All language subtitles for S01E32 - Death Of A Cop
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,200 --> 00:00:25,560
Good evening, ladies and gentlemen, and
welcome to the Alfred Hitchcock Hour.
2
00:00:25,860 --> 00:00:30,980
My part of the program this evening is,
as usual, remote.
3
00:00:31,380 --> 00:00:36,800
In all my travels, I don't know of any
object which has been more perplexing.
4
00:00:40,100 --> 00:00:43,600
This would appear to be an excellent
place for a picnic.
5
00:00:44,000 --> 00:00:45,940
This is solid salt.
6
00:00:46,980 --> 00:00:48,840
Rather, a lot of it.
7
00:00:49,580 --> 00:00:51,900
I expected to see another one marked
Pepper.
8
00:00:52,280 --> 00:00:57,960
There is another one nearby, but instead
of being marked Salt and Pepper, they
9
00:00:57,960 --> 00:01:00,060
are labelled His and Hers.
10
00:01:00,900 --> 00:01:05,720
I would appear to be introducing a
biblical drama, but such is not the
11
00:01:06,400 --> 00:01:13,020
Tonight's play is a modern tale of two
policemen, a father and son, called
12
00:01:13,020 --> 00:01:14,020
of a Cop.
13
00:01:14,330 --> 00:01:19,290
It is a story of revenge. It begins in
one minute.
14
00:01:52,490 --> 00:01:54,070
Aren't you even going to ask me what
time it is?
15
00:01:55,750 --> 00:01:56,750
No.
16
00:01:57,930 --> 00:01:59,210
You bug me, boy.
17
00:02:00,970 --> 00:02:03,730
Eight days I've been with this stakeout,
you haven't opened your mouth once.
18
00:02:04,390 --> 00:02:05,390
It's not normal.
19
00:02:05,790 --> 00:02:07,150
What would you like me to say?
20
00:02:07,790 --> 00:02:09,169
Say you're backside hurts.
21
00:02:09,610 --> 00:02:10,610
Say you're bored.
22
00:02:11,650 --> 00:02:14,570
Ask when your relief's coming on if you
can have a cup of coffee or tell me
23
00:02:14,570 --> 00:02:15,570
about your love life.
24
00:02:16,670 --> 00:02:20,790
I wouldn't give you the satisfaction of
admitting to you that...
25
00:02:21,680 --> 00:02:23,980
My backside aches like a sore tooth.
26
00:02:24,580 --> 00:02:29,520
That I am bored stiff and I'd give my
right leg for a cup of coffee. So don't
27
00:02:29,520 --> 00:02:35,080
try to make me... How long's your bag
gonna stay in there anyway?
28
00:02:35,660 --> 00:02:36,820
I ain't built for waiting.
29
00:02:37,100 --> 00:02:38,940
You're going to wait, Sammy boy.
30
00:02:40,120 --> 00:02:41,120
Okay.
31
00:02:41,600 --> 00:02:42,600
Okay.
32
00:02:43,620 --> 00:02:44,760
Give me a cigarette, will you?
33
00:02:53,040 --> 00:02:54,560
When was the last time we went fishing
together?
34
00:02:59,920 --> 00:03:02,440
On my eighth birthday.
35
00:03:04,740 --> 00:03:05,740
Let's go again.
36
00:03:07,940 --> 00:03:08,940
Yes.
37
00:03:09,800 --> 00:03:12,020
How about Saturday? We got a couple of
days off.
38
00:03:12,800 --> 00:03:14,500
And a lot of catching up to do.
39
00:03:30,920 --> 00:03:36,560
Well, I guess it was partly because
Mother was always pushing me in the
40
00:03:36,560 --> 00:03:39,480
direction and trying to make me into
something I wasn't.
41
00:03:40,800 --> 00:03:42,120
That's what broke up our marriage.
42
00:03:42,680 --> 00:03:46,340
Yeah, I remember. She was always
fighting you to quit the force.
43
00:03:48,140 --> 00:03:54,460
Well, anyway, when I couldn't be what
she wanted me to be, she'd get mad and
44
00:03:54,460 --> 00:03:56,700
she'd say, Philip, you're just like your
father.
45
00:03:58,360 --> 00:03:59,360
And then?
46
00:03:59,520 --> 00:04:04,800
One day I decided that, uh... Well, that
that wasn't a bad thing.
47
00:04:09,440 --> 00:04:12,800
All right, now. Just as soon as she gets
clear.
48
00:04:16,740 --> 00:04:18,640
Having something to shoot for helped,
all right.
49
00:04:20,440 --> 00:04:22,180
And... Look.
50
00:04:22,800 --> 00:04:25,780
Six o 'clock Saturday morning, huh? Six
o 'clock Saturday morning. Good.
51
00:04:40,910 --> 00:04:41,689
Go ahead, Rick.
52
00:04:41,690 --> 00:04:43,030
I think we'll cut a bird sooner.
53
00:04:44,130 --> 00:04:46,350
As long as there's a store on Phelps
Street, we're going in.
54
00:04:46,690 --> 00:04:47,690
Be right with you.
55
00:05:01,970 --> 00:05:03,310
Keep your hands still, mister.
56
00:05:03,570 --> 00:05:04,570
Don't move.
57
00:05:28,270 --> 00:05:30,290
To make him do a crazy thing like that,
I could have killed him.
58
00:05:35,030 --> 00:05:36,270
Yeah, just like I figured, Phil.
59
00:05:36,810 --> 00:05:37,810
He's a junkie.
60
00:05:38,150 --> 00:05:40,450
These boys ought to be dead than cut off
from the supply of heroin.
61
00:05:40,690 --> 00:05:43,010
You watch out for them, like you would
some cobras.
62
00:05:43,450 --> 00:05:44,450
You know this one?
63
00:05:45,610 --> 00:05:47,130
Yeah, his name's Sammy Garrison.
64
00:05:47,470 --> 00:05:49,270
This old man used to think he'd be
president someday.
65
00:06:00,010 --> 00:06:01,170
A lot for Sammy Garrison? Nothing.
66
00:06:01,410 --> 00:06:04,190
You and Phil got anything out of this
other kid? Yeah, a nice bunch of
67
00:06:04,190 --> 00:06:07,510
obscenities. Nothing new or original,
though. No, they don't remember any
68
00:06:07,510 --> 00:06:09,970
robberies. They don't remember Herbie
Lane or his gang.
69
00:06:10,230 --> 00:06:12,210
And they never bought heroin from a
pusher.
70
00:06:13,370 --> 00:06:15,810
Could you get anything out of him on
Gabby Donovan? No, nothing.
71
00:06:16,090 --> 00:06:18,190
Put Malloy and Garrison in the lineup
tomorrow.
72
00:06:18,450 --> 00:06:21,330
I want to make it definite on as many of
these robberies as we can.
73
00:06:21,750 --> 00:06:22,970
Oh, Phil. Yes, sir.
74
00:06:23,190 --> 00:06:24,610
That was a nice piece of work tonight.
75
00:06:25,170 --> 00:06:28,350
You were unjustified in killing
Garrison, but I'm glad you were able to
76
00:06:28,350 --> 00:06:29,350
situation without it.
77
00:06:29,710 --> 00:06:31,310
I wasn't in any real danger, sir.
78
00:06:31,570 --> 00:06:34,710
Good. I hope you won't be the next time,
but don't count on it.
79
00:06:35,610 --> 00:06:36,610
Good night. Good night.
80
00:06:39,450 --> 00:06:40,450
Good night.
81
00:06:41,350 --> 00:06:45,090
Well, how about that? Look, don't let
your head get too big for your hat.
82
00:06:47,370 --> 00:06:49,350
Finish that report. I don't want to do
it myself tomorrow.
83
00:06:49,750 --> 00:06:50,750
It's finished.
84
00:06:50,790 --> 00:06:53,370
What are we hanging around here for? I
don't know. Good night, Ed.
85
00:06:53,630 --> 00:06:54,630
Good night, Ed.
