Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,838 --> 00:01:03,173
"Rap to Kill" make some noise!
2
00:01:05,425 --> 00:01:09,221
Are you ready for "Rap
to Kill's" main event.
3
00:01:09,388 --> 00:01:13,057
Fliptop battle with Lipkhram
and William Trauma.
4
00:01:15,268 --> 00:01:17,687
On my left, we got Lipkhram.
5
00:01:19,020 --> 00:01:22,190
Representing Para�aque rebels!
6
00:01:23,024 --> 00:01:26,862
Winner of DDS rap battle!
7
00:01:31,073 --> 00:01:34,994
On my right, we
got William Trauma.
8
00:01:35,327 --> 00:01:37,955
Representing Novaliches!
9
00:01:38,205 --> 00:01:39,582
From Mad Music!
10
00:02:04,521 --> 00:02:05,522
Bro!
11
00:02:08,941 --> 00:02:10,318
How's it going?
It's been a while.
12
00:02:10,735 --> 00:02:11,818
I'm doing good.
13
00:02:11,819 --> 00:02:13,613
Turning a new leaf?
14
00:02:16,657 --> 00:02:18,324
C'mon! Let's watch some Fliptop.
15
00:02:18,325 --> 00:02:20,994
No, got to work.
16
00:02:21,119 --> 00:02:24,497
Just this one time, dude.
17
00:02:24,623 --> 00:02:26,248
There's an entrance fee.
18
00:02:26,416 --> 00:02:30,711
We can sneak in.
19
00:02:31,086 --> 00:02:32,087
Show the way.
20
00:02:32,588 --> 00:02:35,048
Get off, let's go!
21
00:02:35,633 --> 00:02:36,634
Alright.
22
00:02:48,977 --> 00:02:53,731
The war among the youth rages.
Happenin' in diff'rent stages.
23
00:02:53,732 --> 00:02:58,068
Drownin' in a
boiling pool of sweat.
24
00:02:58,069 --> 00:03:01,698
Headin' for the Temple of death.
25
00:03:29,055 --> 00:03:32,183
Like a gun all cocked up.
26
00:03:32,392 --> 00:03:36,854
Before it fires it messes up!
27
00:03:51,451 --> 00:03:58,666
Alright! Let's give it
up for William Trauma!
28
00:04:02,545 --> 00:04:06,840
He says he has a gun that kills,
29
00:04:06,841 --> 00:04:10,969
it doesn't matter
if he can't even kill.
30
00:04:13,345 --> 00:04:15,640
Fuck you!
31
00:04:17,766 --> 00:04:22,185
Look at this fool, he's
out of rhyme and timing,
32
00:04:22,186 --> 00:04:23,938
like a gun all cocked up.
33
00:04:23,939 --> 00:04:26,232
Before it fires it messes up!
34
00:04:29,068 --> 00:04:31,904
Alright! We have
a nice view here!
35
00:04:34,949 --> 00:04:38,117
He's like a bitch,
doesn't have talent,
36
00:04:38,118 --> 00:04:41,121
Wiz Khalifa is better at
twerking than you rapping.
37
00:04:47,878 --> 00:04:49,586
Did y'all notice it?
38
00:04:49,587 --> 00:04:51,922
This bitch has a huge nose.
39
00:04:53,883 --> 00:04:57,218
A punch will go
straight up his nose.
40
00:05:00,096 --> 00:05:08,772
That nose is fucked up, anyone
who sees that will fuck you out.
41
00:05:11,190 --> 00:05:12,941
It's good shit, man.
42
00:05:13,067 --> 00:05:15,277
Yeah, the shit's right there.
43
00:05:15,611 --> 00:05:17,361
C'mon, let's start.
44
00:05:20,991 --> 00:05:21,992
Alright!
45
00:05:43,427 --> 00:05:46,931
Kid, wanna blow your mind off!
46
00:05:48,432 --> 00:05:49,767
You're too young, stupid fool!
47
00:06:18,000 --> 00:06:20,585
? Like a virus
spreading far and wide ?
48
00:06:20,586 --> 00:06:23,420
? Hitting everyone
on every side ?
49
00:06:23,421 --> 00:06:26,132
? Infecting words
of truths and lies ?
50
00:06:26,133 --> 00:06:27,925
? Truth be told,
look and behold ?
51
00:06:27,926 --> 00:06:29,802
? A hit in the
mind, you're crazy ?
52
00:06:29,803 --> 00:06:32,387
? Not all right can be wrong ?
53
00:06:32,388 --> 00:06:35,057
? There's also a
hit you can't resist ?
54
00:06:35,058 --> 00:06:37,226
? A hit on Whitney,
you're a junkie ?
55
00:06:37,476 --> 00:06:40,896
? A hit on the tarmac,
oh, no, it's my boy Aquino ?
56
00:06:41,187 --> 00:06:46,818
? A hit that causes a
bruise, a body on the loose ?
57
00:06:46,986 --> 00:06:51,989
? A hit that crushes the ego ?
58
00:06:51,990 --> 00:06:54,909
? Drives a sick mind on the go ?
59
00:06:55,409 --> 00:06:58,037
? I fucking hate being
hit, It's painful to the hilt ?
60
00:06:58,287 --> 00:07:03,917
? Been hit a thousandfold,
next time will be on hold ?
61
00:07:04,250 --> 00:07:09,547
? Been hit a thousandfold,
next time will be on hold ?
62
00:07:09,922 --> 00:07:15,094
? Been hit a thousandfold,
next time will be on hold ?
63
00:07:21,142 --> 00:07:24,018
? Not all right are the
opposite of wrong ?
64
00:07:24,019 --> 00:07:27,022
? There's also a
hit you can't resist ?
65
00:07:27,229 --> 00:07:29,398
? There's right in
wrong, so he did wrong ?
66
00:07:30,025 --> 00:07:31,358
Thank you very much, Ma'am Cora,
67
00:07:31,483 --> 00:07:35,946
I know this is a very difficult thing
to achieve during the elections.
68
00:07:36,071 --> 00:07:42,409
Don't worry, we know the
needs of our constituents.
69
00:07:42,410 --> 00:07:47,081
Finally, the bypass
road project will start.
70
00:07:47,206 --> 00:07:51,877
Chairman Rene was
in charge of all of that.
71
00:07:55,088 --> 00:07:59,051
The slum dwellers are
aware of their relocation.
72
00:08:01,510 --> 00:08:04,513
Jepoy is in charge
of the youth sector.
73
00:08:13,647 --> 00:08:15,774
For the greater good.
74
00:08:20,444 --> 00:08:22,155
Sister Cora...
75
00:08:24,531 --> 00:08:25,616
Bless me, Uncle Lito.
76
00:08:28,577 --> 00:08:29,787
Rene...
77
00:08:32,873 --> 00:08:35,415
Here are the documents
from M.A. Industrial.
78
00:08:35,416 --> 00:08:39,629
Everything's fixed.
The check is also there.
79
00:09:01,816 --> 00:09:02,274
Okay.
80
00:09:02,399 --> 00:09:03,483
This is good.
81
00:09:03,692 --> 00:09:07,611
Deposit my commission
to my account.
82
00:09:07,612 --> 00:09:10,490
The contractor
and I have settled.
83
00:09:10,740 --> 00:09:16,537
Take care of our public
works people. Okay?
84
00:09:16,745 --> 00:09:19,039
Of course. I'll do it, sister.
85
00:09:19,498 --> 00:09:20,249
I have to go.
86
00:09:20,499 --> 00:09:22,084
Rene. Excuse me.
87
00:09:23,711 --> 00:09:25,545
Jepoy. Congratulations!
88
00:09:25,712 --> 00:09:27,046
Another politician
in the family.
89
00:09:27,047 --> 00:09:28,923
In time, you'll be mayor.
90
00:09:29,174 --> 00:09:31,259
Or the youngest congressman.
91
00:09:31,884 --> 00:09:33,510
Ahead of me?
92
00:09:33,511 --> 00:09:35,221
You're too slow, brother-in-law.
93
00:09:35,679 --> 00:09:37,848
Lito, I'm counting on you.
94
00:09:38,724 --> 00:09:39,725
Yes, sister.
95
00:10:01,077 --> 00:10:02,746
Boss Rene...
96
00:10:04,664 --> 00:10:06,082
Boss Jepoy...
97
00:10:13,422 --> 00:10:14,922
Where are my motorcycles?
98
00:10:14,923 --> 00:10:16,507
I don't know, Boss.
99
00:10:18,343 --> 00:10:19,261
Where?
100
00:10:19,262 --> 00:10:21,846
Boss, I have no idea.
101
00:10:23,431 --> 00:10:25,266
I was set up.
102
00:10:27,060 --> 00:10:28,518
It's true, Boss.
103
00:10:28,895 --> 00:10:31,730
I really don't know.
I got ripped off.
104
00:10:32,148 --> 00:10:34,065
Why are you the only one
talking? How 'bout you?
105
00:10:34,066 --> 00:10:36,026
I know nothing, Boss.
106
00:10:37,903 --> 00:10:39,362
I really don't know anything.
107
00:10:39,863 --> 00:10:41,323
I was doubled-crossed.
108
00:10:42,406 --> 00:10:44,325
Shoot them! They're dumb!
109
00:10:44,326 --> 00:10:46,369
I'm innocent, Boss.
110
00:10:49,537 --> 00:10:51,831
I'm telling the truth.
111
00:10:54,168 --> 00:10:55,418
Where are my motorcycles?
112
00:10:56,169 --> 00:10:59,798
Boss, please, don't
ask me anymore.
