Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,840 --> 00:00:26,040
Good evening and welcome to the grand
opening of our new railway station.
2
00:00:26,800 --> 00:00:32,340
As one of the features of the
celebration, we are offering a prize to
3
00:00:32,340 --> 00:00:37,720
who can guess the number of bodies which
will be found in these lockers during
4
00:00:37,720 --> 00:00:39,060
the first week of operation.
5
00:00:40,420 --> 00:00:44,480
Station lockers seem to be a favorite
spot to check one's friends.
6
00:00:45,000 --> 00:00:48,940
It's much more tidy than having them lay
around the house.
7
00:00:49,610 --> 00:00:55,190
In this connection, we have a very
interesting feature. Our architect
8
00:00:55,190 --> 00:01:00,890
everything. Just on the possibility that
bodies might not be discovered as
9
00:01:00,890 --> 00:01:06,270
quickly as they should, all the lockers
are refrigerated. I knew you'd like
10
00:01:06,270 --> 00:01:11,450
that. Now that I have given you that
chilling thought, we should best be
11
00:01:11,450 --> 00:01:15,690
on with the principal business of the
evening, selling our sponsor's product.
12
00:01:16,220 --> 00:01:19,380
And if time permits, sir, we may even
present a play.
13
00:01:50,860 --> 00:01:53,740
Ladies and gentlemen, the Bill Floyd
Trio presents Miss Nicky Carroll.
14
00:01:58,240 --> 00:02:04,560
It was just
15
00:02:04,560 --> 00:02:06,920
one of those things.
16
00:02:09,759 --> 00:02:13,580
Just one of those crazy things.
17
00:02:15,060 --> 00:02:19,160
One of those bells that now and then
ring.
18
00:02:21,130 --> 00:02:23,390
Just one of those things.
19
00:02:24,310 --> 00:02:28,830
It was just one of those nights.
20
00:02:31,450 --> 00:02:35,370
Just one of those fabulous flights.
21
00:02:36,770 --> 00:02:40,950
Trip to the moon on gossamer wings.
22
00:02:42,530 --> 00:02:45,110
Just one of those things.
23
00:02:46,510 --> 00:02:48,430
If we thought of it.
24
00:02:49,610 --> 00:02:55,950
But the end of it, when we started
painting the town,
25
00:02:56,230 --> 00:02:59,070
we'd have been aware.
26
00:03:30,960 --> 00:03:37,160
We thought a bit about the end of it
when we started
27
00:03:37,160 --> 00:03:38,940
painting the town.
28
00:04:02,160 --> 00:04:08,020
It was great fun, but it was just one of
those things.
29
00:04:09,300 --> 00:04:13,440
It was just one of those things.
30
00:04:21,620 --> 00:04:23,880
Thinking how cheap grilled again
tonight, honey?
31
00:04:24,200 --> 00:04:25,200
That's all.
32
00:04:25,800 --> 00:04:27,200
Where are you going? I'm thirsty.
33
00:04:30,950 --> 00:04:32,090
Pull the table down, Frank. Here she
comes.
34
00:04:33,190 --> 00:04:36,810
My mother never let me drink with
strangers. You know my name. What's
35
00:04:37,270 --> 00:04:38,149
Don Reed.
36
00:04:38,150 --> 00:04:39,350
Hello, Don. Hello.
37
00:04:39,670 --> 00:04:42,090
And this is Frank Farmer. Oh, hello.
38
00:04:45,970 --> 00:04:47,490
Well, now we're friends.
39
00:04:47,950 --> 00:04:51,450
And Mother particularly frowned on
holding hands with friends.
40
00:04:52,350 --> 00:04:55,750
Oh, uh, does she have any theories about
love at first sight?
41
00:04:55,970 --> 00:04:56,970
Oh, yeah.
42
00:04:57,830 --> 00:04:58,830
Don't.
43
00:05:01,290 --> 00:05:02,290
What's this?
44
00:05:02,710 --> 00:05:07,270
That is the foot of an ancient Egyptian
sacred rabbit whose power has lured you
45
00:05:07,270 --> 00:05:08,270
to this table tonight.
46
00:05:08,470 --> 00:05:11,970
And with power is now about to grant me
my second wish.
47
00:05:14,330 --> 00:05:21,090
Oh, uh, well, there's my aunt from
California. Oh, Aunt Myrtle? Uh, no,
48
00:05:21,090 --> 00:05:22,090
George.
49
00:05:22,410 --> 00:05:23,410
Excuse me.
50
00:05:44,300 --> 00:05:46,480
Really? A bonafide, genuine doctor?
51
00:05:46,780 --> 00:05:47,479
Mm -hmm.
52
00:05:47,480 --> 00:05:48,880
Hung out my shingle a month ago.
53
00:05:49,160 --> 00:05:50,160
In Jersey.
54
00:05:50,180 --> 00:05:52,400
Jersey? That's right. Spring Echo, New
Jersey.
55
00:05:52,620 --> 00:05:53,620
Ever heard of it?
56
00:05:53,800 --> 00:05:55,020
Anything to recommend it?
57
00:05:55,660 --> 00:05:57,400
Oh, it's the place of my birth.
58
00:05:57,740 --> 00:06:02,280
And it's got one hospital, a couple of
skating rinks, and a pretty good
59
00:06:02,280 --> 00:06:03,280
restaurant.
60
00:06:03,540 --> 00:06:06,340
Are you a rich doctor, doctor?
61
00:06:06,820 --> 00:06:10,500
Did you say rich doctor or witch doctor?
62
00:06:11,060 --> 00:06:12,060
Take your choice.
63
00:06:13,230 --> 00:06:17,110
Well, so far I've treated seven
patients, and one expected Mother Cat.
64
00:06:17,570 --> 00:06:20,830
But only three had paid me. Well, Mother
Cat was for free anyway.
65
00:06:21,370 --> 00:06:24,730
I framed my first dollar the 15th of
last month and hanged it in my office.
66
00:06:24,950 --> 00:06:25,950
It looked good there, too.
67
00:06:27,130 --> 00:06:32,210
Tell me, would you have to take that
dollar out of its frame to buy me
68
00:06:32,210 --> 00:06:33,210
to eat?
69
00:06:33,330 --> 00:06:35,550
Maybe tomorrow, but not tonight.
70
00:06:35,890 --> 00:06:37,470
And tomorrow's a long way away.
71
00:06:37,750 --> 00:06:39,150
That's what Ma always said.
72
00:06:54,380 --> 00:06:56,000
Nobody in my family was in medicine
before.
