All language subtitles for S01E11 - Ride The Nightmare
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,880 --> 00:00:26,880
Good evening, ladies and gentlemen.
2
00:00:27,140 --> 00:00:29,920
I suppose you're wondering what I'm
doing here.
3
00:00:30,260 --> 00:00:35,840
Not much, actually. So far, I've spent
most of my time trying to get out.
4
00:00:36,460 --> 00:00:39,560
Passers -by are not being very helpful.
5
00:00:39,960 --> 00:00:43,640
They seem to think I'm an errant actor
from the theatre of the absurd.
6
00:00:44,340 --> 00:00:47,160
Actually, I was answering a real estate
advertisement.
7
00:00:48,380 --> 00:00:53,400
Small, compact residence on
thoroughfare, close to schools, shops.
8
00:00:53,850 --> 00:01:00,330
freeways plenty of transportation
running water and
9
00:01:00,330 --> 00:01:07,110
that serves to remind me that tonight's
play is called ride the nightmare and
10
00:01:07,110 --> 00:01:10,650
speaking of nightmares here is our first
commercial
11
00:01:53,160 --> 00:01:54,160
Hello?
12
00:02:06,840 --> 00:02:07,840
Who's calling, please?
13
00:02:11,530 --> 00:02:12,530
Just a moment, please.
14
00:02:17,550 --> 00:02:18,550
It's for you.
15
00:02:19,010 --> 00:02:19,989
Well, who is it?
16
00:02:19,990 --> 00:02:20,990
I don't know.
17
00:02:22,430 --> 00:02:24,090
Maybe it's one of my old girlfriends,
huh?
18
00:02:24,550 --> 00:02:25,550
I doubt it.
19
00:02:25,830 --> 00:02:27,130
Oh, you don't think I have any, huh?
20
00:02:27,990 --> 00:02:29,770
You know, one of these days you're going
to learn to appreciate.
21
00:02:31,770 --> 00:02:32,770
Hello.
22
00:02:34,250 --> 00:02:35,870
You've made a mistake. My name is
Martin.
23
00:02:38,490 --> 00:02:39,690
Look, I said you made a mistake.
24
00:02:41,040 --> 00:02:42,100
My name is Martin.
25
00:02:46,400 --> 00:02:47,400
What?
26
00:02:47,980 --> 00:02:48,980
What is it?
27
00:02:52,060 --> 00:02:53,060
Grinch, what is it?
28
00:02:56,860 --> 00:02:58,360
He said he was going to kill me.
29
00:03:00,460 --> 00:03:01,460
What?
30
00:03:05,420 --> 00:03:07,180
That doesn't make sense.
31
00:03:08,160 --> 00:03:09,160
What did he say?
32
00:03:11,950 --> 00:03:13,590
He was coming here and he was going to
kill me.
33
00:03:15,610 --> 00:03:16,610
Who?
34
00:03:17,770 --> 00:03:18,990
Who was that? I don't know.
35
00:03:22,570 --> 00:03:24,310
Well, Chris, that just doesn't make any
sense.
36
00:03:28,810 --> 00:03:30,050
Maybe we should call the police.
37
00:03:32,490 --> 00:03:33,490
No.
38
00:03:33,690 --> 00:03:36,250
That's probably just some kind of crank.
39
00:03:36,730 --> 00:03:38,830
What he thinks is a funny kind of joke
or something.
40
00:03:40,680 --> 00:03:42,300
That's a pretty weird kind of joke.
41
00:03:43,960 --> 00:03:45,880
You just can't tell about people like
that.
42
00:03:46,640 --> 00:03:47,720
I'm going to call the police.
43
00:03:47,940 --> 00:03:48,940
Honey.
44
00:03:52,460 --> 00:03:54,500
All right, if it'll make you feel
better, I'll call them.
45
00:03:55,440 --> 00:03:56,560
Give me a brandy, would you?
46
00:04:00,940 --> 00:04:03,880
Would you give me the police station
order?
47
00:04:05,440 --> 00:04:07,420
Will you send a patrol car to my house
right away?
48
00:04:08,140 --> 00:04:09,140
I've been threatened.
49
00:04:15,370 --> 00:04:16,630
until he was coming over here to kill
me.
