:50,182 NCS? 657 00:30:50,183 --> 00:30:52,730 As far as you're concerned, I don't even exist. 658 00:30:52,731 --> 00:30:55,183 This is major stuff, right? 659 00:30:55,184 --> 00:30:57,719 Osborne's funding Watson to shove immigration 660 00:30:57,720 --> 00:30:59,549 to the front of the agenda. 661 00:30:59,550 --> 00:31:01,554 Reception centers are already overcrowded. 662 00:31:01,555 --> 00:31:03,209 The problem hits critical mass, 663 00:31:03,210 --> 00:31:04,810 the government will have to act. 664 00:31:05,722 --> 00:31:08,369 Osborne sends guys in with cash, 665 00:31:08,370 --> 00:31:09,809 palling up with local thugs, 666 00:31:09,810 --> 00:31:11,459 taking them directly to the asylum seekers 667 00:31:11,460 --> 00:31:12,785 and then beating the crap out of them. 668 00:31:12,786 --> 00:31:14,219 Cue the riots. 669 00:31:14,220 --> 00:31:15,305 Bill Watson grabs the political advantage 670 00:31:15,306 --> 00:31:16,919 when the news breaks. 671 00:31:16,920 --> 00:31:20,099 He puts the gloss on, but he's moderate. 672 00:31:20,100 --> 00:31:21,148 That's the gambit. 673 00:31:21,149 --> 00:31:24,209 He's the one that makes it all seem so reasonable. 674 00:31:24,210 --> 00:31:25,083 I've gotta go. 675 00:31:27,840 --> 00:31:29,390 I want everything you've got. 676 00:31:30,630 --> 00:31:34,162 Tapes, names, contacts, and copies. 677 00:31:34,163 --> 00:31:35,253 No. 678 00:31:36,374 --> 00:31:37,713 I'm done now, mate. 679 00:31:38,749 --> 00:31:41,429 I'm off tonight, editing for the next few months. 680 00:31:41,430 --> 00:31:43,079 What makes you think you'll have anything to edit 681 00:31:43,080 --> 00:31:44,553 when you get home exactly? 682 00:31:48,251 --> 00:31:49,559 Hiya. 683 00:31:49,560 --> 00:31:50,392 Hi. 684 00:31:50,393 --> 00:31:51,359 I got your message. 685 00:31:51,360 --> 00:31:52,469 What is it? 686 00:31:52,470 --> 00:31:54,170 Do you mind if we go for a walk? 687 00:31:57,330 --> 00:31:58,713 Are we friends? 688 00:32:00,125 --> 00:32:02,429 I know what you're gonna say, Suzie. 689 00:32:02,430 --> 00:32:04,048 And I'll just say this. 690 00:32:04,049 --> 00:32:06,260 I think that whatever lifestyle you lead, 691 00:32:06,261 --> 00:32:07,526 I'd never think of judging you- 692 00:32:07,527 --> 00:32:08,703 No, Claire, listen. 693 00:32:10,124 --> 00:32:11,793 Robert hits you, doesn't he? 694 00:32:14,460 --> 00:32:15,293 Is it bad? 695 00:32:17,447 --> 00:32:19,323 You're the first person I've told. 696 00:32:20,718 --> 00:32:23,129 Have you ever thought of leaving? 697 00:32:23,130 --> 00:32:24,030 What would I do? 698 00:32:24,981 --> 00:32:26,732 Come on. 699 00:32:26,733 --> 00:32:28,383 The life I've got now. 700 00:32:29,282 --> 00:32:30,929 Sammy's starting school. 701 00:32:30,930 --> 00:32:31,780 Where would I go? 702 00:32:33,837 --> 00:32:36,187 I know someone who might be able to help you. 703 00:32:42,440 --> 00:32:44,307 I think she's on her way. 704 00:32:44,308 --> 00:32:45,328 Go home, pack. 705 00:32:45,329 --> 00:32:46,872 We're leaving. 