86
00:06:54,910 --> 00:06:55,910
Good night.
87
00:06:59,020 --> 00:07:00,820
First time in seven years he's had good
night.
88
00:07:01,360 --> 00:07:02,360
And smiling.
89
00:07:02,720 --> 00:07:06,020
Old Thunderhead is getting soft as a
marshmallow since that kid of his turned
90
00:07:06,020 --> 00:07:06,759
around here.
91
00:07:06,760 --> 00:07:09,520
Well, I hope it warms up by Saturday.
Well, the weatherman said it will.
92
00:07:10,380 --> 00:07:11,760
He's lying. I'll throw the book at him.
93
00:07:12,280 --> 00:07:13,280
Phil,
94
00:07:13,340 --> 00:07:15,940
I think I'll go over to Eva's and get
something to eat. What about you?
95
00:07:17,320 --> 00:07:19,260
Well, I think I'll go and have some
breakfast with Mom.
96
00:07:19,900 --> 00:07:21,220
Still trying to keep her happy, huh?
97
00:07:21,500 --> 00:07:24,160
I guess I just feel a little sorry for
her, but that's not going to change our
98
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
plans. Okay, son.
99
00:07:25,600 --> 00:07:27,240
I'll be seeing you. Good night.
100
00:07:47,850 --> 00:07:48,850
is this? The only game in town?
101
00:07:49,330 --> 00:07:52,850
It's the only game I know won't be
rated. I hear the Reds did pretty good
102
00:07:52,850 --> 00:07:53,689
tonight, huh?
103
00:07:53,690 --> 00:07:56,410
Now let him tell it, Trank. Can't you
see he's busting his buttons?
104
00:07:56,970 --> 00:07:58,330
He's happy as a clam.
105
00:07:58,750 --> 00:08:02,090
The only time old Thunderhead used to
smile in the old days was when he was
106
00:08:02,090 --> 00:08:03,410
snapping the cuffs on somebody.
107
00:08:03,790 --> 00:08:07,150
Deep down underneath, I'm really a very
sweet person. Oh, sure.
108
00:08:07,490 --> 00:08:09,810
I found that out the first time he
arrested me.
109
00:08:10,150 --> 00:08:14,670
The game was five cars stud and the pot
was a lousy $8 .72.
110
00:08:15,350 --> 00:08:16,390
We were both young then.
111
00:08:16,810 --> 00:08:17,810
What was it the last time?
112
00:08:17,950 --> 00:08:18,950
Close to 400.
113
00:08:19,570 --> 00:08:20,730
I'm coming up in the world.
114
00:08:20,990 --> 00:08:24,590
Not very far, but I'm afraid you'll
never be able to reform me.
115
00:08:24,930 --> 00:08:28,270
You're a rotten gambler, Tranker, and I
use the word advisedly. But you've never
116
00:08:28,270 --> 00:08:31,330
mugged an old lady, you've never sold
heroin to kids, and you never stopped
117
00:08:31,330 --> 00:08:34,010
anybody's death just for the fun of it.
In my book, that makes you a scholar and
118
00:08:34,010 --> 00:08:35,010
a gentleman.
119
00:08:35,350 --> 00:08:36,350
How's Lafayette on you?
120
00:08:37,610 --> 00:08:38,970
Indigestible, if you're going to sleep
on it.
121
00:08:39,830 --> 00:08:42,690
Rita, he'll have a couple of poached
eggs on toast.
122
00:08:43,110 --> 00:08:44,110
Yeah? Thanks.
123
00:08:44,390 --> 00:08:45,390
You're welcome.
124
00:08:46,350 --> 00:08:47,790
Now, tell us what happened.
125
00:08:48,950 --> 00:08:53,130
Well, sir, Phil got a special
commendation from the lieutenant.
126
00:08:53,510 --> 00:08:54,790
Oh, that's wonderful.
127
00:09:12,950 --> 00:09:15,150
Like Irby said not to use that thing
unless you had.
128
00:09:16,200 --> 00:09:20,720
Chico has been squawking loud because
they raised the price on if we can't
129
00:09:20,720 --> 00:09:27,640
some sense into him Hey box, dr. Thing
will you we
130
00:09:27,640 --> 00:09:28,060
got company
131
00:09:28,060 --> 00:09:36,680
Hello
132
00:09:36,680 --> 00:09:42,480
Freddie Boxer you boys waiting for
someone who like Jocko Hanlon.
133
00:09:42,820 --> 00:09:49,300
I see you apart here Is this a man? It's
a party like they got beer and broads.
134
00:09:49,300 --> 00:09:50,340
Hey, you want to come?
135
00:09:51,440 --> 00:09:52,440
No, thanks.
136
00:09:55,280 --> 00:09:56,660
You're awfully quiet boxer.
137
00:09:58,100 --> 00:10:02,320
Look, I register regularly with my
parole officer.
138
00:10:03,260 --> 00:10:07,620
I'm gainfully employed with a lane
bottling company, a legitimate business.
139
00:10:08,220 --> 00:10:10,100
I'm as clean as your mother's wash.
140
00:10:10,320 --> 00:10:11,320
I'm glad to hear it.
141
00:10:11,480 --> 00:10:13,380
Then you won't mind if I have a look
inside.
142
00:10:13,900 --> 00:10:14,799
Get out.
143
00:10:14,800 --> 00:10:15,880
Hey, what is this, a ride?
144
00:10:17,700 --> 00:10:19,820
Hey, Jacob, you want to shake down the
car?
145
00:10:20,360 --> 00:10:21,820
Wait a minute, no way.
146
00:10:22,660 --> 00:10:24,120
Look, Reardon, I heard you already.
147
00:10:26,180 --> 00:10:30,580
He wants to make lieutenant the first
year.
148
00:10:31,800 --> 00:10:32,900
Well, his old man ain't.
149
00:10:33,520 --> 00:10:35,560
Even the other cops can't stand him.
150
00:10:36,680 --> 00:10:38,880
But he's nicer than his old man, aren't
you, Reardon?
151
00:10:41,180 --> 00:10:42,180
Get out, Popson.
152
00:10:46,250 --> 00:10:53,190
So why don't you just take off and...
Relax. Take it easy. Don't strain
153
00:10:53,190 --> 00:10:54,210
yourself. Shut up, buddy.
154
00:10:56,170 --> 00:10:57,590
Boxer, out.
155
00:11:01,130 --> 00:11:02,770
Why don't you make me, Reardon?
156
00:11:07,310 --> 00:11:08,310
Come here.
157
00:11:17,200 --> 00:11:18,500
You guys must be all hopped up.
158
00:11:19,140 --> 00:11:21,100
You know the penalty for interfering
with an officer?
159
00:11:22,280 --> 00:11:24,200
Interfering? Like, man, what's that?
160
00:11:24,880 --> 00:11:25,880
Why officer?
161
00:11:26,060 --> 00:11:27,840
We just picked you up when you stumbled.
162
00:11:28,280 --> 00:11:31,120
Yeah, give you back your gun when you
dropped it.
163
00:11:31,520 --> 00:11:36,720
Now, Freddy, we don't want to have
anybody say that we were interfering
164
00:11:36,720 --> 00:11:37,720
law, do we?
165
00:11:37,820 --> 00:11:38,820
Man, I'm happy.
166
00:11:39,320 --> 00:11:41,280
Well, the man wants to look inside the
car.
167
00:11:41,680 --> 00:11:43,300
Let's let him look inside the car.
168
00:11:43,540 --> 00:11:44,540
Why, sure.
169
00:11:44,800 --> 00:11:46,360
We'll have a nice drive around.
170
00:11:46,830 --> 00:11:48,030
A friendly little talk.
171
00:11:48,350 --> 00:11:50,170
Now, you'd like that, wouldn't you,
Reardon?
172
00:11:50,450 --> 00:11:52,090
Hey, that's crazy, man. That's wild.
173
00:11:52,590 --> 00:11:53,890
You guys are out of your head.
