All language subtitles for S01E09 - The Black Curtain
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,770 --> 00:00:23,730
Good evening, ladies and gentlemen.
2
00:00:24,190 --> 00:00:27,370
I'm pleased you can spend this hour with
me.
3
00:00:27,650 --> 00:00:29,410
Quite pleased, if you don't mind.
4
00:00:30,590 --> 00:00:35,090
I have some very interesting pets on
sale here.
5
00:00:35,350 --> 00:00:38,650
For yacht owners, I would suggest an
albatross.
6
00:00:38,910 --> 00:00:44,650
They are intensely loyal and will follow
you anywhere, circling for hours over
7
00:00:44,650 --> 00:00:46,430
the spot where your ship sinks.
8
00:00:47,310 --> 00:00:51,410
For those of you with swimming pools, if
your friends and neighbors are taking
9
00:00:51,410 --> 00:00:57,810
advantage of your generosity, may I
suggest one of two pets, the ever
10
00:00:57,810 --> 00:01:00,970
hammerhead shark or the Siamese
crocodile.
11
00:01:01,390 --> 00:01:03,770
Both are quiet but efficient.
12
00:01:03,990 --> 00:01:10,070
They can clear a pool as fast as a TV
commercial can empty a room, which
13
00:01:10,070 --> 00:01:13,930
us to this next item, a pet peeve.
14
00:02:00,580 --> 00:02:01,580
There he comes.
15
00:02:02,360 --> 00:02:04,680
That's his answer, man. He knows you. He
ain't gonna see me.
16
00:02:05,320 --> 00:02:06,320
Don't miss, huh?
17
00:02:08,020 --> 00:02:08,360
You
18
00:02:08,360 --> 00:02:16,100
have
19
00:02:16,100 --> 00:02:17,059
the time, mister?
20
00:02:17,060 --> 00:02:18,060
Yeah, it's about...
21
00:03:21,290 --> 00:03:22,610
A couple of bull -vine pigs mugged him.
22
00:03:24,890 --> 00:03:25,890
He's gonna get you something.
23
00:03:29,950 --> 00:03:31,010
He must live around here.
24
00:03:31,630 --> 00:03:33,150
I've seen him in here a couple of times
before.
25
00:03:41,710 --> 00:03:42,710
Sorry.
26
00:03:43,390 --> 00:03:44,490
You've got quite a wallop.
27
00:03:52,110 --> 00:03:53,110
I was paying you my fare.
28
00:03:55,050 --> 00:03:56,050
I felt dizzy.
29
00:03:57,310 --> 00:03:58,310
How's that again?
30
00:03:59,290 --> 00:04:01,630
Well, I told you I was feeling kind of
funny.
31
00:04:02,390 --> 00:04:04,450
You trying to say that you was in my
cab?
32
00:04:06,270 --> 00:04:07,270
What do you mean?
33
00:04:09,430 --> 00:04:13,530
Oh, look, Mac. If you're trying to cook
up some kind of an insurance deal,
34
00:04:13,670 --> 00:04:14,569
forget it.
35
00:04:14,570 --> 00:04:15,850
You weren't my passenger.
36
00:04:18,250 --> 00:04:19,269
I had a bundle.
37
00:04:20,810 --> 00:04:22,970
A package with my army uniform inside.
38
00:04:23,390 --> 00:04:26,190
Two punks slugged you out there. You saw
it through the window.
39
00:04:28,710 --> 00:04:30,630
You were taking me to City Hall.
40
00:04:32,710 --> 00:04:34,090
I was going to meet my girl.
41
00:04:35,290 --> 00:04:36,290
We're going to be married.
42
00:04:37,550 --> 00:04:39,170
At one o 'clock in the morning?
43
00:04:51,660 --> 00:04:53,020
You're not the same driver.
44
00:04:53,720 --> 00:04:55,280
You could make book on that.
45
00:04:55,580 --> 00:04:57,320
He must have had some bachelor party.
46
00:04:57,800 --> 00:05:02,540
I better call a doctor. No, no, I'm all
right. I think we ought to call the
47
00:05:02,540 --> 00:05:03,680
police. No, no, no.
48
00:05:04,620 --> 00:05:08,440
They couldn't have gotten away with
anything.
49
00:05:11,300 --> 00:05:12,400
I'll report it in the morning.
50
00:05:12,800 --> 00:05:13,800
It's your skull.
51
00:05:14,220 --> 00:05:17,300
I keep telling everybody this is no
neighborhood for walking at night.
52
00:05:20,330 --> 00:05:22,750
I've got to get to my girl's place.
She'll be worried.
53
00:05:23,870 --> 00:05:24,669
What's your name?
54
00:05:24,670 --> 00:05:25,589
Phil Townsend.
55
00:05:25,590 --> 00:05:26,590
Where does your girl live?
56
00:05:27,090 --> 00:05:28,830
Riverdale. It's quite away from here.
57
00:05:29,190 --> 00:05:30,190
Will you take me there?
58
00:05:30,430 --> 00:05:32,290
Look, Mike, that's what I get paid for.
59
00:05:35,270 --> 00:05:36,910
You said your name was Phil Townsend?
60
00:05:37,410 --> 00:05:38,410
Yes.
61
00:05:48,840 --> 00:05:54,840
to discharge from the service this
morning. I went to buy some clothes.
62
00:05:58,520 --> 00:05:59,540
Can we go, please?
63
00:06:01,740 --> 00:06:03,540
Remember, I picked them up right here.
64
00:06:33,230 --> 00:06:36,090
Funny, I thought there was a vacant lot
over there.
65
00:06:39,730 --> 00:06:40,730
Thanks a lot.
66
00:06:41,570 --> 00:06:42,549
Forget it.
67
00:06:42,550 --> 00:06:45,430
I'm sorry about what happened when I
thought you were some kind of a nut or
68
00:06:45,430 --> 00:06:46,910
something. I don't blame you for that.