73
00:06:56,380 --> 00:06:59,960
So with my father and my grandfather and
my great -grandfather all being
74
00:06:59,960 --> 00:07:02,360
lawyers, well, they took it kind of hard
when I became a doctor.
75
00:07:02,900 --> 00:07:04,600
But I think the old man thinks it's okay
now.
76
00:07:05,020 --> 00:07:06,300
He's even become one of my patients.
77
00:07:06,660 --> 00:07:07,780
One of the ones who paid?
78
00:07:08,260 --> 00:07:09,820
Yeah. Yes, matter of fact.
79
00:07:10,520 --> 00:07:11,520
Eat your hamburger.
80
00:07:12,260 --> 00:07:15,340
Hey, I didn't even see it come in. When
did it get here? Oh, come on.
81
00:07:15,680 --> 00:07:18,000
I'm serious. I didn't see her bring it
in. Well, that's a compliment.
82
00:07:19,060 --> 00:07:20,060
It's true.
83
00:07:20,240 --> 00:07:21,240
Careful, doctor.
84
00:07:22,440 --> 00:07:23,440
Okay.
85
00:07:24,280 --> 00:07:27,000
Hey, do I stand a chance of getting on
first base if I eat this onion?
86
00:07:28,620 --> 00:07:29,980
Only if you cut it in half.
87
00:07:32,340 --> 00:07:33,340
Sooner said than done.
88
00:07:36,340 --> 00:07:39,660
Hey, has your father got something
special wrong with him, or is he just
89
00:07:39,660 --> 00:07:40,660
your general patients?
90
00:07:41,020 --> 00:07:42,300
Oh, pretty general, I guess.
91
00:07:42,640 --> 00:07:44,320
I'll have some more hot coffee and a new
cup, please.
92
00:07:45,120 --> 00:07:48,160
He's got a heart condition, but I got
him teetotaling and sleeping till noon.
93
00:07:48,800 --> 00:07:50,900
You sound like my kind of doctor.
94
00:07:52,940 --> 00:07:54,140
You like to sleep till noon?
95
00:07:56,240 --> 00:07:57,240
Depends.
96
00:07:59,320 --> 00:08:00,980
I sure hate to have you for a patient.
97
00:08:01,660 --> 00:08:04,300
You're about the last person in the
world I'd like to get professional with.
98
00:08:05,920 --> 00:08:06,920
It's okay by me.
99
00:08:07,620 --> 00:08:08,780
Professionals always bore me.
100
00:08:10,500 --> 00:08:13,220
I like an amateur who loves what he
does.
101
00:08:15,500 --> 00:08:20,760
When you're finished with that coffee,
I'll take you home.
102
00:08:21,680 --> 00:08:22,680
You think so?
103
00:08:23,460 --> 00:08:24,460
Mother disapproved?
104
00:08:25,620 --> 00:08:26,620
Uh -huh.
105
00:08:27,760 --> 00:08:29,560
I knew it. I struck out.
106
00:08:29,900 --> 00:08:31,220
No, you're on first base.
107
00:08:31,620 --> 00:08:32,620
You did pretty good.
108
00:08:35,460 --> 00:08:36,600
You're a good dancer.
109
00:08:37,559 --> 00:08:39,260
You're not stingy with your onion.
110
00:08:42,179 --> 00:08:44,320
And you're smart enough not to push too
far.
111
00:08:46,960 --> 00:08:48,720
Well, I gotta go. Good night.
112
00:08:49,100 --> 00:08:50,340
Good night? Wait a minute.
113
00:08:50,620 --> 00:08:51,620
I'll drop you off.
114
00:08:52,260 --> 00:08:53,600
Well, when will I see you again?
115
00:08:54,260 --> 00:08:55,760
Clubs open six nights a week.
116
00:09:25,670 --> 00:09:26,670
Friend of yours?
117
00:09:30,650 --> 00:09:31,650
This kid.
118
00:09:33,610 --> 00:09:34,850
You gonna be another one?
119
00:09:37,530 --> 00:09:38,530
I don't know.
120
00:09:39,690 --> 00:09:40,810
But he's nice.
121
00:09:41,630 --> 00:09:42,630
Nicky.
122
00:09:50,150 --> 00:09:51,150
Come here.
123
00:10:04,170 --> 00:10:04,669
How are you?
124
00:10:04,670 --> 00:10:05,629
Fine. How are you?
125
00:10:05,630 --> 00:10:07,450
Oh, I'm tired. I've got to get some shut
-eye. Any calls?
126
00:10:08,270 --> 00:10:11,210
Your father called twice last night and
twice this morning.
127
00:10:11,450 --> 00:10:12,450
He seemed concerned.
128
00:10:13,310 --> 00:10:14,670
Call him in a while. See you later.
129
00:10:14,870 --> 00:10:15,870
Okay.
130
00:10:31,030 --> 00:10:32,390
Can I get you a drink, sir?
131
00:10:32,810 --> 00:10:35,030
Yes, I'll have a tall ginger ale,
please.
132
00:10:35,570 --> 00:10:36,810
Ginger ale and what, sir?
133
00:10:37,310 --> 00:10:38,370
Just ginger ale.
134
00:10:43,690 --> 00:10:44,170
What
135
00:10:44,170 --> 00:10:51,570
in
136
00:10:51,570 --> 00:10:52,870
the world have you got in that bag?
137
00:10:53,350 --> 00:10:54,650
Oh, this is presents night.
138
00:10:55,170 --> 00:10:59,230
I had in this bag, among other things,
one horseshoe.
139
00:11:00,720 --> 00:11:02,760
A genuine dry four -leaf clover.
140
00:11:04,020 --> 00:11:05,020
Box of candy.
141
00:11:06,820 --> 00:11:09,180
Flowers. Well, best I could get.
142
00:11:10,760 --> 00:11:12,360
A little equipment to play the game.
143
00:11:13,760 --> 00:11:15,760
How about that? I look like I'm batting
a thousand.
144
00:11:16,900 --> 00:11:22,780
And last but not least, I have known you
long enough to get you on my team,
145
00:11:22,820 --> 00:11:23,820
haven't I?
146
00:11:25,180 --> 00:11:27,740
Well, I don't know.
147
00:11:30,030 --> 00:11:32,710
Joining the team seems so permanent.
148
00:11:33,210 --> 00:11:34,210
You know what I mean?
149
00:11:36,290 --> 00:11:37,290
Kinda.
150
00:11:37,630 --> 00:11:38,970
In a confused sort of way.
151
00:11:40,230 --> 00:11:41,230
Do you know what you mean?