50
00:04:18,630 --> 00:04:19,630
Just now.
51
00:04:22,089 --> 00:04:24,470
Christopher Martin, 1204 13th Street.
52
00:04:26,530 --> 00:04:27,530
That's right.
53
00:04:27,910 --> 00:04:28,990
Yes, thank you.
54
00:04:31,450 --> 00:04:32,450
What did they say?
55
00:04:33,870 --> 00:04:34,870
They'll come.
56
00:04:35,650 --> 00:04:37,930
When? As soon as they can, Helen.
57
00:04:39,870 --> 00:04:42,070
Chris? What if he was calling from
Johnson Struxton?
58
00:04:42,920 --> 00:04:46,060
We can't take it easy. I'm sure it's
just what you said. It's probably a
59
00:04:46,060 --> 00:04:47,060
Lock the kitchen door.
60
00:04:47,920 --> 00:04:48,960
Did you hear me? Lock it.
61
00:04:54,000 --> 00:04:54,400
Get
62
00:04:54,400 --> 00:05:02,720
the
63
00:05:02,720 --> 00:05:03,720
light. Pull the blinds.
64
00:05:19,020 --> 00:05:20,020
Close the bedroom window.
65
00:05:20,980 --> 00:05:21,980
Do like I tell you.
66
00:05:44,640 --> 00:05:45,680
Check the kitchen door.
67
00:05:46,700 --> 00:05:49,460
Chris, shouldn't he leave? We could go
to Bill's house. No, he might already be
68
00:05:49,460 --> 00:05:50,460
outside.
69
00:05:55,120 --> 00:05:56,120
I'm sorry.
70
00:05:57,720 --> 00:05:58,720
What are we going to do?
71
00:06:00,440 --> 00:06:01,440
You stay here.
72
00:06:28,240 --> 00:06:29,240
I told you to stay on it.
73
00:08:28,200 --> 00:08:29,720
You did all right for yourself. She's a
winner.
74
00:08:31,720 --> 00:08:32,980
I found you, didn't I, Phillips?
75
00:08:33,400 --> 00:08:34,400
You're making a mistake.
76
00:08:35,179 --> 00:08:37,820
Can't you see he's not the man you're
after? Our name is Martin.
77
00:08:38,360 --> 00:08:39,360
Martin, huh?
78
00:08:40,960 --> 00:08:42,220
Phillips is the name I know him by.
79
00:08:42,900 --> 00:08:44,800
You thought you could change your name
and we wouldn't find you, huh?
80
00:08:45,540 --> 00:08:46,540
That's right, baby.
81
00:08:46,960 --> 00:08:47,960
We.
82
00:08:49,620 --> 00:08:51,480
For a while there, I thought you did get
away.
83
00:08:52,720 --> 00:08:54,820
Then I saw that picture of you in that
magazine.
84
00:08:55,060 --> 00:08:56,060
You know the one.
85
00:08:56,280 --> 00:08:58,260
A picture of you and that bowling team
that won the state championship.
86
00:08:58,500 --> 00:09:01,900
And I thought to myself, here's a
picture of my old friend Chrissy Boy.
87
00:09:03,540 --> 00:09:05,840
I just got to stop in and say hello.
88
00:09:07,160 --> 00:09:08,320
You'd better get out of here.
89
00:09:09,020 --> 00:09:10,520
My husband has called the police.
90
00:09:13,900 --> 00:09:14,900
No.
91
00:09:15,740 --> 00:09:16,980
You didn't do that, did you?
92
00:09:19,400 --> 00:09:20,400
No.
93
00:09:20,720 --> 00:09:22,260
You wouldn't do that, would you, Chrissy
Boy?
94
00:09:22,680 --> 00:09:25,200
Because if you called the police, they'd
send you to jail.
95
00:09:26,190 --> 00:09:28,950
And you don't want to go to jail, do
you, Chrissy boy?
96
00:09:34,330 --> 00:09:36,050
You did call them, didn't you, Chris?
97
00:09:39,750 --> 00:09:42,490
You mean you didn't tell her, Chris? Oh,
that was a night.
98
00:09:43,450 --> 00:09:45,590
You should have told her about your
wicked past.