69
00:06:47,710 --> 00:06:48,489
Good night.
70
00:06:48,490 --> 00:06:49,490
Night.
71
00:07:10,510 --> 00:07:11,810
It's me, Phil.
72
00:07:14,190 --> 00:07:15,590
What's going on out there?
73
00:07:23,210 --> 00:07:24,210
Virginia.
74
00:07:24,690 --> 00:07:25,690
Virginia.
75
00:07:27,110 --> 00:07:28,110
What do you want?
76
00:07:32,250 --> 00:07:34,470
Tell your friend to be quiet, Mr. Green.
77
00:07:34,750 --> 00:07:35,990
We got other tenants.
78
00:07:36,330 --> 00:07:37,570
I don't even know the guy.
79
00:07:37,890 --> 00:07:38,729
Mr. Fisher.
80
00:07:38,730 --> 00:07:39,730
Who is it?
81
00:07:49,930 --> 00:07:51,050
Mr. Townsend. Who?
82
00:07:52,170 --> 00:07:53,170
Virginia's fiancée.
83
00:07:53,330 --> 00:07:54,710
There is no Virginia here.
84
00:07:55,990 --> 00:07:56,990
Virginia Morrison.
85
00:07:57,710 --> 00:08:00,850
She introduced us last weekend. We were
supposed to be married today.
86
00:08:01,150 --> 00:08:02,150
You are drunk.
87
00:08:02,190 --> 00:08:03,109
Go away.
88
00:08:03,110 --> 00:08:04,270
No, no, I'm not.
89
00:08:04,590 --> 00:08:09,090
Hey, take off, buddy, before I call the
cops. What kind of a place is this? I've
90
00:08:09,090 --> 00:08:10,170
got to get up and check the clock.
91
00:08:10,450 --> 00:08:12,170
He ain't drunk. He got a clop in the
head.
92
00:08:12,450 --> 00:08:13,510
He's looking for his girl.
93
00:08:14,550 --> 00:08:15,550
Virginia Morrison.
94
00:08:16,390 --> 00:08:18,690
I guess I must have forgotten. Would you
pardon me?
95
00:08:19,200 --> 00:08:20,200
Morrison?
96
00:08:21,360 --> 00:08:22,580
She's not here anymore.
97
00:08:22,960 --> 00:08:27,000
Look, I know she must be mad at me, but
if you could just tell me where she
98
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
went.
99
00:08:28,020 --> 00:08:29,140
Can't you help the guy out?
100
00:08:30,020 --> 00:08:31,560
I'll look if she left an address.
101
00:08:36,720 --> 00:08:38,880
She must think I stood her up.
102
00:08:40,580 --> 00:08:42,960
She probably gone to some friends or
something.
103
00:08:44,000 --> 00:08:45,560
Sure. What was he?
104
00:08:45,880 --> 00:08:46,880
In a fight?
105
00:08:46,940 --> 00:08:47,940
No, he was mugged.
106
00:08:48,910 --> 00:08:50,450
Ain't you afraid of getting cold or
something?
107
00:08:50,890 --> 00:08:52,010
I never catch nothing.
108
00:08:52,230 --> 00:08:53,530
Other guys that get pneumonia.
109
00:08:55,130 --> 00:08:56,710
This is the address she left.
110
00:09:03,630 --> 00:09:04,630
It ain't far.
111
00:09:51,600 --> 00:09:53,380
Something happened to me. I don't care.
112
00:09:54,400 --> 00:09:55,600
Just get out of here.
113
00:09:59,680 --> 00:10:02,400
What are you doing here?
114
00:10:03,200 --> 00:10:04,280
Whose place is this?
115
00:10:04,680 --> 00:10:06,240
What do you want from me now?
116
00:10:08,060 --> 00:10:09,760
What do you mean, now?
117
00:10:13,600 --> 00:10:14,600
That's my baby.
118
00:10:16,040 --> 00:10:17,180
It's time for her feeding.
119
00:10:19,240 --> 00:10:22,840
My husband may be coming home any minute
now. You have to leave.
120
00:10:23,060 --> 00:10:24,060
Your husband?
121
00:10:25,380 --> 00:10:27,620
What husband? We were supposed to be
married today.
122
00:10:29,520 --> 00:10:31,440
What are you talking about, Bill?
123
00:10:33,600 --> 00:10:36,280
I haven't even seen you for three years.
124
00:11:40,140 --> 00:11:41,140
Three years.
125
00:11:42,640 --> 00:11:44,840
I took a taxi to meet you at City Hall.
126
00:11:47,960 --> 00:11:48,960
That's all I remember.
127
00:11:49,420 --> 00:11:50,660
Phil, you can't stay here.
128
00:11:51,100 --> 00:11:52,760
You don't know what my husband is like.
129
00:11:53,340 --> 00:11:56,520
I'm looking for three years of my life.
Well, you won't find them here.
130
00:12:01,900 --> 00:12:03,260
Must have lost my memory.
131
00:12:06,140 --> 00:12:07,640
Didn't you even try to find me?
132
00:12:08,580 --> 00:12:09,580
Oh, yes.
133
00:12:12,240 --> 00:12:13,280
I went to the police.
134
00:12:14,340 --> 00:12:16,300
Do you have any idea what that was like?
135
00:12:16,620 --> 00:12:19,220
The whispers to each other? The funny
smiles?
136
00:12:19,780 --> 00:12:21,600
It happens all the time, miss.
137
00:12:22,580 --> 00:12:24,840
No hospital reports, nothing in the
morgue.
138
00:12:25,140 --> 00:12:28,560
Some people just get nervous and they
disappear on their wedding day.
139
00:12:29,900 --> 00:12:31,680
You believe I'd leave you like that?
140
00:12:32,180 --> 00:12:33,180
No.