174
00:11:54,330 --> 00:11:55,330
You must be.
175
00:11:55,470 --> 00:11:56,470
Where's Herbie Lane?
176
00:11:56,590 --> 00:11:58,550
Don't you worry about Herbie. Get in.
177
00:12:07,190 --> 00:12:09,010
Now you start to bug me, Reardon.
178
00:12:09,210 --> 00:12:11,250
So get in the car. Get in there.
179
00:12:34,800 --> 00:12:38,260
One Reardon was enough for this
precinct, man. I mean, nobody living
180
00:12:38,260 --> 00:12:39,260
up with two of them.
181
00:12:39,280 --> 00:12:42,400
Well, unfortunately, the choice isn't
yours, Boxer. Herbie Lane doesn't run
182
00:12:42,400 --> 00:12:43,400
precinct.
183
00:12:43,760 --> 00:12:46,220
Your daddy should have told you the
facts of life, boys.
184
00:12:46,460 --> 00:12:47,460
Now, listen, boy.
185
00:12:47,860 --> 00:12:50,260
At least six people saw you force me
into this car.
186
00:12:50,520 --> 00:12:52,760
If anything happens to me, you're just
signing your own debt.
187
00:12:53,140 --> 00:12:55,040
Oh, you're breaking my heart.
188
00:12:55,600 --> 00:12:57,880
Your daddy just shouldn't have turned
you loose all by yourself.
189
00:12:59,280 --> 00:13:03,340
You see, what Jocko means is we got a
lot of good people around us on Blake
190
00:13:03,340 --> 00:13:05,550
Street. They mind their own business.
191
00:13:05,890 --> 00:13:07,130
They don't get nosy.
192
00:13:07,370 --> 00:13:09,350
They never talk about what their
neighbors are doing.
193
00:13:10,310 --> 00:13:13,970
Like three monkeys, you know? No see, no
hear, no speak.
194
00:13:14,350 --> 00:13:15,129
Yeah, I know.
195
00:13:15,130 --> 00:13:18,130
So you see, Reardon, we can do just
about anything we want to with you.
196
00:13:18,390 --> 00:13:19,990
Well, if you're smart, you'll let me out
of here.
197
00:13:20,430 --> 00:13:23,090
Not yet, copper. We got things to talk
about.
198
00:13:23,670 --> 00:13:27,110
You see, if you was to get off on the
wrong foot in this precinct, you could
199
00:13:27,110 --> 00:13:28,790
wind up in real big trouble, man.
200
00:13:29,250 --> 00:13:30,610
We're trying to help you, Reardon.
201
00:13:30,830 --> 00:13:33,010
Like when I think we're being so nice to
you, driving you around.
202
00:13:34,250 --> 00:13:36,190
You wanted to take a look around this
car?
203
00:13:36,770 --> 00:13:37,770
Take a good look.
204
00:13:38,430 --> 00:13:40,970
Now, do you see anything that was worth
all that trouble?
205
00:13:41,190 --> 00:13:42,450
No, I don't see anything, Butcher.
206
00:13:43,070 --> 00:13:45,390
Now, what made you think he was going to
see anything anyway?
207
00:13:45,890 --> 00:13:49,390
Thought maybe he'd hidden something
under the seat down there. And now you
208
00:13:49,390 --> 00:13:50,770
figure you made a little mistake, huh?
209
00:13:51,270 --> 00:13:52,270
Maybe I did.
210
00:13:52,710 --> 00:13:55,990
Maybe he just dropped a book of matches
and was picking them up.
211
00:13:57,350 --> 00:13:58,710
Hey, you know, he's a smart guy.
212
00:13:58,930 --> 00:14:00,530
He got smart real fast, didn't he?
213
00:14:01,330 --> 00:14:03,190
I got this thing about cops written.
214
00:14:03,640 --> 00:14:04,640
I just don't like them.
215
00:14:04,980 --> 00:14:08,080
I don't like especially those who don't
know when to quit.
216
00:14:08,320 --> 00:14:09,860
I think I know when to quit, Boxer.
217
00:14:11,300 --> 00:14:13,980
Right now, I'll prove it to you. I'll
give you guys a break.
218
00:14:14,620 --> 00:14:16,080
A break he's going to give us?
219
00:14:16,300 --> 00:14:18,000
Right. What kind of break, cop?
220
00:14:18,440 --> 00:14:21,500
You're coming to the tunnel, which means
you'll be across the state line in a
221
00:14:21,500 --> 00:14:22,319
few minutes.
222
00:14:22,320 --> 00:14:23,279
So what?
223
00:14:23,280 --> 00:14:26,540
So if you take me across the state line,
Jocko, that's a federal rap.
224
00:14:26,840 --> 00:14:27,840
Kidnap me.
225
00:14:31,950 --> 00:14:33,510
I want the feds on my tail, man.
226
00:14:34,810 --> 00:14:35,810
Yeah, when they're tough.
227
00:14:37,870 --> 00:14:41,970
All right, boys, we've had our drive and
we've had our talk, and I get your
228
00:14:41,970 --> 00:14:43,090
message loud and clear.
229
00:14:44,090 --> 00:14:45,390
What do you say we call it a day, huh?
230
00:14:45,970 --> 00:14:47,330
Just stop the car and I'll get out.
231
00:14:49,710 --> 00:14:50,710
Smart cop.
232
00:14:51,310 --> 00:14:54,010
Just a little too smart. You just made
me remember something.
233
00:14:54,570 --> 00:14:56,630
Oh, you're a real smart cop.
234
00:14:57,360 --> 00:15:00,900
You almost got away with it. Yeah, Box,
but he said that if... Sure he said,
235
00:15:01,140 --> 00:15:04,840
Freddy. But you never heard of the
little Lindbergh law, did you, Freddy?
236
00:15:05,560 --> 00:15:08,980
You don't have to take a man across the
state line, do you, Redden?
237
00:15:09,360 --> 00:15:13,480
All you gotta do is get him into a car
and ride him just half a block where he
238
00:15:13,480 --> 00:15:14,480
don't want to go, right?
239
00:15:15,300 --> 00:15:17,240
That's the big break he was gonna give
us.
240
00:15:17,480 --> 00:15:18,940
Yeah, I thought he was checking out too
fast.
241
00:15:40,200 --> 00:15:41,360
Get him out here, Jocko.
242
00:15:41,800 --> 00:15:44,220
This will make old man Reardon wish he'd
never been born.
243
00:15:47,260 --> 00:15:48,260
You were right.
244
00:15:49,100 --> 00:15:50,480
I had a gun under the seat.
245
00:15:51,880 --> 00:15:54,300
Guys on parole, they're not allowed to
have guns, are they?
246
00:15:55,000 --> 00:15:58,620
And no one's allowed to have three
ounces of heroin taped to his car.
247
00:16:01,300 --> 00:16:03,440
You could have run along when Freddy
told you to.
248
00:16:35,250 --> 00:16:37,910
Indications are he was shot once in a
kneeling position.
249
00:16:39,210 --> 00:16:40,870
And three shots in the back.
250
00:16:42,530 --> 00:16:43,530
Like an execution.
251
00:17:07,150 --> 00:17:08,150
To keep him safe.
252
00:17:08,450 --> 00:17:11,849
And he would have listened to me if it
hadn't been for you. Please, control
253
00:17:11,849 --> 00:17:14,690
yourself. Paul, it's your fault.
254
00:17:15,109 --> 00:17:16,410
You killed him, Paul.
255
00:17:17,630 --> 00:17:18,829
You killed him.
256
00:17:20,069 --> 00:17:21,069
You killed him.
257
00:17:21,190 --> 00:17:22,470
And it's your fault.
258
00:17:47,590 --> 00:17:48,590
Thanks for being here.
259
00:17:51,610 --> 00:17:54,690
Phil was on his way to his mother's
place. He always took the subway to
260
00:17:54,690 --> 00:17:55,850
Street and he got the bus from there.
261
00:17:56,970 --> 00:17:58,390
I don't think he ever made the bus.
