All language subtitles for One.Day-NYDIC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,020 --> 00:01:29,027 sub re-sync. by npdv 2 00:01:41,036 --> 00:01:46,040 ONE DAY 3 00:03:05,120 --> 00:03:06,314 Bye, guys. 4 00:03:06,400 --> 00:03:07,674 It's three years. 5 00:03:07,800 --> 00:03:09,153 Three years together. 6 00:03:09,240 --> 00:03:10,389 The lads. 7 00:03:10,520 --> 00:03:11,669 Me and you? 8 00:03:11,760 --> 00:03:14,115 We'll see each other again. Really? 9 00:03:14,200 --> 00:03:15,349 They're not going, are they? 10 00:03:16,520 --> 00:03:18,875 Group hug! 11 00:03:18,960 --> 00:03:21,679 See you, ladies! See you later. 12 00:03:23,880 --> 00:03:25,438 Group hug. 13 00:03:25,520 --> 00:03:27,476 Oh, whoa, whoa, whoa! 14 00:03:28,320 --> 00:03:29,594 Tilly? 15 00:03:29,920 --> 00:03:30,955 Callum! 16 00:03:31,040 --> 00:03:32,871 Tilly, come on. It's time to go home. 17 00:03:32,960 --> 00:03:34,916 Come on. Callum! 18 00:03:35,720 --> 00:03:37,312 Ow! 19 00:03:43,080 --> 00:03:45,275 You know, we've never actually met. 20 00:03:45,360 --> 00:03:46,554 Actually, we have. Several times. 21 00:03:46,640 --> 00:03:47,629 Have we? 22 00:03:47,720 --> 00:03:50,553 You gatecrashed my birthday party, called me Julie, 23 00:03:50,640 --> 00:03:52,039 and spilled red wine down my top. 24 00:03:52,120 --> 00:03:53,189 Ouch. 25 00:03:54,000 --> 00:03:55,319 Well, I'm sorry about that. 26 00:03:55,400 --> 00:03:56,435 No, not at all. 27 00:03:56,520 --> 00:03:57,509 You were delightful. 28 00:03:57,600 --> 00:03:58,555 Was I? 29 00:03:58,640 --> 00:04:00,312 No. No, you weren't. 30 00:04:00,400 --> 00:04:02,516 Look, if you're not Julie, then... 31 00:04:02,600 --> 00:04:03,794 I'm Emma. Emma. 32 00:04:03,880 --> 00:04:05,996 Emma Morley. Emma Morley. 33 00:04:06,600 --> 00:04:08,477 Listen, I'll walk you home. 34 00:04:11,760 --> 00:04:12,829 So this is me. 35 00:04:12,920 --> 00:04:14,239 Shh! Welcome home. 36 00:04:14,320 --> 00:04:16,993 So debate is fine, but anyone can talk... 37 00:04:21,360 --> 00:04:23,828 Just sometimes, action's what's needed. 38 00:04:23,920 --> 00:04:27,230 To change the world. I completely agree. 39 00:04:28,200 --> 00:04:31,749 So what are you gonna be when you're, I don't know, 40? 40 00:04:31,840 --> 00:04:32,829 Forty? 41 00:04:32,960 --> 00:04:35,952 Can I say famous? Horribly rich? 42 00:04:36,040 --> 00:04:38,634 Terrible. You're so terribly posh. 43 00:04:39,400 --> 00:04:40,435 Where are you going? 44 00:04:40,520 --> 00:04:41,475 I'm just gonna go brush my teeth. 45 00:04:41,560 --> 00:04:42,993 You know, booze and fags and... 46 00:04:43,080 --> 00:04:44,069 I don't mind. 47 00:04:44,160 --> 00:04:45,195 I do. 48 00:04:45,760 --> 00:04:47,910 Listen, won't be a minute. 49 00:04:49,240 --> 00:04:50,832 No playing with yourself while I'm gone. 50 00:04:53,520 --> 00:04:54,714 What? 51 00:05:06,960 --> 00:05:09,315 All right, concentrate. 52 00:05:09,400 --> 00:05:13,075 Concentrate. Do not cock this up! 53 00:05:27,400 --> 00:05:28,674 Oh, you're going? 54 00:05:28,760 --> 00:05:31,672 Well, it's getting light out, so I thought I could just... 55 00:05:31,760 --> 00:05:33,716 You should go if you want to go. 56 00:05:33,800 --> 00:05:34,869 It's very poignant. Very bittersweet. 