152
00:11:42,490 --> 00:11:45,890
Look, I'll wear it tonight just to see
how it feels.
153
00:11:48,550 --> 00:11:49,550
Heavy.
154
00:11:50,830 --> 00:11:53,670
I think you've been holding out on me.
You're secretly a chic.
155
00:11:56,110 --> 00:11:57,550
I gotta go. It's showtime.
156
00:11:57,790 --> 00:11:58,790
I'll see you later.
157
00:12:03,400 --> 00:12:04,400
Nikki.
158
00:12:05,460 --> 00:12:06,460
It's a magic ring.
159
00:12:07,100 --> 00:12:08,620
Won't come off unless you want to lose a
finger.
160
00:12:09,320 --> 00:12:10,320
Yeah?
161
00:12:10,620 --> 00:12:11,620
Yeah.
162
00:12:12,180 --> 00:12:13,240
See you, Santa Claus.
163
00:12:16,900 --> 00:12:17,900
Excuse me, please.
164
00:12:24,040 --> 00:12:25,520
What's the matter? Your head cold, Doc?
165
00:12:26,040 --> 00:12:28,000
Oh. Hello, Mr. Floyd.
166
00:12:28,740 --> 00:12:29,719
Buy you a drink?
167
00:12:29,720 --> 00:12:32,620
No, thanks. I've got a rule. Only two
when I'm working. This is my fifth.
168
00:12:33,770 --> 00:12:35,290
Oh? You want some advice, Doc?
169
00:12:36,830 --> 00:12:37,830
What kind of advice?
170
00:12:38,010 --> 00:12:39,010
A professional advice.
171
00:12:39,850 --> 00:12:41,250
Sure. Don't.
172
00:12:42,530 --> 00:12:43,530
That's the advice.
173
00:12:46,030 --> 00:12:46,809
Don't what?
174
00:12:46,810 --> 00:12:48,270
Don't get in the husband's seat, Doc.
175
00:12:48,690 --> 00:12:50,910
Oh, she'll give you a mean ride, but
she'll throw you.
176
00:12:52,730 --> 00:12:54,210
And you won't land in clover.
177
00:12:56,110 --> 00:12:57,110
Very funny.
178
00:12:57,590 --> 00:12:58,590
You won't think so.
179
00:13:00,050 --> 00:13:01,050
It's all this to you.
180
00:13:01,860 --> 00:13:03,020
All right, here it is.
181
00:13:03,280 --> 00:13:04,280
Cards on the table.
182
00:13:05,580 --> 00:13:06,580
Vicki's mine, Doc.
183
00:13:07,420 --> 00:13:10,560
She's free to come and go and do as she
pleases because I learned a long time
184
00:13:10,560 --> 00:13:12,280
ago it's the only way to keep her.
185
00:13:13,380 --> 00:13:14,380
But she's mine.
186
00:13:15,940 --> 00:13:16,940
You're a liar.
187
00:13:18,380 --> 00:13:20,340
I'm a lot of things, Doc, but I'm not a
liar.
188
00:13:21,000 --> 00:13:23,400
Oh, she'll probably say yes if that
stone's big enough.
189
00:13:23,780 --> 00:13:25,000
And where does that leave you?
190
00:13:25,960 --> 00:13:27,560
Well, it doesn't leave me out in the
cold.
191
00:13:28,100 --> 00:13:29,420
You see, she's been married before.
192
00:13:30,370 --> 00:13:33,230
But she always bounces back to me. And
when she does, I just call her my
193
00:13:33,230 --> 00:13:34,230
boomerang baby.
194
00:13:35,450 --> 00:13:37,210
So you see, Doc, I'm not worried about
Nicky.
195
00:13:38,270 --> 00:13:41,290
This advice is aimed at saving you a
fall from the top of Niagara.
196
00:13:42,130 --> 00:13:43,350
It's a long way down, Doc.
197
00:13:44,110 --> 00:13:45,910
And when you hit bottom, you know where
you are?
198
00:13:47,090 --> 00:13:48,090
Dead.
199
00:13:49,310 --> 00:13:50,310
Thanks, Mr. Floyd.
200
00:13:50,790 --> 00:13:52,530
I'll be sure and get a good, strong
barrel.
201
00:13:54,370 --> 00:13:56,550
There isn't a barrel in the world that
strong, Doc.
202
00:13:57,590 --> 00:13:58,590
Well...
203
00:13:58,760 --> 00:13:59,820
Don't say I didn't warn you.
204
00:14:10,300 --> 00:14:11,300
Don.
205
00:14:14,200 --> 00:14:15,200
Dad.
206
00:14:15,380 --> 00:14:17,960
What are you doing here? I'd forgotten
what you looked like, son.
207
00:14:18,720 --> 00:14:19,720
Sit down.
208
00:14:21,040 --> 00:14:22,580
Hope you don't mind my being here.
209
00:14:22,800 --> 00:14:23,800
Oh, of course not.
210
00:14:24,800 --> 00:14:26,600
I've got to come to the house for dinner
tonight.
211
00:14:29,040 --> 00:14:30,040
I did forget.
212
00:14:30,960 --> 00:14:31,960
I'm sorry, Dad.
213
00:14:32,120 --> 00:14:35,440
I called the hospital, talked to Frank
Farmer. He said you weren't there, but
214
00:14:35,440 --> 00:14:36,440
you might be here.
215
00:14:37,080 --> 00:14:38,820
Yeah. Here I am.
216
00:14:40,660 --> 00:14:41,660
What's this you're drinking?
217
00:14:41,800 --> 00:14:43,160
Only ginger ale, Doctor.
218
00:14:46,100 --> 00:14:48,380
Bank told me you took out $6 ,000 today.
219
00:14:49,980 --> 00:14:51,600
Don't you think it's time I met the
lady?
220
00:14:52,060 --> 00:14:55,560
Ladies and gentlemen, the Bill Floyd
Trio presents Miss Nikki Carroll.
221
00:15:15,240 --> 00:15:16,240
A little while.
222
00:15:18,140 --> 00:15:19,780
Tell me now.
223
00:15:20,800 --> 00:15:25,180
How long has this been going on?
224
00:15:28,740 --> 00:15:30,640
What a kick.
225
00:15:32,380 --> 00:15:34,260
What a buzz.
226
00:15:36,940 --> 00:15:37,940
Boy.
227
00:15:50,090 --> 00:15:53,970
How long has this been going on?
228
00:15:57,350 --> 00:16:02,450
Oh, I feel that I could melt
229
00:16:02,450 --> 00:16:06,590
into heaven.