262
00:17:59,150 --> 00:18:01,990
I think on the way he happened onto
something, something to him at first
263
00:18:01,990 --> 00:18:03,730
seem dangerous.
264
00:18:05,270 --> 00:18:06,590
He wasn't just shot down.
265
00:18:07,110 --> 00:18:11,190
He was disarmed and then he was executed
and a thing like that isn't done in a
266
00:18:11,190 --> 00:18:12,970
minute of panic and isn't done by just
one man alone.
267
00:18:13,650 --> 00:18:14,650
Herbie Lane's gang?
268
00:18:15,730 --> 00:18:16,730
That's his territory.
269
00:18:18,160 --> 00:18:19,680
Lane's never gone this far before.
270
00:18:19,980 --> 00:18:21,380
Maybe he thinks he's big enough now.
271
00:18:21,880 --> 00:18:24,500
Even if Lane didn't have anything to do
with it, he probably knows who did.
272
00:18:24,800 --> 00:18:27,000
Nothing much happens around here without
Lane knowing about it.
273
00:18:27,240 --> 00:18:29,020
Not that it's likely to be much help to
us.
274
00:18:29,800 --> 00:18:33,540
If it was young, he had a lot of
confidence. He'd probably go into
275
00:18:33,540 --> 00:18:35,400
alone where an older man would have
waited.
276
00:18:36,820 --> 00:18:37,820
Wait a minute, Paul.
277
00:18:41,660 --> 00:18:45,560
You're going with Singer. You mean...
You mean he'll run the show? For now.
278
00:18:46,690 --> 00:18:47,790
You want to give me a reason?
279
00:18:48,610 --> 00:18:51,350
Because I know how you feel. Because I
don't want you to get into trouble, and
280
00:18:51,350 --> 00:18:53,010
don't want the department to get into
trouble either.
281
00:18:53,430 --> 00:18:55,870
Is that a good enough reason, or shall I
take you off the case entirely?
282
00:18:59,350 --> 00:19:01,150
Whenever you're ready. Well, don't ride
me, Redden.
283
00:19:01,970 --> 00:19:02,970
We're all trying our best.
284
00:19:25,710 --> 00:19:26,710
Good morning.
285
00:19:27,330 --> 00:19:29,070
It's more comfortable up in my office.
286
00:19:29,290 --> 00:19:30,410
Down here will do, Herbie.
287
00:19:31,050 --> 00:19:32,050
Suit yourself.
288
00:19:33,230 --> 00:19:34,230
Hey, George.
289
00:19:34,630 --> 00:19:35,970
They want to talk down here.
290
00:19:40,410 --> 00:19:41,430
Tough luck, Red.
291
00:19:42,670 --> 00:19:44,090
I'm sorry to hear about the news.
292
00:19:45,170 --> 00:19:46,770
What am I supposed to say, Herbie?
293
00:19:47,150 --> 00:19:48,150
Thank you.
294
00:19:48,190 --> 00:19:49,190
Good morning, gentlemen.
295
00:19:49,750 --> 00:19:50,750
Morning, Cheney.
296
00:19:51,810 --> 00:19:53,990
Legal talent lined up so early in the
morning?
297
00:19:54,990 --> 00:19:56,510
Are you worried about something, Herbie?
298
00:19:56,970 --> 00:19:58,570
Yeah, you bet your life I'm worried.
299
00:19:59,270 --> 00:20:01,490
Somebody catches cold in this precinct,
I get to blame.
300
00:20:02,330 --> 00:20:04,650
I called George the minute I heard the
news on the radio.
301
00:20:04,990 --> 00:20:07,430
I'm here to see that my client's rights
are respected.
302
00:20:07,690 --> 00:20:09,790
We try to observe all the amenities.
303
00:20:09,990 --> 00:20:11,090
Yeah, I know you cops.
304
00:20:11,650 --> 00:20:14,110
Something happens to one of you, the
rest of you go berserk.
305
00:20:14,910 --> 00:20:16,050
Yeah, well, I don't want no trouble.
306
00:20:16,710 --> 00:20:17,710
What do you want to know?
307
00:20:18,070 --> 00:20:19,910
You know anything about the death of
Philip Reardon?
308
00:20:20,230 --> 00:20:21,270
Nothing, so help me.
309
00:20:21,930 --> 00:20:24,570
Am I telling me what you're doing at 5 o
'clock this morning?
310
00:20:24,890 --> 00:20:28,490
I was upstairs asleep in my apartment.
Well, did anything happen here while you
311
00:20:28,490 --> 00:20:29,490
were sleeping?
312
00:20:29,510 --> 00:20:30,510
I didn't hear nothing.
313
00:20:31,370 --> 00:20:33,850
Where are your boys this morning? That
boy's in the plant.
314
00:20:34,270 --> 00:20:35,970
Well, that must be a change for them.
315
00:20:36,190 --> 00:20:37,190
Get them over here.
316
00:20:41,550 --> 00:20:43,290
What time did Herbie call you, Chaney?
317
00:20:44,730 --> 00:20:46,150
Right after the 8 o 'clock news.
318
00:20:46,510 --> 00:20:49,230
Yeah, I thought it might be a little
earlier, say sometime after 5.
319
00:20:50,350 --> 00:20:51,770
He called me at 8 o 'clock, Reardon.
320
00:20:52,210 --> 00:20:54,410
Yeah, I don't care about that, so let me
get down here on a double.
321
00:20:54,970 --> 00:20:57,510
You sure you didn't get the counselor
out of bed with a panic call?
322
00:20:59,170 --> 00:21:00,210
Hey, why should I?
323
00:21:00,430 --> 00:21:02,190
Because a cop killing has big trouble.
324
00:21:02,410 --> 00:21:05,410
An organization doesn't like big trouble
at the executive level.
325
00:21:06,070 --> 00:21:07,470
What'd the old man say about it, Herbie?
326
00:21:10,990 --> 00:21:13,250
Hey, you know something? I don't know
what you're talking about.
327
00:21:13,510 --> 00:21:16,030
Mr. Lane is engaged in a legitimate
business.
328
00:21:16,310 --> 00:21:17,310
Save it, counselor.
329
00:21:17,500 --> 00:21:19,820
You're not in the courtroom now. We know
who pays your salary.
330
00:21:27,140 --> 00:21:28,760
What are you guys made up for?
331
00:21:29,020 --> 00:21:32,620
Mr. Singer, these men are employees of
the Lane Bottling Company. We know all
332
00:21:32,620 --> 00:21:34,040
about that, too, Mr. Cheney.
333
00:21:35,180 --> 00:21:36,180
Now, sit down, boys.
334
00:22:03,720 --> 00:22:04,720
They're all yours, Singer.
335
00:22:05,800 --> 00:22:09,840
In order to keep Mr. Chaney happy, I'll
inform you that we're investigating the
336
00:22:09,840 --> 00:22:13,760
murder of Detective Third Class Philip
Ridden, which occurred between 5 and 8 o
337
00:22:13,760 --> 00:22:14,760
'clock this morning.
338
00:22:15,560 --> 00:22:17,980
Now, can you give us any information
bearing on this?
339
00:22:25,960 --> 00:22:26,960
All right.
340
00:22:29,280 --> 00:22:32,200
I'll start with you, Boxer. Where were
you between 5 and 8 o 'clock this
341
00:22:32,200 --> 00:22:35,240
morning? I was right here. You see, I
got to come in early. I load the trucks.
342
00:22:35,400 --> 00:22:36,359
Sure, sure.
343
00:22:36,360 --> 00:22:37,440
Who was working with you?
344
00:22:38,320 --> 00:22:42,000
Freddie Arnold, Jocko here, Pete
Sampson, Al Jeffries.
345
00:22:50,100 --> 00:22:51,100
What do you think, Paul?
346
00:22:51,420 --> 00:22:52,420
A line.
347
00:22:52,760 --> 00:22:54,300
The actor put on for too good.