99
00:09:45,830 --> 00:09:46,830
Shut up. Don't move.
100
00:09:48,390 --> 00:09:50,130
Oh, you stuck me, didn't you, baby?
101
00:09:50,890 --> 00:09:52,410
Well, we'll make up for that, won't we?
102
00:09:52,780 --> 00:09:56,240
Yeah, that's right, lady. I'm gonna kill
him. Just like I said I would.
103
00:10:02,500 --> 00:10:06,580
Only... I'd just like to have hurt him a
little more first.
104
00:10:08,500 --> 00:10:10,880
And I just thought of a...
105
00:11:45,290 --> 00:11:46,770
Should I call the police?
106
00:11:48,970 --> 00:11:49,970
Why ask me?
107
00:12:02,390 --> 00:12:04,850
You think I enjoyed keeping it from you?
108
00:12:05,950 --> 00:12:07,010
Why did you then?
109
00:12:08,650 --> 00:12:10,210
Didn't you think you could trust me?
110
00:12:14,380 --> 00:12:15,380
I was afraid to tell you.
111
00:12:19,080 --> 00:12:20,600
And I never thought I'd have to.
112
00:12:22,540 --> 00:12:24,100
I was sure they wouldn't find me.
113
00:12:24,820 --> 00:12:26,700
And that bowling picture had to be
taken.
114
00:12:27,580 --> 00:12:28,580
That's funny.
115
00:12:30,220 --> 00:12:33,960
The secret I'd kept for almost 15 years
ended in the second my stick and bowling
116
00:12:33,960 --> 00:12:34,960
team.
117
00:12:36,860 --> 00:12:38,320
It's so funny, it's hilarious.
118
00:12:39,740 --> 00:12:41,260
Where are you going? Call the police.
119
00:12:41,600 --> 00:12:42,600
No!
120
00:12:46,030 --> 00:12:47,030
I don't want you to be arrested.
121
00:12:48,530 --> 00:12:50,430
Are you willing to consider doing
something else?
122
00:12:52,990 --> 00:12:54,090
What else can we do?
123
00:12:55,290 --> 00:12:58,510
Helen, if that body wasn't found, nobody
would ever know what happened.
124
00:12:59,370 --> 00:13:01,270
Look, if we could take that body up in
the hills and bury it.
125
00:13:01,570 --> 00:13:04,370
Helen, look, it's either that or prison.
There's nothing in between.
126
00:13:06,210 --> 00:13:09,150
I've lived a decent life ever since it
happened. I've done everything I could
127
00:13:09,150 --> 00:13:10,150
make up for it.
128
00:13:10,770 --> 00:13:13,350
Is everything we've had for seven years
going to be thrown away just because of
129
00:13:13,350 --> 00:13:14,350
him?
130
00:13:57,910 --> 00:14:03,810
I had nothing to do with it You
131
00:14:03,810 --> 00:14:10,570
hear me I had
132
00:14:10,570 --> 00:14:13,150
nothing to do with the murder
133
00:14:36,330 --> 00:14:37,330
It's Bill.
134
00:14:37,610 --> 00:14:39,450
Chris, you can't... Don't worry. I'm not
going to let him in.
135
00:14:45,290 --> 00:14:46,530
Oh, hello, Bill.
136
00:14:46,830 --> 00:14:50,730
We're out of ice cubes, Mr. Martin. And
my mother sent me over to borrow some.
137
00:14:50,950 --> 00:14:53,590
Oh, sure. Honey, would you get Bill some
ice cubes? Hey, Helen.
138
00:14:53,990 --> 00:14:55,870
Hello, Bill. Hope I didn't wake you up,
huh?
139
00:14:56,070 --> 00:14:59,850
Oh, no. Go ahead. You know, we never go
to bed before midnight.
140
00:15:00,170 --> 00:15:01,590
Oh, good, Chris. Good.
141
00:15:02,030 --> 00:15:04,970
You have a little party over there, huh?
Sure.
142
00:15:05,560 --> 00:15:06,439
a party.
143
00:15:06,440 --> 00:15:07,980
My aunt decided to bed.