113
00:11:00,715 --> 00:11:02,633
Take it off, Bong.
114
00:11:03,550 --> 00:11:04,760
That's the shipment.
115
00:11:05,969 --> 00:11:07,096
All good?
116
00:11:07,554 --> 00:11:08,889
Hey, man!
117
00:11:10,556 --> 00:11:11,809
It's all there.
118
00:11:11,934 --> 00:11:12,558
All good to go?
119
00:11:12,559 --> 00:11:13,559
Of course!
120
00:11:13,893 --> 00:11:15,145
Just like we agreed.
121
00:11:15,395 --> 00:11:16,396
Don't move!
122
00:11:16,562 --> 00:11:17,813
Get him!
123
00:11:17,814 --> 00:11:19,065
Bong, what's this!?
124
00:11:22,068 --> 00:11:25,154
What the fuck, Bong?
We are partners!
125
00:11:25,821 --> 00:11:27,447
Boss Rene's gonna fuck me up!
126
00:11:28,031 --> 00:11:31,201
You're a fucking traitor, Bong!
127
00:11:39,125 --> 00:11:40,126
Aren't you gonna tell
me where they are?
128
00:11:40,127 --> 00:11:42,753
Boss, I don't know
what you're talking about.
129
00:11:46,048 --> 00:11:47,133
Where are my motorcycles?
130
00:11:47,299 --> 00:11:48,967
Boss, we're telling the truth.
131
00:11:51,427 --> 00:11:52,095
Dad..
132
00:11:52,262 --> 00:11:53,263
Isaac!
133
00:11:53,470 --> 00:11:56,432
Dad, what happened?
134
00:11:56,723 --> 00:11:58,101
Boss, please.
135
00:11:59,227 --> 00:12:00,560
What did they do to you?
136
00:12:00,561 --> 00:12:02,228
Boss, please not my son...
137
00:12:02,229 --> 00:12:02,771
Jepoy...
138
00:12:02,772 --> 00:12:04,398
Shut up!
139
00:12:04,564 --> 00:12:06,690
Boss, believe me.
140
00:12:06,691 --> 00:12:08,818
I was conned...
141
00:12:12,822 --> 00:12:13,823
Boss!
142
00:12:13,948 --> 00:12:15,158
Answer my question!
143
00:12:15,657 --> 00:12:16,700
Boss!
144
00:12:17,034 --> 00:12:18,785
I'll ask again.
145
00:12:18,994 --> 00:12:21,121
Where are my motorcycles!?
146
00:12:21,455 --> 00:12:24,624
Boss, please.
147
00:12:24,958 --> 00:12:27,626
Who the hell is he?
148
00:12:28,170 --> 00:12:29,336
Your son?
149
00:12:29,337 --> 00:12:32,797
I'll take responsibility
for what my dad did.
150
00:12:32,798 --> 00:12:34,258
No, stop it! Isaac!
151
00:12:34,717 --> 00:12:36,508
Tryin' to be a hero?
152
00:12:36,509 --> 00:12:37,845
Boss, please don't!
153
00:12:40,431 --> 00:12:42,223
Shut up, or you'll get it, too!
154
00:12:45,226 --> 00:12:47,686
You tell me or I'll shoot him?
155
00:12:48,188 --> 00:12:49,605
Say it!
156
00:13:49,785 --> 00:13:51,995
Fucking shit! Early
morning bad news again?
157
00:13:52,537 --> 00:13:54,039
Auntie, can you help me and dad?
158
00:13:54,164 --> 00:13:56,916
What shit have you gotten
yourselves into again!?
159
00:13:58,251 --> 00:13:59,252
Lando?
160
00:14:00,795 --> 00:14:02,880
Isaac is out of
this. I screwed up.
161
00:14:03,381 --> 00:14:05,007
You always drag your
son into your mess!
162
00:14:06,133 --> 00:14:08,759
We need your help. I'll
send dad to the province.
163
00:14:08,760 --> 00:14:11,554
I don't even have
a fucking cent!
164
00:14:12,806 --> 00:14:15,433
We have no one else to turn to.
165
00:14:16,642 --> 00:14:19,937
Here, shove it up your ass!
166
00:14:20,437 --> 00:14:21,480
Take it.
167
00:14:23,148 --> 00:14:25,150
You two are always in deep shit!
168
00:14:29,612 --> 00:14:31,447
Take care, assholes!
169
00:14:35,451 --> 00:14:38,744
? Born without a cause ?
170
00:14:38,745 --> 00:14:41,581
? in the path that I chose ?
171
00:14:41,582 --> 00:14:44,500
? I see things with
bloodshot eyes ?
172
00:14:44,501 --> 00:14:47,586
? burden is heavy,
but I hacked it ?
173
00:14:47,587 --> 00:14:50,548
? a pat on the shoulder
means nothing ?
174
00:14:50,549 --> 00:14:53,425
? despite some good luck ?
175
00:14:53,426 --> 00:14:56,470
? I dumped dignity
just to survive ?
176
00:14:56,887 --> 00:14:59,847
? I did shit for money ?
177
00:14:59,848 --> 00:15:02,559
? Joined a gang and
became my own man ?
178
00:15:02,560 --> 00:15:04,476
? Jail meant nothing ?
179
00:15:04,477 --> 00:15:05,644
Dad.
180
00:15:06,146 --> 00:15:09,107
? My coffin is being
done secretly ?
181
00:15:09,274 --> 00:15:12,108
? It's living on the edge ?
182
00:15:12,109 --> 00:15:14,902
? I see no light ?
183
00:15:14,903 --> 00:15:17,821
? became a slave of my fears ?
184
00:15:17,822 --> 00:15:20,741
? forced myself to be calm ?
185
00:15:20,742 --> 00:15:23,827
? I wake up to fear ?
186
00:15:23,828 --> 00:15:28,206
? it was danger
but I still chose it ?
187
00:15:28,207 --> 00:15:30,501
? For my kids' sake ?
188
00:15:31,001 --> 00:15:32,544
Take care of yourself, Isaac.
189
00:15:32,545 --> 00:15:35,671
? Didn't choose
to be an outlaw ?
190
00:15:35,672 --> 00:15:38,841
? I'm bound for death row ?
191
00:15:38,842 --> 00:15:41,885
? Don't want my
kids to be like me ?
192
00:15:41,886 --> 00:15:44,679
? too many chances wasted ?
193
00:15:44,680 --> 00:15:47,808
? hoping not to end
up inside a box ?
194
00:17:36,532 --> 00:17:39,493
? Go home now, dickhead! ?
195
00:17:40,494 --> 00:17:43,496
? Where are you
now, dickhead?! ?
196
00:17:53,590 --> 00:17:56,592
? Grow up, dickhead! ?
197
00:19:00,525 --> 00:19:07,448
NO. 7 ON THE BALLOT JEPOY MARTINEZ
FOR YOUTH COUNCIL CHAIRMAN
198
00:21:31,161 --> 00:21:32,162
Isaac De Jesus.
199
00:21:32,329 --> 00:21:33,705
You're free to go.
200
00:21:34,456 --> 00:21:35,998
Hey, the street
dog is free again!
201
00:21:40,586 --> 00:21:42,504
Thanks. Enjoy your stay here!
202
00:21:42,505 --> 00:21:43,964
Take care, queens!
203
00:21:53,306 --> 00:21:54,849
Sign your release papers.
204
00:22:29,840 --> 00:22:31,007
Boss, sorry.
205
00:22:34,051 --> 00:22:35,803
This won't happen again.
206
00:22:41,767 --> 00:22:43,684
Thanks again, Uncle.
207
00:22:43,685 --> 00:22:45,980
Sorry for troubling you.
208
00:22:59,700 --> 00:23:00,701
Hey.
209
00:23:01,367 --> 00:23:03,453
Know your boundaries!
210
00:23:04,120 --> 00:23:06,957
Yes, Boss Jepoy,
I'm really sorry.
211
00:23:47,326 --> 00:23:48,826
What happened to you?
212
00:23:48,827 --> 00:23:49,453
Mom...
213
00:23:49,703 --> 00:23:51,080
I'm in trouble.
214
00:23:52,414 --> 00:23:54,708
Again?
215
00:23:55,626 --> 00:23:57,460
Mom, just help me out.
216
00:23:59,128 --> 00:24:00,880
You're already an adult.
217
00:24:02,048 --> 00:24:04,007
And you have your
own family, right?
218
00:24:04,008 --> 00:24:05,009
You can handle this.
219
00:24:05,133 --> 00:24:06,677
Your stepfather's inside.
220
00:24:07,219 --> 00:24:09,179
Here's some money.
221
00:24:11,515 --> 00:24:13,517
Get on your way.
222
00:24:14,017 --> 00:24:16,268
Your stepfather might see you.
223
00:24:17,228 --> 00:24:18,772
Tonette, who's there?
224
00:24:19,105 --> 00:24:21,690
A stranger asking
for directions.
225
00:24:21,983 --> 00:24:23,859
Come inside.
226
00:24:49,173 --> 00:24:51,217
The food might get cold.
227
00:24:54,804 --> 00:24:56,055
It looks delicious.
228
00:25:00,852 --> 00:25:01,853
Where's your toy?
229
00:25:02,019 --> 00:25:04,688
Sit down, let's eat.
230
00:25:07,274 --> 00:25:09,191
What do you want to eat?
231
00:25:09,985 --> 00:25:12,695
Want an egg?
232
00:25:27,375 --> 00:25:28,750
Deydey, want veggies?