230
00:16:35,470 --> 00:16:38,930
What a jump I was before
231
00:16:38,930 --> 00:16:45,510
What a break For
232
00:16:45,510 --> 00:16:51,930
heaven's sake How long has this been go
233
00:17:30,250 --> 00:17:31,630
And Sarah makes the best lunch in the
world.
234
00:17:43,050 --> 00:17:44,050
No, thank you, Sarah.
235
00:17:45,390 --> 00:17:47,150
Thank you, Sarah.
236
00:17:47,490 --> 00:17:49,710
Cognac? Oh, yes, that'd be very nice.
237
00:17:50,070 --> 00:17:51,670
How about you, Nick? Yeah, thank you.
238
00:17:53,250 --> 00:17:55,430
A little cognac wouldn't hurt me, would
it, Doctor?
239
00:17:56,190 --> 00:17:57,109
Yes, sir.
240
00:17:57,110 --> 00:17:58,430
Makes the old ticker beat faster.
241
00:17:59,020 --> 00:18:00,160
You just settle back and relax.
242
00:18:15,260 --> 00:18:16,400
Will you excuse me?
243
00:18:23,260 --> 00:18:25,680
What's wrong with you, Dad? I've never
seen you be so rude.
244
00:18:25,920 --> 00:18:27,340
Real name is Nadine Bryant.
245
00:18:28,270 --> 00:18:30,130
She was born in Los Angeles, married
three times.
246
00:18:31,030 --> 00:18:34,130
Got a detective's report. Read it, Don.
It's all there.
247
00:18:35,050 --> 00:18:38,390
I don't care about that, Dad. The report
states... It doesn't mean anything to
248
00:18:38,390 --> 00:18:40,650
me. The men involved with her have ended
up badly.
249
00:18:41,390 --> 00:18:42,390
Violently.
250
00:18:42,490 --> 00:18:43,490
One other thing.
251
00:18:43,710 --> 00:18:45,390
Each one of them had considerable money.
252
00:18:45,670 --> 00:18:47,030
Now, doesn't that mean a thing to you?
253
00:18:47,810 --> 00:18:50,250
We haven't got any money, Dad. But you
will have.
254
00:18:50,470 --> 00:18:51,470
A good deal of it.
255
00:18:51,730 --> 00:18:53,250
You're my only heir, you know that.
256
00:18:54,330 --> 00:18:56,470
Please, Don, break this off as soon as
you can.
257
00:18:58,730 --> 00:18:59,730
No, Dad.
258
00:19:01,110 --> 00:19:02,130
I'm sorry, I can't.
259
00:19:02,810 --> 00:19:03,810
Well, Don, I...
260
00:20:10,540 --> 00:20:11,540
Same thing, Charlie.
261
00:20:12,540 --> 00:20:13,900
Well, honey, where's the doc?
262
00:20:14,220 --> 00:20:15,440
Hasn't been around for a while.
263
00:20:15,840 --> 00:20:17,360
His father died last week.
264
00:20:17,560 --> 00:20:21,340
What? And you weren't invited to the
funeral? You, the kid with the best
265
00:20:21,340 --> 00:20:22,840
crepe in town? Well, honey, I'm
surprised.
266
00:20:23,040 --> 00:20:24,040
You're slipping.
267
00:20:24,860 --> 00:20:27,540
Yes, I can remember when you were in
mourning for husband number one.
268
00:20:28,500 --> 00:20:32,120
How sweet you looked in black, crying as
you counted up the coin.
269
00:20:32,440 --> 00:20:32,999
Thank you.
270
00:20:33,000 --> 00:20:35,660
The king was in the parlor, eating bread
and honey.
271
00:20:36,080 --> 00:20:38,960
The queen was in the counting house,
counting up her money.
272
00:20:41,800 --> 00:20:44,420
I told you they should have invested it.
It'll last a lot longer.
273
00:20:45,320 --> 00:20:46,580
You're on in five minutes, dear.
274
00:20:53,720 --> 00:20:54,720
Don.
275
00:20:55,920 --> 00:20:56,920
Hello, Doctor.
276
00:20:58,740 --> 00:20:59,740
Thank you, Sarah.
277
00:21:00,060 --> 00:21:01,060
Hello, Nicky.
278
00:21:02,360 --> 00:21:03,360
Come in.
279
00:21:04,600 --> 00:21:06,080
I'm sorry about your father.
280
00:21:07,920 --> 00:21:08,920
Yeah.
281
00:21:09,060 --> 00:21:10,060
I got your card.
282
00:21:11,590 --> 00:21:16,090
I would have come here sooner, but I...
I didn't think you wanted me to.
283
00:21:16,930 --> 00:21:19,070
Your father didn't really like me, did
he?
284
00:21:21,410 --> 00:21:22,910
He liked I killed him, Nicky.
285
00:21:23,790 --> 00:21:27,050
His heart condition, I... I shouldn't
have upset him.
286
00:21:29,230 --> 00:21:30,230
I see.
287
00:21:32,610 --> 00:21:38,150
Well, if you'll get me some soap and
water, I'll take this thing off and get
288
00:21:38,150 --> 00:21:39,150
of here.
289
00:21:39,600 --> 00:21:41,000
Or a good sharp knife.
290
00:21:44,440 --> 00:21:45,440
Nicky.
291
00:21:45,700 --> 00:21:46,980
Oh, Nicky.
292
00:21:48,300 --> 00:21:50,120
You weren't coming back to the club,
were you?
293
00:21:50,520 --> 00:21:51,680
I was trying not to.
294
00:21:52,180 --> 00:21:54,040
The important thing is you came here to
me.
295
00:21:54,540 --> 00:21:56,840
Why didn't your father like me?
296
00:21:57,280 --> 00:21:58,280
It's not important.
297
00:22:00,020 --> 00:22:01,080
Nicky, you want to marry me?
298
00:22:02,140 --> 00:22:03,280
Do I have a choice?
299
00:22:04,740 --> 00:22:05,780
I don't think so.
300
00:22:08,300 --> 00:22:09,860
Exactly, the girl next door, you know.
301
00:22:10,120 --> 00:22:12,260
The girl next door is not the girl next
door.
302
00:22:12,980 --> 00:22:14,360
She's 80 and she's deaf.
303
00:22:14,900 --> 00:22:15,900
Say yes.
304
00:22:16,460 --> 00:22:21,040
Well, I don't know if I could breathe in
such a small town.
305
00:22:21,920 --> 00:22:22,920
Say yes.
306
00:22:24,020 --> 00:22:26,860
I don't know if I could settle down
here.