141
00:12:35,120 --> 00:12:37,140
So I went to a private detective.
142
00:12:37,720 --> 00:12:39,700
I borrowed everything I could to pay
him.
143
00:12:39,960 --> 00:12:40,960
My furniture.
144
00:12:41,560 --> 00:12:42,940
My car, my salary.
145
00:12:44,060 --> 00:12:45,060
But who is he?
146
00:12:45,300 --> 00:12:46,560
I've got to see him, talk to him.
147
00:12:46,780 --> 00:12:47,780
No, you can't do that.
148
00:12:47,880 --> 00:12:48,819
Why not?
149
00:12:48,820 --> 00:12:49,980
Because he can't help you.
150
00:12:50,300 --> 00:12:52,740
He never found out anything. He never
found a trace of you.
151
00:12:53,000 --> 00:12:55,200
But what would be the harm? He's my
husband.
152
00:13:00,180 --> 00:13:04,620
I was
153
00:13:04,620 --> 00:13:08,040
lonely.
154
00:13:10,640 --> 00:13:11,640
He was very kind to me.
155
00:13:14,860 --> 00:13:16,520
Until after I married him.
156
00:13:19,660 --> 00:13:20,760
And then it started.
157
00:13:22,860 --> 00:13:24,360
He was just like the police.
158
00:13:24,940 --> 00:13:29,920
That same smile, the sly little
questions about how things had been
159
00:13:29,920 --> 00:13:30,920
and me.
160
00:13:32,080 --> 00:13:34,480
After that, it was any man I ever talked
to.
161
00:13:35,180 --> 00:13:36,680
I can't leave this house.
162
00:13:37,770 --> 00:13:40,850
Because he might telephone and come home
and I won't be here.
163
00:13:44,390 --> 00:13:46,690
You've had a life for three years, Bill.
164
00:13:47,130 --> 00:13:48,590
Go back to it.
165
00:13:52,090 --> 00:13:53,230
Go back to where?
166
00:14:21,520 --> 00:14:22,520
Anything come to you?
167
00:14:24,580 --> 00:14:25,580
Initials again.
168
00:14:25,620 --> 00:14:26,620
DW.
169
00:14:27,300 --> 00:14:29,920
A key to a place I don't remember.
170
00:14:30,380 --> 00:14:32,000
Eighty -seven dollars and change.
171
00:14:34,400 --> 00:14:35,420
It's a nice watch.
172
00:14:42,640 --> 00:14:48,740
To David with love.
173
00:14:49,820 --> 00:14:50,820
Root.
174
00:14:52,200 --> 00:14:53,200
Does it ring a bell?
175
00:14:55,280 --> 00:14:57,280
Well, at least we know what the D stands
for.
176
00:14:59,680 --> 00:15:01,440
I guess you better take me to the police
station.
177
00:15:02,500 --> 00:15:07,180
Maybe Ruth, whoever she is, is looking
for me a little harder than Virginia
178
00:15:08,640 --> 00:15:09,640
Ain't you got any relatives?
179
00:15:10,160 --> 00:15:11,160
No.
180
00:15:16,440 --> 00:15:17,440
Hubling's Drugs.
181
00:15:18,760 --> 00:15:19,880
That's where I drove you from.
182
00:15:21,870 --> 00:15:22,870
You didn't get these tonight.
183
00:15:25,090 --> 00:15:26,110
Could I live around there?
184
00:15:27,250 --> 00:15:28,690
The drugger said he'd seen you before.
185
00:15:30,170 --> 00:15:33,490
Look, Mac, maybe I'm sticking my neck
out. You know what I mean?
186
00:15:34,050 --> 00:15:35,870
I don't think the police is such a good
idea.
187
00:15:36,230 --> 00:15:39,110
Well, you know, the money, the clothes
you're wearing, the watch.
188
00:15:40,570 --> 00:15:41,870
It don't go with that neighborhood.
189
00:15:42,310 --> 00:15:43,310
I don't get you.
190
00:15:44,390 --> 00:15:46,210
Maybe DW's in some kind of trouble.
191
00:15:47,170 --> 00:15:48,530
I've never been in trouble in my life.
192
00:15:49,530 --> 00:15:50,850
I'm not talking about you.
193
00:15:53,150 --> 00:15:54,270
I'm talking about him.
194
00:15:59,630 --> 00:16:00,830
Why are you hot, Charlie?
195
00:16:05,890 --> 00:16:06,890
Let's get out of here.
196
00:16:12,730 --> 00:16:13,730
Hey.
197
00:16:15,430 --> 00:16:16,570
You left your lights on.
198
00:16:16,950 --> 00:16:18,030
I killed him for you.
199
00:16:20,630 --> 00:16:21,630
Thanks.
200
00:16:23,050 --> 00:16:26,490
The first time was maybe two, maybe
three weeks ago.
201
00:16:27,750 --> 00:16:28,790
How often did I come in?
202
00:16:29,210 --> 00:16:30,870
Not more than half a dozen times, I'd
say.
203
00:16:31,750 --> 00:16:33,470
Did I ever get a prescription filled?
204
00:16:34,330 --> 00:16:35,550
Anything with a name on it?
205
00:16:36,090 --> 00:16:37,350
All you ever bought was cigarettes.
206
00:16:38,290 --> 00:16:39,470
Always at night he came in?
207
00:16:40,350 --> 00:16:42,130
Midnight till 8 a .m., that's my shift.
208
00:16:42,750 --> 00:16:44,390
Maybe you could talk to the day man.
209
00:16:45,410 --> 00:16:46,570
And you ought to see a doctor.
210
00:16:49,030 --> 00:16:52,310
Thanks. If it helps any, it seems to me
you always come from that direction.
211
00:17:19,079 --> 00:17:20,079
Knock on doors.
212
00:17:23,440 --> 00:17:24,440
Who am I?