348
00:22:55,460 --> 00:22:57,100
The pressure seems to be on from
upstairs.
349
00:22:58,360 --> 00:23:01,240
Manny wasn't here just to see if we
weren't going to beat up on the boys.
350
00:23:03,560 --> 00:23:07,600
Well, the organization, they'd just be
going out of its way to avoid even the
351
00:23:07,600 --> 00:23:09,980
appearance of evil. You can leave that
if you want to. I've been watching their
352
00:23:09,980 --> 00:23:10,980
faces, and I say they're lying.
353
00:23:12,720 --> 00:23:13,880
And I can't touch them.
354
00:23:14,960 --> 00:23:17,260
Paul, we'll need more than expressions
to take him to court.
355
00:23:19,540 --> 00:23:20,860
Fill up the questioning, the neighbors.
356
00:23:21,540 --> 00:23:23,860
Singer, I don't have one other thing in
the world to do.
357
00:23:29,860 --> 00:23:32,180
I see we are at the halfway point.
358
00:23:32,670 --> 00:23:35,390
I also see a local station ahead.
359
00:23:35,710 --> 00:23:37,950
Let's see if we can identify it.
360
00:23:39,390 --> 00:23:43,470
Welcome to the Alfred Hitchcock Hour,
part two.
361
00:23:43,730 --> 00:23:49,110
If you wish a summary of the first half,
I suggest you watch the next minute
362
00:23:49,110 --> 00:23:50,110
closely.
363
00:24:29,260 --> 00:24:33,040
When a story gets back to page six, it's
dead.
364
00:24:35,820 --> 00:24:37,360
How long is this going to be?
365
00:24:38,020 --> 00:24:39,980
Three weeks now, you're after me.
366
00:24:40,220 --> 00:24:41,580
You can stop it right now.
367
00:24:42,700 --> 00:24:48,460
Look, Mr. Reardon, I told you. How many
times have I told you I didn't see
368
00:24:48,460 --> 00:24:49,460
anything?
369
00:24:50,860 --> 00:24:52,580
Look, I'm a decent man.
370
00:24:52,840 --> 00:24:55,800
I got to live with hoodlums, but I'm a
decent man.
371
00:24:56,320 --> 00:24:59,380
If I'd see a cop in trouble, I'd... Wait
a minute. Where was he in trouble? On
372
00:24:59,380 --> 00:25:01,000
his feet over there? I didn't say that.
373
00:25:02,340 --> 00:25:06,640
I only said, if I see a cop in trouble,
I'd call for help.
374
00:25:09,020 --> 00:25:11,980
I'm busy now. I have a lot of
prescriptions to fill.
375
00:25:12,860 --> 00:25:16,620
Did you ever meet my son?
376
00:25:17,000 --> 00:25:19,360
No. Then how would you know he was a
cop?
377
00:25:20,240 --> 00:25:22,600
He was new in this precinct. He was
alone. He was healed.
378
00:25:23,340 --> 00:25:26,100
If you saw a young man with a gun having
trouble over there, you wouldn't think
379
00:25:26,100 --> 00:25:28,620
cop. You'd think he was just another
hoodlum being worked over.
380
00:25:29,280 --> 00:25:33,120
And you'd do what you always do when the
Lane Gang starts something. You'd go in
381
00:25:33,120 --> 00:25:34,220
your back room and you'd hide.
382
00:25:35,480 --> 00:25:39,440
Look, I told you that... You wouldn't
know he was a cop until later, and even
383
00:25:39,440 --> 00:25:42,060
then you might not talk to us, but
nobody warned you not to.
384
00:25:45,760 --> 00:25:47,580
Don't you understand he was working for
you?
385
00:25:48,400 --> 00:25:49,400
You.
386
00:25:51,690 --> 00:25:52,810
For the decent people.
387
00:25:55,410 --> 00:25:57,910
I'm sorry your son was killed.
388
00:26:01,970 --> 00:26:03,490
I had a son, too.
389
00:26:04,770 --> 00:26:06,250
He died in Korea.
390
00:26:07,970 --> 00:26:13,170
My wife and I, we got nothing more left
to give.
391
00:26:16,170 --> 00:26:18,630
I have to go to work now. I'll be back.
392
00:26:39,050 --> 00:26:41,530
Hard day at the plant, Boxer? No, this
is my day off.
393
00:26:41,750 --> 00:26:42,750
Enjoy it.
394
00:26:43,990 --> 00:26:45,770
Hello, Freddy. You're off too, I see.
395
00:26:47,150 --> 00:26:50,690
You always around, Reardon. Seems like
every time I come out the door, I fall
396
00:26:50,690 --> 00:26:51,549
over you.
397
00:26:51,550 --> 00:26:54,510
I like this neighborhood. It's quiet and
peaceful. In fact, the quietest place
398
00:26:54,510 --> 00:26:55,510
in the whole precinct.
399
00:26:56,110 --> 00:26:59,530
Imagine, three whole weeks without one
bit of trouble.
400
00:26:59,910 --> 00:27:01,530
So, give us a gold star.
401
00:27:01,830 --> 00:27:03,030
Maybe the old man's handing them out.
402
00:27:04,090 --> 00:27:05,910
It's a bitter world, isn't it, Boxer?
403
00:27:06,500 --> 00:27:09,440
Generally, you walk around here like a
giant, but when the old man cracks his
404
00:27:09,440 --> 00:27:13,380
whip, you drag your belly on the ground
just like the common folk.
405
00:27:15,300 --> 00:27:17,160
Must have cracked up real good three
weeks ago.
406
00:27:21,520 --> 00:27:24,360
They'd do us a favor, would you,
Reardon? Don't worry about us.
407
00:27:25,220 --> 00:27:26,220
I'm not.
408
00:27:27,540 --> 00:27:28,540
I see you around.
409
00:27:51,570 --> 00:27:55,090
You know, Bob, if he keeps pushing like
that, somebody's liable to crack.
410
00:27:55,790 --> 00:27:56,790
Yeah.
411
00:27:57,770 --> 00:27:59,670
Well, Chaney's got the answer to that.
412
00:27:59,970 --> 00:28:03,370
And it's being taken care of right now.
413
00:28:06,670 --> 00:28:08,070
What's wrong, do you think, in the back
door?
414
00:28:10,890 --> 00:28:14,250
Look, I told Riordan the same thing I
told you.
415
00:28:15,310 --> 00:28:16,610
I don't know anything.
416
00:28:17,610 --> 00:28:20,890
I keep on telling him, but I can't stop
him from coming in here.
417
00:28:27,550 --> 00:28:30,150
Now, look at that. It slipped right out
of my hands.
418
00:28:30,490 --> 00:28:31,490
I ought to be careful.
419
00:28:31,850 --> 00:28:34,650
You got your whole life savings tied up
in these things.
420
00:28:36,169 --> 00:28:38,730
That's, that's why I'm gonna, I'm gonna
help you.
421
00:28:39,110 --> 00:28:40,110
What do you mean?
422
00:28:40,350 --> 00:28:41,730
Relax. Relax.
423
00:28:42,810 --> 00:28:44,510
You know, I learned a new word today.
424
00:28:45,170 --> 00:28:46,170
It's harassment.
425
00:28:46,610 --> 00:28:49,830
That means like when a cop is really
bugging you, you dig?
426
00:28:50,550 --> 00:28:54,270
Cops aren't supposed to do things like
that to law -abiding types like you. You
427
00:28:54,270 --> 00:28:55,270
got your rights, you know.
428
00:28:56,570 --> 00:28:57,650
I'll tell you what you do.
429
00:28:58,250 --> 00:29:02,250
You get on that phone there and you call
the precinct station and you tell the
430
00:29:02,250 --> 00:29:04,070
lieutenant to get his boy off your back.
431
00:29:04,480 --> 00:29:06,080
Or you're going to scream for a lawyer.
432
00:29:07,220 --> 00:29:08,220
Yes, yes.
433
00:29:08,560 --> 00:29:09,560
I'll do that.