706 00:33:13,818 --> 00:33:15,818 Oh, Jesus H, it's you! 707 00:33:16,692 --> 00:33:18,509 I'm sorry to be rude, Steve, 708 00:33:18,510 --> 00:33:20,789 but I'm meant to be meeting someone here. 709 00:33:20,790 --> 00:33:21,843 Claire, it's me. 710 00:33:26,580 --> 00:33:28,229 What's going on? 711 00:33:28,230 --> 00:33:30,593 Do you know what your husband does in his spare time? 712 00:33:31,829 --> 00:33:35,099 I have another job I'd like to tell you about. 713 00:33:35,100 --> 00:33:37,769 I work for a government department. 714 00:33:37,770 --> 00:33:38,849 We know your husband is trying 715 00:33:38,850 --> 00:33:40,650 to start a race war in this country. 716 00:33:42,557 --> 00:33:44,971 And look, before you do anything silly, 717 00:33:44,972 --> 00:33:47,009 I have to tell you, this was the only way 718 00:33:47,010 --> 00:33:48,353 we could contact you. 719 00:33:48,354 --> 00:33:51,204 This was the only way we could know that you'd be onside. 720 00:33:52,774 --> 00:33:54,086 What? 721 00:33:54,087 --> 00:33:55,289 Are you arresting me? 722 00:33:55,290 --> 00:33:56,459 No. 723 00:33:56,460 --> 00:33:58,499 We're not the police, Claire. 724 00:33:58,500 --> 00:34:01,071 It's not about you, it's about Rob. 725 00:34:01,072 --> 00:34:02,699 What do you want? 726 00:34:02,700 --> 00:34:05,094 I want to help you. 727 00:34:05,095 --> 00:34:07,559 I wanna get you sorted enough so you can leave Robert 728 00:34:07,560 --> 00:34:09,360 and go anywhere you like with Sammy. 729 00:34:10,981 --> 00:34:12,629 How can I do that? 730 00:34:12,630 --> 00:34:14,333 You can tell us what he's up to. 731 00:34:15,641 --> 00:34:17,819 He ever tell you what he's planning? 732 00:34:17,820 --> 00:34:18,783 Dates, people? 733 00:34:20,280 --> 00:34:21,479 Sometimes. 734 00:34:21,480 --> 00:34:25,883 Claire, if you could be our eyes and ears. 735 00:34:25,884 --> 00:34:28,409 Your husband is trying to incite a war 736 00:34:28,410 --> 00:34:30,273 on British soil, civil war. 737 00:34:31,282 --> 00:34:32,947 And we need to stop him. 738 00:34:36,833 --> 00:34:40,266 £600 a week in a bank account in your name. 739 00:34:40,267 --> 00:34:42,269 In return, you tell us everything you know 740 00:34:42,270 --> 00:34:43,870 about your husband's activities. 741 00:34:45,244 --> 00:34:46,679 I need to go home. 742 00:34:46,680 --> 00:34:47,726 I need to think about it. 743 00:34:47,727 --> 00:34:48,586 No. 744 00:34:48,587 --> 00:34:50,579 If you don't wanna help us, you'll never see me again. 745 00:34:50,580 --> 00:34:52,426 If you agree, you'll never see me again. 746 00:34:52,427 --> 00:34:53,909 I'll give you five minutes. 747 00:34:53,910 --> 00:34:55,027 I'll be in the car. 748 00:34:55,028 --> 00:34:57,828 Five minutes and one second, I'm leaving. 749 00:35:25,633 --> 00:35:26,819 Anywhere I like? 750 00:35:26,820 --> 00:35:27,820 Anywhere you like. 751 00:35:28,747 --> 00:35:30,684 Full shipment, big check. 752 00:35:30,685 --> 00:35:32,609 What about the route? 753 00:35:32,610 --> 00:35:33,965 Seems kosher. 754 00:35:33,966 --> 00:35:36,366 They've already got their hands full up north. 