All language subtitles for S01E08 - House Guest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,320 --> 00:00:26,360 Good evening, and welcome to the Alfred Hitchcock Hour. 2 00:00:26,840 --> 00:00:32,820 With trailer camps springing up at every corner, and all America taking to the 3 00:00:32,820 --> 00:00:37,480 road, I thought you might be interested in this, the latest in trailers. 4 00:00:37,820 --> 00:00:44,260 This model is a superb gasoline saver, for it comes complete with this lovely 5 00:00:44,260 --> 00:00:48,860 violin, a set of earrings, and two stolen horses. 6 00:00:49,960 --> 00:00:52,580 I see it is time for you to face the music. 7 00:00:52,840 --> 00:00:56,920 Here it is, after which we shall view tonight's story. 8 00:01:33,360 --> 00:01:34,360 Daddy come today? 9 00:01:34,380 --> 00:01:36,360 He was going to teach me how to swim underwater. 10 00:01:37,280 --> 00:01:39,580 Daddy couldn't, darling. He had to talk to some parents. 11 00:01:39,980 --> 00:01:41,820 It's vacation time, isn't it? 12 00:01:43,200 --> 00:01:44,179 I know. 13 00:01:44,180 --> 00:01:47,600 Daddy always has to think of next term. His parents might send their son to 14 00:01:47,600 --> 00:01:48,559 another school. 15 00:01:48,560 --> 00:01:50,260 I wish he could see my castle. 16 00:01:51,900 --> 00:01:53,240 It's a beautiful castle. 17 00:01:53,860 --> 00:01:55,220 And it's a beautiful day. 18 00:01:55,700 --> 00:01:57,280 We have the whole beach to ourselves. 19 00:01:59,740 --> 00:02:00,740 No, we don't. 20 00:02:03,230 --> 00:02:04,230 There? 21 00:02:05,230 --> 00:02:06,610 Yeah, out there. 22 00:02:06,910 --> 00:02:08,370 Well, he has some hers. 23 00:02:08,650 --> 00:02:10,870 I thought I had the whole Pacific Ocean reserved today. 24 00:02:11,530 --> 00:02:13,290 Mom, can I go in the water once more? 25 00:02:14,490 --> 00:02:17,030 Oh, all right. Be sure to stay in the shallow part. 26 00:02:17,410 --> 00:02:18,870 Okay. Toss me my ball. 27 00:02:57,130 --> 00:02:58,570 Tony, you're much too far off! 28 00:04:05,900 --> 00:04:06,900 He's all right. 29 00:04:14,500 --> 00:04:15,500 He's all right. 30 00:04:16,040 --> 00:04:16,979 He's all right. 31 00:04:16,980 --> 00:04:20,240 I don't know how to thank you. Please don't even try. 32 00:04:21,500 --> 00:04:25,520 Tony, I don't know whether I should hug you or thank you. Right now, I think you 33 00:04:25,520 --> 00:04:26,520 better dry it. 34 00:04:26,560 --> 00:04:27,560 I'll be right back. 35 00:04:30,260 --> 00:04:33,560 Tony, are you cold tears? 36 00:04:38,760 --> 00:04:39,760 How you doing? 37 00:04:41,280 --> 00:04:42,900 What were you trying to do? Swim to Hawaii? 38 00:04:43,260 --> 00:04:44,940 I told him to stay near the shore. 39 00:04:45,860 --> 00:04:47,080 Oh, I'm very grateful. 40 00:04:47,520 --> 00:04:48,520 I can't swim. 41 00:04:49,180 --> 00:04:51,500 If you hadn't been there... Well, I'm only glad I could help. 42 00:04:52,960 --> 00:04:53,960 I'm Sally Mitchell. 43 00:04:54,420 --> 00:04:58,060 This awful boy is Tony, though I... I don't know if you should even talk to 44 00:04:58,240 --> 00:04:58,839 Hi, Tony. 45 00:04:58,840 --> 00:04:59,840 Hi. 46 00:05:00,380 --> 00:05:02,600 Hey, you're cold, aren't you? Yes, I am, rather. 47 00:05:03,580 --> 00:05:04,920 Well, it's a natural reaction. 48 00:05:05,440 --> 00:05:07,760 Thanks. I recommend an old airport, really. 49 00:05:08,560 --> 00:05:10,840 Spit out of that wet suit into a dry martini. 50 00:05:11,940 --> 00:05:14,560 I think I just assumed soaking a long, hot bath. 51 00:05:15,120 --> 00:05:16,120 Are we going home? 52 00:05:16,380 --> 00:05:18,240 Yes. Well, let me help you with your thing. 53 00:05:18,500 --> 00:05:19,500 Oh, thanks. 54 00:05:27,140 --> 00:05:28,140 There you are, Colonel. 55 00:05:30,220 --> 00:05:31,220 There you go. 56 00:05:32,120 --> 00:05:33,120 Here, Tony. 57 00:05:33,480 --> 00:05:35,020 Would you have my shoes, dear, please? 58 00:05:35,540 --> 00:05:37,280 Let me take those things. Oh, thank you. 59 00:05:40,200 --> 00:05:41,580 Thanks. Didn't you bring your car? 60 00:05:42,460 --> 00:05:43,500 I'm afraid I couldn't. 61 00:05:43,980 --> 00:05:44,980 I haven't got one. 62 00:05:45,240 --> 00:05:47,640 Oh, do you have far to go? I'm staying at the entryway. 63 00:05:47,980 --> 00:05:49,160 Please, let me drive you. 64 00:05:49,380 --> 00:05:50,960 No, no, no, no. You need that hot bath. 65 00:05:51,200 --> 00:05:53,100 Besides, I can still get a couple of hours more sun. 66 00:05:54,080 --> 00:05:55,080 Are you sure? 67 00:05:55,340 --> 00:05:56,340 Positive. 68 00:05:59,980 --> 00:06:01,880 Hey, Tony, stay out of deep water down here. 69 00:06:02,340 --> 00:06:03,340 Okay. 70 00:06:07,470 --> 00:06:08,470 What's the matter with me? 71 00:06:08,510 --> 00:06:10,950 I can't just drive out of your life after what you've done. 72 00:06:11,490 --> 00:06:12,429 You said thanks. 73 00:06:12,430 --> 00:06:16,050 That's all I've got to say. No, it isn't. My husband will want to meet you 74 00:06:16,050 --> 00:06:17,050 talk with you. 75 00:06:17,410 --> 00:06:18,990 Perhaps you could have dinner with us tomorrow night. 76 00:06:19,490 --> 00:06:22,770 All right, thanks. I'd love to. We'll pick you up at the Edgewater at 7. 77 00:06:23,030 --> 00:06:26,990 Fine. Oh, wait a minute. I don't even know your name. 78 00:06:27,870 --> 00:06:29,410 Roscoe. Ray Roscoe. 79 00:06:53,710 --> 00:06:56,970 I guess the trouble is I began to take that off -we -go into the wild blue 80 00:06:56,970 --> 00:06:58,150 yonder stuff too seriously. 81 00:06:58,650 --> 00:07:00,870 Basically the off -we -go part made me restless. 82 00:07:01,690 --> 00:07:02,690 Thank you. 83 00:07:03,010 --> 00:07:05,930 Anyway, I couldn't see staying in the Air Force until I was too old to do 84 00:07:05,930 --> 00:07:06,929 anything else. 85 00:07:06,930 --> 00:07:08,650 So you quit after 12 years of service. 86 00:07:09,090 --> 00:07:12,370 Takes a lot of courage to make a decision like that. I can't say that 87 00:07:12,370 --> 00:07:13,490 regretted one minute of it. 88 00:07:13,750 --> 00:07:15,290 But then I've only been out three weeks. 89 00:07:16,970 --> 00:07:18,070 Well, what are you going to do now? 90 00:07:18,450 --> 00:07:19,450 No thanks. 91 00:07:19,710 --> 00:07:21,190 I'm looking for a little place of my own. 92 00:07:21,960 --> 00:07:25,780 Somewhere where I can sit on the front porch and prop my feet up and watch the 93 00:07:25,780 --> 00:07:27,120 oranges drop out of the trees. 94 00:07:27,900 --> 00:07:30,660 John, aren't the Richardsons in the orange business? 95 00:07:31,100 --> 00:07:33,020 Yes, they own one of the largest groves in the county. 