307
00:22:28,940 --> 00:22:29,940
Did you hear?
308
00:22:36,810 --> 00:22:38,670
If you make me jealous, I'll kill you.
309
00:22:38,930 --> 00:22:41,250
I may enjoy making you jealous.
310
00:22:44,790 --> 00:22:45,990
Say the word, Mickey.
311
00:22:47,850 --> 00:22:48,850
Okay, Doctor.
312
00:22:49,710 --> 00:22:50,710
That's not it.
313
00:22:52,290 --> 00:22:53,290
Okay, Doctor.
314
00:22:54,630 --> 00:22:55,630
Yes.
315
00:22:57,970 --> 00:23:01,150
Baby, won't you please come home?
316
00:23:02,530 --> 00:23:05,410
You know your mama's all...
317
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
either, but don't go away.
318
00:23:36,480 --> 00:23:38,000
How did you know I was going to quit?
319
00:23:38,780 --> 00:23:40,280
Same old frequency wave, baby.
320
00:23:40,660 --> 00:23:41,579
It's in the air.
321
00:23:41,580 --> 00:23:42,920
You beaming it out to me.
322
00:23:44,120 --> 00:23:47,240
Didn't take you long to replace me. I
work just as fast as you do.
323
00:23:49,240 --> 00:23:50,980
Well, how much money did the old man
leave you?
324
00:23:52,400 --> 00:23:54,920
It's not just the money this time. Come
on now.
325
00:23:55,680 --> 00:23:56,760
Nothing to be ashamed of.
326
00:23:57,710 --> 00:23:59,210
I guess you know what you're doing to
me.
327
00:24:00,850 --> 00:24:04,510
You know, I really hope it works out.
No, we've heard that song before.
328
00:24:05,950 --> 00:24:08,110
No, I give it about a month, if he's
lucky.
329
00:24:09,190 --> 00:24:10,590
Then hello, boomerang baby.
330
00:24:12,170 --> 00:24:13,170
I hate you.
331
00:24:13,410 --> 00:24:14,410
And I hate you.
332
00:24:14,990 --> 00:24:16,230
That's what keeps us together, dear.
333
00:24:16,550 --> 00:24:17,550
Mutual hate.
334
00:24:17,830 --> 00:24:19,130
It's got great staying power.
335
00:24:24,010 --> 00:24:25,090
Oh, the kid's not bad.
336
00:24:25,410 --> 00:24:27,090
But then it's only temporary, isn't it,
honey?
337
00:24:31,500 --> 00:24:33,500
You'll do just fine, miss. Be back about
nine o 'clock.
338
00:24:50,700 --> 00:24:54,720
You know, I think the Tower was the most
fascinating place of all in London. I
339
00:24:54,720 --> 00:24:56,320
didn't want to go there, but my husband
insisted.
340
00:24:56,640 --> 00:24:57,900
You know, all those people beheaded.
341
00:24:59,150 --> 00:25:02,950
But we just about went everywhere the
tourists are supposed to go. Don's
342
00:25:02,950 --> 00:25:04,010
was we should see everything.
343
00:25:04,730 --> 00:25:06,190
I took the very same trip.
344
00:25:06,430 --> 00:25:09,110
There you are. You see, darling, Curtis
is on your side.
345
00:25:10,770 --> 00:25:11,910
Good for you, Curtis.
346
00:25:14,130 --> 00:25:18,650
You know, we stood in the same spot in
the Piazza in Florence where... What was
347
00:25:18,650 --> 00:25:20,870
the name of that man, darling? The one
that was burned at the stake?
348
00:25:21,850 --> 00:25:22,850
Savannah Rolla.
349
00:25:23,370 --> 00:25:24,370
That's right.
350
00:25:24,690 --> 00:25:26,850
I think my favorite city was Rome.
351
00:25:27,550 --> 00:25:30,090
You know, in Rome, everything is the
color of flesh.
352
00:25:34,390 --> 00:25:37,890
Sweetheart, did you know that Curtis is
a career man in the U .S. Army?
353
00:25:38,370 --> 00:25:42,670
And that somewhere he has a uniform with
real lieutenant's bars on the
354
00:25:42,670 --> 00:25:43,670
shoulders.
355
00:25:45,570 --> 00:25:47,290
Yeah, you told me.
356
00:25:49,590 --> 00:25:50,890
How long you two been married?
357
00:25:51,590 --> 00:25:53,930
Uh, three, no, four weeks tomorrow.
358
00:25:54,990 --> 00:25:56,550
It was four weeks ago today.
359
00:25:57,470 --> 00:25:59,270
Well, in that case, why are we
celebrating?
360
00:25:59,470 --> 00:26:00,409
It's an anniversary.
361
00:26:00,410 --> 00:26:02,130
Come on, let's go to the bar and have a
drink.
362
00:26:02,410 --> 00:26:03,890
We just came from the bar.
363
00:26:05,930 --> 00:26:09,070
Oh, well, see if you can call the
stewards' attention and get some drinks
364
00:26:09,070 --> 00:26:10,270
out here. My husband's tired.
365
00:26:13,690 --> 00:26:16,030
He finds the salt air very enervating.
366
00:26:17,410 --> 00:26:19,590
Amongst other things, he was seasick
this morning.
367
00:26:19,970 --> 00:26:21,070
Are you feeling any better?
368
00:26:25,520 --> 00:26:28,300
I bet he's going to be a big wallflower
at the dance tonight.
369
00:26:28,560 --> 00:26:30,480
I promise you're going to ask me for
just one dance.
370
00:26:31,660 --> 00:26:33,880
I haven't had a chance to show off my
Bossa Nova.
371
00:26:34,640 --> 00:26:36,440
I've been practicing it in front of the
mirror.
372
00:26:38,960 --> 00:26:41,520
I'm done having you manage to do the
twist yet.
373
00:26:42,140 --> 00:26:45,680
I noticed last night you had the best
Bossa Nova on the floor.
374
00:28:33,390 --> 00:28:34,990
Morgan, you'll never know.
375
00:28:36,270 --> 00:28:37,730
You can't report.
376
00:28:42,510 --> 00:28:49,330
We have reached the halfway point in
377
00:28:49,330 --> 00:28:54,470
tonight's programme, and so it is time
for a word from your local
378
00:28:56,410 --> 00:29:01,650
This portion of our programme contains
so many announcements and
379
00:29:02,150 --> 00:29:06,100
like... Feel like a bookmark in a mail
-order catalogue.
380
00:29:06,900 --> 00:29:09,400
Just one more item and then we proceed
with the story.