755 00:35:40,924 --> 00:35:42,384 Sorry I'm late. 756 00:35:42,385 --> 00:35:45,417 Listen, Nick, I'm shooting off for a bit. 757 00:35:45,418 --> 00:35:46,259 Oh, really? 758 00:35:46,260 --> 00:35:47,458 Why? 759 00:35:47,459 --> 00:35:48,783 Can I borrow a pen? 760 00:35:50,073 --> 00:35:51,179 No? 761 00:35:51,180 --> 00:35:52,169 Never mind. 762 00:35:52,170 --> 00:35:53,373 Oh, look, here's one. 763 00:36:00,675 --> 00:36:02,193 Who are you working for? 764 00:36:03,574 --> 00:36:04,983 I don't understand. 765 00:36:06,720 --> 00:36:07,683 You will. 766 00:36:11,427 --> 00:36:13,499 The photo was taken in Paris a year ago. 767 00:36:13,500 --> 00:36:14,912 The Greek guy's name is Bora. 768 00:36:14,913 --> 00:36:16,619 He's the fixer in Cyprus for routing 769 00:36:16,620 --> 00:36:17,582 Chechen refugees to Holland. 770 00:36:17,583 --> 00:36:19,139 What the hell's he doing in Paris 771 00:36:19,140 --> 00:36:20,639 with a far right racist from Essex? 772 00:36:20,640 --> 00:36:21,899 Osborne was in the army, wasn't he? 773 00:36:21,900 --> 00:36:23,009 Only for a short while. 774 00:36:23,010 --> 00:36:23,842 Corporal. 775 00:36:23,843 --> 00:36:25,318 He was kicked out. 776 00:36:25,319 --> 00:36:27,996 Shortly after his first posting to Cyprus. 777 00:36:27,997 --> 00:36:30,959 What's a racist doing smuggling illegal immigrants 778 00:36:30,960 --> 00:36:32,591 into the UK? 779 00:36:32,592 --> 00:36:33,723 Tom and Helen. 780 00:36:34,669 --> 00:36:36,243 Send them a message. 781 00:36:40,920 --> 00:36:42,220 We're out of here. 782 00:36:43,843 --> 00:36:46,010 In a manner of speaking. 783 00:36:56,603 --> 00:36:58,169 It's 12.05. 784 00:36:58,170 --> 00:37:00,536 We're five minutes late on Greensleeves. 785 00:37:10,410 --> 00:37:12,826 We're gonna get through this, all right? 786 00:37:12,827 --> 00:37:13,833 Understand? 787 00:37:24,016 --> 00:37:24,933 Hurry up. 788 00:37:37,982 --> 00:37:38,919 Get off him! 789 00:37:38,920 --> 00:37:40,503 You're killing him! 790 00:37:41,550 --> 00:37:42,666 Hey, hey! 791 00:37:42,667 --> 00:37:44,667 Wait till they get here. 792 00:37:50,529 --> 00:37:52,049 When was the last call in? 793 00:37:52,050 --> 00:37:53,039 Midnight yesterday. 794 00:37:53,040 --> 00:37:54,825 Could be a full 25 hours they've been gone. 795 00:37:54,826 --> 00:37:56,159 Where's Zoe? 796 00:37:56,160 --> 00:37:57,569 She's with the Customs team, 797 00:37:57,570 --> 00:37:58,799 the landing site on the Suffolk coast. 798 00:37:58,800 --> 00:37:59,632 Lamberton. 799 00:37:59,633 --> 00:38:00,569 We should pull her back to Romford. 800 00:38:00,570 --> 00:38:01,402 Start a search. 801 00:38:01,403 --> 00:38:02,542 Not now. 802 00:38:11,995 --> 00:38:15,455 You must think I'm some kind of moron. 803 00:38:15,456 --> 00:38:17,733 I trusted you, you bastard! 804 00:38:20,352 --> 00:38:21,843 I trusted you. 805 00:38:26,261 --> 00:38:29,766 We're fighting for you, you idiot. 