233
00:25:28,751 --> 00:25:33,715
No, he wants the one with eggs.
234
00:25:38,677 --> 00:25:39,928
I'm very hungry.
235
00:25:40,554 --> 00:25:42,890
I haven't eaten since yesterday.
236
00:25:43,389 --> 00:25:45,516
Oh, here's an egg.
237
00:25:48,103 --> 00:25:49,103
Silvia!
238
00:25:49,854 --> 00:25:50,563
Silvia!
239
00:25:50,563 --> 00:25:51,313
Oh, hey, Auntie?
240
00:25:51,314 --> 00:25:53,107
Can I come in?
241
00:25:56,818 --> 00:25:59,029
Oh, it fell again.
242
00:26:01,448 --> 00:26:02,948
Come in.
243
00:26:02,949 --> 00:26:03,950
Bless me, Auntie.
244
00:26:06,285 --> 00:26:07,661
My grandchild has grown so big.
245
00:26:07,954 --> 00:26:08,662
Let's eat, Auntie.
246
00:26:08,913 --> 00:26:09,914
Thanks, I'm good.
247
00:26:10,789 --> 00:26:13,500
Wait, I'll introduce
Chairman Jessie to you.
248
00:26:13,667 --> 00:26:14,752
Chairman...
249
00:26:15,794 --> 00:26:17,963
These are my relatives.
250
00:26:18,463 --> 00:26:19,380
Good afternoon.
251
00:26:19,381 --> 00:26:20,547
This is Chairman Jessie.
252
00:26:20,548 --> 00:26:22,008
Good afternoon.
253
00:26:28,097 --> 00:26:29,847
Vote for him, okay?
254
00:26:29,848 --> 00:26:32,601
What happened to your ceiling?
255
00:26:33,393 --> 00:26:38,898
Ruined during the last
storm. We couldn't fix it yet.
256
00:26:38,899 --> 00:26:40,107
No money for it yet.
257
00:26:40,108 --> 00:26:42,442
We'll take care of it.
258
00:26:42,443 --> 00:26:45,237
What? How could we let you�
259
00:26:47,073 --> 00:26:48,824
Thank you, Chairman.
260
00:26:54,245 --> 00:26:56,915
Chairman Jessie is a good man.
261
00:26:57,123 --> 00:26:58,457
I'll be off now.
262
00:26:58,624 --> 00:26:59,791
You can continue eating.
263
00:26:59,792 --> 00:27:02,378
Just don't forget to vote
for Chairman Jessie.
264
00:27:02,628 --> 00:27:04,380
Sure. Thanks Auntie.
265
00:27:08,508 --> 00:27:09,842
Isaac...
266
00:27:09,843 --> 00:27:10,676
Isaac.
267
00:27:10,677 --> 00:27:11,678
What?
268
00:27:12,012 --> 00:27:13,512
Why are you so quiet?
269
00:27:13,513 --> 00:27:15,640
How could you ignore Auntie?
270
00:27:15,807 --> 00:27:18,142
Shut the fuck up!
You know nothing.
271
00:27:27,401 --> 00:27:28,401
I'm done.
272
00:27:29,152 --> 00:27:30,318
I'll be outside.
273
00:27:30,319 --> 00:27:32,530
Where are you going again?
274
00:27:52,007 --> 00:27:54,175
Sir Jepoy, here's our
sales report from yesterday.
275
00:28:22,576 --> 00:28:24,577
One of your buddies screwed up!
276
00:28:26,912 --> 00:28:29,207
Tried to swipe a
big bike, got busted!
277
00:28:29,373 --> 00:28:31,374
Don't do like that idiot!
278
00:28:31,751 --> 00:28:34,253
Or I'll blow up your head!
279
00:28:36,838 --> 00:28:39,841
Are you too dumb to
understand, morons!?
280
00:28:39,966 --> 00:28:41,551
It's very simple!
281
00:28:42,010 --> 00:28:46,347
After you stole the bike,
bring it straight to the garage.
282
00:28:46,764 --> 00:28:49,099
Isaac already knows what to do.
283
00:28:49,100 --> 00:28:55,521
Once the key is turned, steer
it forward to check if it's okay.
284
00:28:57,274 --> 00:28:58,733
Bring it to Celia!
285
00:28:58,900 --> 00:28:59,901
I've briefed her.
286
00:29:00,319 --> 00:29:03,402
She's got tons of fake
plates, and registration papers.
287
00:29:03,403 --> 00:29:04,696
Isaac?
288
00:29:04,697 --> 00:29:05,989
Yes.
289
00:29:05,990 --> 00:29:08,532
Plates and registration
papers are safe.
290
00:29:08,533 --> 00:29:09,910
Fresh from the factory.
291
00:29:10,078 --> 00:29:12,746
She is the master
of illegal procedures.
292
00:29:13,663 --> 00:29:15,497
Is this the one?
293
00:29:15,498 --> 00:29:17,415
Still looks good.
294
00:29:17,416 --> 00:29:20,502
By the way, here
are the documents.
295
00:29:20,503 --> 00:29:22,463
The papers are clean.
296
00:29:24,131 --> 00:29:25,840
Everything's good.
297
00:29:25,841 --> 00:29:28,969
A friend at the
transportation office fixed it.
298
00:29:31,930 --> 00:29:33,931
Don't be scared
of the checkpoints.
299
00:29:33,932 --> 00:29:38,352
The district and patrol
guards have been for warned.
300
00:29:38,353 --> 00:29:40,188
I have them by the neck.
301
00:29:43,274 --> 00:29:44,359
Tear it apart!
302
00:29:44,900 --> 00:29:48,444
Sort out the spare parts.
303
00:29:54,075 --> 00:29:55,285
And you, Jerik!
304
00:29:55,493 --> 00:29:58,494
Bring the discarded
parts to Mr. Wengweng
305
00:29:58,495 --> 00:30:01,124
and sell them as scrap metal.
306
00:30:03,292 --> 00:30:08,296
Even the smallest
part and screw.
307
00:30:08,421 --> 00:30:11,133
That's still money, you idiots!
308
00:30:11,341 --> 00:30:12,675
It's all here, thanks.
309
00:30:13,343 --> 00:30:16,678
Is everything clear
to you, assholes?
310
00:30:16,679 --> 00:30:18,639
Answer me!
311
00:30:18,848 --> 00:30:20,724
Yes, Sir Jepoy.
312
00:30:22,309 --> 00:30:25,229
Get the hell out of here!
313
00:30:33,819 --> 00:30:37,156
Cut that sniggering,
you assholes!
314
00:30:59,385 --> 00:31:01,803
What's up, guys?
315
00:31:02,721 --> 00:31:04,554
Sorry I kept you waiting.
316
00:31:04,555 --> 00:31:05,848
Let's go to North Street.
317
00:31:07,142 --> 00:31:10,353
Perfect, I know of a
nice place to eat there.
318
00:31:12,897 --> 00:31:16,400
We got a light workload today.
319
00:31:20,236 --> 00:31:22,864
Fellow citizens,
let us not forget,
320
00:31:22,989 --> 00:31:27,867
in the coming election,
number 2 on the ballot.
321
00:31:27,868 --> 00:31:32,289
Chairman Rene Martinez.
322
00:31:34,708 --> 00:31:39,171
Number 7 on the
ballot, Jepoy Martinez.
323
00:31:41,547 --> 00:31:45,675
Let's not forget in
the coming election
324
00:31:45,676 --> 00:31:47,552
our handsome chairmen!
325
00:32:07,695 --> 00:32:09,240
Hello, Boss Jepoy.
326
00:32:11,116 --> 00:32:13,868
Sure, I'll take care of it.
327
00:32:16,120 --> 00:32:17,413
Got it.
328
00:32:37,640 --> 00:32:40,142
It's time to introduce to you
329
00:32:40,893 --> 00:32:43,727
our Youth Council
Chairman, Jepoy Martinez.
330
00:32:43,728 --> 00:32:45,981
Give him a round of applause!
331
00:32:50,277 --> 00:32:52,528
Good evening to everyone.
332
00:32:52,529 --> 00:32:54,446
To those who do not know me yet,
333
00:32:54,447 --> 00:32:56,072
I am Jepoy Martinez
334
00:32:56,073 --> 00:32:59,576
for Youth Council
Chairman of District 128.
335
00:33:00,077 --> 00:33:01,327
Hey, shit you!
336
00:33:01,328 --> 00:33:02,371
Are you blind!?
337
00:33:04,914 --> 00:33:10,836
Experience in the job,
that's my family's legacy.
338
00:33:10,837 --> 00:33:13,006
Like my uncle
Chairman Rene Martinez,
339
00:33:13,172 --> 00:33:14,922
and also my father
340
00:33:14,923 --> 00:33:17,926
former Congressman
Rodolfo Martinez.
341
00:33:18,677 --> 00:33:20,177
Tried and tested.
342
00:33:20,178 --> 00:33:23,805
YOUR VOTE IS SACRED
ELECT DESERVING LEADERS
343
00:33:23,806 --> 00:33:26,809
I'm not like others who
pretend they can do the job.
344
00:33:29,604 --> 00:33:32,939
I am Leah Rodriguez,
345
00:33:32,940 --> 00:33:37,651
but you can call me
Leah or Big Sister Leah.
346
00:33:37,652 --> 00:33:41,196
Is my rival suited
to the position?
347
00:33:41,197 --> 00:33:45,118
Or dedicated only
to their business?
348
00:33:47,953 --> 00:33:51,665
Is he qualified to
represent our youth?