144
00:15:09,400 --> 00:15:10,400
Well,
145
00:15:13,740 --> 00:15:14,840
how long is she going to be here?
146
00:15:15,160 --> 00:15:16,160
Too long.
147
00:15:16,220 --> 00:15:19,060
I don't know when she was coming at all.
I'd have grabbed the first flight of
148
00:15:19,060 --> 00:15:20,060
her worry.
149
00:15:28,720 --> 00:15:29,720
Can't you get him, honey?
150
00:15:35,340 --> 00:15:38,240
Ah, hear me help her. No, Bill, that's
all right. That's all right, I'll do it.
151
00:15:38,300 --> 00:15:39,300
It's only fair.
152
00:15:39,440 --> 00:15:42,680
There she is. Oh, I sure appreciate
this, Helen.
153
00:15:43,300 --> 00:15:45,900
Ooh, colder than my old aunt's heart.
154
00:15:46,840 --> 00:15:50,640
Oh, Helen, I hope I didn't disturb you,
hmm?
155
00:15:50,980 --> 00:15:52,540
Yeah. All right. Anytime, Bill, anytime.
156
00:15:53,440 --> 00:15:55,600
Thanks a million. Thank you, Helen.
157
00:15:55,860 --> 00:15:56,860
You're welcome, Bill.
158
00:15:56,980 --> 00:16:01,440
Yeah, my aunt thanks you, my mother
thanks you, and I thank you. And you are
159
00:16:01,440 --> 00:16:03,440
welcome, Bill. Thank you. Good night.
Good night.
160
00:16:25,930 --> 00:16:26,930
wait until they go to bed.
161
00:16:35,070 --> 00:16:36,350
Helen, I want to tell you something.
162
00:16:37,670 --> 00:16:38,670
It isn't necessary.
163
00:16:39,030 --> 00:16:40,030
Yes, it is.
164
00:16:45,530 --> 00:16:51,010
I know that you think I never told you
about it because I was afraid of going
165
00:16:51,010 --> 00:16:52,010
prison.
166
00:16:52,470 --> 00:16:53,470
That's not true.
167
00:16:54,990 --> 00:16:56,010
I was afraid for you.
168
00:16:58,170 --> 00:16:59,750
You were so young when we married.
169
00:17:01,730 --> 00:17:03,470
So I wasn't prepared for anything like
that.
170
00:17:04,750 --> 00:17:06,450
That was seven years ago, Chris.
171
00:17:08,670 --> 00:17:09,670
I know.
172
00:17:11,349 --> 00:17:13,890
It's just that I didn't know how to tell
you.
173
00:17:16,410 --> 00:17:20,010
As time went by, I began to think that
maybe I wouldn't have to.
174
00:17:21,010 --> 00:17:22,490
I was only 19 when it happened.
175
00:17:22,750 --> 00:17:24,030
I was working for a bank.
176
00:17:25,420 --> 00:17:29,560
Picking up deposits from all the big
stores in the area. This was
177
00:17:29,840 --> 00:17:33,080
I was living with my father. My mother
died when I was born.
178
00:17:34,560 --> 00:17:35,560
You know all that.
179
00:17:36,200 --> 00:17:41,300
He and I didn't get along, so... More to
stay out of his way than anything else.
180
00:17:41,320 --> 00:17:43,840
I started hanging around some of the
bars.
181
00:17:45,920 --> 00:17:46,920
That's where I met Fred.
182
00:17:49,540 --> 00:17:50,740
Later on, I met Steve.
183
00:17:51,760 --> 00:17:55,180
Adam. Those are the other two who
escaped prison with him.
184
00:17:55,400 --> 00:17:57,480
We hung around together.
185
00:17:58,420 --> 00:17:59,520
We planned a robbery.
186
00:18:01,680 --> 00:18:04,980
We picked one of the bank's depositors.
187
00:18:06,660 --> 00:18:09,460
Nice old guy who ran a jewelry store.
188
00:18:10,800 --> 00:18:16,140
I was supposed to knock on the back door
like I always did when I made a
189
00:18:16,140 --> 00:18:19,480
collection. They'd go inside, get the
money, and I'd wait out in the car as a
190
00:18:19,480 --> 00:18:21,940
lookout. I was supposed to warn them if
something happened.