806 00:38:29,767 --> 00:38:31,490 I don't know who you think we are. 807 00:38:31,491 --> 00:38:32,698 Shut up. 808 00:38:32,699 --> 00:38:35,099 I know someone's been interested in me 809 00:38:35,100 --> 00:38:36,243 for quite some time. 810 00:38:37,980 --> 00:38:39,416 Her fault of course. 811 00:38:39,417 --> 00:38:41,667 The boyfriend line stood out a mile. 812 00:38:41,668 --> 00:38:42,693 What do you want? 813 00:38:46,971 --> 00:38:50,702 MI5 penetration of all far-right groups. 814 00:38:50,703 --> 00:38:54,942 Names of sources, their runners, 815 00:38:54,943 --> 00:38:57,029 and the officers managing them. 816 00:38:57,030 --> 00:38:58,062 MI5, is that who you think we are? 817 00:38:58,063 --> 00:39:00,317 I don't think you understand. 818 00:39:00,318 --> 00:39:02,999 You're used to dealing with the skinhead lads, 819 00:39:03,000 --> 00:39:04,589 the dropouts, the lowlifes. 820 00:39:04,590 --> 00:39:06,149 But we're officer class, you see. 821 00:39:06,150 --> 00:39:07,859 We've thought things through a bit more. 822 00:39:07,860 --> 00:39:10,859 And little by little this country will change. 823 00:39:10,860 --> 00:39:13,799 We bring the foreigners in, we choke the asylum system 824 00:39:13,800 --> 00:39:15,959 and shove immigration in people's faces! 825 00:39:15,960 --> 00:39:18,299 We are on the edge of an abyss, my friend. 826 00:39:18,300 --> 00:39:21,000 I'm gonna take this country back one street at a time! 827 00:39:21,900 --> 00:39:24,970 So, names, sources, runners. 828 00:39:24,971 --> 00:39:26,343 Everything you've got. 829 00:39:29,525 --> 00:39:30,620 No! 830 00:39:30,621 --> 00:39:32,038 Dear, oh, dear. 831 00:39:34,769 --> 00:39:36,873 Okay, okay, okay, I'll give you a name! 832 00:39:39,063 --> 00:39:41,163 Brian, for God's sake, tell him! 833 00:39:42,598 --> 00:39:43,431 Tell him! 834 00:39:44,513 --> 00:39:46,083 Cheap trick. 835 00:39:47,070 --> 00:39:49,109 Everyone used to laugh at us. 836 00:39:49,110 --> 00:39:50,653 Not anymore. 837 00:39:50,654 --> 00:39:52,165 No! 838 00:39:52,166 --> 00:39:53,339 Not any more! 839 00:39:53,340 --> 00:39:55,429 Let her go and I'll give you what you want! 840 00:39:56,656 --> 00:39:57,489 No! 841 00:40:14,137 --> 00:40:16,323 I guess you'd better try again. 842 00:40:20,869 --> 00:40:23,039 I've got a kid, the same age as Sammy! 843 00:40:23,040 --> 00:40:24,938 He might just grow up in an all-white England. 844 00:40:24,939 --> 00:40:26,856 He'll have me to thank. 845 00:40:33,595 --> 00:40:34,858 Kill him! 846 00:42:25,264 --> 00:42:26,838 The number you have dialed 847 00:42:26,839 --> 00:42:28,499 has not been recognized. 848 00:42:28,500 --> 00:42:30,691 Please check and try again. 849 00:42:30,692 --> 00:42:33,384 The number you have dialed has not been recognized. 850 00:42:33,385 --> 00:42:35,603 Please check and try again. 851 00:42:35,604 --> 00:42:38,329 The number you have dialed has not been recognized. 852 00:42:38,330 --> 00:42:40,580 Please check and try again. 853 00:42:44,281 --> 00:42:45,113 Hello? 854 00:42:45,114 --> 00:42:46,404 SOS, Greensleeves. 855 00:42:46,405 --> 00:42:47,309 Tracing. 856 00:42:47,310 --> 00:42:48,534 Any idea of your orientation? 