96 00:07:33,700 --> 00:07:35,200 They ought to know if there's any land for sale. 97 00:07:35,480 --> 00:07:38,220 Well, it'll have to be a pretty small piece from what I've seen around here. 98 00:07:38,920 --> 00:07:41,620 Even on flying pay, you can't save very much money in the Air Force. 99 00:07:42,080 --> 00:07:45,120 Oh, the liquor and the cigarettes are cheap enough, but the poker is terribly 100 00:07:45,120 --> 00:07:46,120 expensive. 101 00:07:47,100 --> 00:07:49,140 I'll call Phyllis Richardson first thing in the morning. 102 00:07:50,890 --> 00:07:52,010 See if she has any ideas. 103 00:07:55,930 --> 00:07:57,230 Oh, Kira, this is Mr. 104 00:07:57,510 --> 00:07:58,510 Roscoe. 105 00:08:00,030 --> 00:08:01,030 Hello, Kira. 106 00:08:01,150 --> 00:08:02,150 How you do, sir? 107 00:08:02,730 --> 00:08:04,770 Kira's from Norway. She just came over last year. 108 00:08:05,090 --> 00:08:08,270 Dinner will be ready in five minutes, Mrs. Mitchell. Thank you, Kira. 109 00:08:14,570 --> 00:08:15,930 You know, I've been thinking. 110 00:08:16,510 --> 00:08:20,170 If you do find a place you like, how are you going to finance it? 111 00:08:20,740 --> 00:08:22,220 I'll have to get a loan if I can. 112 00:08:22,960 --> 00:08:26,040 Look, you did something pretty important for me. 113 00:08:26,380 --> 00:08:28,780 If you need a loan, I'd be glad to help. 114 00:08:29,660 --> 00:08:30,660 I couldn't do that. 115 00:08:31,100 --> 00:08:32,100 Why not? 116 00:08:32,760 --> 00:08:36,640 Well, for one thing, I'm sure it isn't any easier saving money teaching than it 117 00:08:36,640 --> 00:08:37,640 is flying. 118 00:08:38,059 --> 00:08:39,380 Sally and I own this school. 119 00:08:39,580 --> 00:08:40,799 We built it up ourselves. 120 00:08:41,260 --> 00:08:44,140 It was a struggle at first, so I know what it's like getting a start. 121 00:08:44,900 --> 00:08:46,720 But it's quite a thriving place now. 122 00:08:47,080 --> 00:08:49,560 I think we can manage $5 ,000. 123 00:08:52,040 --> 00:08:53,040 Five thousand. 124 00:08:56,460 --> 00:08:57,460 Wow. 125 00:08:58,520 --> 00:09:01,500 Well, that's most generous of you. 126 00:09:02,780 --> 00:09:07,200 But no thanks. I prefer to do it on my own. Well, how are you going to look for 127 00:09:07,200 --> 00:09:08,280 an orange grove without a car? 128 00:09:09,360 --> 00:09:10,860 Well, I got four fingers and a thumb. 129 00:09:12,680 --> 00:09:14,920 I've also got some pretty big ideas too, haven't I? 130 00:09:16,180 --> 00:09:19,260 Here I am one step away from being a beachcomber and I'm... 131 00:09:19,690 --> 00:09:22,930 Talking about blithely sailing around the country looking for a beautiful 132 00:09:22,930 --> 00:09:23,930 grove. 133 00:09:24,750 --> 00:09:26,430 Oh, I can hitchhike, all right. 134 00:09:27,190 --> 00:09:30,070 I should be hitchhiking down to the employment office looking for a job. 135 00:09:31,090 --> 00:09:34,990 You know, the world gets to look very small looking down from a plane. 136 00:09:35,590 --> 00:09:36,850 Like you could handle it easily. 137 00:09:38,090 --> 00:09:40,170 But it gets pretty big when they clip your wings. 138 00:09:49,610 --> 00:09:50,910 Pilots to tower. Clear for landing. 139 00:09:51,570 --> 00:09:53,050 Tower to pilot. Tower to pilot. 140 00:09:53,310 --> 00:09:54,310 Clear for landing. 141 00:09:54,330 --> 00:09:55,330 Over. Roger. 142 00:09:56,310 --> 00:09:57,310 Come on in. 143 00:09:58,530 --> 00:10:00,970 Crash. Let me try it, Uncle Ray. Let me. 144 00:10:01,430 --> 00:10:02,810 Boy, you really made her fly. 145 00:10:03,790 --> 00:10:06,150 Girls don't care much about flying airplanes, do they, Carol? 146 00:10:08,970 --> 00:10:09,970 Tell you what. 147 00:10:10,430 --> 00:10:11,650 Why don't we play hide and seek? 148 00:10:11,990 --> 00:10:13,110 Let me be it, Uncle Ray. 149 00:10:13,530 --> 00:10:14,530 Okay. 150 00:10:28,140 --> 00:10:30,960 be grateful that he keeps Tony amused. 151 00:10:32,500 --> 00:10:34,440 Tony is just crazy about him. 152 00:10:35,080 --> 00:10:36,080 What about you? 153 00:10:37,100 --> 00:10:38,100 Me? 154 00:10:38,460 --> 00:10:39,960 Well, he's very charming. 155 00:10:42,520 --> 00:10:45,020 It's just that he's been here three weeks already. 156 00:10:45,780 --> 00:10:47,660 It's our idea, Sally. We invited him. 157 00:10:49,000 --> 00:10:51,800 Has he mentioned anything to you about Orange Grove lately? 158 00:10:52,780 --> 00:10:55,080 Not since he looked at the place that the Richardson suggested. 159 00:10:55,300 --> 00:10:56,660 He said it was too big for him. 160 00:10:57,050 --> 00:10:59,110 Don't you have the feeling he isn't looking very hard? 161 00:10:59,590 --> 00:11:03,410 Sally, you know how I feel about Ray. He did something for me I can't ever 162 00:11:03,410 --> 00:11:04,410 forget. 163 00:11:05,530 --> 00:11:09,150 Sometimes I wake up in a sweat thinking what could have happened. 164 00:11:09,650 --> 00:11:11,030 I'm grateful too, John. 165 00:11:13,370 --> 00:11:14,370 God, 166 00:11:16,510 --> 00:11:17,209 you're great. 167 00:11:17,210 --> 00:11:18,550 Now you're it. You're it. 168 00:11:19,130 --> 00:11:21,130 Okay. Everybody hide. 169 00:11:22,590 --> 00:11:25,610 One, two, three, four, five, six. 170 00:11:25,980 --> 00:11:28,980 Seven, eight, nine, ten. Here I come, ready or not. 171 00:11:31,820 --> 00:11:32,820 Gotcha. 172 00:11:34,840 --> 00:11:37,580 Kira, you don't understand American games. 173 00:11:38,220 --> 00:11:40,140 You lose, I win. 174 00:11:42,540 --> 00:11:43,940 And the winner always collects. 175 00:12:06,320 --> 00:12:07,640 Do you want me to talk to him? 176 00:12:08,520 --> 00:12:10,100 No, I guess it's better coming from me. 177 00:12:10,740 --> 00:12:11,740 Hi. 178 00:12:15,440 --> 00:12:16,440 Something wrong? 179 00:12:16,900 --> 00:12:17,940 I want to talk to you. 180 00:12:26,760 --> 00:12:27,760 Would you like a beer? 181 00:12:28,580 --> 00:12:29,580 No, thanks. 182 00:12:31,500 --> 00:12:32,500 It's about Kira. 183 00:12:33,610 --> 00:12:35,830 It seems you've been making a pass at her. 184 00:12:36,830 --> 00:12:37,830 Kira been complaining? 185 00:12:38,130 --> 00:12:39,130 No. 186 00:12:39,250 --> 00:12:40,250 It's Sally. 187 00:12:40,970 --> 00:12:41,990 Oh, come on, John. 188 00:12:42,250 --> 00:12:45,010 Don't tell me your wife's been spying on me. I didn't know she cared. 189 00:12:45,230 --> 00:12:46,810 Tony saw you in the summer house. 190 00:12:47,330 --> 00:12:49,110 And what did Tony say that he saw? 191 00:12:50,370 --> 00:12:52,330 Mind if I ask him? I want Tony kept out of this. 192 00:12:53,570 --> 00:12:54,570 Okay. 193 00:12:55,830 --> 00:12:56,830 Kira's very young. 