381
00:29:15,580 --> 00:29:16,580
Dr. Reed?
382
00:29:16,820 --> 00:29:19,620
Yes. David Garson, Federal Bureau of
Investigation.
383
00:29:20,440 --> 00:29:21,440
Is this Mrs. Reed?
384
00:29:22,660 --> 00:29:23,660
Yes.
385
00:29:23,940 --> 00:29:24,940
Come in, please.
386
00:29:27,760 --> 00:29:31,560
Nikki, this is Mr. Garson of the Federal
Bureau of Investigation.
387
00:29:31,860 --> 00:29:32,860
How do you do? Hello.
388
00:29:33,240 --> 00:29:34,580
What can we do for you, Mr. Garson?
389
00:29:35,360 --> 00:29:37,020
Either of you know a man named Curtis
Kane?
390
00:29:37,660 --> 00:29:40,860
Yes. He was a passenger on board the
ship that just brought you back from
391
00:29:40,860 --> 00:29:41,599
Europe, right?
392
00:29:41,600 --> 00:29:42,600
Oh, that's right.
393
00:29:42,880 --> 00:29:43,880
Is he a friend of yours?
394
00:29:44,860 --> 00:29:46,060
We met him on board ship.
395
00:29:46,600 --> 00:29:48,040
Did you spend much time with him?
396
00:29:48,420 --> 00:29:54,380
Some. He and my husband played
shuffleboard together a few times, and,
397
00:29:54,380 --> 00:29:55,740
yeah, one afternoon you played cards.
398
00:29:57,320 --> 00:29:59,260
When was the last time you saw
Lieutenant Kane?
399
00:30:00,180 --> 00:30:03,200
Oh, uh... The last night out. But I
didn't see him when we disembarked.
400
00:30:05,300 --> 00:30:09,020
Now, he's missing. He didn't get off the
ship yesterday.
401
00:30:09,500 --> 00:30:10,500
Missing?
402
00:30:11,800 --> 00:30:14,000
You were dancing with him last night
out, weren't you, Mrs. Reed?
403
00:30:14,380 --> 00:30:15,380
Yes.
404
00:30:16,200 --> 00:30:17,780
Did you leave the dance with him at any
time?
405
00:30:18,260 --> 00:30:20,380
Well, before the last dance, we went out
on deck.
406
00:30:22,020 --> 00:30:23,020
Where were you, Doctor?
407
00:30:23,900 --> 00:30:25,440
Oh, I was in the bar most of the
evening.
408
00:30:26,300 --> 00:30:27,580
Where did you go when you left the bar?
409
00:30:28,480 --> 00:30:29,540
Well, I went to the ballroom.
410
00:30:30,200 --> 00:30:32,180
To get my wife, but the dance was over.
411
00:30:32,640 --> 00:30:34,880
So I went out on deck and found them
talking.
412
00:30:35,200 --> 00:30:36,200
Them?
413
00:30:36,740 --> 00:30:38,980
Yes, my wife and Lieutenant Kane.
414
00:30:40,460 --> 00:30:41,460
And?
415
00:30:42,520 --> 00:30:45,700
And he said goodnight and we went below
to our stateroom.
416
00:30:46,140 --> 00:30:48,240
That's not quite true, darling.
417
00:30:51,800 --> 00:30:53,360
What is true, Mrs. Reed?
418
00:30:55,600 --> 00:30:56,600
Well...
419
00:30:56,880 --> 00:31:02,740
After Lieutenant Kane left us, my
husband and I stood talking for a moment
420
00:31:02,740 --> 00:31:07,400
we were interrupted by one of the ship's
officers who came up on us in the fog,
421
00:31:07,420 --> 00:31:09,900
and it was then we went into our
stateroom.
422
00:31:13,040 --> 00:31:16,760
Did Lieutenant Kane seem depressed,
suicidal, anything like that?
423
00:31:17,540 --> 00:31:19,100
Well, he'd had a lot to drink.
424
00:31:22,960 --> 00:31:24,000
Well, that's it.
425
00:31:24,410 --> 00:31:26,570
We have to question everyone on board.
It's quite a list.
426
00:31:26,930 --> 00:31:29,590
I'm sorry to have troubled you. I'll
walk you to the door. Thank you.
427
00:31:46,170 --> 00:31:48,730
Oh, you'd better have a drink, forgetful
Freddy.
428
00:31:49,010 --> 00:31:50,410
You look like a cold fish.
429
00:31:55,659 --> 00:31:56,659
Hello? Oh!
430
00:31:57,500 --> 00:32:00,040
How did you know I got back last night?
431
00:32:01,600 --> 00:32:03,000
Frequency wave, William, huh?
432
00:32:04,700 --> 00:32:06,860
Yes, Bill, the honeymoon's over.
433
00:32:08,360 --> 00:32:09,700
Well, how'd that girl work out?
434
00:32:10,620 --> 00:32:12,980
Oh, I could have told you that.
435
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
What?
436
00:32:15,720 --> 00:32:16,720
Oh, I don't know.
437
00:32:17,320 --> 00:32:18,980
Depends. Where would he be?
438
00:32:20,920 --> 00:32:22,440
Uh -huh. Yeah, I know.
439
00:32:26,510 --> 00:32:27,510
I know.
440
00:32:27,770 --> 00:32:28,770
Bye.
441
00:32:32,670 --> 00:32:33,670
Where are you going?
442
00:32:34,250 --> 00:32:36,130
I think I'm going into the city.
443
00:32:38,110 --> 00:32:39,430
You're not leaving this house.
444
00:32:39,630 --> 00:32:41,910
What? You heard me. And you heard me.
445
00:32:42,310 --> 00:32:45,690
Listen, I took a year's diction lessons.
Or should I articulate the phrase again
446
00:32:45,690 --> 00:32:46,690
for you?
447
00:32:46,750 --> 00:32:49,290
I am going into the city.
448
00:32:50,090 --> 00:32:54,130
Let me know if you see me coming. I said
you're not leaving. Oh, yes, I am. The
449
00:32:54,130 --> 00:32:56,190
ball game's over, doctor. Now let me go.
450
00:32:56,390 --> 00:32:59,890
I said let me go or I'm going to have to
talk to the FBI about a mutual interest
451
00:32:59,890 --> 00:33:00,890
of ours.
452
00:33:00,930 --> 00:33:03,670
You told me not to report it. But I
didn't do it.
453
00:33:04,410 --> 00:33:05,630
You're an accessory to the fact.
454
00:33:06,170 --> 00:33:09,330
Is that a phrase that dear dead daddy
taught you?