57 00:05:34,960 --> 00:05:36,996 Really I just thought you might wanna get some sleep. 58 00:05:37,080 --> 00:05:38,115 I don't have to go. 59 00:05:38,200 --> 00:05:39,315 No, no, go. I'm not bothered. 60 00:05:39,440 --> 00:05:40,839 Sneak off. 61 00:05:40,920 --> 00:05:42,069 I wasn't sneaking off. 62 00:05:42,240 --> 00:05:43,434 Jump out the window for all I care. 63 00:05:43,520 --> 00:05:44,953 It's five floors up, mind. 64 00:05:45,040 --> 00:05:47,076 Look, I'll stay. All right? 65 00:05:47,800 --> 00:05:49,791 I'll stay. 66 00:05:49,880 --> 00:05:51,279 Come on. 67 00:05:54,800 --> 00:05:57,109 Sorry, I'm no good at this. 68 00:05:58,280 --> 00:06:00,430 It's just whenever I go to bed with someone, 69 00:06:00,520 --> 00:06:03,830 I always end up either laughing or weeping, 70 00:06:03,920 --> 00:06:05,831 and it could be nice to go for something in between. 71 00:06:05,920 --> 00:06:08,354 Look, that's fine. 72 00:06:08,440 --> 00:06:11,512 That's fine. Maybe we could just be friends. 73 00:06:12,480 --> 00:06:15,313 Okay. Friends. 74 00:06:25,920 --> 00:06:30,038 Of course, you know it's Saint Swithin's Day today, don't you? 75 00:06:30,160 --> 00:06:31,718 What is? 76 00:06:31,800 --> 00:06:35,759 Well, today. Saint Swithin's Day, the 15th of July. 77 00:06:35,840 --> 00:06:37,637 How do you know that? 78 00:06:37,720 --> 00:06:40,473 Well, he was buried in Winchester Cathedral, 79 00:06:40,560 --> 00:06:42,755 which is where I went to school. 80 00:06:42,880 --> 00:06:44,279 Well, la-dee-da. 81 00:06:44,400 --> 00:06:45,833 La-dee-da. 82 00:06:47,320 --> 00:06:50,153 You know, there's a poem. 83 00:06:50,240 --> 00:06:53,949 "If on Saint Swithin's Day, it doth rain 84 00:06:54,040 --> 00:06:58,352 "something, something, something remain." 85 00:06:58,480 --> 00:07:00,232 Dexter, that's beautiful. 86 00:07:00,320 --> 00:07:02,072 Shut up. 87 00:07:02,160 --> 00:07:04,549 Let's get some sleep. 88 00:07:11,800 --> 00:07:13,199 But, Dex. 89 00:07:13,320 --> 00:07:14,673 Em? 90 00:07:14,760 --> 00:07:16,512 If it doesn't rain... 91 00:07:16,600 --> 00:07:17,953 Mmm-hmm? 92 00:07:20,040 --> 00:07:22,918 ...do you want to do something? Me and you? 93 00:07:23,960 --> 00:07:25,154 Mmm-hmm. 94 00:07:28,560 --> 00:07:29,675 Are you all right? Lift, lift. 95 00:07:29,800 --> 00:07:31,870 Okay, well, I'm coming up. 96 00:07:34,280 --> 00:07:36,635 Couldn't you have just hired someone to move this stuff? 97 00:07:36,720 --> 00:07:37,755 No. 98 00:07:38,640 --> 00:07:39,959 Look, I would have paid. 99 00:07:40,040 --> 00:07:42,235 All right, lift from your end. 100 00:07:42,320 --> 00:07:43,912 You've obviously never done a day's work in your life. 101 00:07:44,000 --> 00:07:47,595 Look, seriously, Em, my plane leaves in four hours. 102 00:07:47,680 --> 00:07:50,114 All right, well, all the more reason why you should lift. 103 00:07:50,240 --> 00:07:51,719 God's sake. 104 00:07:53,000 --> 00:07:53,989 Look, I'm doing you a favor. 105 00:07:54,080 --> 00:07:56,036 And I am so, so grateful. 106 00:07:56,160 --> 00:07:57,798 Stop whinging. 107 00:07:59,800 --> 00:08:01,631 I bet this bed could tell some stories. 108 00:08:01,720 --> 00:08:04,951 Yeah, short stories. Horror stories. 109 00:08:05,040 --> 00:08:07,873 Welcome to London. Well, lift it. 110 00:08:12,240 --> 00:08:14,310 I think I'm gonna be very happy here. 111 00:08:14,400 --> 00:08:15,753 What is that smell? 