191
00:18:22,780 --> 00:18:23,960
Something happened, all right.
192
00:18:25,800 --> 00:18:29,360
Well, the old guy got to an alarm
system.
193
00:18:32,520 --> 00:18:34,840
Next thing I know, I heard a police car
coming.
194
00:18:38,680 --> 00:18:39,780
And I ran out on him.
195
00:18:42,420 --> 00:18:47,460
At the time, I... I didn't know that
they'd kill the old man. I just...
196
00:18:47,460 --> 00:18:52,380
I just ran out on him because I didn't
have the guts.
197
00:18:55,150 --> 00:19:01,310
I drove away as fast as I could, and
when my car ran out of gas, I hitchhiked
198
00:19:01,310 --> 00:19:05,890
out of the state, came to Los Angeles,
changed my name, met you.
199
00:19:09,030 --> 00:19:10,030
That's it.
200
00:19:15,010 --> 00:19:16,030
I'll call the police.
201
00:19:17,850 --> 00:19:23,370
If you think you can put him someplace
where they won't find him.
202
00:19:35,560 --> 00:19:39,360
But I can't bear the thought of never
seeing you again and being taken away
203
00:19:39,360 --> 00:19:40,360
you.
204
00:19:40,500 --> 00:19:42,960
I won't let them take you away. I won't.
205
00:19:43,760 --> 00:19:44,760
It's all right.
206
00:19:44,960 --> 00:19:45,960
It's all right.
207
00:19:48,020 --> 00:19:49,020
Marry him, Chris.
208
00:19:50,060 --> 00:19:51,240
Put him out of our lives.
209
00:21:09,520 --> 00:21:10,720
Honey, why don't you go back to bed?
210
00:21:11,140 --> 00:21:12,400
What about those other two men?
211
00:21:17,360 --> 00:21:18,360
What about them?
212
00:21:18,520 --> 00:21:19,700
What if they should come here?
213
00:21:21,260 --> 00:21:22,920
If they wanted by the law, they won't.
214
00:21:24,960 --> 00:21:26,460
Wasn't the other one wanted by the law?
215
00:21:28,940 --> 00:21:30,780
He was drunk, Helen. Out of his mind.
216
00:21:36,520 --> 00:21:37,620
I've been awake all night.
217
00:21:39,950 --> 00:21:42,490
I've been trying to visualize going on
as your wife.
218
00:21:46,210 --> 00:21:47,210
I can't, Chris.
219
00:21:49,150 --> 00:21:51,050
All the meaning seems to be gone out of
it.
220
00:21:53,270 --> 00:21:54,270
It's not the same.
221
00:21:56,690 --> 00:21:57,790
It's just not the same.
222
00:22:01,470 --> 00:22:02,730
The same people, Helen.
223
00:22:03,310 --> 00:22:04,310
Are we?
224
00:22:04,910 --> 00:22:09,170
I don't even know who I am. Am I Helen
Martin? Am I Helen Phillips?
225
00:22:10,320 --> 00:22:11,340
Or am I married at all?
226
00:22:12,920 --> 00:22:14,320
I just don't know anything, Chris.
227
00:22:16,000 --> 00:22:18,300
Least of all, a man I've been married to
for seven years.
228
00:23:14,890 --> 00:23:15,890
if I know how you mean it.
229
00:23:47,240 --> 00:23:49,560
Honey, I'm going to take the bus to the
plant.
230
00:23:50,240 --> 00:23:51,240
You can have the car.
231
00:24:44,720 --> 00:24:45,679
You look good.
232
00:24:45,680 --> 00:24:46,680
I can't say I like that.
233
00:24:50,620 --> 00:24:51,620
What do you want?
234
00:24:53,400 --> 00:24:54,400
Charity, that's all.
235
00:24:55,500 --> 00:24:56,500
Brief money.
236
00:24:57,260 --> 00:24:59,820
I know you won't object now that you've
killed Fred.
237
00:25:02,080 --> 00:25:03,840
I wasn't sure you had till now.
238
00:25:05,660 --> 00:25:07,480
Don't worry. I'm not mourning.
239
00:25:08,200 --> 00:25:10,900
He was a bungler. Too emotional. Like
Steve there.