213
00:17:25,400 --> 00:17:26,400
Where do I live?
214
00:17:28,200 --> 00:17:33,080
I'd ask you to spend the night at my
house, but my old lady, she's okay, you
215
00:17:33,080 --> 00:17:34,080
understand?
216
00:17:34,620 --> 00:17:35,880
She gets upset easy.
217
00:17:38,080 --> 00:17:39,080
You've done enough.
218
00:17:39,600 --> 00:17:42,020
If you want to get in touch with me,
call the company.
219
00:17:42,240 --> 00:17:43,240
Ask for Mari.
220
00:17:43,620 --> 00:17:44,620
Mari Epstein.
221
00:17:45,300 --> 00:17:46,640
Let me know how you make out, huh?
222
00:17:47,420 --> 00:17:48,420
Sure.
223
00:17:49,500 --> 00:17:50,500
What day is it?
224
00:17:50,700 --> 00:17:51,700
It's Friday.
225
00:17:51,920 --> 00:17:52,920
Oh.
226
00:17:54,080 --> 00:17:55,080
Saturday already.
227
00:17:55,800 --> 00:17:56,980
September 24th.
228
00:17:59,440 --> 00:18:02,460
Virginia and I would have been married
for three years.
229
00:18:03,040 --> 00:18:04,060
Ah, you never know.
230
00:18:05,360 --> 00:18:07,340
That might have been worse than the
problem you got now.
231
00:18:09,800 --> 00:18:11,840
After a good night's sleep, you'll be a
new man.
232
00:18:13,780 --> 00:18:16,320
Look, there's a hotel over there. It's
cheap but clean.
233
00:18:17,860 --> 00:18:19,020
Everybody's known as John Smith.
234
00:18:19,620 --> 00:18:20,620
Okay?
235
00:18:22,780 --> 00:18:23,780
Okay.
236
00:18:24,480 --> 00:18:25,480
Thanks.
237
00:19:03,720 --> 00:19:04,720
Yes, sir.
238
00:20:01,930 --> 00:20:04,550
followed me again. Now go back to your
room. Please, don't go.
239
00:20:04,770 --> 00:20:06,770
He's just a few feet behind me, Dave.
240
00:20:07,130 --> 00:20:08,130
Are you Ruth?
241
00:20:08,190 --> 00:20:09,310
What's wrong with you?
242
00:20:09,810 --> 00:20:11,730
Uh, anything wrong there, miss?
243
00:20:12,010 --> 00:20:13,170
Oh, no, no, nothing.
244
00:20:14,690 --> 00:20:18,490
He's a policeman. Will you please go?
I've got to talk to you. I'll come to
245
00:20:18,490 --> 00:20:19,490
tonight. Now just go.
246
00:20:20,150 --> 00:20:21,150
Do you remember the address?
247
00:20:21,510 --> 00:20:22,610
Of course I remember the address.
248
00:20:22,990 --> 00:20:24,550
Then tell me. I want to be sure.
249
00:20:25,230 --> 00:20:26,230
431 Frog.
250
00:21:46,380 --> 00:21:49,280
I'll get off your back when you start
doing some work around here.
251
00:21:52,300 --> 00:21:54,540
Couldn't even empty the garbage. I don't
eat here.
252
00:21:54,760 --> 00:21:57,580
Where do you eat, I'd like to know? With
what? You don't work.
253
00:21:57,780 --> 00:21:58,699
Horses work.
254
00:21:58,700 --> 00:22:00,660
And mothers with sons like you.
255
00:22:00,980 --> 00:22:03,420
My key seems to stick.
256
00:22:04,540 --> 00:22:06,120
Bernie, come help.
257
00:22:06,360 --> 00:22:08,000
The gent's key gets stuck.
258
00:22:20,780 --> 00:22:21,780
After you.
259
00:22:41,100 --> 00:22:43,480
The keys are kind of tricky sometimes.
260
00:22:44,300 --> 00:22:45,480
Yeah, it's a tricky world.
261
00:22:48,740 --> 00:22:49,740
Leave it open a minute.
262
00:22:50,470 --> 00:22:51,429
I'm kind of tired.
263
00:22:51,430 --> 00:22:52,430
I've got something I want to show you.
264
00:23:44,590 --> 00:23:45,590
Hey.
265
00:23:47,630 --> 00:23:48,650
What did you do that for?
266
00:23:48,910 --> 00:23:50,110
I just wanted to leave a word.
267
00:23:51,710 --> 00:23:53,790
I found it in a parked car.
268
00:23:56,690 --> 00:23:57,870
Here's something else I found.
269
00:24:03,430 --> 00:24:04,430
What do you want?
270
00:24:04,950 --> 00:24:05,950
Nothing.
271
00:24:06,070 --> 00:24:07,730
Unless you want to buy this picture I
took.
272
00:24:09,250 --> 00:24:10,970
Careful. You might ruin it.
273
00:24:11,430 --> 00:24:12,930
And it might be the only one there is.
274
00:24:14,040 --> 00:24:20,600
This guy DW for instance He never had a
picture taken according to the newspaper
275
00:24:20,600 --> 00:24:21,520
clipping in the wallet
276
00:24:21,520 --> 00:24:30,960
You
277
00:24:30,960 --> 00:24:32,400
want to buy this one you just let me
know
278
00:25:15,600 --> 00:25:18,000
It was the first half of the Alfred
Hitchcock Hour.
279
00:25:18,280 --> 00:25:20,200
Now a word from the provinces.
280
00:25:22,320 --> 00:25:27,360
And now, ladies and gentlemen, we are
about to begin the second half, or flip
281
00:25:27,360 --> 00:25:32,540
side, of the Alfred Hitchcock Hour. The
first number will be a solo from our
282
00:25:32,540 --> 00:25:35,800
sponsor, followed by the second half of
our story.