194 00:12:57,510 --> 00:12:58,810 They're responsible for her. 195 00:12:59,330 --> 00:13:02,110 If anything happens... Oh, John, you're just having a little harmless fun. 196 00:13:02,560 --> 00:13:03,560 You know how it is. 197 00:13:04,800 --> 00:13:06,040 Or maybe you don't. 198 00:13:06,820 --> 00:13:09,520 You've got your honor to think of and the position of the school. 199 00:13:09,840 --> 00:13:12,820 So long as you're here, I want that girl left alone. 200 00:13:13,300 --> 00:13:14,300 Okay. 201 00:13:14,520 --> 00:13:16,980 Kira isn't the only well -shaped pebble on the beach. 202 00:13:17,800 --> 00:13:18,800 Class dismissed? 203 00:13:20,420 --> 00:13:21,720 Yeah. Good. 204 00:13:22,020 --> 00:13:24,700 I think I'll take the car out and check on an orange grove. 205 00:13:44,180 --> 00:13:45,440 Well, I'm glad of that anyway. 206 00:13:45,840 --> 00:13:46,840 What is it? 207 00:13:47,320 --> 00:13:48,239 It's Ray. 208 00:13:48,240 --> 00:13:49,240 He's had an accident. 209 00:13:50,640 --> 00:13:52,280 Well, the policy's right here in my desk. 210 00:13:55,140 --> 00:13:56,400 All right, I'll bring it out then. 211 00:13:56,760 --> 00:13:57,760 What happened? 212 00:13:58,420 --> 00:14:01,380 Nothing very serious, but the other driver's kicking up a row. He wants to 213 00:14:01,380 --> 00:14:02,380 our insurance policy. 214 00:14:02,480 --> 00:14:04,200 Guess he doesn't take Ray's word for it. 215 00:14:10,620 --> 00:14:11,620 What'd you expect me to do? 216 00:14:12,010 --> 00:14:14,910 Run off the road just so that you can pass me. I could have sworn you had more 217 00:14:14,910 --> 00:14:16,630 room on the right. You hadn't been in such a hurry. 218 00:14:17,190 --> 00:14:18,190 Here he is now. 219 00:14:19,150 --> 00:14:20,150 John. 220 00:14:22,430 --> 00:14:24,310 John, I'm sorry about this. 221 00:14:24,850 --> 00:14:28,310 Are you the owner of this car? Yes, my name is John Mitchell. This is my wife, 222 00:14:28,370 --> 00:14:29,370 Sally. 223 00:14:29,730 --> 00:14:31,210 Mr. Rothko is our houseguest. 224 00:14:31,430 --> 00:14:34,430 Yeah, so he told me. I should think you'd be more careful who you lent your 225 00:14:34,430 --> 00:14:36,750 to. He came racing up behind us. 226 00:14:37,210 --> 00:14:40,710 This is Mr. and Mrs. Sherston from Washington, D .C. And you can tell by 227 00:14:40,710 --> 00:14:43,850 tire marks I was well to the right. It was just an accident, George. 228 00:14:44,190 --> 00:14:45,410 Nothing to get heated about. 229 00:14:46,530 --> 00:14:49,710 Why don't we go inside and have a drink and talk this over calmly? 230 00:14:49,990 --> 00:14:51,590 I think that's a fine idea myself. 231 00:14:52,530 --> 00:14:53,530 So do I. 232 00:14:53,610 --> 00:14:54,750 Well, I guess you're right. 233 00:14:55,250 --> 00:14:56,350 Damage is done, though. 234 00:14:56,650 --> 00:14:57,950 Good getting into an uproar. 235 00:15:03,850 --> 00:15:05,730 Do you drive all the way from Washington? 236 00:15:05,970 --> 00:15:07,470 Yes, and we've had a wonderful trip. 237 00:15:07,750 --> 00:15:09,890 George has been saving up his leave for three years. 238 00:15:10,230 --> 00:15:12,490 So we have four whole months vacation this summer. 239 00:15:17,090 --> 00:15:19,810 Oh, this is wonderful. 240 00:15:20,090 --> 00:15:21,110 You're our first guest. 241 00:15:21,530 --> 00:15:24,770 You have a bedroom, living room. Something is like a real home. 242 00:15:25,710 --> 00:15:28,270 You work for the government, Mr. Sherston? Internal revenue. 243 00:15:28,570 --> 00:15:32,450 Ouch. Well, I have nothing to do with collecting taxes. I'm a statistician. 244 00:15:32,700 --> 00:15:34,980 You just figure out how much you need and let the other boys collect it, eh? 245 00:15:35,440 --> 00:15:37,100 One thing about working for Uncle Sam. 246 00:15:37,360 --> 00:15:39,340 Just a few more years and George will get the pension. 247 00:15:40,360 --> 00:15:42,480 Well, sit down. Make yourselves comfortable. 248 00:15:42,720 --> 00:15:44,140 Thank you. I'll go fix the drink. 249 00:15:44,480 --> 00:15:45,480 Let me help you. 250 00:15:49,180 --> 00:15:50,980 Do you plan to stay in California? 251 00:15:51,280 --> 00:15:53,240 If we can find a nice quiet spot around here. 252 00:15:54,600 --> 00:15:56,600 Even I don't like trailer camps much. 253 00:15:57,440 --> 00:15:58,980 We prefer to be off on our own. 254 00:15:59,500 --> 00:16:00,500 I don't blame him. 255 00:16:02,790 --> 00:16:07,250 We've heard of a place in the woods few miles north of here that sounds ideal 256 00:16:07,250 --> 00:16:10,630 for a week or two By the way before I forget here's the name of my insurance 257 00:16:10,630 --> 00:16:16,610 agent. Oh, thank you Here we are Well, 258 00:16:25,250 --> 00:16:30,390 what should we drink to no more accidents to the nicest people I ever 259 00:16:30,390 --> 00:16:31,390 into 260 00:16:39,790 --> 00:16:40,790 What's the matter? 261 00:16:41,130 --> 00:16:45,070 I'm sorry, John. I had a terrible time getting Tony off to day camp this 262 00:16:45,070 --> 00:16:47,670 morning. He doesn't want to do anything anymore without his Uncle Ray. 263 00:16:47,970 --> 00:16:48,970 Where's Kira? 264 00:16:49,130 --> 00:16:50,590 In her room, brooding. 265 00:16:50,930 --> 00:16:52,770 She knows you talked to Ray about her. 266 00:16:53,090 --> 00:16:54,090 Them. 267 00:16:54,370 --> 00:16:55,850 He probably told her. 268 00:16:56,950 --> 00:16:59,110 She practically accused me last night. 269 00:16:59,590 --> 00:17:00,710 Oh, it's so ridiculous. 270 00:17:01,270 --> 00:17:02,730 Of being jealous of her. 271 00:17:03,990 --> 00:17:04,990 I'll get it. 272 00:17:07,130 --> 00:17:08,130 Hello? 273 00:17:08,560 --> 00:17:09,920 No, he is not here. 274 00:17:10,300 --> 00:17:12,140 Oh. Hello, George. 275 00:17:13,839 --> 00:17:14,839 What? 276 00:17:15,339 --> 00:17:16,339 What happened? 277 00:17:18,980 --> 00:17:21,260 That's terrible. He hasn't any idea how to behave. 278 00:17:24,380 --> 00:17:25,380 All right, George. 279 00:17:27,220 --> 00:17:28,900 Is that George Shersey? Yes. 280 00:17:29,700 --> 00:17:32,780 About the insurance? He's a romantic. He can hardly talk. Ray's been pestering 281 00:17:32,780 --> 00:17:33,459 his wife. 282 00:17:33,460 --> 00:17:34,460 Oh, no. 283 00:17:34,680 --> 00:17:36,920 He drove out to the trailer the other night while George was away and made a 284 00:17:36,920 --> 00:17:37,699 pass at Eve. 285 00:17:37,700 --> 00:17:40,220 Well, I'm not surprised. I saw the way he looked at her in the trailer. 286 00:17:40,500 --> 00:17:41,500 What's the matter with him? 287 00:17:41,540 --> 00:17:43,200 First he manhandles Kira, now Eve? 288 00:17:44,240 --> 00:17:45,300 The next one may be you. 289 00:17:45,860 --> 00:17:48,140 I think it's time Ray found another place to live. 290 00:17:48,680 --> 00:17:49,680 Don't worry. 