240
00:25:12,200 --> 00:25:14,940
If I wasn't along, I'd have put a bullet
through your head by now for running
241
00:25:14,940 --> 00:25:15,940
out on us.
242
00:25:21,560 --> 00:25:22,560
How much?
243
00:25:23,700 --> 00:25:27,740
Well, we'd like $50 ,000 or $100 ,000.
244
00:25:28,640 --> 00:25:30,520
We know you haven't got that much.
245
00:25:31,240 --> 00:25:34,020
We've got to have some traveling money,
so we'll settle for five.
246
00:25:36,600 --> 00:25:38,020
I haven't even got five.
247
00:25:39,040 --> 00:25:40,040
All right, four.
248
00:25:42,120 --> 00:25:43,380
Okay, we don't leave you in a ditch
somewhere.
249
00:25:44,620 --> 00:25:45,680
Bank's open in one hour.
250
00:25:46,480 --> 00:25:49,460
You get that money and meet us at 11 o
'clock. You know where Latigo Canyon is?
251
00:25:50,780 --> 00:25:52,580
Yeah. I'll bring the money there.
252
00:25:53,240 --> 00:25:54,460
Where? You'll find us.
253
00:25:55,560 --> 00:25:57,600
You could bring the police, of course.
254
00:25:58,560 --> 00:25:59,880
But I don't think you will.
255
00:26:00,960 --> 00:26:01,960
Not you.
256
00:26:04,900 --> 00:26:05,900
Indignation, Christopher?
257
00:26:07,120 --> 00:26:08,520
Maybe we better make it six.
258
00:26:09,260 --> 00:26:11,160
Six. Oh, shut up. I haven't got that
much.
259
00:26:12,680 --> 00:26:13,980
You bring what you got, then.
260
00:26:14,880 --> 00:26:16,420
Better not be less than four.
261
00:26:19,160 --> 00:26:20,160
All right.
262
00:26:21,000 --> 00:26:23,820
Well, that's splendid. That's really
splendid.
263
00:26:25,420 --> 00:26:28,560
Keep in mind, if you fail, you'll be
receiving a visit from either us or the
264
00:26:28,560 --> 00:26:31,600
police. Either one of which won't be
very pleasant. I said all right.
265
00:26:33,540 --> 00:26:34,720
Eleven o 'clock, Christopher.
266
00:28:33,440 --> 00:28:34,880
Ellen? Ellen?
267
00:28:39,240 --> 00:28:39,960
You
268
00:28:39,960 --> 00:28:53,020
have
269
00:28:53,020 --> 00:28:55,920
just witnessed the first half of our
play.
270
00:28:56,780 --> 00:29:03,760
We now come to that part of the program
which one viewer says reminds him of a
271
00:29:03,760 --> 00:29:08,980
bologna sandwich, a station break
between two slices of Hitchcock.
272
00:29:11,220 --> 00:29:16,600
Good evening, and welcome to the Alfred
Hitchcock Hour, again.
273
00:29:17,120 --> 00:29:20,060
You have come back a trifle early, but
no matter.
274
00:29:20,320 --> 00:29:24,780
We have an excellent little time killer
which will keep you from getting
275
00:29:24,780 --> 00:29:25,780
restless.
276
00:29:25,970 --> 00:29:30,190
And now, if you will be good enough to
give me a hand, I shall get out of here.
277
00:29:52,530 --> 00:29:54,630
Oh, good morning, Mr. Martin.
278
00:29:56,159 --> 00:29:57,260
Oh, hello, Mrs. Anthony.
279
00:29:57,460 --> 00:30:01,140
I saw you standing there, and I wondered
if your wife had run across that canopy
280
00:30:01,140 --> 00:30:04,120
dish. She said she was going to look in
the cupboard for it. She thought she put
281
00:30:04,120 --> 00:30:06,360
it there after the garden club meeting
last week.
282
00:30:06,740 --> 00:30:10,320
I wouldn't fuss about it ordinarily, but
I'm giving a little dinner party Friday
283
00:30:10,320 --> 00:30:12,560
night, and I especially want that dish
for canopies.