349
00:33:51,790 --> 00:33:56,668
Or is he after personal gain?
350
00:33:56,669 --> 00:33:58,172
Am I right?
351
00:34:06,429 --> 00:34:10,057
A VOTE FOR THE YOUTH IS
A VOTE FOR THE COUNTRY
352
00:35:24,500 --> 00:35:29,128
? You're lucky if you
evade a bullet or a blade ?
353
00:35:29,129 --> 00:35:32,964
? If we meet in
the dark again... ?
354
00:35:32,965 --> 00:35:36,759
? It will be your
last night on earth ?
355
00:35:36,760 --> 00:35:39,554
? Can kill you with my word,
even if am not well read ?
356
00:35:39,555 --> 00:35:42,098
? Our last scene together... ?
357
00:35:42,099 --> 00:35:45,436
? You will choke in your
own blood because... ?
358
00:35:45,644 --> 00:35:46,893
? This is retaliation ?
359
00:35:46,894 --> 00:35:49,813
? A lot of things
can happen... ?
360
00:35:49,814 --> 00:35:50,897
? In the blink of an eye ?
361
00:35:50,898 --> 00:35:51,816
? This is retaliation ?
362
00:35:51,817 --> 00:35:56,195
? Don't be blind,
avoid open doors ?
363
00:35:56,446 --> 00:35:57,487
? This is a retaliation ?
364
00:35:57,488 --> 00:35:58,655
? Not everyone is a friend ?
365
00:35:58,656 --> 00:36:01,323
? Others just want revenge ?
366
00:36:01,324 --> 00:36:02,325
? This is retaliation ?
367
00:36:02,326 --> 00:36:04,118
? Not everyone is a friend ?
368
00:36:04,119 --> 00:36:07,203
? Watch your back,
don't drop your back ?
369
00:36:07,204 --> 00:36:08,205
? This is retaliation ?
370
00:36:08,206 --> 00:36:09,498
? A lot of things
can happen... ?
371
00:36:09,499 --> 00:36:10,790
? In the blink of an eye ?
372
00:36:10,791 --> 00:36:12,126
Hey, what are you doing here?
373
00:36:12,293 --> 00:36:14,545
Bro, good to see you here!
374
00:36:15,171 --> 00:36:16,255
Master.
375
00:36:17,673 --> 00:36:18,674
? This is retaliation ?
376
00:36:18,675 --> 00:36:20,299
? Not everyone is a friend ?
377
00:36:20,300 --> 00:36:22,509
? Others just want revenge ?
378
00:36:22,510 --> 00:36:23,594
? This is retaliation ?
379
00:36:23,595 --> 00:36:25,387
? Not everyone is a friend ?
380
00:36:25,388 --> 00:36:28,600
? Watch out, keep your guard ?
381
00:36:29,392 --> 00:36:33,478
A round of applause
for MandaRhyme!
382
00:36:33,479 --> 00:36:36,105
Before we begin the battle,
383
00:36:36,106 --> 00:36:39,358
let's thank Chairman
Rene Martinez
384
00:36:39,359 --> 00:36:41,193
who organized this event
385
00:36:41,194 --> 00:36:45,490
here in District 128.
386
00:36:47,283 --> 00:36:53,623
Applause also for
our badass youth.
387
00:36:55,957 --> 00:37:02,004
On to tonight's main event.
388
00:37:02,922 --> 00:37:07,675
The �Rap Battle for
the Future of the Youth�.
389
00:37:07,676 --> 00:37:09,094
Are you all ready for this?
390
00:37:11,012 --> 00:37:15,349
To begin, let me
introduce �Baby Boy�.
391
00:37:15,350 --> 00:37:18,019
A round of applause for him!
392
00:37:19,187 --> 00:37:23,064
And his rival, also a rapper�
393
00:37:23,065 --> 00:37:24,484
"Demon."
394
00:37:31,156 --> 00:37:32,156
Peter!
395
00:37:33,282 --> 00:37:37,036
Peter, Peter, your
face is like a pussy.
396
00:37:37,995 --> 00:37:39,747
Peter! What's up?
397
00:37:39,956 --> 00:37:41,915
Looking at you,
it's easy to tell.
398
00:37:42,040 --> 00:37:43,999
Everyone calls you Peter because
399
00:37:44,000 --> 00:37:45,877
you look like �Petra the Horse�!
400
00:37:46,754 --> 00:37:49,047
A horse!
401
00:37:49,256 --> 00:37:50,549
Running, running, running!
402
00:37:51,049 --> 00:37:53,760
You're quick to run
away from fights.
403
00:37:54,218 --> 00:37:55,844
You act so tough,
404
00:37:55,845 --> 00:37:59,390
but when things get rough,
you run back to mommy.
405
00:38:10,483 --> 00:38:14,068
Whatever man, you're
just so full of hot air.
406
00:38:14,069 --> 00:38:15,945
You're like an electric fan.
407
00:38:15,946 --> 00:38:17,656
That girlfriend
you're so proud of?
408
00:38:17,657 --> 00:38:21,577
Fucker! I picked her cherry!
409
00:38:22,744 --> 00:38:24,287
A what?
410
00:38:24,288 --> 00:38:27,080
To have a momma who wakes up
411
00:38:27,081 --> 00:38:29,249
with your dad every morning,
412
00:38:29,250 --> 00:38:34,547
but at night gets fucked by
different men for extra cash!
413
00:38:34,839 --> 00:38:36,798
It will bring to your own grave.
414
00:38:36,799 --> 00:38:39,174
Your sister left home 'cause
415
00:38:39,175 --> 00:38:42,637
her own father was
fucking the hell out of her!
416
00:38:58,736 --> 00:39:01,029
Wait up! That's my brother!
417
00:39:01,822 --> 00:39:04,115
Let's go! He can
fend for himself!
418
00:39:43,359 --> 00:39:44,401
Peter!
419
00:39:45,069 --> 00:39:46,070
Fuck!
420
00:39:46,737 --> 00:39:49,865
Bullshit! Where's my motorcycle?
421
00:39:50,824 --> 00:39:52,576
Motherfucker! Where is it!?
422
00:40:37,533 --> 00:40:38,534
Carlo.
423
00:40:43,497 --> 00:40:45,289
Give that to me.
424
00:40:46,165 --> 00:40:48,794
I thought they
were following us.
425
00:40:53,214 --> 00:40:54,215
Let's split.
426
00:42:01,233 --> 00:42:02,736
Jerik!
427
00:42:05,071 --> 00:42:06,947
Here's a new job.
428
00:42:12,327 --> 00:42:15,789
Dude, back it off.
429
00:42:26,799 --> 00:42:29,759
How was your last
commission from Boss?
430
00:42:29,760 --> 00:42:30,635
Good, I got it.
431
00:42:30,636 --> 00:42:32,303
How much?
432
00:42:32,513 --> 00:42:33,764
The usual.
433
00:42:35,348 --> 00:42:37,600
Good you don't
run out of supplies.
434
00:42:39,685 --> 00:42:40,685
Of what?
435
00:42:40,686 --> 00:42:42,688
This. You got another one.
436
00:42:43,981 --> 00:42:46,565
Remember Kristine, dude?
437
00:42:46,566 --> 00:42:48,568
She was here yesterday.
438
00:42:49,277 --> 00:42:54,240
Fuck dude, it was my
chance but Paul swiped it.
439
00:42:55,659 --> 00:42:57,326
Hey, keep that, it's still good.
440
00:42:57,953 --> 00:42:58,954
Here.
441
00:43:00,579 --> 00:43:02,706
Jepoy can still use this.
442
00:43:03,082 --> 00:43:06,376
Set aside whatever
we can still use.
443
00:43:07,293 --> 00:43:09,253
Bro, sell this to Ritchie.
444
00:43:09,254 --> 00:43:11,422
He's looking for
something like this.
445
00:43:15,552 --> 00:43:17,386
Where's the screwdriver?
446
00:43:20,222 --> 00:43:21,514
There.
447
00:43:21,515 --> 00:43:22,516
Jerik...
448
00:43:22,641 --> 00:43:25,686
By the way, where's Boss?
449
00:43:25,811 --> 00:43:26,853
Upstairs, bro.
450
00:43:26,854 --> 00:43:28,563
Alright! I'll talk to him.
451
00:43:48,372 --> 00:43:50,291
Count it before leaving.
452
00:43:51,333 --> 00:43:54,336
Don't let the cops catch you.
453
00:43:57,840 --> 00:43:59,549
That's more than we agreed on.
454
00:44:01,551 --> 00:44:02,759
Thanks, Boss.
455
00:44:02,760 --> 00:44:03,260
I'll go now.
456
00:44:03,261 --> 00:44:04,387
Okay.
457
00:44:04,929 --> 00:44:05,930
Hey.
458
00:44:08,141 --> 00:44:09,142
Boss.
459
00:44:09,433 --> 00:44:10,601
The motorcycle's here.
460
00:44:11,351 --> 00:44:13,353
Good you got it.
461
00:44:13,687 --> 00:44:16,106
I thought you were
in the riot last night.
462
00:44:18,901 --> 00:44:19,902
Here.
463
00:44:20,736 --> 00:44:22,112
Just like I promised.
464
00:44:31,244 --> 00:44:32,245
Jepoy.
465
00:44:32,872 --> 00:44:33,873
Uncle.
466
00:44:35,707 --> 00:44:37,126
I got the ballot boxes.
467
00:44:37,709 --> 00:44:40,377
We'll keep them here for now.