434
00:29:09,940 --> 00:29:10,980
I'll do that right away.
435
00:29:29,620 --> 00:29:30,860
No comprendo.
436
00:29:32,950 --> 00:29:33,950
No comprendo.
437
00:29:34,210 --> 00:29:35,350
I'm sorry, Rio.
438
00:29:35,670 --> 00:29:36,950
Tough luck, man.
439
00:29:37,350 --> 00:29:38,350
No trouble.
440
00:29:38,410 --> 00:29:39,750
I didn't see your son.
441
00:29:40,090 --> 00:29:41,890
Nothing, nothing. Didn't see.
442
00:29:42,270 --> 00:29:43,310
Didn't see your son.
443
00:29:43,750 --> 00:29:45,270
Nothing, nothing. Didn't see.
444
00:29:45,590 --> 00:29:46,670
Didn't see your son.
445
00:29:46,890 --> 00:29:48,710
Who killed your son, cop?
446
00:29:49,290 --> 00:29:53,690
Killed your son. Killed your son. Killed
your son. Killed your son. Who killed
447
00:29:53,690 --> 00:29:54,690
your son, cop?
448
00:29:55,050 --> 00:29:56,050
You killed him.
449
00:29:56,830 --> 00:29:58,010
You killed him.
450
00:29:59,950 --> 00:30:00,990
Can you help me?
451
00:30:48,520 --> 00:30:50,240
Kind of a stranger around here lately.
452
00:30:50,540 --> 00:30:52,660
Yeah, I've been spending all my time
down around Blake Street.
453
00:30:55,960 --> 00:31:00,160
You... You love me that much, Eva, that
you sit up all night.
454
00:31:00,680 --> 00:31:02,700
Just in the off chance I might want a
cup of coffee.
455
00:31:03,000 --> 00:31:05,620
Now, don't flatter yourself. I've always
been a night owl.
456
00:31:06,880 --> 00:31:08,640
You shouldn't waste your time on me.
457
00:31:09,360 --> 00:31:10,580
It's my time, Paul.
458
00:31:10,780 --> 00:31:11,940
I'll do with it what I want.
459
00:31:13,260 --> 00:31:16,660
The case isn't going too well, is it?
460
00:31:17,320 --> 00:31:18,320
Dying on his feet.
461
00:31:18,760 --> 00:31:22,460
Law says you've got to have evidence.
Law also says that I'm harassing
462
00:31:22,540 --> 00:31:24,540
If I try to get some, Mills came down on
me hard today.
463
00:31:26,180 --> 00:31:30,620
So I have to forget about Blake Street
and work on another theory. And the
464
00:31:30,620 --> 00:31:32,840
killer sits and drinks his beer and
laughs at me.
465
00:31:34,260 --> 00:31:35,800
Oh, Paul, you've been hurt.
466
00:31:36,500 --> 00:31:38,820
You want to hurt something back, I know,
but...
467
00:31:39,310 --> 00:31:42,650
Are you sure you're not just kidding
yourself, holding on to this Lane thing
468
00:31:42,650 --> 00:31:45,310
because nothing else has turned up? Wait
a minute. I've just been through all
469
00:31:45,310 --> 00:31:48,470
that with Mills. What do you think I am
after all these years? An amateur?
470
00:31:50,110 --> 00:31:53,050
Listen to me. Those people down on Blake
Street are scared to death of me. They
471
00:31:53,050 --> 00:31:55,890
sweat blood even if I say hello to them.
And if they're not hiding anything,
472
00:31:56,050 --> 00:31:58,010
what have they got to be afraid of,
either from me or from the Lane gang?
473
00:32:00,070 --> 00:32:03,210
Under the law, there's not one blessed
thing I can do about it but wait and
474
00:32:03,210 --> 00:32:04,590
that maybe, maybe...
475
00:32:05,200 --> 00:32:07,860
Some day something will break and I'll
get a witness who'll testify and that's
476
00:32:07,860 --> 00:32:08,860
not good enough, not for Phil.
477
00:32:09,660 --> 00:32:10,820
And not for me either.
478
00:32:11,060 --> 00:32:13,740
You're letting hate get the better of
you. What am I supposed to do?
479
00:32:14,720 --> 00:32:16,140
Love the man who butchered my son?
480
00:32:16,740 --> 00:32:19,600
Well, no, but don't let him destroy you
too, Paul.
481
00:32:20,360 --> 00:32:24,000
Oh, I know you feel like you've locked
everything, but you haven't. I told you
482
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
not to waste your time.
483
00:32:37,550 --> 00:32:39,270
Paul, you've been a cop all your life.
484
00:32:40,350 --> 00:32:41,350
Don't forget it now.
485
00:32:41,830 --> 00:32:44,030
Yeah, I've been a cop all my life.
486
00:32:44,430 --> 00:32:48,490
If I can't bring in the guy to kill my
own son, what have I proved?
487
00:32:53,230 --> 00:32:54,610
You better take, Kirby.
488
00:32:55,010 --> 00:32:56,830
You've got a delivery to make tonight,
Boxer.
489
00:32:57,570 --> 00:32:59,450
Three ounces to Holland on the south
side.
490
00:33:00,370 --> 00:33:01,970
Freddy and Jocko make the pickup.
491
00:33:02,530 --> 00:33:04,930
They're going to go along with you to
make sure there's no trouble about the
492
00:33:04,930 --> 00:33:05,930
payment this time.
493
00:33:05,980 --> 00:33:07,700
Who needs him? I can take care of
Howland myself.
494
00:33:08,020 --> 00:33:11,180
Yeah, well... Cops. Ridden, Singer, a
whole bunch of them. Looks like Phil.
495
00:33:11,240 --> 00:33:12,400
Ridden? Take it easy.
496
00:33:12,980 --> 00:33:13,980
Keep your mouth shut.
497
00:33:14,960 --> 00:33:17,900
Don't let them shake anything out of
you. Yeah, Herbie, but what about this
498
00:33:19,700 --> 00:33:20,880
Hold it right where you are.
499
00:33:21,320 --> 00:33:22,320
You're under arrest.
500
00:33:23,040 --> 00:33:24,140
Lee, go check the plant.
501
00:33:24,860 --> 00:33:25,880
May I see the warrant?
502
00:33:26,160 --> 00:33:27,480
Sure, there's warrants for everybody.
503
00:33:27,720 --> 00:33:28,720
I'll pass them around.
504
00:33:29,540 --> 00:33:30,540
Now, you do it, Singer.
505
00:33:30,640 --> 00:33:33,180
I wouldn't want them to be able to say
they hadn't been legally served.
506
00:33:34,480 --> 00:33:36,400
Yeah. What's the charge?
507
00:33:37,520 --> 00:33:39,880
Threatening a police officer on the
performance of his duty.
508
00:33:40,120 --> 00:33:41,120
What?
509
00:33:41,140 --> 00:33:42,900
Conspiracy to obstruct a homicide
investigation.
510
00:33:43,420 --> 00:33:45,100
Suspicion of illegal possession of
firearms.
511
00:33:46,180 --> 00:33:48,800
Intimidating an officer. Oh, wow,
Herbie. He must be out of his skull.
512
00:33:49,580 --> 00:33:52,820
Now, wait a minute, Radon. Who's this
cop that's been obstructed and
513
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
You? I'm assuming you gave the orders,
Herbie.
514
00:33:55,360 --> 00:33:57,420
If he didn't, you ought to keep a closer
eye on your boys.
515
00:33:57,920 --> 00:34:00,240
Framing at the lousy cop is... Shut up,
Jocko.
516
00:34:00,640 --> 00:34:01,640
Shut up.
517
00:34:01,900 --> 00:34:03,400
Herbie, we never even touched him.
518
00:34:07,380 --> 00:34:08,840
Okay, boys, there's no trouble.
519
00:34:09,900 --> 00:34:10,900
Let's go.
520
00:34:22,659 --> 00:34:24,159
Singer, I want you to take this place
apart.