455
00:33:10,090 --> 00:33:12,370
Well, you better leave me alone or I'm
going to tell the truth.
456
00:33:13,510 --> 00:33:14,510
Sarah?
457
00:33:14,930 --> 00:33:15,930
Sarah?
458
00:33:16,330 --> 00:33:17,330
Yes, Mrs. Reed?
459
00:33:18,320 --> 00:33:21,080
I won't be here for dinner tonight, but
Dr.
460
00:33:21,360 --> 00:33:22,740
Reed will have a piece of fish.
461
00:33:24,540 --> 00:33:25,840
Any particular kind?
462
00:33:27,040 --> 00:33:28,040
Flounder.
463
00:33:49,770 --> 00:33:50,770
How's the blushing bride?
464
00:33:52,350 --> 00:33:53,350
Still blushing?
465
00:33:53,890 --> 00:33:54,890
I left him.
466
00:33:55,810 --> 00:34:01,030
One month, two days, 17 hours and 35
minutes.
467
00:34:02,690 --> 00:34:03,690
Hello, boomerang.
468
00:34:04,610 --> 00:34:05,810
Want your old job back?
469
00:34:06,170 --> 00:34:08,030
No. What's the matter?
470
00:34:08,690 --> 00:34:09,909
Don't you care to sing anymore?
471
00:34:11,110 --> 00:34:12,110
No.
472
00:34:14,210 --> 00:34:15,270
Well, now what?
473
00:34:16,770 --> 00:34:18,949
Now I go somewhere and lick my wounds.
474
00:34:19,330 --> 00:34:21,010
What wounds?
475
00:34:21,290 --> 00:34:22,290
It wasn't easy.
476
00:34:22,510 --> 00:34:24,690
Well, I think you'd have it down with
science by now.
477
00:34:26,210 --> 00:34:27,889
How much did it take him for? Enough.
478
00:34:28,230 --> 00:34:29,230
I'll bet.
479
00:34:30,030 --> 00:34:32,190
So one month and you've got wounds to
lick, huh?
480
00:34:33,050 --> 00:34:35,850
That's all right, honey. You've got
plenty of nice green bills to bind them
481
00:34:35,850 --> 00:34:36,828
with.
482
00:34:36,830 --> 00:34:38,810
Did he yell much or isn't he the yelling
type?
483
00:34:39,449 --> 00:34:40,449
Not too much.
484
00:34:42,030 --> 00:34:44,230
You know, silence isn't always golden,
Nicky.
485
00:34:45,370 --> 00:34:46,790
Sometimes it can be very dangerous.
486
00:34:47,610 --> 00:34:48,610
Do you see him again?
487
00:34:48,949 --> 00:34:50,090
Just to get my things.
488
00:34:50,310 --> 00:34:53,429
But when you do, I'd be very careful of
Dr. Reed if I were you.
489
00:34:53,730 --> 00:34:54,909
Remember husband number two?
490
00:34:55,250 --> 00:34:56,409
He was a silent type.
491
00:35:04,370 --> 00:35:06,050
So goodbye, dear.
492
00:35:06,750 --> 00:35:07,750
And amen.
493
00:35:09,850 --> 00:35:10,850
Where are you going?
494
00:35:11,410 --> 00:35:12,410
Maybe California.
495
00:35:13,610 --> 00:35:15,570
You know, I came back just to have a
look at you.
496
00:35:16,410 --> 00:35:18,370
You got real weak eyes, Bill.
497
00:35:20,810 --> 00:35:24,130
Here's hoping we meet now and then.
498
00:35:25,750 --> 00:35:27,250
But you haven't asked me to come along.
499
00:35:27,590 --> 00:35:32,270
Well, I came here thinking maybe I'd
have to, but I don't need you anymore.
500
00:35:33,070 --> 00:35:34,890
The boomerang's broken, baby.
501
00:35:35,770 --> 00:35:36,770
You want to bet?
502
00:35:37,430 --> 00:35:38,430
Uh -uh.
503
00:35:39,630 --> 00:35:40,930
It was great.
504
00:35:42,990 --> 00:35:46,830
But it was just one of those things.
505
00:35:51,110 --> 00:35:52,130
So long, Bill.
506
00:35:54,370 --> 00:35:55,370
Nicky.
507
00:36:00,630 --> 00:36:01,630
Nicky!
508
00:36:07,110 --> 00:36:10,770
She didn't even come home last night. I
stayed up for hours thinking I'd...
509
00:36:11,190 --> 00:36:12,990
We'll get the whole thing settled once
and for all.
510
00:36:13,810 --> 00:36:14,810
Get a divorce.
511
00:36:15,490 --> 00:36:17,110
It's not that easy, Frank. Why?
512
00:36:17,450 --> 00:36:18,870
It just isn't.
513
00:36:19,310 --> 00:36:20,650
You don't still love her, do you?
514
00:36:21,510 --> 00:36:22,950
No, of course not.
515
00:36:29,090 --> 00:36:32,510
I'm sorry, Dr. Reed. Your wife closed
those accounts this morning.
516
00:36:32,910 --> 00:36:35,970
She said that you decided to leave
Spring Echo and were moving to
517
00:36:36,790 --> 00:36:37,930
I'm sorry to hear it.
518
00:36:38,410 --> 00:36:41,070
I was planning to have you take my
tonsils out this fall.
519
00:36:52,590 --> 00:36:54,290
Well, did Sarah call you?
520
00:36:54,570 --> 00:36:55,790
I gave her the day off.
521
00:36:56,270 --> 00:36:58,150
Oh, I'm just taking what belongs to me.
522
00:37:01,530 --> 00:37:03,690
Father always warned me about my
expensive taste.
523
00:37:06,690 --> 00:37:07,690
Where's the money?
524
00:37:09,100 --> 00:37:10,100
Oh, you've been to the bank.
525
00:37:10,940 --> 00:37:12,920
Well, that takes care of my exit line.
526
00:37:19,260 --> 00:37:24,260
You know, you always pay for the best
thing, and the best is always expensive.
527
00:37:25,180 --> 00:37:26,320
Maybe I should frame these.
528
00:37:27,060 --> 00:37:29,400
Put them next to that first dollar I
made in private practice.
529
00:37:30,280 --> 00:37:31,280
What do you want that to?
530
00:37:31,920 --> 00:37:32,920
Just what I've got.
531
00:37:33,200 --> 00:37:35,580
Account settled, no alimony, no trouble.
532
00:37:37,260 --> 00:37:39,000
My father worked hard for this money.
533
00:37:39,540 --> 00:37:40,980
And so did I.