291 00:17:50,680 --> 00:17:54,740 I'm still grateful, but... There's something very wrong about this guy. 292 00:17:55,980 --> 00:17:57,480 I'm uneasy every minute he's around. 293 00:17:57,960 --> 00:17:58,960 Yes, so am I. 294 00:17:59,560 --> 00:18:01,500 John, please, you will ask him to leave. 295 00:18:02,700 --> 00:18:03,700 As soon as he comes in. 296 00:18:17,680 --> 00:18:18,680 I've got some mail for you. 297 00:18:19,940 --> 00:18:21,200 Hope you get better news than I did. 298 00:18:28,440 --> 00:18:29,480 I want to talk to you. 299 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Coincidences never cease. 300 00:18:34,140 --> 00:18:35,700 There's something I want to ask you, too. 301 00:18:37,900 --> 00:18:39,380 What I've got to say isn't very pleasant. 302 00:18:40,180 --> 00:18:41,840 I'd like you to leave as soon as you can. 303 00:18:42,780 --> 00:18:43,780 Tonight, if possible. 304 00:18:47,470 --> 00:18:50,810 Have you been talking to our friendly tax man, George Shurston, by chance? 305 00:18:51,070 --> 00:18:53,150 He isn't feeling very friendly toward you. 306 00:18:53,490 --> 00:18:55,770 He shouldn't leave a pretty young wife like that alone. 307 00:18:56,330 --> 00:18:57,510 She's bound to get restless. 308 00:18:57,910 --> 00:19:00,590 He says you forced yourself on her. And you believed him. 309 00:19:01,470 --> 00:19:04,930 But of course you did. Because that gives you a reason to get rid of me, 310 00:19:04,930 --> 00:19:07,310 it? Let's call it the last straw. 311 00:19:07,930 --> 00:19:09,090 You're tired of me. 312 00:19:09,290 --> 00:19:10,890 I'm still grateful to you for what you did. 313 00:19:11,310 --> 00:19:12,269 How grateful? 314 00:19:12,270 --> 00:19:13,270 John. 315 00:19:14,870 --> 00:19:16,650 How much is it worth to you to get rid of me? 316 00:19:17,070 --> 00:19:19,350 Well, if you need a couple of hundred dollars... A couple of hundred? 317 00:19:19,950 --> 00:19:24,230 You once offered me $5 ,000. I offered you a loan to help you finance an orange 318 00:19:24,230 --> 00:19:25,410 grove, if you found one. 319 00:19:26,290 --> 00:19:27,290 Oh, I see. 320 00:19:28,270 --> 00:19:29,650 Does that offer still stand? 321 00:19:29,890 --> 00:19:30,890 On the same condition. 322 00:19:32,170 --> 00:19:33,370 You're a nice guy, John. 323 00:19:34,330 --> 00:19:35,330 You really are. 324 00:19:36,650 --> 00:19:39,670 I knew you were a nice guy the first moment I ever saw you. 325 00:19:40,230 --> 00:19:42,650 But $5 ,000 isn't going to get it. 326 00:19:43,030 --> 00:19:46,290 I need $20 ,000. I've got to have it. $20 ,000? I'm in trouble. 327 00:19:47,480 --> 00:19:49,340 My past is catching up with me. 328 00:19:50,280 --> 00:19:53,140 Just had a letter from an old friend of mine, a retired sea captain. 329 00:19:54,100 --> 00:19:55,600 I once saved his life, too. 330 00:19:56,120 --> 00:19:58,360 I told you, saving lives is a hobby of mine. 331 00:19:59,140 --> 00:20:03,400 Anyway, he was properly grateful and invested in a small business that I was 332 00:20:03,400 --> 00:20:04,400 supposed to start. 333 00:20:05,700 --> 00:20:07,180 Now he wants his money back. 334 00:20:07,680 --> 00:20:09,420 And? And I haven't got it, but you have. 335 00:20:10,480 --> 00:20:13,600 This school of yours is a going concern. What about the money you saved? 336 00:20:14,560 --> 00:20:15,880 Oh. Oh, uh... 337 00:20:16,250 --> 00:20:17,330 My Air Force pay? 338 00:20:18,210 --> 00:20:22,070 Well, I'm saving that for my orange grove. Got to think of my future, you 339 00:20:22,190 --> 00:20:25,150 You practically admit you swindled this man out of his money and now you expect 340 00:20:25,150 --> 00:20:26,150 me to lend you some? 341 00:20:26,330 --> 00:20:27,630 You're absolutely right. 342 00:20:27,990 --> 00:20:30,170 Lending money always does create a bad feeling. 343 00:20:30,630 --> 00:20:32,110 You'd better make it an outright gift. 344 00:20:32,430 --> 00:20:33,430 Why? 345 00:20:33,750 --> 00:20:34,750 Why should I? 346 00:20:35,530 --> 00:20:37,170 Well, let's put it this way. 347 00:20:38,950 --> 00:20:42,130 Now, if you'd known in advance that you could save your child from drowning by 348 00:20:42,130 --> 00:20:44,410 paying $20 ,000, you'd have paid it, wouldn't you? 349 00:20:45,070 --> 00:20:50,550 Well, of course you would so I just extended you credit I Saved the child 350 00:20:50,550 --> 00:20:52,750 and gave you a chance to pay later. 351 00:20:54,150 --> 00:20:56,970 I Think the price is very reasonable, don't you? 352 00:20:59,610 --> 00:21:05,750 It's payday John You 353 00:21:05,750 --> 00:21:12,630 are going on a long journey to 354 00:21:12,630 --> 00:21:13,930 your local stations 355 00:21:14,750 --> 00:21:19,610 But please do not disembark, or you'll miss the last half of our story. 356 00:21:23,250 --> 00:21:29,690 I don't mind the local stations identifying themselves, but they seem 357 00:21:29,690 --> 00:21:34,370 identifying a large number of other people as well. But take heart. 358 00:21:34,570 --> 00:21:39,270 We have only one more interruption before we return to our play. 359 00:21:54,350 --> 00:21:55,350 Did you find out what you suspected? 360 00:21:55,710 --> 00:21:56,710 We're right. 361 00:21:56,730 --> 00:22:00,130 Where's Tony? I put him to bed as soon as he came home. Ray hasn't seen him all 362 00:22:00,130 --> 00:22:01,130 day. Good. 363 00:22:19,870 --> 00:22:20,870 Oh, hello, John. 364 00:22:21,890 --> 00:22:22,890 Did you bring the money? 365 00:22:23,440 --> 00:22:24,680 There isn't going to be any money. 366 00:22:25,900 --> 00:22:26,900 Suit yourself. 367 00:22:27,020 --> 00:22:29,100 I can sit out here all summer if I have to. 368 00:22:29,580 --> 00:22:30,720 You're leaving tonight, Ray. 369 00:22:31,460 --> 00:22:34,020 Oh, no, John, no, John, no, John, no. 370 00:22:34,500 --> 00:22:38,240 I drove down to Carmel this afternoon and saw an old friend, General Beckett. 371 00:22:38,240 --> 00:22:41,300 made some inquiries for me. There never was any Ray Rothko in the Air Force. 372 00:22:42,140 --> 00:22:43,320 You mean I don't exist? 373 00:22:44,760 --> 00:22:46,860 Well, then I guess I'll have to throw your kid back in the ocean. 374 00:22:47,640 --> 00:22:48,640 Get out. 375 00:22:49,440 --> 00:22:51,080 You're not reading me very good, John. 376 00:22:52,240 --> 00:22:53,240 I like it here. 377 00:22:53,420 --> 00:22:54,420 Nice climate. 378 00:22:55,460 --> 00:22:56,580 Lots of pretty women. 379 00:22:57,560 --> 00:22:58,560 Kira. 380 00:22:58,960 --> 00:22:59,960 Eve. 381 00:23:01,640 --> 00:23:02,900 Your wife's not bad either. 382 00:23:03,520 --> 00:23:05,700 Oh, please, John. Don't be physical. 