521
00:34:25,020 --> 00:34:28,560
And I want you to shake down every one
of these addresses.
522
00:34:29,219 --> 00:34:30,219
The whole gang?
523
00:34:30,239 --> 00:34:31,239
The whole gang.
524
00:34:31,800 --> 00:34:33,219
You look for anything you can pin on
them.
525
00:34:33,900 --> 00:34:38,179
And especially you look for a .45
automatic that might have shot my son in
526
00:34:38,179 --> 00:34:39,179
back.
527
00:34:45,280 --> 00:34:46,440
Well, I was awake today.
528
00:34:47,060 --> 00:34:48,739
I never thought I'd picked up ads.
529
00:34:48,940 --> 00:34:50,920
The word must have gone out to him a
long time ago.
530
00:34:51,360 --> 00:34:53,880
You know, avoid even the appearance of
evil, I think you said.
531
00:34:54,639 --> 00:34:58,200
I suppose the gun was safe at the bottom
of the river five minutes after Phil
532
00:34:58,200 --> 00:34:59,200
was killed.
533
00:34:59,500 --> 00:35:00,500
Lieutenant's still here.
534
00:35:00,560 --> 00:35:02,220
He's probably waiting for a report.
535
00:35:02,460 --> 00:35:03,460
Yeah, probably.
536
00:35:14,830 --> 00:35:16,270
Sorry about that. I'm really sorry.
537
00:35:17,470 --> 00:35:18,470
Come in.
538
00:35:20,910 --> 00:35:23,390
All right, Cheney, here's Reardon. You
talk to him.
539
00:35:25,010 --> 00:35:28,550
In regard to this alleged threat, we'll
skip the legal phraseology.
540
00:35:30,370 --> 00:35:33,330
Do you have any witnesses, Reardon?
Where would I get witnesses?
541
00:35:33,930 --> 00:35:36,970
Where are the witnesses of the murder of
my son? The Lane Gang took care of
542
00:35:36,970 --> 00:35:37,970
that.
543
00:35:40,110 --> 00:35:43,150
There are never any witnesses on Blake
Street, Cheney. You know that.
544
00:35:44,710 --> 00:35:48,850
Then you're in trouble because my
clients can prove that they never saw
545
00:35:48,850 --> 00:35:51,410
the night you claim They threatened you
with great bodily harm
546
00:35:51,410 --> 00:35:56,710
How
547
00:35:56,710 --> 00:36:03,530
do you mean they can prove it's
548
00:36:03,530 --> 00:36:09,730
Cheney the usual round -robin alibi sure
So it's my word against theirs You take
549
00:36:09,730 --> 00:36:14,180
your word into court reading and I'll
crucify you I could enter suit against
550
00:36:14,180 --> 00:36:15,240
now for false arrest.
551
00:36:15,660 --> 00:36:17,680
Do us that little favor, will you,
Cheney?
552
00:36:18,540 --> 00:36:21,860
Reardon has an unblemished record of 30
years of dedicated service.
553
00:36:22,240 --> 00:36:24,520
His son, a police officer, was brutally
murdered.
554
00:36:25,100 --> 00:36:28,380
I'd like to see how much public sympathy
you'd get for that gang of clients.
555
00:36:29,180 --> 00:36:32,620
Mr. Lane understands that Reardon's been
under severe nervous strain.
556
00:36:33,500 --> 00:36:39,160
In fact, so severe that perhaps his
judgment is, shall we say, clouded.
557
00:36:39,950 --> 00:36:43,990
In view of this, my clients are willing
to forego punitive action if Reardon
558
00:36:43,990 --> 00:36:45,230
will withdraw his charges.
559
00:36:46,670 --> 00:36:51,410
Well, I'd like to hear what Boxer and
Freddie really think of Lane's humane
560
00:36:51,410 --> 00:36:52,410
attitude.
561
00:36:55,510 --> 00:36:56,930
I'll withdraw the charges.
562
00:36:57,450 --> 00:37:00,830
Very well. But let me warn you, don't
try this again.
563
00:37:01,210 --> 00:37:02,670
Go home, Cheney.
564
00:37:14,190 --> 00:37:15,550
Did you swear out a false warrant?
565
00:37:16,790 --> 00:37:18,010
I won't lie to you, Tom.
566
00:37:18,730 --> 00:37:20,210
I tried something that didn't work.
567
00:37:23,150 --> 00:37:28,050
I, uh... I think it's time I gave this
back to you.
568
00:37:29,950 --> 00:37:31,210
I wouldn't believe it, Paul.
569
00:37:31,930 --> 00:37:33,030
What happened to you?
570
00:37:33,270 --> 00:37:34,270
I don't know.
571
00:37:34,430 --> 00:37:36,310
What does happen to a man after 30
years?
572
00:37:37,290 --> 00:37:41,610
I suppose you stopped being a cop and
became simply a human being trying to
573
00:37:41,610 --> 00:37:42,610
avenge your son.
574
00:37:44,899 --> 00:37:48,220
Maybe... Maybe I spent too much time on
Blake Street looking at fear. It made me
575
00:37:48,220 --> 00:37:49,220
a little sick of my stomach.
576
00:37:49,460 --> 00:37:52,080
I couldn't promise those people
protection. They knew I couldn't.
577
00:37:52,960 --> 00:37:56,780
I got to wondering why Philip or any
other cop should die when the law keeps
578
00:37:56,780 --> 00:38:02,100
in handcuffs and leaves people at the
mercy of men like Boxer Shaw and Freddie
579
00:38:02,100 --> 00:38:03,100
Arnold.
580
00:38:05,280 --> 00:38:06,820
Thanks for standing by me, the Cheney.
581
00:38:08,600 --> 00:38:09,600
Bye, Tom.
582
00:38:10,460 --> 00:38:11,460
Wait a minute.
583
00:38:13,000 --> 00:38:14,260
You're not fooling me, Paul.
584
00:38:15,040 --> 00:38:16,600
You're not going to let this thing drop.
585
00:38:17,620 --> 00:38:20,960
Our law may be inadequate and faulty,
but it's all the law we've got.
586
00:38:22,120 --> 00:38:24,880
And don't think you can step outside of
it and get away with it.
587
00:38:26,740 --> 00:38:27,740
I'll be careful.
588
00:38:46,920 --> 00:38:47,920
And thanks.
589
00:38:48,160 --> 00:38:49,520
Tell Trinker to call me when he comes
in.
590
00:38:54,240 --> 00:38:55,720
Why all the sweat to see Trinker?
591
00:38:55,960 --> 00:38:57,200
I told you I want a favor from him.
592
00:38:58,600 --> 00:38:59,900
Look, Eva, I'm going on home now.
593
00:39:00,520 --> 00:39:03,220
If Trinker does show up, will you tell
him to come by? It's urgent.
594
00:39:05,180 --> 00:39:06,220
Paul, you're a fool.
595
00:39:07,040 --> 00:39:08,400
You're throwing your life away.
596
00:39:08,900 --> 00:39:12,020
Eva, I'm sorry you don't approve of what
I'm doing. I can't help it.
597
00:39:14,540 --> 00:39:16,660
It's the youth. I can't get through to
you.
598
00:39:18,580 --> 00:39:20,280
If I see Trinker, I'll tell him.
599
00:39:32,120 --> 00:39:34,700
Tough cop.
600
00:39:35,180 --> 00:39:36,600
Not so tough, but that was bad.
601
00:39:37,280 --> 00:39:41,300
News travels fast, doesn't it? Oh, just
about nothing gets by us.
602
00:39:41,540 --> 00:39:42,800
Except you don't know...
603
00:39:43,100 --> 00:39:44,160
Who killed my son.
604
00:39:44,680 --> 00:39:48,320
That's right. We don't know. You see, we
don't kill cops. Not even ex -cops.
605
00:39:48,640 --> 00:39:50,320
We're about to prove that to you right
now.
606
00:39:50,760 --> 00:39:53,340
We don't want you to leave the force
with a lie in your conscience.