468
00:44:42,379 --> 00:44:43,757
You can relax now.
469
00:44:44,298 --> 00:44:45,633
We'll win for sure.
470
00:44:46,134 --> 00:44:47,426
We got this in the bag.
471
00:44:47,718 --> 00:44:48,719
Okay, Uncle.
472
00:44:49,553 --> 00:44:50,553
Anything?
473
00:44:50,554 --> 00:44:52,639
Boss, a favor.
474
00:44:52,640 --> 00:44:55,475
My brother got
caught in the riot.
475
00:44:55,600 --> 00:45:00,480
The district police arrested
him near your jurisdiction.
476
00:45:03,858 --> 00:45:05,109
What do you think, Uncle?
477
00:45:05,776 --> 00:45:07,945
Can we help him out?
478
00:45:10,489 --> 00:45:12,115
What's your brother's name?
479
00:45:12,699 --> 00:45:14,617
Peter De Jesus, Boss.
480
00:45:16,995 --> 00:45:17,996
Alright.
481
00:45:18,913 --> 00:45:20,538
Help out with the boxes.
482
00:45:20,539 --> 00:45:21,540
Thank you, Boss.
483
00:45:21,541 --> 00:45:22,708
Quick!
484
00:45:39,682 --> 00:45:40,641
Jepoy.
485
00:45:40,642 --> 00:45:44,186
Some teachers will come
here for the ballot boxes.
486
00:45:44,853 --> 00:45:46,312
They'll smuggle them...
487
00:45:46,689 --> 00:45:48,107
Inside the school.
488
00:45:48,815 --> 00:45:51,901
On the eve of the elections.
489
00:45:53,695 --> 00:45:56,197
I've taken care of the police.
490
00:45:57,865 --> 00:46:01,160
The CSP commander is on our side.
491
00:46:04,162 --> 00:46:06,330
The fake ballot boxes,
492
00:46:06,497 --> 00:46:09,042
will be hidden in the
ceiling of the faculty room.
493
00:46:09,167 --> 00:46:11,168
I talked to Ms. Al
in dog an already.
494
00:46:11,169 --> 00:46:15,506
She'll shuffle the
teachers involved.
495
00:46:15,673 --> 00:46:17,633
After the canvassing,
496
00:46:17,967 --> 00:46:20,427
they'll pass the boxes to
the board of canvassers.
497
00:46:21,220 --> 00:46:23,679
The real ballots
will be smuggled out.
498
00:46:23,680 --> 00:46:25,473
Wait for them at the
back of the school.
499
00:46:25,974 --> 00:46:27,516
Do it right. Okay, Jepoy?
500
00:46:27,517 --> 00:46:28,433
Yes, Uncle.
501
00:46:28,434 --> 00:46:29,184
Clear?
502
00:46:29,185 --> 00:46:30,186
Clear.
503
00:46:42,031 --> 00:46:43,363
? Come here ?
504
00:46:43,364 --> 00:46:45,032
? Accept who I am ?
505
00:46:45,033 --> 00:46:49,368
? Don't ever step on my
turf, or I'll slash your neck ?
506
00:46:49,369 --> 00:46:51,163
? until you're dead ?
507
00:46:51,164 --> 00:46:53,248
? Show-offs won't get off easy ?
508
00:46:53,249 --> 00:46:55,583
? I'm good with simple people ?
509
00:46:55,584 --> 00:46:58,919
? I don't care
about crazy ideas ?
510
00:46:58,920 --> 00:47:01,379
? I'd rather lock myself up ?
511
00:47:01,380 --> 00:47:03,798
? Don't want to
see smug people ?
512
00:47:03,799 --> 00:47:06,551
? Who look at you
from head to foot ?
513
00:47:06,552 --> 00:47:08,928
? Judging who you are ?
514
00:47:08,929 --> 00:47:11,430
? Not knowing
your real identity ?
515
00:47:11,431 --> 00:47:13,933
? John See is the next rapper ?
516
00:47:13,934 --> 00:47:16,435
? Positive with my vibes ?
517
00:47:16,436 --> 00:47:19,063
? Thunder and
lightning, like a curse ?
518
00:47:19,064 --> 00:47:21,397
? Feel a smack on the face ?
519
00:47:21,398 --> 00:47:24,193
? My raps are solid ?
520
00:47:24,194 --> 00:47:26,778
? It's like a bamboo
strong and fire like a pistol ?
521
00:47:26,779 --> 00:47:29,655
? Rhythm or freestyle,
I can knock you down ?
522
00:47:29,656 --> 00:47:32,325
? Your shit rhymes
don't work on me ?
523
00:47:32,326 --> 00:47:34,743
? do not challenge
me, you fool ?
524
00:47:34,744 --> 00:47:37,830
? Or I'll put an end to you ?
525
00:47:37,955 --> 00:47:39,457
Cheers!
526
00:49:21,507 --> 00:49:23,509
DISTRICT 128
527
00:49:28,222 --> 00:49:31,557
Jepoy, remember all
the place we need to visit?
528
00:49:31,558 --> 00:49:33,894
Yes, Uncle.
529
00:49:35,354 --> 00:49:40,775
Inform the organizer
about our route.
530
00:49:41,109 --> 00:49:42,110
Let's go.
531
00:49:43,611 --> 00:49:46,030
Number 7 on the ballot!
532
00:49:59,918 --> 00:50:04,922
Don't forget to vote in
the coming elections.
533
00:50:04,923 --> 00:50:12,220
Number 1 on the list,
our dashing chairman,
534
00:50:12,221 --> 00:50:19,519
Rene Martinez,
number 2 on the ballot!
535
00:50:20,395 --> 00:50:28,236
For Youth Council Chairman,
Number 7 on the ballot.
536
00:50:28,361 --> 00:50:29,610
What area are you from?
537
00:50:29,611 --> 00:50:31,071
Upper Maria Clara.
538
00:50:31,780 --> 00:50:33,073
Write it down.
539
00:50:33,406 --> 00:50:34,572
How many rats did you bring?
540
00:50:34,573 --> 00:50:35,574
Two?
541
00:50:35,741 --> 00:50:38,577
That's two bags of rice for you.
542
00:50:44,708 --> 00:50:49,213
Sir, I'm fetching my brother,
brought in here last night.
543
00:50:49,338 --> 00:50:50,879
He was at the riot.
544
00:50:50,880 --> 00:50:51,922
Which one?
545
00:50:51,923 --> 00:50:52,924
Peter De Jesus.
546
00:50:53,049 --> 00:50:54,259
De Jesus?
547
00:50:55,051 --> 00:50:56,927
From the riot last night, right?
548
00:50:56,928 --> 00:50:58,011
Yes.
549
00:50:58,012 --> 00:50:59,680
Okay. Follow me.
550
00:51:02,307 --> 00:51:03,599
What really happened, Sir?
551
00:51:03,600 --> 00:51:07,770
Someone started a riot there.
552
00:51:11,899 --> 00:51:12,983
Is that your brother?
553
00:51:12,984 --> 00:51:13,985
Yes, sir.
554
00:51:14,318 --> 00:51:16,904
De Jesus. Your brother's here.
555
00:51:18,322 --> 00:51:19,073
Hey.
556
00:51:19,323 --> 00:51:22,243
Don't get involved again, okay?
557
00:51:23,243 --> 00:51:25,244
And make sure to
thank Chairman Rene.
558
00:51:25,245 --> 00:51:28,205
Your brother always
gets into trouble.
559
00:51:28,206 --> 00:51:30,833
Yes, sir, I'll discipline him.
560
00:51:31,376 --> 00:51:32,377
Sorry, sir.
561
00:51:34,169 --> 00:51:38,048
Where the hell is your
phone? I've been calling you!
562
00:51:40,301 --> 00:51:45,721
? Leah Rodriguez is my idol ?
563
00:51:45,722 --> 00:51:47,306
? Very approachable ?
564
00:51:47,307 --> 00:51:50,309
? You can always count on her ?
565
00:51:50,310 --> 00:51:55,271
? Vote for her this
coming election ?
566
00:51:55,272 --> 00:51:58,107
? Leah Rodriguez for
Youth Council Chairman ?
567
00:51:58,108 --> 00:52:01,278
? Education is her advocacy ?
568
00:52:02,695 --> 00:52:04,946
Number 5 on the ballot.
569
00:52:04,947 --> 00:52:13,372
? Leah Rodriguez for
Youth Council Chairman ?
570
00:52:18,502 --> 00:52:20,711
Fix yourself.
571
00:52:20,712 --> 00:52:22,630
You look like shit.
572
00:52:24,965 --> 00:52:27,344
You're too dumb!
573
00:52:30,471 --> 00:52:33,681
That's Richard, the
one who gave you shit!
574
00:52:33,932 --> 00:52:35,309
I'll give him a lesson!
575
00:52:35,892 --> 00:52:37,225
Louder!
576
00:52:37,226 --> 00:52:38,520
Extort money, master.
577
00:52:38,770 --> 00:52:40,480
But what the hell are you doing?
578
00:52:45,942 --> 00:52:47,026
Too many of them.
579
00:52:47,027 --> 00:52:48,028
Back off for now.
580
00:52:48,029 --> 00:52:49,530
Get in the trike now.
581
00:52:49,696 --> 00:52:51,030
That bullshit will
have his turn soon!
582
00:52:51,031 --> 00:52:52,366
I know, bro.
583
00:52:52,616 --> 00:52:56,161
Get in. They might see us.
584
00:52:59,498 --> 00:53:02,124
Driver, to Hulo. Hurry up!