383 00:23:06,060 --> 00:23:07,060 You're not the type. 384 00:23:08,240 --> 00:23:10,120 If you don't leave right now, I'm going to call the police. 385 00:23:10,440 --> 00:23:11,720 And what are you going to tell the police, John? 386 00:23:11,960 --> 00:23:13,480 That I saved your child from drowning? 387 00:23:13,760 --> 00:23:16,100 That you were properly grateful and invited me to stay in your home? 388 00:23:16,420 --> 00:23:18,580 And then you threw me out? Oh, come on. 389 00:23:19,680 --> 00:23:20,820 You know, Sally... 390 00:23:22,520 --> 00:23:24,080 Kira thinks you're jealous of her. 391 00:23:24,800 --> 00:23:26,980 I could give a nice little story to the newspapers. 392 00:23:27,520 --> 00:23:29,440 A scandal at South Mead School. 393 00:23:30,820 --> 00:23:34,660 Headmaster's wife and foreign girl in triangle with hero who saved child's 394 00:23:34,920 --> 00:23:36,880 Mitchell Boy says I still believe in Uncle Ray. 395 00:23:37,620 --> 00:23:40,980 Tony would do that for me, too. That kid's crazy about me. Well, he won't be 396 00:23:40,980 --> 00:23:44,440 crazy about you when he finds out you lied to him about being in the Air 397 00:23:44,580 --> 00:23:45,860 The papers will never believe that story. 398 00:23:46,140 --> 00:23:48,280 They might not believe it, but they'll print it. 399 00:23:49,960 --> 00:23:52,800 And a lot of high -principled parents will be reading it. 400 00:23:53,460 --> 00:23:56,540 Now, if you'll excuse me, I think I'll take a little walk outside. I know you 401 00:23:56,540 --> 00:23:57,540 two have a lot to discuss. 402 00:23:59,320 --> 00:24:02,160 Oh, John, that's 20 ,000. 403 00:24:02,660 --> 00:24:05,280 That's a two and four zeros. 404 00:24:14,880 --> 00:24:16,900 I just can't believe it. 405 00:24:18,020 --> 00:24:19,140 It's monstrous. 406 00:24:21,130 --> 00:24:23,550 Two ordinary people haven't done anything to be ashamed of. 407 00:24:24,150 --> 00:24:25,870 We must be able to get rid of a man like that. 408 00:24:26,450 --> 00:24:27,450 We can. 409 00:24:28,210 --> 00:24:29,210 We'll go to the police. 410 00:25:06,380 --> 00:25:07,380 He tried to kill me. 411 00:25:14,820 --> 00:25:15,820 Ray. 412 00:25:16,280 --> 00:25:17,280 Ray. 413 00:25:17,540 --> 00:25:18,860 He's all right. He's just knocked out. 414 00:25:19,060 --> 00:25:20,280 I'll get some water. No. 415 00:25:20,940 --> 00:25:22,900 Leave him. He'll come around soon enough. 416 00:25:23,780 --> 00:25:25,380 He'll be a lot less trouble if he didn't. 417 00:25:26,180 --> 00:25:27,360 What happened? How'd it start? 418 00:25:27,960 --> 00:25:29,620 He came to the trailer again today. 419 00:25:29,840 --> 00:25:32,040 I wasn't there. He tried to attack Eve. Oh, no. 420 00:25:32,640 --> 00:25:35,500 She fought him off, scratched his face, and when she told me, I grabbed a gun 421 00:25:35,500 --> 00:25:36,239 and came over. 422 00:25:36,240 --> 00:25:37,520 I'll call the police. No! 423 00:25:38,560 --> 00:25:40,940 I came after him with a gun. I fired at him. 424 00:25:41,180 --> 00:25:42,560 That's assault with a deadly weapon. 425 00:25:42,900 --> 00:25:44,900 George, you said he was strangling you. I'll back up your story. 426 00:25:45,120 --> 00:25:46,120 You don't understand. 427 00:25:46,480 --> 00:25:47,580 This will be in the papers. 428 00:25:47,800 --> 00:25:51,140 The Civil Service Commission will read it. Even if I don't go to jail, I'll 429 00:25:51,140 --> 00:25:52,140 my job for sure. 430 00:25:52,320 --> 00:25:55,460 They won't stand for anything messing your personal life. But you were trying 431 00:25:55,460 --> 00:25:56,460 protect your wife. 432 00:25:56,620 --> 00:25:59,520 It'll be Ray's story against the three of us. They don't fire a man for 433 00:25:59,520 --> 00:26:00,560 protecting his home and family. 434 00:26:02,100 --> 00:26:06,580 Look, that sounds very noble, but it won't read like that. I know what's 435 00:26:06,580 --> 00:26:08,840 happened to other men in the department who've gotten mixed up in less than 436 00:26:08,840 --> 00:26:11,680 this. The slightest cloud of suspicion and I'll be finished. 437 00:26:12,120 --> 00:26:13,120 He's still unconscious. 438 00:26:14,900 --> 00:26:16,140 Better call a doctor. 439 00:26:16,440 --> 00:26:18,240 I'll take him to the hospital. Where's the nearest? 440 00:26:19,080 --> 00:26:21,480 Centerville. Will you help me with him to the car? 441 00:26:36,010 --> 00:26:37,010 I can't sleep. 442 00:26:38,350 --> 00:26:39,350 Neither can I. 443 00:26:40,550 --> 00:26:41,550 Poor George. 444 00:26:42,390 --> 00:26:44,570 I hope he managed all right at the hospital. 445 00:26:45,490 --> 00:26:46,830 He was so scared. 446 00:26:49,210 --> 00:26:50,210 About his job. 447 00:26:51,070 --> 00:26:52,070 I know. 448 00:27:09,870 --> 00:27:10,870 All right, I'll be right over. 449 00:27:17,090 --> 00:27:20,690 Just before George got Ray to the hospital, he noticed that he'd stopped 450 00:27:20,690 --> 00:27:21,690 breathing. 451 00:27:23,370 --> 00:27:24,370 What? 452 00:27:27,010 --> 00:27:28,010 Ray's dead. 453 00:27:31,590 --> 00:27:35,390 I killed him. 454 00:28:03,280 --> 00:28:05,640 I'm so glad you came. He won't listen to me. Where is he? 455 00:28:05,880 --> 00:28:06,880 Over there. 456 00:28:12,940 --> 00:28:13,940 George! 457 00:28:21,180 --> 00:28:22,180 You can't do this. 458 00:28:22,480 --> 00:28:23,620 I know what I'm doing. 459 00:28:28,040 --> 00:28:29,120 We've got to go to the police. 460 00:28:29,710 --> 00:28:31,010 We have to tell them the truth. 461 00:28:31,250 --> 00:28:32,630 They'll never believe us. Never. 462 00:28:35,810 --> 00:28:36,810 You listen to me. 463 00:28:37,850 --> 00:28:39,830 I've had more chance to think about this than you. 464 00:28:40,230 --> 00:28:41,590 This is the only thing to do. 465 00:28:42,150 --> 00:28:43,210 But it was an accident. 466 00:28:43,990 --> 00:28:45,510 Can you convince the police of that? 467 00:28:45,970 --> 00:28:47,270 You know the questions they'll ask. 468 00:28:48,090 --> 00:28:49,690 Why did you kill Ray Roscoe, Mr. Mitchell? 469 00:28:50,050 --> 00:28:51,190 He was strangling you. 470 00:28:51,610 --> 00:28:54,230 Self -defense when it was two against one and he was unarmed? 471 00:28:54,890 --> 00:28:56,010 I didn't mean to kill him. 472 00:28:56,330 --> 00:28:57,330 Did you call a doctor? 473 00:28:57,470 --> 00:28:58,630 You saw he was badly injured. 474 00:28:59,040 --> 00:29:00,780 We tried to get him to the hospital. Can you prove that? 475 00:29:02,440 --> 00:29:04,580 My wife. Did you like Ray Roscoe, Mr. Mitchell? 476 00:29:04,980 --> 00:29:07,260 No. Then why did you keep him in your house? 