857 00:42:48,535 --> 00:42:50,212 It's all I can do to bloody well stand up! 858 00:42:50,213 --> 00:42:51,539 I need a safe house now! 859 00:42:51,540 --> 00:42:52,739 Okay. 860 00:42:52,740 --> 00:42:54,313 Call box is Romford. 861 00:42:54,314 --> 00:42:58,073 Grid reference GML9185. 862 00:42:58,074 --> 00:43:01,803 Safe house at GML9293. 863 00:43:03,855 --> 00:43:06,749 Get a team fanning out in a three-mile arc. 864 00:43:06,750 --> 00:43:07,829 Start with the safe houses. 865 00:43:07,830 --> 00:43:08,662 I'll go with. 866 00:43:08,663 --> 00:43:09,496 You'll stay put. 867 00:43:11,700 --> 00:43:12,532 More news. 868 00:43:12,533 --> 00:43:13,365 Osborne's ordered the crew 869 00:43:13,366 --> 00:43:14,849 to throw the immigrants overboard. 870 00:43:14,850 --> 00:43:17,369 Customs saved as many people from the water as they could. 871 00:43:17,370 --> 00:43:19,734 Tessa's viewing the live feed and Zoe's on her way back. 872 00:43:19,735 --> 00:43:20,909 To Romford you mean. 873 00:43:20,910 --> 00:43:21,742 That was her. 874 00:43:21,743 --> 00:43:22,575 She's going after Tom and Helen. 875 00:43:22,576 --> 00:43:23,408 Pull her back. 876 00:43:23,409 --> 00:43:24,973 Believe me, she's unstoppable. 877 00:44:24,227 --> 00:44:25,060 It's me. 878 00:44:30,979 --> 00:44:32,562 Tom, where's Helen? 879 00:44:36,750 --> 00:44:39,250 You know Derek from Millbank, of course. 880 00:44:41,588 --> 00:44:43,049 I want the Increment. 881 00:44:43,050 --> 00:44:44,203 Impossible. 882 00:44:44,204 --> 00:44:45,419 They're special forces. 883 00:44:45,420 --> 00:44:46,413 They'll understand. 884 00:44:47,426 --> 00:44:49,704 The SAS are assigned to us specifically 885 00:44:49,705 --> 00:44:51,359 for precisely this purpose. 886 00:44:51,360 --> 00:44:53,344 One call, that's all it'll take. 887 00:44:53,345 --> 00:44:55,511 We look after our own. 888 00:44:55,512 --> 00:44:57,658 We've got the names, locations. 889 00:44:57,659 --> 00:44:59,279 Extract Claire and the kid. 890 00:44:59,280 --> 00:45:02,039 Erase Osborne and the rest of them from the planet. 891 00:45:02,040 --> 00:45:03,899 I understand how angry you must feel. 892 00:45:03,900 --> 00:45:06,121 You don't understand a thing. 893 00:45:06,122 --> 00:45:09,793 This is a mess, but a merry mess, nonetheless. 894 00:45:09,794 --> 00:45:12,451 Two people have died and Osborne's on the rampage. 895 00:45:12,452 --> 00:45:15,149 I say good, in a manner of speaking. 896 00:45:15,150 --> 00:45:16,933 Now we know what he's up to. 897 00:45:16,934 --> 00:45:18,363 Despite the cock up. 898 00:45:19,401 --> 00:45:21,359 I'm chuffed to say he's tainting the right 899 00:45:21,360 --> 00:45:22,949 with every single action he takes. 900 00:45:22,950 --> 00:45:24,119 Pushing the right further right 901 00:45:24,120 --> 00:45:26,752 and the left towards the central reservation. 902 00:45:26,753 --> 00:45:31,229 Meanwhile these reception centers are a living nightmare. 