585
00:53:04,585 --> 00:53:07,504
I'll fucking drive my
fist into your skull!
586
00:53:07,505 --> 00:53:10,673
You want me to do
that, asshole? Huh!
587
00:53:10,674 --> 00:53:11,257
No, boss.
588
00:53:11,257 --> 00:53:12,175
What will you do now?
589
00:53:12,176 --> 00:53:13,217
I'll extort money, master.
590
00:53:13,218 --> 00:53:13,885
What!?
591
00:53:13,886 --> 00:53:15,261
Extort money!
592
00:53:15,595 --> 00:53:16,929
Do it now!
593
00:53:18,013 --> 00:53:20,015
Don't come back empty handed!
594
00:53:28,232 --> 00:53:30,567
Where'd you get that dumb-ass?
595
00:53:38,366 --> 00:53:39,367
We get off here.
596
00:53:55,923 --> 00:53:57,925
ANTI-PEST LET'S
KEEP OUR HOMES TIDY
597
00:54:06,808 --> 00:54:09,268
Isaac, how's the
motorcycle scam going?
598
00:54:09,269 --> 00:54:10,270
It's good.
599
00:54:15,650 --> 00:54:17,901
Want your milk?
600
00:54:19,903 --> 00:54:22,447
Perfect! Do we eat now?
601
00:54:22,448 --> 00:54:25,158
Oh, why you came late?
602
00:54:25,992 --> 00:54:27,326
Where have you been this time?
603
00:54:28,619 --> 00:54:29,620
Nowhere.
604
00:54:29,786 --> 00:54:32,331
Always same alibi.
605
00:54:32,748 --> 00:54:37,002
You keep on thinking
that no one cares here.
606
00:54:47,344 --> 00:54:51,182
Try it. Let's see
if it's working.
607
00:55:02,192 --> 00:55:03,693
Catch them. Quick!
608
00:55:06,195 --> 00:55:10,658
Get a hammer to knock it open.
609
00:55:15,704 --> 00:55:19,414
Good afternoon. We're
conducting a fogging right now.
610
00:55:19,415 --> 00:55:21,918
Cover your food
and bring the kids out.
611
00:55:22,585 --> 00:55:24,169
Fogging.
612
00:55:24,170 --> 00:55:25,670
Right now? I haven't bathed yet.
613
00:55:25,671 --> 00:55:27,130
Yes, it's scheduled today.
614
00:56:29,187 --> 00:56:32,189
? We are free
from a vast prison ?
615
00:56:32,357 --> 00:56:35,400
? Every step we
take gets judged ?
616
00:56:35,401 --> 00:56:39,279
? We are not a plague
we are the cure ?
617
00:56:39,280 --> 00:56:42,283
? Move forward
with determination ?
618
00:56:42,866 --> 00:56:45,868
? Whisper freedom
and liberation ?
619
00:56:45,869 --> 00:56:48,872
? Every step we make
get's questioned ?
620
00:56:49,289 --> 00:56:52,291
? Is it you? Is it me?
No it's all about us! ?
621
00:56:52,292 --> 00:56:55,294
? Revolution is screaming�Change
is what we need! ?
622
00:57:10,683 --> 00:57:12,810
Rene, where's your brother?
623
00:57:15,145 --> 00:57:19,441
Resting. He's got a headache.
624
00:57:19,859 --> 00:57:20,859
Sit down.
625
00:57:22,027 --> 00:57:24,195
I've settled things
with Mrs. Al in dog an.
626
00:57:24,529 --> 00:57:29,908
She'll take care of
her election inspectors
627
00:57:29,909 --> 00:57:32,536
at the Jose Rizal High School,
628
00:57:32,661 --> 00:57:36,039
and Andres Bonifacio High School.
629
00:57:36,874 --> 00:57:40,752
Now, talk to Pastor Greg.
630
00:57:40,753 --> 00:57:46,506
This is our donation to his Youth
Christian Advocates Ministry.
631
00:57:46,507 --> 00:57:50,594
Talk also to Father Salgado,
632
00:57:50,803 --> 00:57:56,098
about our donation to his
�Days with Jesus� youth group.
633
00:57:57,643 --> 00:58:01,772
Don't allow anyone near
Chairman Jessie's house.
634
00:58:02,898 --> 00:58:06,734
Instruct them to wear blue.
635
00:58:06,859 --> 00:58:12,405
I want a sea of blue
during the election.
636
00:58:28,879 --> 00:58:29,672
Who is it?
637
00:58:29,673 --> 00:58:31,674
Can I see Boss Jepoy?
638
00:58:33,967 --> 00:58:36,135
Please, assist him.
639
00:58:39,806 --> 00:58:42,099
Please take off your shoes, sir.
640
00:58:49,648 --> 00:58:50,690
Enjoy the food.
641
00:58:50,691 --> 00:58:53,149
I packed some for
you to bring home.
642
00:58:53,150 --> 00:58:55,569
Please, wait here.
643
00:59:00,574 --> 00:59:05,619
Be assured that we are aware
644
00:59:05,620 --> 00:59:09,540
of your students' needs.
645
00:59:09,541 --> 00:59:14,252
Our education program will give
646
00:59:14,253 --> 00:59:19,465
free notebooks to poor students.
647
00:59:19,466 --> 00:59:24,429
It's incorporated in
the feeding program
648
00:59:24,722 --> 00:59:30,768
of my brother-in-law,
Chairman Rene Martinez.
649
00:59:32,979 --> 00:59:36,397
Now, for the coming elections,
650
00:59:36,398 --> 00:59:41,402
we focus on the youth.
651
00:59:41,403 --> 00:59:43,947
Follow me.
652
01:00:18,436 --> 01:00:20,772
What time is your meet up?
653
01:00:22,024 --> 01:00:24,275
8 o'clock. Okay.
654
01:00:24,776 --> 01:00:27,570
I'll send Isaac over.
655
01:00:27,695 --> 01:00:29,821
Sir Jepoy, here he is.
656
01:00:29,822 --> 01:00:31,364
Okay, let him in.
657
01:00:32,992 --> 01:00:34,367
Man, I know you can do it.
658
01:00:36,244 --> 01:00:37,537
Don't be nervous.
659
01:00:41,457 --> 01:00:43,417
Text me where you meet up.
660
01:00:45,795 --> 01:00:48,295
Okay, thanks.
661
01:00:48,296 --> 01:00:52,258
Boss, here is Wengweng's
payment for the motor parts.
662
01:00:59,641 --> 01:01:02,266
Tomorrow before
noon, be at the shop.
663
01:01:02,267 --> 01:01:03,810
Someone will buy a motorcycle.
664
01:01:03,811 --> 01:01:05,521
The yellow one, Boss?
665
01:01:07,022 --> 01:01:08,314
The black one I think.
666
01:01:08,315 --> 01:01:10,357
They should know. I
called them already.
667
01:01:10,358 --> 01:01:11,777
Just go there.
668
01:01:13,152 --> 01:01:15,655
Boss, this is my
last job, right?
669
01:01:16,781 --> 01:01:18,533
I'm done with my quota.
670
01:01:18,699 --> 01:01:20,660
This is my last work, right?
671
01:01:21,201 --> 01:01:24,453
Yes, it's your last.
672
01:01:24,454 --> 01:01:25,496
Thank you, boss.
673
01:01:25,497 --> 01:01:26,498
Wait.
674
01:01:30,460 --> 01:01:31,962
Take this.
675
01:01:33,254 --> 01:01:35,089
Don't take risks.
676
01:01:35,090 --> 01:01:36,091
Okay, boss.
677
01:01:56,025 --> 01:01:57,526
Talk to the patrol guards,
678
01:01:58,610 --> 01:02:02,990
tell them to be lenient
about the liquor ban.
679
01:02:03,782 --> 01:02:10,871
We'll get the opposition
supporters drunk,
680
01:02:10,872 --> 01:02:12,998
so they'll get a hangover,
681
01:02:12,999 --> 01:02:16,836
and get lazy to vote
the next day. Okay?
682
01:02:21,423 --> 01:02:26,051
I heard you lost your
temper in an event.
683
01:02:26,052 --> 01:02:29,055
You're an embarrassment.
684
01:02:30,181 --> 01:02:34,851
I got annoyed by the mic,
and the speaker sound broken.
685
01:02:34,852 --> 01:02:37,103
That's no excuse.
686
01:02:37,104 --> 01:02:41,190
You're a politician.
Always smile.
687
01:02:41,191 --> 01:02:44,026
Despite insults up your face.
688
01:02:44,027 --> 01:02:47,112
Your father is from
a prestigious school.
689
01:02:47,113 --> 01:02:52,701
He can mingle with
ruffians and hoodlums.
690
01:02:54,036 --> 01:02:58,999
Pretend to be a model
citizen even if you aren't!
691
01:03:03,502 --> 01:03:07,548
Son, I must admit,
692
01:03:08,925 --> 01:03:14,429
your rival Leah is very
sharp and articulate.
693
01:03:15,138 --> 01:03:19,141
You, all you have is charisma.
694
01:03:19,142 --> 01:03:26,064
If you want to
win, use your face
695
01:03:26,065 --> 01:03:29,944
and glib tongue. Win
them over with words.
696
01:03:31,277 --> 01:03:32,612
Am I clear?
697
01:03:34,073 --> 01:03:35,323
Yes, mom.
698
01:03:48,919 --> 01:03:49,836
Is Jerik in?
699
01:03:49,837 --> 01:03:51,213
Yes. Upstairs.