477 00:29:08,520 --> 00:29:11,440 Was he blackmailing you? You wanted to get rid of him, didn't you? You wanted 478 00:29:11,440 --> 00:29:12,440 him dead. 479 00:29:14,860 --> 00:29:15,860 And you killed him. 480 00:29:18,460 --> 00:29:19,460 That's enough. 481 00:29:19,860 --> 00:29:20,960 Look, that's only a sample. 482 00:29:21,680 --> 00:29:24,140 Think of the questions they're going to ask me about Eve. 483 00:29:24,560 --> 00:29:25,920 Why I brought a gun to your place. 484 00:29:27,080 --> 00:29:28,860 Can't you see it's the only thing to do? 485 00:29:29,380 --> 00:29:31,260 Or we'll both be facing a murder charge. 486 00:29:33,140 --> 00:29:34,940 But the last query is, what happened to him? 487 00:29:35,160 --> 00:29:36,160 No one will know. 488 00:29:36,280 --> 00:29:38,080 Even I'll be away from here in an hour. 489 00:29:38,500 --> 00:29:40,700 We'll keep in touch with you in case there should be any trouble. 490 00:29:42,120 --> 00:29:45,100 John, I'm sorry about this. 491 00:29:46,700 --> 00:29:47,740 It isn't your fault. 492 00:29:49,820 --> 00:29:50,820 Brought it on himself. 493 00:29:52,680 --> 00:29:56,610 Even though he is dead, I still hate his... Guts. 494 00:29:58,090 --> 00:29:58,949 I'll help. 495 00:29:58,950 --> 00:29:59,950 No. 496 00:30:00,670 --> 00:30:01,690 You better go home. 497 00:30:02,230 --> 00:30:04,390 And you tell Sally what we've decided. 498 00:30:05,470 --> 00:30:06,470 I'll finish here. 499 00:30:07,550 --> 00:30:08,550 All right. 500 00:30:16,750 --> 00:30:18,890 Can we go to the beach this morning, Mom? 501 00:30:19,150 --> 00:30:21,210 Well, if I don't have time, Kira can take you. 502 00:30:21,410 --> 00:30:25,330 I wish Uncle Ray was still here. He's much better at volleyball than Kira. 503 00:30:26,760 --> 00:30:27,760 I told you, Tony. 504 00:30:27,880 --> 00:30:28,880 He had to go away. 505 00:30:29,160 --> 00:30:31,260 You know, we only invited him for a few days anyway. 506 00:30:32,500 --> 00:30:33,620 Your mail, Mr. Mitchell. 507 00:30:33,840 --> 00:30:34,840 Thank you, Carol. 508 00:30:41,420 --> 00:30:45,400 Tony, run along and finish your breakfast with Carol, would you please? 509 00:30:45,960 --> 00:30:47,140 I always have it in here. 510 00:30:47,780 --> 00:30:48,780 Do as I say. 511 00:30:49,300 --> 00:30:51,760 I'll do you some eggs. The special way you like them. 512 00:31:02,410 --> 00:31:03,049 Tear it up? 513 00:31:03,050 --> 00:31:05,090 He's out of our lives. He never existed. 514 00:31:06,450 --> 00:31:07,990 Sally, he isn't out of our lives. 515 00:31:08,610 --> 00:31:11,530 Whoever sent this letter knows he was staying here. 516 00:31:12,290 --> 00:31:13,470 It was sent care of us. 517 00:31:21,970 --> 00:31:27,570 Dear Mr. Rothko, I've had no word from you about the $20 ,000 you owe me. It 518 00:31:27,570 --> 00:31:29,590 seems I'm unable to force you to return. 519 00:31:30,379 --> 00:31:35,280 This, but let me tell you, I shall spare no expense to expose you and have you 520 00:31:35,280 --> 00:31:36,280 arrested for fraud. 521 00:31:37,620 --> 00:31:41,960 Unless the money is in my hands within 24 hours, I'm putting the whole matter 522 00:31:41,960 --> 00:31:42,960 the hands of the police. 523 00:31:43,120 --> 00:31:44,560 Captain Charles Faulkner. 524 00:31:45,820 --> 00:31:47,320 Seagate Apartments, Santa Monica. 525 00:32:03,600 --> 00:32:06,060 I'm looking for a man named Faulkner. 526 00:32:06,360 --> 00:32:08,520 His landlord said I might be able to find him here. 527 00:32:08,800 --> 00:32:09,800 That's him. 528 00:32:10,540 --> 00:32:11,540 Thanks. 529 00:32:14,040 --> 00:32:15,040 Mr. Faulkner. 530 00:32:15,720 --> 00:32:16,720 Captain Faulkner. 531 00:32:16,820 --> 00:32:18,500 Yes. My name is Mitchell. 532 00:32:19,260 --> 00:32:20,820 I'm from the Southmead School in Dana. 533 00:32:21,860 --> 00:32:22,860 Oh, yeah. 534 00:32:22,940 --> 00:32:24,100 Friend of Roscoe's. 535 00:32:24,380 --> 00:32:25,920 He was just staying with us for a while. 536 00:32:26,180 --> 00:32:27,780 Was staying with you? Where is he now? 537 00:32:28,040 --> 00:32:30,960 Well, he left our place very suddenly. He didn't tell me where he was going. 538 00:32:33,200 --> 00:32:34,200 I don't believe you. 539 00:32:35,720 --> 00:32:38,320 Your letter just came this morning, right after Ray left. 540 00:32:38,700 --> 00:32:41,460 Oh, you're in the habit of opening other people's mail, are you? 541 00:32:42,460 --> 00:32:45,080 There was no forwarding address for me outside. I thought it might be 542 00:32:45,380 --> 00:32:46,380 You bet it's important. 543 00:32:47,060 --> 00:32:48,960 I'm setting the dogs on that lad, mister. 544 00:32:49,620 --> 00:32:52,500 Took me three months to run him down at your place, and I'll find him again. 545 00:32:53,820 --> 00:32:56,340 Maybe I could help. I'll go to the police this time. 546 00:32:56,760 --> 00:33:00,200 They'll splatter the name of Ray Roscoe all over the country. Couldn't we keep 547 00:33:00,200 --> 00:33:02,260 it down a little? Why, let the whole world know. 548 00:33:02,899 --> 00:33:05,240 Roscoe swindled me out of nearly every penny I had. 549 00:33:05,440 --> 00:33:07,000 But he might have some friends. They could warn him. 550 00:33:07,240 --> 00:33:08,840 Folks like that don't have any friends. 551 00:33:09,740 --> 00:33:11,720 Look, how much did he take you for? 552 00:33:12,320 --> 00:33:13,320 Twenty thousand. 553 00:33:14,440 --> 00:33:16,680 That's an awful lot of money. You're telling me it's a lot. 554 00:33:16,900 --> 00:33:18,440 My whole nest egg, practically. 555 00:33:19,680 --> 00:33:23,600 He was going to buy a fishing boat company with it. I was the first fish he 556 00:33:23,600 --> 00:33:26,800 caught. Well, I'm wiggling off the hook, matey, and getting the money back. 557 00:33:27,300 --> 00:33:28,780 I'd like to give you that money myself. 558 00:33:29,940 --> 00:33:31,420 Why? It ain't your debt. 559 00:33:32,280 --> 00:33:33,480 Roscoe did something for me. 560 00:33:34,380 --> 00:33:35,760 He saved my boy from drowning. 561 00:33:37,920 --> 00:33:39,500 I guess there's some good in everyone. 562 00:33:39,820 --> 00:33:42,620 Well, there's no good in this lad, mate. You don't let him get off the hook. 563 00:33:43,860 --> 00:33:45,780 I'd like to settle our account. 564 00:33:46,620 --> 00:33:49,160 I don't like being under obligation to a man like that. 565 00:33:50,500 --> 00:33:51,620 I don't like it. 566 00:33:54,520 --> 00:33:55,520 $20 ,000. 567 00:33:55,580 --> 00:33:57,260 That should make us both even with him. 568 00:33:58,120 --> 00:33:59,140 That don't make sense. 569 00:34:00,170 --> 00:34:02,430 The check's good, I assure you. You can call the bank. 570 00:34:03,250 --> 00:34:05,890 But this is Saturday. I can't go to the bank till Monday morning. 