283
00:25:44,940 --> 00:25:46,280
Do you think there's something better to
do?
284
00:25:49,480 --> 00:25:51,440
You're a regular bundle of joy, aren't
you?
285
00:25:52,300 --> 00:25:54,340
Sure. We're all going to be rich.
286
00:25:55,740 --> 00:25:58,700
Look, you really think you're going to
get any money out of that gun? You leave
287
00:25:58,700 --> 00:25:59,700
it to me.
288
00:26:00,540 --> 00:26:02,120
Maybe there's a reward we can get.
289
00:26:02,600 --> 00:26:03,600
No cops.
290
00:26:24,910 --> 00:26:25,910
That's nice.
291
00:26:26,410 --> 00:26:27,710
You looking for us, baby?
292
00:26:27,970 --> 00:26:29,530
Care to go to a party tonight?
293
00:26:29,950 --> 00:26:33,670
We're gonna have seven violins and a
dancing band and flowers and everything.
294
00:26:34,690 --> 00:26:35,690
Come on.
295
00:26:37,070 --> 00:26:38,070
Wait a minute.
296
00:26:41,050 --> 00:26:42,050
It's your house?
297
00:26:42,170 --> 00:26:44,030
Yeah. Well, who is she?
298
00:26:44,470 --> 00:26:46,110
I'll let you know. Right here.
299
00:27:15,370 --> 00:27:16,370
Excuse me.
300
00:27:18,090 --> 00:27:22,930
I... I don't know how to begin.
301
00:27:25,690 --> 00:27:31,950
But except for this afternoon, I don't
remember ever seeing her before in my
302
00:27:31,950 --> 00:27:32,950
life.
303
00:27:34,250 --> 00:27:40,050
My name... My real name is Philip
Townsend.
304
00:27:40,390 --> 00:27:41,570
Does that mean anything to you?
305
00:27:49,550 --> 00:27:54,190
I don't know what you're in with me or
why, so... If you want to walk out, go
306
00:27:54,190 --> 00:27:55,190
ahead.
307
00:27:57,450 --> 00:27:58,830
But whoever you are, I need you.
308
00:28:00,650 --> 00:28:03,890
I'm trying to open a door that's been
closed for three years.
309
00:28:04,850 --> 00:28:06,230
And you're the only key I've got.
310
00:28:44,510 --> 00:28:45,530
Detective. Private detective.
311
00:28:47,690 --> 00:28:48,750
Have you ever seen this man?
312
00:28:51,070 --> 00:28:52,090
It's an old photo.
313
00:28:54,170 --> 00:28:55,170
Recognize him?
314
00:28:58,450 --> 00:28:59,450
Nope.
315
00:28:59,650 --> 00:29:01,850
You barely looked at it. That's all I
ever do, mister.
316
00:29:02,290 --> 00:29:03,390
Even with the regular police.
317
00:29:04,240 --> 00:29:05,440
I have two perfections.
318
00:29:05,800 --> 00:29:07,720
Pharmacist and coward.
319
00:29:31,340 --> 00:29:33,040
You don't remember...
320
00:29:33,240 --> 00:29:34,240
Anything at all?
321
00:29:35,080 --> 00:29:36,080
No.
322
00:29:41,380 --> 00:29:42,380
Not even me?
323
00:29:46,540 --> 00:29:47,540
I told you.
324
00:29:48,600 --> 00:29:49,600
I'm sorry.
325
00:29:50,180 --> 00:29:51,180
That's all right.
326
00:29:51,520 --> 00:29:53,160
I guess I always knew this would happen.
327
00:29:53,860 --> 00:29:57,180
We used to talk about it sometimes when
you... you tried to remember who you
328
00:29:57,180 --> 00:29:59,220
were before you came to work for my
uncle.
329
00:29:59,900 --> 00:30:01,120
I was afraid that...
330
00:30:01,610 --> 00:30:06,150
When you did remember, you might be in
love with someone else.
331
00:30:10,250 --> 00:30:11,250
Are you?
332
00:30:13,070 --> 00:30:14,070
I don't know.
333
00:30:15,450 --> 00:30:16,450
I was.
334
00:30:18,570 --> 00:30:19,890
Married? No.
335
00:30:21,170 --> 00:30:24,110
Three years are too long for the witch
to marry somebody else.
336
00:30:27,010 --> 00:30:28,190
How long have I known you?
337
00:30:30,700 --> 00:30:31,700
Three years.
338
00:30:33,300 --> 00:30:38,900
Well, then... I must have gone to work
for your uncle.
339
00:30:39,240 --> 00:30:45,320
But after it happened... How did I get
there?
340
00:30:45,580 --> 00:30:47,020
How did I get another name?
341
00:30:47,420 --> 00:30:50,120
Carlin brought you. He said your name
was David Webber.
342
00:30:50,440 --> 00:30:51,440
A fellow shot at me?
343
00:30:52,640 --> 00:30:53,720
Who is he?
344
00:30:54,180 --> 00:30:58,580
He's a private investigator. My uncle
hires him sometimes to get evidence in
345
00:30:58,580 --> 00:30:59,580
cases.
346
00:30:59,640 --> 00:31:00,640
Ah.
347
00:31:01,900 --> 00:31:03,000
Private investigator.
348
00:31:05,460 --> 00:31:09,140
She hired a private investigator to find
me.
349
00:31:11,140 --> 00:31:12,300
Is Colin married?
350
00:31:13,400 --> 00:31:15,720
His wife had a baby a few months ago.
351
00:31:17,520 --> 00:31:18,840
He found me.
352
00:31:20,560 --> 00:31:24,080
He found me, don't you understand? And
he didn't tell her. Dave, please. Don't
353
00:31:24,080 --> 00:31:25,080
call me that.
354
00:31:27,540 --> 00:31:28,540
All right.