700
01:04:05,977 --> 01:04:09,187
Jerik, Boss sent me here.
701
01:04:09,688 --> 01:04:11,146
Call Django.
702
01:04:11,147 --> 01:04:13,774
Deliver this to him
at the gas station.
703
01:04:13,775 --> 01:04:14,649
Okay.
704
01:04:14,650 --> 01:04:17,987
Here are the OR/CR documents.
705
01:04:18,196 --> 01:04:20,155
Give them to him.
706
01:05:00,442 --> 01:05:01,443
All good, bro.
707
01:06:23,101 --> 01:06:24,893
Sorry, sir.
708
01:07:02,886 --> 01:07:04,179
I'll just use the rest room.
709
01:07:50,221 --> 01:07:51,222
Here.
710
01:07:51,722 --> 01:07:53,390
This looks good.
711
01:07:53,391 --> 01:07:54,808
Can I see the papers?
712
01:08:05,026 --> 01:08:06,151
Is this legit?
713
01:08:06,152 --> 01:08:07,403
Of course.
714
01:08:17,370 --> 01:08:18,579
Pretty slick.
715
01:08:19,247 --> 01:08:20,248
Nice-looking ride, right?
716
01:08:21,082 --> 01:08:23,626
Breaks? Everything's good.
717
01:08:24,294 --> 01:08:25,295
Buy it.
718
01:08:25,462 --> 01:08:26,463
Should I buy it?
719
01:08:27,046 --> 01:08:28,047
Should I?
720
01:08:31,716 --> 01:08:33,427
Here, the full amount.
721
01:08:35,094 --> 01:08:37,138
Count it.
722
01:08:47,064 --> 01:08:48,232
'Till next time.
723
01:08:48,732 --> 01:08:50,025
Of course.
724
01:08:50,608 --> 01:08:52,860
Anything else?
725
01:08:54,196 --> 01:08:55,737
No hitches?
726
01:08:55,738 --> 01:08:56,906
Yeah, everything's clean.
727
01:08:57,366 --> 01:08:59,617
Sir, no smoking in this area.
728
01:09:00,159 --> 01:09:01,160
Sorry.
729
01:09:30,770 --> 01:09:32,105
Nobody move.
730
01:09:32,604 --> 01:09:33,773
On the ground!
731
01:09:35,857 --> 01:09:37,110
Get on the ground!
732
01:09:48,412 --> 01:09:49,246
No!
733
01:09:49,247 --> 01:09:50,788
Let go of my daughter!
734
01:09:58,087 --> 01:10:00,463
Mama, help!
735
01:10:00,464 --> 01:10:01,465
Let her go!
736
01:10:02,299 --> 01:10:03,300
Move back!
737
01:10:09,431 --> 01:10:11,015
Put your gun down!
738
01:11:11,570 --> 01:11:16,533
Please welcome
Mrs. Corazon Martinez.
739
01:12:15,211 --> 01:12:18,755
I want to personally
introduce to you
740
01:12:19,590 --> 01:12:26,929
my son, and your
�Brother�, Jepoy Martinez!
741
01:13:00,669 --> 01:13:04,672
Education is our
family's prime advocacy.
742
01:13:04,673 --> 01:13:08,592
I'm fortunate that my
mother was a teacher.
743
01:13:08,593 --> 01:13:11,387
She gave me proper
guidance during my youth.
744
01:13:11,845 --> 01:13:15,306
Not everyone grows up like me,
745
01:13:15,307 --> 01:13:18,435
with the comfortable
and blessed life I've had.
746
01:13:36,993 --> 01:13:39,286
If you elect me as
Youth Council Chairman,
747
01:13:39,287 --> 01:13:42,373
one of the issues I will tackle
748
01:13:42,831 --> 01:13:48,128
is to bring free
computers to this school.
749
01:14:13,026 --> 01:14:19,699
I see your security guards
lacking transportation,
750
01:14:19,907 --> 01:14:28,164
so I'm giving them
brand-new motorcycles.
751
01:14:32,085 --> 01:14:35,920
? Who will you vote for? ?
752
01:14:35,921 --> 01:14:38,048
? Vote for Ramon Tolentino ?
753
01:14:42,928 --> 01:14:45,847
? Ramon Tolentino ?
754
01:15:03,739 --> 01:15:08,908
Thank you very much.
Once more, Jepoy Martinez,
755
01:15:08,909 --> 01:15:11,953
for Youth Council
Chairman of District 128.
756
01:15:11,954 --> 01:15:15,082
Thank you very
much to all of you.
757
01:15:20,296 --> 01:15:23,590
From our school's
administration,
758
01:15:23,591 --> 01:15:25,716
Andres Javier
National High School,
759
01:15:25,717 --> 01:15:30,763
heartfelt thanks to
the Martinez family.
760
01:15:49,905 --> 01:15:51,824
Hello, Chairman.
761
01:15:52,450 --> 01:15:53,826
One of your boys botched up.
762
01:15:54,326 --> 01:15:56,161
Killed one of my men.
763
01:15:56,871 --> 01:15:58,121
You're in trouble.
764
01:15:58,663 --> 01:16:02,166
Sergeant, find a way.
765
01:16:03,543 --> 01:16:05,002
I'll take care of you.
766
01:16:05,837 --> 01:16:06,838
Okay, Chairman.
767
01:16:12,343 --> 01:16:13,302
For Youth Council Chairman,
768
01:16:13,303 --> 01:16:15,010
Jefferson �Big Brother
Jepoy� Martinez.
769
01:16:15,011 --> 01:16:19,515
Applause also for our
Chairman, Rene Martinez.
770
01:16:20,558 --> 01:16:21,934
Long live your family!
771
01:16:22,518 --> 01:16:25,896
A suspect and a
policeman were killed
772
01:16:25,897 --> 01:16:28,900
in an entrapment
operation in Manila.
773
01:16:29,024 --> 01:16:32,152
Police surveillance
reportedly got underway�
774
01:16:32,486 --> 01:16:33,612
Your trike available?
775
01:16:35,447 --> 01:16:37,156
Take me to Hulo Street.
776
01:16:37,866 --> 01:16:43,035
The suspect was identified as
Francisco Sumaya, aka "Django".
777
01:16:43,036 --> 01:16:48,332
Underway is the manhunt for the
accomplice, identified as Isaac De Jesus,
778
01:16:48,333 --> 01:16:52,379
who killed Police
Corporal Alex Baser.
779
01:16:53,380 --> 01:16:58,885
If you have information on the suspects,
report them to the authorities.
780
01:16:59,969 --> 01:17:02,221
Look! It's Isaac!
781
01:17:06,099 --> 01:17:08,893
Isaac! Finally I got you!
782
01:17:08,894 --> 01:17:10,728
Where's my motorcycle,
you fucking bastard!
783
01:17:10,729 --> 01:17:13,021
Don't accuse me of
that, you motherfucker!
784
01:17:13,022 --> 01:17:15,441
Son of a bitch, you shittin' me?
785
01:17:15,775 --> 01:17:16,900
Where's my motorcycle!?
786
01:17:16,901 --> 01:17:19,569
I know Django
took it. Where is it?
787
01:17:19,570 --> 01:17:22,531
Yeah, Django's my friend, but
I don't have your motorcycle!
788
01:17:22,739 --> 01:17:24,865
You're just acting tough
in front of your friends!
789
01:17:24,866 --> 01:17:25,867
Get down!
790
01:17:26,660 --> 01:17:28,870
Asshole, get down!
791
01:17:29,161 --> 01:17:31,038
I'll get you soon, fucker!
792
01:17:31,205 --> 01:17:34,040
Really? Fuck you!
793
01:17:34,041 --> 01:17:36,418
Better watch out,
you son of a bitch!
794
01:17:36,419 --> 01:17:37,919
Same for Peter.
795
01:17:37,920 --> 01:17:39,672
Tell him, go to hell!
796
01:17:39,839 --> 01:17:41,590
Bye, dickhead!
797
01:17:58,772 --> 01:17:59,772
Hey, Buddy.
798
01:17:59,773 --> 01:18:02,776
The cops are here,
looking for you.
799
01:18:08,948 --> 01:18:09,949
How much?
800
01:18:13,452 --> 01:18:15,955
Fuck, my wallet.
801
01:18:24,420 --> 01:18:27,339
BOSS JEPOY'S EARNINGS
802
01:18:29,967 --> 01:18:31,091
What was he wearing?
803
01:18:31,092 --> 01:18:33,177
A gray shirt and denims,
804
01:18:33,178 --> 01:18:34,429
if I recall correctly.
805
01:18:34,638 --> 01:18:37,724
There! There he is.
806
01:18:37,975 --> 01:18:40,685
Identified as Isaac De
Jesus who killed Police-
807
01:19:44,159 --> 01:19:45,577
Get up.
808
01:19:54,877 --> 01:19:57,128
If he can do it, so can you.
809
01:19:57,129 --> 01:19:58,170
Are you sure about this?
810
01:19:58,171 --> 01:19:59,172
Yes, Master!
811
01:20:31,243 --> 01:20:33,370
30 seconds remaining.
812
01:20:36,248 --> 01:20:38,542
Hey, that's my brother!
813
01:20:39,668 --> 01:20:41,544
Just go on with it.
814
01:20:41,545 --> 01:20:43,336
Master, he's my brother.
815
01:20:43,337 --> 01:20:46,214
Easy. He asked to join.
816
01:20:46,215 --> 01:20:47,174
See. It's done.
817
01:20:47,175 --> 01:20:48,509
Give him a break.