571 00:34:06,230 --> 00:34:09,110 That gives Roscoe two more days to get lost if you're in cahoots. 572 00:34:09,330 --> 00:34:11,889 I can't lay my hands on $20 ,000 cash right this minute. 573 00:34:12,170 --> 00:34:13,730 Well, you've got something in mind. 574 00:34:14,510 --> 00:34:16,290 I take the check and you run to the cops. 575 00:34:16,870 --> 00:34:18,250 Accuse me of bilking you or something. 576 00:34:18,530 --> 00:34:22,449 No, I think I'd better go to the cops myself. Get them to flush out Ray 577 00:34:22,550 --> 00:34:25,750 Be reasonable. I'm a reputable owner of a boys' school. Why should I be mixed up 578 00:34:25,750 --> 00:34:26,750 with a man like Roscoe? 579 00:34:27,130 --> 00:34:28,909 I just like him as much as you do, maybe even more. 580 00:34:29,110 --> 00:34:32,010 Yeah, well, that's why it don't make sense for you to be laying out $20 ,000 581 00:34:32,010 --> 00:34:34,130 him. Captain Parker, will you stay easy, guys? 582 00:34:35,489 --> 00:34:36,850 Why don't you take it out in the alley? 583 00:34:45,670 --> 00:34:46,670 I'm sorry. 584 00:34:47,710 --> 00:34:48,710 I'm a little on edge. 585 00:34:49,590 --> 00:34:50,590 Problems at the school. 586 00:34:51,310 --> 00:34:54,150 Now, this... I'm sorry. 587 00:34:57,750 --> 00:34:58,750 Let's go. 588 00:35:04,530 --> 00:35:05,950 I guess I know how you feel. 589 00:35:07,230 --> 00:35:08,230 I'll take the check. 590 00:35:10,550 --> 00:35:13,150 Everything's going to be all right. Will be as soon as I get to the bank Monday 591 00:35:13,150 --> 00:35:14,150 morning. 592 00:35:35,880 --> 00:35:36,880 It's not possible not there. 593 00:35:37,620 --> 00:35:38,620 What is it, John? 594 00:35:38,980 --> 00:35:41,540 They're making a survey for a new freeway right through that old quarry. 595 00:35:42,160 --> 00:35:44,740 You mean where George Shurston buried... They'll find it. 596 00:35:45,240 --> 00:35:48,560 When they start digging, they'll find it. Wouldn't it be almost a relief if 597 00:35:48,560 --> 00:35:51,340 did? Relief? The police will move in. Is that any worse than what we've been 598 00:35:51,340 --> 00:35:52,620 going through for three weeks? 599 00:35:52,820 --> 00:35:54,440 I've got to find Shurston. Get him to move that body. 600 00:35:55,160 --> 00:35:56,700 John, wait a minute, please. 601 00:35:57,200 --> 00:35:58,200 Let's be reasonable. 602 00:35:58,520 --> 00:36:00,480 We keep getting in deeper and deeper. 603 00:36:01,130 --> 00:36:03,590 You ought to be all over when you paid off Mr. Falken. Now, there's this. 604 00:36:03,770 --> 00:36:06,830 There'll always be something to keep us on edge. And if it doesn't happen, we'll 605 00:36:06,830 --> 00:36:07,890 be expecting it to happen. 606 00:36:08,130 --> 00:36:10,670 Ocean View Park. That's where the Sherstons are now. I'll drive up there 607 00:36:10,670 --> 00:36:11,670 away. No, John. 608 00:36:11,790 --> 00:36:13,370 John, go to the police yourself. 609 00:36:13,790 --> 00:36:15,810 We've gone too far for that. What could I tell them now? The truth. 610 00:36:16,290 --> 00:36:19,630 And what if George panics and puts all the blame on me? Remember, I was the one 611 00:36:19,630 --> 00:36:22,870 who killed Roscoe. In self -defense, John. Oh, darling, you're an intelligent 612 00:36:22,870 --> 00:36:26,730 man. How many times have you said the full truth can never hurt? You tell that 613 00:36:26,730 --> 00:36:28,950 to your students. It's different when it happens to you at home. 614 00:36:29,550 --> 00:36:30,550 I'm going to Sherston. 615 00:36:30,710 --> 00:36:31,710 John! 616 00:36:45,750 --> 00:36:46,750 John! 617 00:36:48,550 --> 00:36:49,630 Nothing's gone wrong, has it? 618 00:36:50,510 --> 00:36:53,210 They've decided to put a road through your old campsite. They're making a 619 00:36:53,210 --> 00:36:56,050 and digging up the whole area, right where Roscoe's body's buried. Oh, no. 620 00:36:56,410 --> 00:36:57,410 Wait, wait. 621 00:36:58,740 --> 00:36:59,820 Nothing to worry about yet. 622 00:37:00,360 --> 00:37:03,440 If they're just making a survey now, it'll take weeks before they start 623 00:37:03,880 --> 00:37:06,200 We have to remove that body right away, tonight. 624 00:37:06,620 --> 00:37:08,860 John, it's Saturday. 625 00:37:09,280 --> 00:37:10,820 People are all over that place weekends. 626 00:37:11,400 --> 00:37:14,640 I tell you what, we'll go back Monday night. No, I can't wait. I wouldn't have 627 00:37:14,640 --> 00:37:15,299 moment's peace. 628 00:37:15,300 --> 00:37:16,300 Take it easy, John. 629 00:37:16,700 --> 00:37:17,700 George is right. 630 00:37:18,180 --> 00:37:19,300 Monday would be safer. 631 00:37:20,060 --> 00:37:21,060 I'm sorry, Eve. 632 00:37:21,460 --> 00:37:22,580 You don't have to come with me. 633 00:37:23,060 --> 00:37:24,060 I can fight it myself. 634 00:37:24,600 --> 00:37:25,740 John, John, wait, wait. 635 00:37:26,990 --> 00:37:28,590 I didn't realize that you were this upset. 636 00:37:28,910 --> 00:37:32,130 I'll tell you what you do. You go on home and forget all about it. I'll take 637 00:37:32,130 --> 00:37:33,830 care of Roscoe. No, we're in this together. 638 00:37:34,130 --> 00:37:35,130 I've got the trailer. 639 00:37:35,550 --> 00:37:38,390 I'm going to have to take him and bury him somewhere else. That's a risk. Why 640 00:37:38,390 --> 00:37:39,390 should you take it too? 641 00:37:39,570 --> 00:37:41,490 I let you go through this alone once before. 642 00:37:41,730 --> 00:37:43,170 This time I share the responsibility. 643 00:37:43,750 --> 00:37:44,850 I said I'd do it. 644 00:37:51,570 --> 00:37:55,270 What I meant was that there's no need for you to stick your neck out. 645 00:37:55,840 --> 00:37:56,840 I want to. 646 00:37:57,380 --> 00:37:58,380 All right. 647 00:37:58,880 --> 00:38:00,360 We'd better meet there, then. 648 00:38:01,080 --> 00:38:03,520 Let's say 9 o 'clock. 649 00:38:04,680 --> 00:38:05,680 9 o 'clock. 650 00:39:12,220 --> 00:39:13,780 Oh, John, I've been so worried. 651 00:39:14,360 --> 00:39:15,360 What did they say? 652 00:39:15,640 --> 00:39:16,800 Shurston practically broke down. 653 00:39:17,220 --> 00:39:18,560 He begged me not to go to the police. 654 00:39:18,980 --> 00:39:21,860 Don't let him influence you, dear. He's just worrying about his government job, 655 00:39:22,000 --> 00:39:22,698 that's all. 656 00:39:22,700 --> 00:39:23,760 I think it was something else. 657 00:39:24,500 --> 00:39:26,200 I had a feeling he wasn't being straight with me. 658 00:39:26,580 --> 00:39:28,240 He was so insistent on going there alone. 