355
00:31:29,420 --> 00:31:30,420
Now calm down.
356
00:31:30,440 --> 00:31:33,320
If you get one of your headaches, you
don't know what you're liable to do.
357
00:31:34,680 --> 00:31:35,680
What do you mean?
358
00:31:36,680 --> 00:31:38,100
What I'm liable to do?
359
00:31:38,740 --> 00:31:39,920
You know how you get.
360
00:31:40,160 --> 00:31:41,160
I don't know anything!
361
00:31:41,920 --> 00:31:43,800
Honey. Honey, please.
362
00:31:46,120 --> 00:31:47,120
I'm sorry.
363
00:31:47,900 --> 00:31:49,660
Sit down and have a cigarette.
364
00:31:56,820 --> 00:31:57,820
Here.
365
00:32:08,840 --> 00:32:09,840
Where do you want me to start?
366
00:32:11,440 --> 00:32:12,440
The murder.
367
00:32:13,520 --> 00:32:14,520
When did it happen?
368
00:32:14,640 --> 00:32:15,640
About a month ago.
369
00:32:17,960 --> 00:32:21,260
The newspaper clipping said that your
uncle's place is in Westchester.
370
00:32:22,700 --> 00:32:23,700
You live there with him?
371
00:32:26,300 --> 00:32:27,300
Yes.
372
00:32:29,660 --> 00:32:31,360
I also said I was a bodyguard.
373
00:32:32,520 --> 00:32:33,800
Why'd your uncle need a bodyguard?
374
00:32:34,540 --> 00:32:35,700
He's a criminal lawyer.
375
00:32:36,380 --> 00:32:40,800
He turned down a racketeer in a tax
evasion case and there were some
376
00:32:41,480 --> 00:32:42,660
Maybe that's how she was killed.
377
00:32:43,480 --> 00:32:47,480
No. The man was convicted. He's been in
jail for over two years.
378
00:32:48,140 --> 00:32:49,220
No, no, no. No copy.
379
00:32:52,060 --> 00:32:55,620
But then your uncle didn't need me
anymore. Why did he keep me on?
380
00:32:57,180 --> 00:32:58,420
Because of me, I guess.
381
00:33:00,420 --> 00:33:01,560
What was I to you?
382
00:33:05,940 --> 00:33:07,820
Was. Past tense.
383
00:33:10,980 --> 00:33:12,080
I love you.
384
00:33:13,640 --> 00:33:15,120
Not that it matters now.
385
00:33:17,260 --> 00:33:18,260
Sorry.
386
00:33:19,920 --> 00:33:21,040
It's a big house.
387
00:33:21,300 --> 00:33:26,200
You had a separate apartment over the
garage, and that... That's where her
388
00:33:26,200 --> 00:33:27,200
was found.
389
00:33:28,740 --> 00:33:30,040
How could it happen?
390
00:33:31,560 --> 00:33:33,940
It's like a black curtain.
391
00:33:35,760 --> 00:33:36,760
lived there.
392
00:33:37,960 --> 00:33:39,060
Somebody died there.
393
00:33:40,620 --> 00:33:41,860
I can't even remember.
394
00:33:43,980 --> 00:33:46,140
The afternoon of the night it happened.
395
00:33:46,600 --> 00:33:48,680
Uncle Bob gave you some errands to do.
396
00:33:49,340 --> 00:33:52,680
He was in the study preparing a case
waiting for Carlin.
397
00:33:53,240 --> 00:33:56,180
I could see that you were getting one of
your migraine headaches the way that
398
00:33:56,180 --> 00:33:59,440
you'd get before you'd pass out.
399
00:33:59,920 --> 00:34:03,100
You mean actually pass out?
400
00:34:03,360 --> 00:34:06,590
Well, not... always physically, but
mentally.
401
00:34:08,570 --> 00:34:09,570
Often?
402
00:34:09,969 --> 00:34:11,830
Well, three, four times I'll told.
403
00:34:14,929 --> 00:34:15,929
Anything else?
404
00:34:18,550 --> 00:34:23,750
You, uh... You smashed up your room
once.
405
00:34:28,590 --> 00:34:31,730
You wouldn't remember the weekend we
went to San Francisco together.
406
00:34:32,449 --> 00:34:33,449
No.
407
00:34:35,340 --> 00:34:40,620
But it was just shortly after Uncle Bob
married Janice. I
408
00:34:40,620 --> 00:34:47,000
thought you were getting too friendly
with her and I was jealous and we
409
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
quarreled.
410
00:34:49,139 --> 00:34:50,320
And... Did I hurt you?
411
00:34:51,380 --> 00:34:52,380
Tell me.
412
00:34:53,679 --> 00:34:54,679
Yes.
413
00:34:57,080 --> 00:34:58,200
I ran out.
414
00:35:00,740 --> 00:35:04,140
In the morning. He didn't remember
anything about it.
415
00:35:06,320 --> 00:35:07,320
And the night she was killed.
416
00:35:11,300 --> 00:35:14,680
I had some things to do in town. When I
got back, it was dark.
417
00:35:15,880 --> 00:35:17,940
Your door was locked. You didn't answer.
418
00:35:18,260 --> 00:35:21,340
So I... I went up to the main house.
419
00:35:21,860 --> 00:35:23,820
Uncle Bob and Colin were in the study.
420
00:35:24,220 --> 00:35:25,400
They hadn't seen you.
421
00:35:26,940 --> 00:35:33,660
So... I walked... I walked all around
the grounds
422
00:35:33,660 --> 00:35:34,760
trying to find you.
423
00:35:36,600 --> 00:35:39,000
Gone. You were down by the fish pond.
424
00:35:40,800 --> 00:35:42,240
Just sitting and staring.
425
00:35:43,340 --> 00:35:44,720
You looked up at me.
426
00:35:45,260 --> 00:35:49,280
And you said, God help me.