607
00:39:54,240 --> 00:39:56,600
You said we threatened you with great
bodily harm.
608
00:39:57,540 --> 00:39:58,640
So be our guest.
609
00:40:09,660 --> 00:40:10,660
What's the matter, Trank?
610
00:40:11,260 --> 00:40:12,260
You look a little green.
611
00:40:13,180 --> 00:40:14,400
I'm not that physical type.
612
00:40:15,280 --> 00:40:16,500
You're lucky they didn't kill you.
613
00:40:17,060 --> 00:40:19,060
I hope he can't stand that kind of
trouble just now.
614
00:40:20,280 --> 00:40:21,520
You gonna have him hauled in?
615
00:40:22,440 --> 00:40:23,620
Listen to more alibis?
616
00:40:24,720 --> 00:40:25,840
I haven't got the time.
617
00:40:26,520 --> 00:40:27,520
Okay.
618
00:40:28,060 --> 00:40:29,140
What'd you want to see me about?
619
00:40:30,660 --> 00:40:32,280
I want a stakeout on the man.
620
00:40:33,840 --> 00:40:34,840
Here's his address.
621
00:40:36,260 --> 00:40:38,800
I need a place where I can hold up for a
while and watch him.
622
00:40:39,460 --> 00:40:42,960
I can't look for it myself because the
man knows who I am. Besides, the
623
00:40:42,960 --> 00:40:45,000
neighborhood is too close to Blake
Street where everybody knows me.
624
00:40:45,420 --> 00:40:47,320
If I was seen around there, the man
would know he was being watched.
625
00:40:48,100 --> 00:40:53,140
Now, if you can find me a place, I can
slide in there at night and stay there
626
00:40:53,140 --> 00:40:54,860
until I find out what I want to know.
Would you do that?
627
00:40:55,560 --> 00:40:56,860
You have to fetch the groceries, too.
628
00:40:57,880 --> 00:40:59,600
You know, you were less trouble when you
were a cop.
629
00:41:00,960 --> 00:41:05,100
Who is the guy, Red, just in case he
might know me, too? You wouldn't know
630
00:41:05,100 --> 00:41:06,600
one, not unless you've been slumming,
Trank.
631
00:41:07,300 --> 00:41:08,900
His name is Gabby...
632
00:41:23,000 --> 00:41:25,340
Donovan. That was Donovan, the smiling
messenger boy.
633
00:41:26,420 --> 00:41:28,300
Pure heroin delivered right to your
doorstep.
634
00:41:29,060 --> 00:41:32,080
We know that, Frank. We know he's
supplying Herbie Lane, but so far we've
635
00:41:32,080 --> 00:41:33,640
been able to get enough on him for a
legal search.
636
00:41:34,120 --> 00:41:36,840
But you're a free man now. You don't
have to bottle all that red tape.
637
00:41:37,080 --> 00:41:39,580
It's taken me almost a month cooped up
in this place, but I know what the
638
00:41:39,580 --> 00:41:40,580
pattern is now.
639
00:41:40,880 --> 00:41:42,700
You should bring in the next shipment in
about three days.
640
00:42:16,200 --> 00:42:17,200
You guys got to warn it.
641
00:42:19,300 --> 00:42:21,480
That's good enough for you. Hey, Red.
642
00:42:24,200 --> 00:42:27,540
You're coughing.
643
00:42:29,600 --> 00:42:31,000
You want to play games of search.
644
00:42:31,880 --> 00:42:33,500
All right.
645
00:42:33,960 --> 00:42:34,879
All right.
646
00:42:34,880 --> 00:42:35,880
All right, lay off, will you?
647
00:42:37,720 --> 00:42:38,840
I'll tell you where the stuff is.
648
00:42:43,420 --> 00:42:44,420
Wayne speaking.
649
00:42:45,280 --> 00:42:47,280
Redden. Did you hear from Donovan?
650
00:42:47,540 --> 00:42:50,260
Hey, Redden, that stuff's worth a
quarter million dollars. What are you
651
00:42:50,260 --> 00:42:51,820
to do? You can get it back.
652
00:42:53,080 --> 00:42:56,560
Yeah, well, I gotta pay for it. You give
me one man, Herbie, the man that killed
653
00:42:56,560 --> 00:42:57,259
my son.
654
00:42:57,260 --> 00:43:00,540
I told you before, I don't know who.
Then you better find out pretty quick
655
00:43:00,540 --> 00:43:02,720
long do you think it'll be before the
old man hears about this.
656
00:43:03,800 --> 00:43:06,060
He might even consider replacing you,
Herbie.
657
00:43:06,980 --> 00:43:09,000
Wait a minute, Redden. I gotta think
about this.
658
00:43:09,940 --> 00:43:12,040
I gotta think. What is there to think
about?
659
00:43:13,070 --> 00:43:16,390
A quarter of a million dollars in your
neck against one cheap, easily
660
00:43:16,390 --> 00:43:17,390
replaceable hood.
661
00:43:18,550 --> 00:43:21,270
Yeah, when a cop turns rotten, he really
goes all the way, don't he?
662
00:43:21,490 --> 00:43:24,990
Herbie, don't you know a good cop can
beat you and your boys at your own game
663
00:43:24,990 --> 00:43:25,990
any day of the week?
664
00:43:26,410 --> 00:43:27,410
How about it, Herbie?
665
00:43:30,490 --> 00:43:31,490
All right.
666
00:43:32,930 --> 00:43:33,950
Boxer's the one you want.
667
00:43:34,170 --> 00:43:35,170
Boxer.
668
00:43:35,870 --> 00:43:37,750
Yeah, I guess I can afford to spare him.
669
00:43:38,470 --> 00:43:39,470
Boxer.
670
00:43:41,900 --> 00:43:45,100
You send him and one other man here at
10 o 'clock tomorrow morning.
671
00:43:46,420 --> 00:43:47,560
We'll make the swap even.
672
00:43:49,040 --> 00:43:50,040
Okay, Redden.
673
00:43:51,140 --> 00:43:52,140
What's the address?
674
00:45:17,040 --> 00:45:19,760
Boxer wasn't an easy guy to set up. You
know, he had his own ideas.
675
00:45:21,280 --> 00:45:22,520
Well, you got your end of the deal.
676
00:45:22,860 --> 00:45:23,779
Where's the stuff?
677
00:45:23,780 --> 00:45:26,460
Come on, make it snappy, man. This is
going to be a beehive in a couple of
678
00:45:26,460 --> 00:45:27,460
minutes.
679
00:45:27,760 --> 00:45:29,720
Did Lane really think he was going to
get that heroin back?
680
00:45:30,320 --> 00:45:31,320
He's gone to the police.
681
00:46:16,430 --> 00:46:18,350
He crushed you, Herbie. He sent this
stuff to the cops.
682
00:46:49,940 --> 00:46:50,940
Paul Reardon.
683
00:46:51,680 --> 00:46:52,680
Trinket, did you see what happened?
684
00:46:53,340 --> 00:46:55,360
Yeah. I saw him do it.
685
00:46:57,960 --> 00:46:58,960
Can't find his gun.
686
00:47:00,680 --> 00:47:06,120
Oh, now I see why he asked me to wait
out here.
687
00:47:07,280 --> 00:47:09,160
He wanted to make sure there was a
witness.
688
00:47:09,480 --> 00:47:10,640
One that would talk.
689
00:47:11,420 --> 00:47:13,720
He said he waited a long time.
690
00:47:14,890 --> 00:47:16,590
But now he was going fishing.
691
00:47:19,570 --> 00:47:22,210
He meant the trip that he and Philip
never made.
692
00:47:31,610 --> 00:47:35,730
I can see that a policeman's lot is not
a happy one.
693
00:47:36,250 --> 00:47:42,750
I believe it is time to be on my way.
However, I shall take just one glance
694
00:47:42,750 --> 00:47:43,750
at the city.
695
00:47:44,090 --> 00:47:45,750
I understand it's beautiful.
53160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.