284
00:30:12,980 --> 00:30:18,000
It's priceless, really. My husband
bought it in London five, no, six months
285
00:30:18,500 --> 00:30:22,460
It's handmade, and, well, will it be all
right if I stop by the house then?
286
00:30:24,490 --> 00:30:28,130
I'm sorry, Mrs. Anthony. I didn't hear
what you said. I said, do you think your
287
00:30:28,130 --> 00:30:31,210
wife would mind if I dropped by the
house and helped her look for the dish?
288
00:30:32,170 --> 00:30:35,870
Oh, well, uh... She's not at home right
now.
289
00:30:36,550 --> 00:30:39,210
Oh. Are you feeling ill, Mr. Martin?
290
00:30:39,610 --> 00:30:42,790
Oh, no. It's just, uh... It's awful hot
in here, isn't it?
291
00:30:43,250 --> 00:30:44,510
Well, when will she be back?
292
00:30:44,950 --> 00:30:48,450
Well, I don't know. She's going to Santa
Barbara. Oh, well, I would like that
293
00:30:48,450 --> 00:30:52,590
dish on Friday night. Or before, if
possible. You see, it's absolutely
294
00:30:53,190 --> 00:30:56,250
Look, when I finish at the plant, I'll
go home. I'll pick up that dish. I'll
295
00:30:56,250 --> 00:30:57,250
bring it over to your place tonight.
296
00:30:57,550 --> 00:30:59,690
Thank you. I'd appreciate it.
297
00:31:01,510 --> 00:31:02,510
Excuse me, ma 'am.
298
00:31:03,030 --> 00:31:06,530
I'm in a terrible hurry. Would you mind
very much if I got in front of you?
299
00:31:06,850 --> 00:31:10,090
I've been waiting here longer than you
have, young man, and I'm in just as much
300
00:31:10,090 --> 00:31:11,090
of a hurry as you are.
301
00:31:31,260 --> 00:31:32,620
I'd like it in small bills, please.
302
00:31:32,900 --> 00:31:33,900
Tens and twenties.
303
00:31:34,300 --> 00:31:35,300
Yes, sir.
304
00:31:35,380 --> 00:31:36,980
And could you make it as fast as
possible?
305
00:31:42,920 --> 00:31:43,920
Hey, where are you going?
306
00:31:44,100 --> 00:31:45,100
Oh, one moment, sir.
307
00:32:08,400 --> 00:32:09,400
Good slot, Gray.
308
00:32:13,300 --> 00:32:14,300
Down, Mr. Martin.
309
00:32:14,740 --> 00:32:16,780
Look, I'm in an awful hurry, Mr.
310
00:32:17,180 --> 00:32:18,180
Campbell. Please.
311
00:32:20,040 --> 00:32:21,039
What is it?
312
00:32:21,040 --> 00:32:22,260
It's the draw, Mr. Martin.
313
00:32:22,680 --> 00:32:25,760
It would leave your savings account with
less than $100. I know that.
314
00:32:26,060 --> 00:32:28,200
Well, this note you signed... Note?
315
00:32:28,600 --> 00:32:33,720
Yes. It states that a $4 ,000 loan was
extended to you last October.
316
00:32:35,160 --> 00:32:36,160
Just a minute.
317
00:32:36,240 --> 00:32:39,240
I'm conditioned at a similar amount in
your savings account service collateral.
318
00:32:39,360 --> 00:32:44,300
So if you withdraw $4 ,000... Mr.
Campbell, listen, I've been doing
319
00:32:44,300 --> 00:32:45,700
with this bank for nine years now.
320
00:32:46,120 --> 00:32:48,180
During that time, I've never failed to
meet an obligation.
321
00:32:48,940 --> 00:32:51,020
My credit rating is without question.
322
00:32:51,460 --> 00:32:54,200
I think we can make the deal. I need
this money now. My mother's in financial
323
00:32:54,200 --> 00:32:57,280
trouble. She needs something now. She
requires it immediately, and you'll get
324
00:32:57,280 --> 00:32:58,780
the money back as soon as possible.
325
00:33:00,400 --> 00:33:01,400
Mr. Martin.