427
00:35:50,040 --> 00:35:51,460
I just killed her.
428
00:36:11,020 --> 00:36:12,020
She's nothing.
429
00:36:12,180 --> 00:36:16,140
But he's a goldmine. Hey, you guys want
to make a buck?
430
00:36:22,060 --> 00:36:23,060
Know him?
431
00:36:24,120 --> 00:36:26,020
Eisenhower. Is there a price?
432
00:36:27,260 --> 00:36:28,260
20 bucks.
433
00:36:29,200 --> 00:36:30,380
I don't know him. You know him, Chuck?
434
00:36:31,360 --> 00:36:32,360
I don't know him.
435
00:36:33,420 --> 00:36:34,460
You guys live around here?
436
00:36:34,760 --> 00:36:35,860
No, we're from Palm Beach.
437
00:36:42,540 --> 00:36:43,900
Hey, Bernie, 20 bucks.
438
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
Blow your nose.
439
00:36:46,460 --> 00:36:47,840
We got a chicken to pick.
440
00:36:48,240 --> 00:36:51,320
And when the cops stop snooping around,
we're gonna pick him clean.
441
00:37:11,600 --> 00:37:12,600
Fix you something to eat.
442
00:37:12,880 --> 00:37:13,880
I'm not hungry.
443
00:37:19,300 --> 00:37:20,580
Didn't anybody try to help me?
444
00:37:22,140 --> 00:37:25,140
Don't you remember... I'm sorry.
445
00:37:26,300 --> 00:37:29,180
I begged you to see a psychiatrist, but
you refused.
446
00:37:30,060 --> 00:37:35,860
The doctor asked me to let him know if
you showed any signs of... Of what?
447
00:37:37,120 --> 00:37:39,300
Destructive tendencies were the words he
used.
448
00:37:40,520 --> 00:37:41,660
Like smashing up the room?
449
00:37:42,920 --> 00:37:43,920
Would you let him know?
450
00:37:45,340 --> 00:37:48,020
No, I... I was afraid of what they might
do to you.
451
00:37:48,360 --> 00:37:49,560
Like sending me away someplace?
452
00:37:50,320 --> 00:37:51,279
Locking me up?
453
00:37:51,280 --> 00:37:53,120
Yes. Someplace where I might have been
helped?
454
00:37:53,540 --> 00:37:54,840
You didn't want help.
455
00:37:56,780 --> 00:37:58,240
You really believe I killed that woman?
456
00:37:59,040 --> 00:38:00,040
Do you?
457
00:38:00,900 --> 00:38:02,460
You didn't do it intentionally.
458
00:38:03,000 --> 00:38:04,160
But I did do it.
459
00:38:05,060 --> 00:38:06,060
Is that what you mean?
460
00:38:06,940 --> 00:38:07,940
I'd better go.
461
00:38:08,260 --> 00:38:09,260
Where?
462
00:38:12,080 --> 00:38:13,640
Home? Look, I want help, Ruth.
463
00:38:14,040 --> 00:38:15,100
You offered to give it to me.
464
00:38:16,060 --> 00:38:20,320
Help me to understand why a murdered
woman was found in my apartment after I
465
00:38:20,320 --> 00:38:21,320
passed out.
466
00:38:21,520 --> 00:38:24,860
Explain to me why I ran when there were
three other people on the estate who
467
00:38:24,860 --> 00:38:25,759
might have killed her.
468
00:38:25,760 --> 00:38:27,200
Did you tell me to run, Ruth?
469
00:38:28,060 --> 00:38:29,080
You're dead, didn't you?
470
00:38:29,780 --> 00:38:31,580
I didn't want the police to get you.
471
00:38:31,840 --> 00:38:34,980
Neither does Carlin. Nobody wants the
police to get me. Could it be that the
472
00:38:34,980 --> 00:38:36,320
trial might bring out something?
473
00:38:38,500 --> 00:38:39,500
I'm getting out of here.
474
00:38:39,950 --> 00:38:42,090
If you can't go out there, Carlin will
kill you.
475
00:38:42,930 --> 00:38:44,150
How do you know he's there?
476
00:38:44,710 --> 00:38:48,370
He knows you live in the neighborhood
from this morning. Thanks to your expert
477
00:38:48,370 --> 00:38:49,370
guidance.
478
00:38:49,610 --> 00:38:53,430
Phil, I'm only trying to help you. Are
you really?
479
00:38:53,990 --> 00:38:55,310
Of course I am.
480
00:38:55,610 --> 00:38:56,610
Well, I can't go out there.
481
00:38:57,350 --> 00:38:58,910
And you bring Carlin here.
482
00:38:59,290 --> 00:39:00,670
What? He's the answer.
483
00:39:00,930 --> 00:39:03,270
He'll be looking for you. Find him, let
him follow you back here.
484
00:39:03,690 --> 00:39:05,950
It shouldn't be too difficult. You said
he's in the neighborhood.
485
00:39:06,150 --> 00:39:07,150
He's got a gun.
486
00:39:09,330 --> 00:39:10,490
What's the gun at this point?
487
00:39:11,250 --> 00:39:12,250
Do I have any choice?
488
00:39:13,730 --> 00:39:17,170
I've got to see him, talk to him, try to
make some sense out of this.
489
00:39:18,130 --> 00:39:21,530
I can't go on hiding from something I
don't even understand.
490
00:39:22,370 --> 00:39:23,370
Please, Phil.
491
00:39:23,430 --> 00:39:26,190
If you want to help me, get Colin.
492
00:40:36,230 --> 00:40:37,230
There she is again.
493
00:40:37,430 --> 00:40:38,450
Hey, sweetie baby.
494
00:40:38,910 --> 00:40:42,210
Love has come into my life once more.
I'm in love. I'm in love.
495
00:40:42,550 --> 00:40:43,428
Hey, baby.