534
00:37:53,900 --> 00:37:55,760
Put that back.
535
00:38:01,740 --> 00:38:02,740
Pick it up.
536
00:38:17,420 --> 00:38:18,420
Thank you.
537
00:38:20,780 --> 00:38:21,940
You're all set, aren't you?
538
00:38:22,560 --> 00:38:23,560
Money?
539
00:38:24,480 --> 00:38:25,480
Airline ticket?
540
00:38:28,140 --> 00:38:29,140
And a gun.
541
00:38:29,540 --> 00:38:30,540
What is it?
542
00:38:30,580 --> 00:38:32,160
Oh, didn't you read the papers?
543
00:38:32,580 --> 00:38:34,700
I cut it out for you. It was on the
second page.
544
00:38:35,040 --> 00:38:36,820
Something about a missing Lieutenant
Kane.
545
00:38:37,740 --> 00:38:39,640
So don't try and stop me, will you,
darling?
546
00:38:39,940 --> 00:38:42,720
Otherwise I might put your name up there
on the front page.
547
00:38:44,600 --> 00:38:46,460
It's an expensive school you run,
teacher.
548
00:38:47,040 --> 00:38:50,080
But my students, once graduated, never
make any more mistakes.
549
00:39:54,030 --> 00:39:55,490
1 ,600 Fairfield?
550
00:39:55,690 --> 00:39:57,110
We don't want anything. Oh, yes, you do.
551
00:39:59,990 --> 00:40:00,990
Well.
552
00:40:02,110 --> 00:40:04,350
Now, you really live in style, Mrs.
Reed.
553
00:40:06,750 --> 00:40:07,750
Nice luggage.
554
00:40:08,770 --> 00:40:09,770
Going somewhere?
555
00:40:17,830 --> 00:40:18,830
All right.
556
00:40:19,550 --> 00:40:20,550
How much?
557
00:40:22,860 --> 00:40:24,600
You know, Nicky, money's made you dull.
558
00:40:25,740 --> 00:40:27,040
It never sent me that much.
559
00:40:28,340 --> 00:40:31,840
I thought I'd just, you know, come along
for the ride. Well, the ride's over for
560
00:40:31,840 --> 00:40:32,840
you, Mr. Floyd.
561
00:40:33,600 --> 00:40:35,020
Oh, Nicky.
562
00:40:35,260 --> 00:40:36,260
A gun?
563
00:40:36,460 --> 00:40:38,040
I don't believe it.
564
00:40:38,500 --> 00:40:39,500
Get out.
565
00:40:45,820 --> 00:40:46,940
You know something, Nicky?
566
00:40:48,060 --> 00:40:49,160
I really love you.
567
00:40:50,680 --> 00:40:54,540
After all these years, it just hit me
how much I really love you.
568
00:40:55,080 --> 00:40:57,680
You're breaking my heart. Now get out of
here.
569
00:40:58,180 --> 00:41:00,540
You're sending out awfully faint waves
to me, Nicky.
570
00:41:01,720 --> 00:41:06,600
That old frequency we work on tells me
that this time, this time you might not
571
00:41:06,600 --> 00:41:07,600
come back to me.
572
00:41:07,800 --> 00:41:10,660
Stop, Bill. You know, you need a little
putting in place, Nicky.
573
00:41:11,540 --> 00:41:14,160
I mean, after all, pulling a gun on an
old friend.
574
00:42:33,290 --> 00:42:34,830
You forgot to initial it, Doctor.
575
00:42:37,570 --> 00:42:38,570
Doctor Reed?
576
00:42:38,850 --> 00:42:39,910
Doctor Donald Reed?
577
00:42:40,170 --> 00:42:41,850
You're wanted at the emergency desk.
578
00:42:43,330 --> 00:42:44,330
Doctor Reed?
579
00:42:45,230 --> 00:42:46,270
Doctor Donald Reed?
580
00:42:46,510 --> 00:42:48,130
You're wanted at the emergency desk.
581
00:43:07,580 --> 00:43:08,580
Dr. Reed?
582
00:43:09,700 --> 00:43:10,700
Where is she?
583
00:43:11,240 --> 00:43:12,240
Upstairs in the bedroom.
584
00:44:27,210 --> 00:44:28,210
You're dead.
585
00:44:29,210 --> 00:44:30,310
Give me my money.
586
00:44:32,870 --> 00:44:34,250
He thinks he killed you.
587
00:44:34,510 --> 00:44:35,750
Let him think it.
588
00:44:36,770 --> 00:44:38,010
Give me my money.
589
00:46:18,830 --> 00:46:19,830
How is she, Doc?
590
00:46:20,470 --> 00:46:21,470
What?
591
00:46:21,630 --> 00:46:23,110
Mrs. Reed. How is she?
592
00:46:24,190 --> 00:46:26,090
You know that crazy musician thinks he
killed her?
593
00:46:26,550 --> 00:46:29,290
Well, let him think. It'd be easier to
get a full statement from him.
594
00:46:30,090 --> 00:46:33,330
Besides, we've got him solid on that
assaulting battery with intent to kill.
595
00:46:33,770 --> 00:46:38,270
Oh, I'm sorry I had to scare you like
that, Doc, but I called the hospital and
596
00:46:38,270 --> 00:46:40,910
told them to get you over here right
away as soon as Floyd called and said
597
00:46:40,910 --> 00:46:41,910
was dead.
598
00:46:42,410 --> 00:46:43,890
You know, it's a funny thing, Doc.
599
00:46:45,010 --> 00:46:48,810
He was sitting right on those steps,
just... babbling away, something about
600
00:46:48,810 --> 00:46:52,550
boomerangs. He said he choked her to
death.
601
00:46:53,070 --> 00:46:54,150
I went up to the bedroom.
602
00:46:54,890 --> 00:46:57,690
She was blacked out all right, but she
wasn't dead, far from it.
603
00:46:58,510 --> 00:47:02,030
Pretty weak, though. I told her to stay
there and rest until I got him out of
604
00:47:02,030 --> 00:47:03,030
the house.
605
00:47:04,570 --> 00:47:07,750
Well, I better get her statement, and I
can leave the two of you alone.
606
00:47:23,440 --> 00:47:26,600
Sorry, but that is all the story we have
room for tonight.
607
00:47:27,060 --> 00:47:32,900
Next week we shall be back with another.
As for our modern terminal, for persons
608
00:47:32,900 --> 00:47:37,640
whose departure is being arranged by the
entire community, we have this.
609
00:47:40,360 --> 00:47:43,540
Rather warm tar and, uh...
42105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.