659 00:39:30,020 --> 00:39:31,460 There's something he's hiding from us. 660 00:39:31,880 --> 00:39:35,760 John, please listen to me. Go to the police right now. I'll go with you. No, 661 00:39:35,760 --> 00:39:38,440 yet. I'm going to meet Shurston at the quarry in just an hour. I want to be 662 00:39:38,440 --> 00:39:41,520 sure. Well, let me go with you. We'll both... No, stay there. 663 00:39:42,460 --> 00:39:43,460 John, please. 664 00:40:36,490 --> 00:40:37,670 Is John here? 665 00:40:38,070 --> 00:40:39,410 No, he hasn't arrived yet. 666 00:40:44,030 --> 00:40:45,030 Hello, 667 00:40:48,830 --> 00:40:52,350 Sally. I thought I'd get started. No sense of standing around. 668 00:40:52,790 --> 00:40:54,470 What time are you supposed to meet John? 669 00:40:55,070 --> 00:40:56,070 Nine o 'clock. 670 00:40:56,450 --> 00:40:58,830 Yeah, we made better time on the highway than we expected. 671 00:41:00,270 --> 00:41:03,130 Have you already... Yes. 672 00:41:20,290 --> 00:41:21,750 It's still only quarter to nine. 673 00:41:22,350 --> 00:41:25,070 If I hadn't come, you would have finished and left before John had a 674 00:41:25,070 --> 00:41:26,070 arrive. 675 00:41:26,090 --> 00:41:27,090 Why not? 676 00:41:27,310 --> 00:41:29,010 It wasn't a very pleasant job. 677 00:41:29,410 --> 00:41:30,410 You ought to be glad. 678 00:41:30,970 --> 00:41:32,190 You wanted to do it alone. 679 00:41:33,450 --> 00:41:35,010 John said you wanted to do it alone. 680 00:41:35,970 --> 00:41:37,470 Well, they wanted to do him a favor. 681 00:41:38,410 --> 00:41:39,410 Favor? 682 00:41:39,990 --> 00:41:41,450 Like the night you buried Ray? 683 00:41:41,850 --> 00:41:43,490 You didn't wait for John that night either. 684 00:41:44,710 --> 00:41:46,330 Why not? What were you afraid of? 685 00:41:55,310 --> 00:41:58,890 You didn't want John to see the body because you killed Ray, didn't you? 686 00:42:00,790 --> 00:42:01,790 I've had enough of this. 687 00:42:02,690 --> 00:42:05,270 We're clearing out of here right now. No, you're going to wait for John. 688 00:42:05,490 --> 00:42:06,830 Eve, go start the car. 689 00:42:07,490 --> 00:42:08,770 You, get out of here. 690 00:42:09,330 --> 00:42:11,350 Well, if I do, I'm going to go straight to the police. 691 00:42:13,550 --> 00:42:14,550 It's true, isn't it? 692 00:42:15,710 --> 00:42:16,710 You shot him. 693 00:42:34,760 --> 00:42:35,760 See a ghost? 694 00:42:36,600 --> 00:42:39,720 Now, then you see you made all this fuss about nothing. I wasn't even dead. 695 00:42:51,760 --> 00:42:53,080 You were all in this together. 696 00:42:53,280 --> 00:42:56,300 It was just a horrible trick to blackmail us. 697 00:42:56,680 --> 00:43:00,240 Well, I'd rather like to think of it as a good melodrama. 698 00:43:01,480 --> 00:43:02,480 Macabre. 699 00:43:02,760 --> 00:43:03,760 Grizzly. 700 00:43:04,080 --> 00:43:05,080 It's very effective. 701 00:43:06,060 --> 00:43:08,080 Hey, let's get going. 702 00:43:08,800 --> 00:43:10,020 Patience, George, patience. 703 00:43:13,200 --> 00:43:16,180 After all, Mrs. Mitchell is one of the stars of our little drama. 704 00:43:16,960 --> 00:43:20,280 We wouldn't want to cheat her of the clever Daniel Moore. 705 00:43:24,580 --> 00:43:26,860 I can't believe you planned the whole thing. 706 00:43:27,300 --> 00:43:29,860 How did you manage to be right there when my boy was drowning? 707 00:43:30,360 --> 00:43:32,380 Ah, the one flaw in my... 708 00:43:32,760 --> 00:43:33,840 Otherwise perfect script. 709 00:43:34,420 --> 00:43:37,800 I simply called out to the boy and lured him into the deeper water. 710 00:43:38,460 --> 00:43:39,780 But suppose he hadn't gone. 711 00:43:40,440 --> 00:43:43,040 Then I had three alternative openings for our little playlet. 712 00:43:43,900 --> 00:43:47,220 Fortunately, the first one worked smooth as glass. 713 00:43:47,800 --> 00:43:52,080 You didn't even save him. In fact, you might have killed him. No, no, you don't 714 00:43:52,080 --> 00:43:55,120 understand good dramaturgy. There would never be a killing in one of my scripts. 715 00:43:56,680 --> 00:43:58,640 Oh, come, come, Captain. No need to whisper. 716 00:43:58,840 --> 00:44:00,580 If you have something to say, speak up. Speak up. 717 00:44:01,450 --> 00:44:03,290 If you ain't gonna wait for Mitchell, let's get rolling. 718 00:44:05,630 --> 00:44:08,050 Oh, Captain Faulkner, this is Mrs. Mitchell. 719 00:44:09,130 --> 00:44:12,110 The captain is a senior member of our little repertory company. 720 00:44:12,870 --> 00:44:13,970 Confidentially, he's a bit of a ham. 721 00:44:15,410 --> 00:44:16,410 Captain Faulkner. 722 00:44:17,730 --> 00:44:18,730 About your husband. 723 00:44:19,610 --> 00:44:21,370 His sense of timing is atrocious. 724 00:44:21,890 --> 00:44:26,230 Now, if only he'd given the check to the captain, say, on Friday, we wouldn't 725 00:44:26,230 --> 00:44:29,110 have had to hang around here this weekend and play out the final scene for 726 00:44:29,110 --> 00:44:29,868 and John. 727 00:44:29,870 --> 00:44:33,290 The final scene should go so long and no longer. This one's already gone long 728 00:44:33,290 --> 00:44:34,290 enough. 729 00:44:35,110 --> 00:44:37,890 You'll never be able to cash that check when John finds out about this. 730 00:44:39,290 --> 00:44:40,290 Why? 731 00:44:40,590 --> 00:44:42,050 Why should John stop the check? 732 00:44:42,670 --> 00:44:44,950 He has no reason to associate the captain with us. 733 00:44:45,450 --> 00:44:48,010 And how could he possibly tie in the check with your disappearance? 734 00:44:48,770 --> 00:44:52,530 And if he has an ounce of the actor in him, he'd be so grief -stricken he won't 735 00:44:52,530 --> 00:44:53,530 even think of the money. 736 00:44:54,050 --> 00:44:56,470 Captain, Eve, you better start driving now. 737 00:44:56,690 --> 00:44:57,730 Take the cliff road. 738 00:45:01,390 --> 00:45:04,330 And now, Sally, we come to the final scene of our little playlet. 739 00:45:05,930 --> 00:45:07,730 I'm truly sorry it had to end this way. 740 00:45:08,110 --> 00:45:11,970 But then, except for the final curtain, it's exactly the way I wrote it. 741 00:45:12,250 --> 00:45:13,250 George! George! 742 00:45:20,550 --> 00:45:21,550 Now, 743 00:45:26,010 --> 00:45:27,670 Kevin, you're all right. Yes, I'm all right. 744 00:45:28,070 --> 00:45:29,850 Oh, you did call the police. You did. 745 00:45:30,490 --> 00:45:32,070 I decided to take your advice for once. 746 00:45:32,570 --> 00:45:34,470 I wish you'd taken mine and stayed away from him. 747 00:45:38,630 --> 00:45:40,790 You see, I couldn't really let you kill me. 748 00:45:41,330 --> 00:45:43,970 I told you, saving lives was my hobby. 749 00:45:52,070 --> 00:45:57,430 Oh, you wouldn't be interested in buying a slightly used trailer, would you? 750 00:46:36,399 --> 00:46:39,940 And last commercial. 54675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.