818
01:20:48,801 --> 01:20:50,385
Let him breathe.
819
01:20:50,386 --> 01:20:52,513
We beat him up real good.
820
01:20:52,680 --> 01:20:53,890
You want more?
821
01:20:54,015 --> 01:20:55,016
Answer!
822
01:20:56,017 --> 01:20:57,018
Time's up.
823
01:20:57,225 --> 01:20:58,518
Help him up.
824
01:20:59,145 --> 01:21:00,227
He's in.
825
01:21:00,228 --> 01:21:01,521
Help him stand.
826
01:21:05,232 --> 01:21:07,276
What should you say now?
827
01:21:07,526 --> 01:21:08,527
Answer!
828
01:21:08,944 --> 01:21:10,779
What's the code?
829
01:21:14,199 --> 01:21:15,951
I love Black Scorpion!
830
01:21:16,076 --> 01:21:17,077
Good!
831
01:21:17,535 --> 01:21:18,912
Go to Master.
832
01:21:21,956 --> 01:21:22,790
Welcome to the gang.
833
01:21:22,791 --> 01:21:24,125
Shake your brother's hand.
834
01:21:29,088 --> 01:21:31,714
Master, we'll just take a walk.
835
01:21:31,715 --> 01:21:32,716
Go ahead.
836
01:21:46,687 --> 01:21:50,066
Over here. Walk faster.
837
01:21:50,899 --> 01:21:52,567
I hurt all over.
838
01:21:54,235 --> 01:21:56,237
Look at me!
839
01:21:56,905 --> 01:21:58,239
What are you trying to prove?
840
01:21:58,740 --> 01:22:00,824
What are you
doing with your life?
841
01:22:01,700 --> 01:22:03,035
Are you crazy?
842
01:22:04,411 --> 01:22:05,955
You're fucking idiot!
843
01:22:06,455 --> 01:22:08,498
Why are you doing
this to yourself?
844
01:22:08,832 --> 01:22:11,751
Haven't I done
enough for all of you!?
845
01:24:39,886 --> 01:24:41,137
Ride with me.
846
01:24:45,891 --> 01:24:47,558
I'm falling...
847
01:24:53,439 --> 01:24:56,234
Stay there, I'll
change my clothes.
848
01:24:58,277 --> 01:24:59,486
Give that to me.
849
01:25:01,446 --> 01:25:02,655
You look tired.
850
01:25:02,656 --> 01:25:04,533
Your shirt is soaked with sweat.
851
01:25:05,617 --> 01:25:08,954
I've no idea what you've
gotten yourself into lately...
852
01:25:18,629 --> 01:25:19,588
Give that to me.
853
01:25:19,588 --> 01:25:20,588
I'll fold it.
854
01:25:26,511 --> 01:25:27,637
Stop crying.
855
01:25:28,054 --> 01:25:29,055
Let's go.
856
01:25:36,312 --> 01:25:37,646
Silvia, let's go.
857
01:25:52,451 --> 01:25:54,078
Take care of yourself.
858
01:26:20,018 --> 01:26:21,101
Thanks, Chief.
859
01:26:21,102 --> 01:26:22,103
No problem, sir.
860
01:26:30,194 --> 01:26:32,403
Call us if you have problems.
861
01:26:32,404 --> 01:26:33,405
Okay, Chief.
862
01:26:33,989 --> 01:26:35,698
Thank you again.
863
01:26:52,756 --> 01:26:54,341
Fix that guy of yours.
864
01:26:54,674 --> 01:26:55,675
Boss.
865
01:26:56,051 --> 01:26:57,551
I need your help.
866
01:26:58,594 --> 01:27:00,305
You're so stupid.
867
01:27:00,430 --> 01:27:02,473
I got confused, I messed up.
868
01:27:02,474 --> 01:27:03,557
I know, dumb-ass!
869
01:27:03,807 --> 01:27:06,643
You're the only one
who can help me.
870
01:27:06,644 --> 01:27:07,560
I can't help you anymore.
871
01:27:07,561 --> 01:27:08,938
Go hide yourself.
872
01:27:10,939 --> 01:27:12,105
Please, Boss.
873
01:27:12,106 --> 01:27:13,650
Stay away.
874
01:27:27,704 --> 01:27:30,332
Get rid of him.
875
01:27:30,831 --> 01:27:33,377
He's no longer useful.
876
01:27:34,001 --> 01:27:35,962
Yes, Uncle.
877
01:27:36,212 --> 01:27:38,881
He'll ruin everything we have.
878
01:27:40,091 --> 01:27:41,342
Yes, Uncle.
879
01:31:06,902 --> 01:31:10,488
I am here
880
01:31:10,489 --> 01:31:18,955
to remind everyone
to vote wisely.
881
01:31:24,335 --> 01:31:26,794
Vote wisely.
882
01:31:26,795 --> 01:31:29,882
For the benefit of our youth.
883
01:31:32,384 --> 01:31:36,971
Our national hero,
Jose Rizal, said,
884
01:31:37,723 --> 01:31:40,975
The youth is the hope of our�?
885
01:31:41,142 --> 01:31:42,603
Country!
886
01:31:55,113 --> 01:31:56,989
I will be at your service.
887
01:31:56,990 --> 01:32:01,453
I will support whoever wins.
888
01:32:03,788 --> 01:32:06,207
We will build
889
01:32:06,916 --> 01:32:08,792
a covered basketball court,
890
01:32:09,793 --> 01:32:12,962
gym, and libraries.
891
01:32:29,186 --> 01:32:35,567
We'll enrich the hearts
and minds of our youth.
892
01:32:37,568 --> 01:32:40,529
This is your Mayor Galvez,
893
01:32:40,530 --> 01:32:44,700
thanking everyone.
Long live us all.
894
01:33:07,846 --> 01:33:12,725
Applause for our beloved Mayor.
895
01:34:01,144 --> 01:34:04,439
This election is not
only for the youth,
896
01:34:05,273 --> 01:34:06,816
but the whole community
897
01:34:07,817 --> 01:34:13,905
because this is where
we make decisions
898
01:34:13,906 --> 01:34:17,073
that will impact our future.
899
01:34:17,075 --> 01:34:20,621
Whoever you vote for
900
01:34:20,746 --> 01:34:27,627
shall decide your future.
901
01:34:28,753 --> 01:34:31,128
With the seven candidates
902
01:34:31,129 --> 01:34:33,674
in the Youth Council,
903
01:34:33,965 --> 01:34:35,592
We will�.
904
01:34:37,135 --> 01:34:38,845
Throw it!
905
01:34:40,680 --> 01:34:41,765
Fuck you all!
906
01:34:41,931 --> 01:34:43,015
I'm not done yet�.
907
01:38:26,927 --> 01:38:29,553
Here, from Aunt Edna.
908
01:38:29,554 --> 01:38:32,348
No, buy a ticket with that.
909
01:38:32,849 --> 01:38:34,182
You both take care.
910
01:38:34,350 --> 01:38:35,392
What about you?
911
01:38:35,393 --> 01:38:36,561
Wait a second.
912
01:38:37,061 --> 01:38:38,186
Buy a ticket first.
913
01:38:38,771 --> 01:38:40,188
Man, thank you.
914
01:38:48,947 --> 01:38:50,281
Fuck!
915
01:38:51,074 --> 01:38:52,867
Hey, hey!
916
01:38:54,201 --> 01:38:56,704
Bro! Bro!
917
01:38:56,912 --> 01:38:58,580
Isaac!
918
01:38:58,581 --> 01:39:00,540
Call an ambulance!
919
01:39:11,717 --> 01:39:15,095
? Born without a cause ?
920
01:39:15,096 --> 01:39:17,638
? In the path that I chose ?
921
01:39:17,639 --> 01:39:20,600
? I see things with
bloodshot eyes ?
922
01:39:20,601 --> 01:39:24,269
The winner in our
Youth Council election,
923
01:39:24,270 --> 01:39:26,980
your Chairman,
924
01:39:26,981 --> 01:39:29,942
with a total vote of 5,000!
925
01:39:30,735 --> 01:39:32,944
Congratulations,
926
01:39:32,945 --> 01:39:35,614
Jefferson �Jepoy� Martinez!
927
01:39:36,073 --> 01:39:39,240
? Joined a gang and
became my own man ?
928
01:39:39,241 --> 01:39:42,036
? Jail meant nothing ?
929
01:39:42,037 --> 01:39:44,704
? My coffin is being
done secretly ?
930
01:39:44,705 --> 01:39:47,916
? It's living on the edge ?
931
01:39:47,917 --> 01:39:50,835
? I see no light ?
932
01:39:50,836 --> 01:39:54,005
? Became a slave of my fears ?
933
01:39:54,006 --> 01:39:56,798
? Forced myself to be calm ?
934
01:39:56,799 --> 01:40:00,135
? I wake up to fear ?
935
01:40:00,136 --> 01:40:04,222
? It was danger
but I still chose it ?
936
01:40:04,223 --> 01:40:05,598
? For my kids' sake ?
937
01:40:05,599 --> 01:40:09,227
? Became hardened ?
938
01:40:09,228 --> 01:40:11,646
? Didn't choose
to be an outlaw ?
939
01:40:11,647 --> 01:40:14,899
? I'm bound for death row ?
940
01:40:14,900 --> 01:40:17,734
? Don't want my
kids to be like me ?
941
01:40:17,735 --> 01:40:20,737
? Too many chances wasted ?
942
01:40:20,738 --> 01:40:24,532
? Hoping not to
end up inside a box ?
63157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.