903 00:45:31,230 --> 00:45:33,689 And suddenly a government position on immigration 904 00:45:33,690 --> 00:45:35,609 is now possible that was practically unthinkable 905 00:45:35,610 --> 00:45:37,019 two years ago. 906 00:45:37,020 --> 00:45:38,639 Now we can venture a new bill 907 00:45:38,640 --> 00:45:41,169 that brings the shutters down on undesirables 908 00:45:41,170 --> 00:45:43,872 and make it look like we're practically socialist, 909 00:45:43,873 --> 00:45:46,049 for God's sake, all thanks to you. 910 00:45:46,050 --> 00:45:47,849 You're not gonna let us touch him, are you? 911 00:45:47,850 --> 00:45:49,640 Now, I didn't say that. 912 00:45:49,641 --> 00:45:52,420 And only until the bill's been passed, obviously. 913 00:45:52,421 --> 00:45:55,049 Then you can get Special Branch to do your dirty work, 914 00:45:55,050 --> 00:45:56,819 as per the hymn sheet. 915 00:45:56,820 --> 00:45:58,053 We're not total cynics. 916 00:46:07,350 --> 00:46:08,729 Oh, dear. 917 00:46:08,730 --> 00:46:10,319 You're a little shite, Derek. 918 00:46:10,320 --> 00:46:11,789 Have I ever told you that? 919 00:46:11,790 --> 00:46:13,471 You've implied it enough times. 920 00:46:13,472 --> 00:46:15,123 Take a chill pill, Harry. 921 00:46:29,767 --> 00:46:31,550 Fuck you, Derek. 922 00:46:31,551 --> 00:46:32,763 With bells on. 923 00:46:44,962 --> 00:46:46,473 What a shithole. 924 00:46:53,520 --> 00:46:54,353 Sorry. 925 00:46:56,256 --> 00:46:58,499 So, you ask me to give you a lift home, 926 00:46:58,500 --> 00:46:59,913 and then you show me this. 927 00:47:01,611 --> 00:47:03,513 Well, I'm sorry, but no way. 928 00:47:04,360 --> 00:47:05,853 I can't leave you here. 929 00:47:08,115 --> 00:47:09,673 Come and stay with me. 930 00:47:11,890 --> 00:47:14,643 Come on, move in. 931 00:47:16,675 --> 00:47:18,813 You're thinking about your lease! 932 00:47:20,755 --> 00:47:22,958 Helen's been dead for two seconds 933 00:47:22,959 --> 00:47:25,229 and all you can think about is your cash flow! 934 00:47:25,230 --> 00:47:26,080 You make me sick! 935 00:47:31,382 --> 00:47:34,237 I'm sorry, Danny, I'm sorry! 936 00:47:34,238 --> 00:47:39,238 Oh, God, what a thing to say! 937 00:47:44,148 --> 00:47:45,703 Next. 938 00:47:45,704 --> 00:47:46,714 Thank you. 939 00:47:46,715 --> 00:47:47,548 Matthew! 940 00:47:57,777 --> 00:47:59,053 You all right? 941 00:47:59,054 --> 00:48:00,034 Long story. 942 00:48:00,035 --> 00:48:01,367 Not now. 943 00:48:01,368 --> 00:48:03,689 I want you to come and live with me. 944 00:48:03,690 --> 00:48:04,890 I have a big flat and... 945 00:48:05,811 --> 00:48:07,893 It's big and it has a garden. 946 00:48:09,330 --> 00:48:12,711 And I want you and Maisie in my flat 947 00:48:12,712 --> 00:48:15,119 and in my life as soon as possible. 948 00:48:15,120 --> 00:48:16,050 Will you do that? 949 00:48:39,958 --> 00:48:40,958 Sweetness? 950 00:49:02,534 --> 00:49:04,451 Target has just left. 951 00:49:33,756 --> 00:49:35,089 Target in sight. 952 00:50:30,835 --> 00:50:32,662 Mrs Sykes. 953 00:50:32,663 --> 00:50:36,370 Your flight will be boarding from Gate 29 in 40 minutes. 64516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.