496
00:40:43,430 --> 00:40:45,110
Do you want to reconsider that party
now?
497
00:40:45,530 --> 00:40:47,870
You know, you're breaking my heart
wandering around here.
498
00:41:16,060 --> 00:41:18,340
Hiya, baby. How about a little drinking
to warm you up?
499
00:41:18,720 --> 00:41:21,360
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha,
ha.
500
00:42:14,860 --> 00:42:15,860
Thank you.
501
00:43:07,339 --> 00:43:08,500
Now listen, Thompson.
502
00:43:09,580 --> 00:43:10,580
Oh.
503
00:43:11,160 --> 00:43:12,500
You know my name, don't you?
504
00:43:13,320 --> 00:43:14,660
You knew it for three years.
505
00:43:15,820 --> 00:43:18,040
And I didn't. Why didn't you tell
Virginia?
506
00:43:20,080 --> 00:43:21,240
I fell in love with her.
507
00:43:22,220 --> 00:43:25,060
You had amnesia. You wouldn't have
remembered her anyhow. Don't you
508
00:43:25,380 --> 00:43:26,380
I understand.
509
00:43:26,860 --> 00:43:29,960
I understand I've been living like a
wild animal, hunted and shot at.
510
00:43:30,880 --> 00:43:32,080
Who killed Mrs. Burke?
511
00:43:34,340 --> 00:43:35,340
You did.
512
00:43:35,820 --> 00:43:37,340
Why would I do it?
513
00:43:37,620 --> 00:43:40,680
She was much younger than Burke. She was
chasing after you. How do you know
514
00:43:40,680 --> 00:43:44,200
that? Burke had me watching. Oh, you
weren't the only one. Were you one of
515
00:43:44,200 --> 00:43:45,200
others? No.
516
00:43:45,660 --> 00:43:48,160
Who killed her, Carlin? I told you.
517
00:43:48,420 --> 00:43:51,220
She was found in your apartment. Yeah, I
know that in my apartment.
518
00:43:51,740 --> 00:43:54,220
The time when I had one of those
headaches you all knew about.
519
00:43:54,640 --> 00:43:57,240
The perfect patsy, the guy from nowhere
with no memory.
520
00:43:58,060 --> 00:43:59,420
But who killed her?
521
00:43:59,860 --> 00:44:01,620
Look, you didn't know what you were
doing.
522
00:44:02,240 --> 00:44:04,180
Temporarily and sadly, I'll help you.
I'll help you. Will you?
523
00:44:04,740 --> 00:44:05,740
For life in a cage?
524
00:44:06,220 --> 00:44:08,440
A life you've taken from me twice
already?
525
00:44:09,100 --> 00:44:10,860
Dave. I told you not to call me that.
526
00:44:11,640 --> 00:44:12,640
Oh, no, Colin.
527
00:44:13,500 --> 00:44:18,040
If I lose this life, it's going to be
for something I don't remember. For you.
528
00:44:18,340 --> 00:44:19,340
No.
529
00:44:22,460 --> 00:44:28,680
All right, Colin.
530
00:44:30,320 --> 00:44:31,320
Berg killed her.
531
00:44:32,120 --> 00:44:33,140
Not Uncle Bob.
532
00:44:33,360 --> 00:44:34,360
He couldn't have.
533
00:44:34,540 --> 00:44:35,540
I can prove it.
534
00:44:35,880 --> 00:44:37,220
I have the clothes he was wearing.
535
00:44:37,500 --> 00:44:38,660
I have bloodstains.
536
00:44:39,120 --> 00:44:40,120
Go on.
537
00:44:40,200 --> 00:44:43,920
Burke got the idea to frame you when you
blacked out. He took a wrench from the
538
00:44:43,920 --> 00:44:46,040
garage. He killed her and put her in
your room.
539
00:44:46,560 --> 00:44:50,420
When you came to and ran, he told me
about it, asked me to help.
540
00:44:50,760 --> 00:44:53,460
You tried to kill me to cover up for
Burke.
541
00:44:53,940 --> 00:44:59,140
If a man named David Webber could be
found face down in the street, my wife
542
00:44:59,140 --> 00:45:00,480
would never know that I'd found you.
543
00:45:01,300 --> 00:45:02,920
I wouldn't lose her.
544
00:45:03,900 --> 00:45:04,960
Your wife.
545
00:45:17,680 --> 00:45:18,740
I'd better call the police.
546
00:45:23,280 --> 00:45:25,900
I'll have to go to the station with him,
make a statement.
547
00:45:29,640 --> 00:45:30,760
You don't have to come back.
548
00:45:33,540 --> 00:45:34,540
Will I see you again?
549
00:45:36,040 --> 00:45:38,440
I'm going into a veteran's hospital for
a while.
550
00:45:39,920 --> 00:45:42,040
Find out how things really are with me.
551
00:45:42,540 --> 00:45:46,240
Some of the things that David Webber did
must be in me.
552
00:45:48,520 --> 00:45:49,520
I could have killed him.
553
00:45:55,940 --> 00:45:58,260
We've really known each other less than
a day.
554
00:45:59,940 --> 00:46:00,940
I know.
555
00:46:02,360 --> 00:46:03,640
I hope I see you again.
556
00:46:07,880 --> 00:46:08,880
I hope so, too.
557
00:46:11,000 --> 00:46:12,000
I really do.
558
00:46:26,350 --> 00:46:27,630
That is all for tonight.
559
00:46:28,090 --> 00:46:30,470
I'm afraid I must abandon the pet
business.
560
00:46:30,710 --> 00:46:32,810
They're eating me out of house and home.
561
00:46:35,550 --> 00:46:39,250
Listen to the poor dears, and I'm
completely out of food.
562
00:46:40,190 --> 00:46:43,070
But soft, I see the sponsor approaching.
37606