326
00:33:01,690 --> 00:33:04,890
Please understand, that is not as if as
I personally... Look, I've got a good
327
00:33:04,890 --> 00:33:07,210
job. I pay my bills. I've met every
obligation to this bank.
328
00:33:07,590 --> 00:33:08,850
I need that money now.
329
00:33:12,490 --> 00:33:13,550
Very well, Mr. Martin.
330
00:33:14,930 --> 00:33:19,130
I see no pressing reason why we can't
allow this. It's irregular, but in view
331
00:33:19,130 --> 00:33:21,430
your past credit rating, I think we can
put it through.
332
00:34:47,880 --> 00:34:48,880
Where is she?
333
00:34:50,300 --> 00:34:53,780
I didn't think it was a good idea to
stop at the main road. Where is she,
334
00:35:00,340 --> 00:35:01,340
Now, where is she?
335
00:35:03,860 --> 00:35:04,860
Adam?
336
00:35:04,940 --> 00:35:06,720
Eve is taking splendid care of her.
337
00:35:07,360 --> 00:35:08,360
Where?
338
00:35:09,820 --> 00:35:10,820
It's all there.
339
00:35:12,400 --> 00:35:13,400
I'll see.
340
00:35:46,980 --> 00:35:48,100
Tell me where she is, Adam.
341
00:35:48,340 --> 00:35:51,820
I said help me, I'll kill you. Oh, you
won't. You haven't got the stomach for
342
00:35:51,820 --> 00:35:55,580
it. Tell me where
343
00:35:55,580 --> 00:36:01,420
she is, or I'll blow your stinking head
off.
344
00:36:02,140 --> 00:36:03,140
Don't. Don't.
345
00:36:03,720 --> 00:36:05,360
Jack, not far from here.
346
00:36:06,350 --> 00:36:07,350
Is she hurt?
347
00:36:08,470 --> 00:36:09,590
She better not be.
348
00:37:04,680 --> 00:37:06,020
Quite the little hero, aren't we?
349
00:37:10,600 --> 00:37:11,960
There's only two bullets.
350
00:37:14,820 --> 00:37:15,860
It'll be the rest of them.
351
00:37:16,260 --> 00:37:18,100
What do you think? Are we waltzed out of
that pen?
352
00:37:18,620 --> 00:37:19,620
That's all there is left.
353
00:37:23,040 --> 00:37:25,060
You plan on turning us over to the
police?
354
00:37:26,640 --> 00:37:28,820
Of course, you realize what's going to
happen if you do.
355
00:37:29,740 --> 00:37:31,480
You'll go to the pen for the rest of
your life.
356
00:37:34,380 --> 00:37:36,180
What do you think they're going to do
with you, little man?
357
00:37:36,820 --> 00:37:38,120
Don't worry about me.
358
00:37:39,060 --> 00:37:42,340
I've found I've lived a long, long time.
I will bet on it.
359
00:37:51,720 --> 00:37:52,720
How much further?
360
00:37:54,520 --> 00:37:56,080
It's beyond that bend away.
361
00:38:40,430 --> 00:38:41,730
What now, little hero?
362
00:38:43,970 --> 00:38:46,630
Well, you're going to call them out.
363
00:38:49,190 --> 00:38:50,730
Anything you say, little hero.
364
00:38:51,470 --> 00:38:54,910
You walk up that road about 15 feet and
call them. And you better make it good.
365
00:38:55,770 --> 00:38:57,470
Be careful. There's only two bullets.
366
00:38:58,290 --> 00:38:59,350
It only takes one.
367
00:39:58,410 --> 00:39:59,450
I've got you, little hero!
368
00:40:33,610 --> 00:40:34,970
You've got to, sweetheart, try it.
369
00:40:52,330 --> 00:40:53,330
Keep your head down.
370
00:46:32,240 --> 00:46:35,900
I'm terribly sorry. That was a nasty
tumble.
371
00:46:36,220 --> 00:46:39,340
However, we did manage to get me out of
there.
372
00:46:39,640 --> 00:46:45,100
Perhaps you can amuse yourself by
sitting in the darkness and imagining
373
00:46:45,100 --> 00:46:46,740
next commercial will be like.
374
00:46:47,320 --> 00:46:49,300
Sorry, regulations, you know.
27048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.