112 00:08:15,920 --> 00:08:17,239 Onions. 113 00:08:17,320 --> 00:08:18,912 Onions and disappointment. 114 00:08:19,400 --> 00:08:20,628 Right. 115 00:08:20,760 --> 00:08:21,988 No, it's not that bad. 116 00:08:22,080 --> 00:08:24,275 It's nothing that a lick of paint 117 00:08:24,440 --> 00:08:26,635 and a nuclear warhead can't fix. 118 00:08:26,720 --> 00:08:30,156 I've got my typewriter. I've got my books. I'm in London. 119 00:08:30,280 --> 00:08:31,508 I think it's going to be all right. 120 00:08:31,600 --> 00:08:32,828 I might actually get things done. 121 00:08:32,920 --> 00:08:34,797 You know, you might actually meet someone. 122 00:08:34,880 --> 00:08:35,869 Dexter, please. 123 00:08:36,000 --> 00:08:36,989 A nice guy. 124 00:08:37,120 --> 00:08:38,599 Sensitive, wears a cardigan. 125 00:08:38,720 --> 00:08:40,199 I told you I'm not interested in any of that. 126 00:08:40,280 --> 00:08:42,350 Matching glasses, matching opinions. 127 00:08:42,440 --> 00:08:43,873 I'm actually glad you're going to India. 128 00:08:44,000 --> 00:08:47,310 Good, 'cause I'm leaving. I've got to catch my flight. 129 00:08:47,400 --> 00:08:48,992 Already? 130 00:08:49,120 --> 00:08:50,712 Yeah, I'm sorry. 131 00:08:52,880 --> 00:08:55,713 Well, go on then. Find yourself. 132 00:08:55,800 --> 00:08:57,950 Keep sending me those letters. 133 00:08:58,040 --> 00:08:59,871 Long ones. I will. 134 00:09:00,280 --> 00:09:01,474 And have fun, Em. 135 00:09:01,640 --> 00:09:02,834 Of course. 136 00:09:02,920 --> 00:09:04,478 You know, it is allowed. 137 00:09:05,160 --> 00:09:07,151 You know, I've got a feeling that this time next year 138 00:09:07,240 --> 00:09:08,798 you're going to take London by storm. 139 00:09:16,600 --> 00:09:17,919 What is the difference between... 140 00:09:18,000 --> 00:09:19,319 A tortilla is either corn or wheat. 141 00:09:19,400 --> 00:09:21,311 But a corn tortilla folded and filled is a taco, 142 00:09:21,480 --> 00:09:23,391 whereas a filled wheat tortilla is a burrito. 143 00:09:23,480 --> 00:09:25,072 Deep fry a burrito, it's a chimichanga. 144 00:09:25,160 --> 00:09:28,914 Toast a tortilla, it's a tostada. Roll it, it's an enchilada. 145 00:09:31,000 --> 00:09:32,956 Is there any chance you could repeat that? 146 00:09:35,400 --> 00:09:37,914 Hello. I'm Ian. Ian Whitehead. 147 00:09:38,000 --> 00:09:39,911 The new boy. 148 00:09:40,000 --> 00:09:41,797 Welcome to the graveyard of ambition. 149 00:09:43,800 --> 00:09:45,597 The kitchen. All right, mate. 150 00:09:45,680 --> 00:09:47,796 What these guys can't do with a microwave, 151 00:09:47,880 --> 00:09:48,995 and a deep-fat fryer. 152 00:09:49,080 --> 00:09:50,149 Hey, you! 153 00:09:50,720 --> 00:09:52,995 Your basic Tex-Mex food groups. 154 00:09:53,080 --> 00:09:54,752 Cheese on top of chicken under guacamole 155 00:09:54,840 --> 00:09:57,274 on top of beans under rice on top of beef. 156 00:09:57,400 --> 00:10:00,915 Word of warning, avoid the jumbo prawns. 157 00:10:01,000 --> 00:10:03,798 It's like Russian Roulette. One in six will kill you. 158 00:10:03,880 --> 00:10:04,995 So what's your stroke? 159 00:10:05,400 --> 00:10:06,753 Sorry, my what? 160 00:10:06,840 --> 00:10:10,196 Waiter/actor, waiter/model, waiter/writer? 161 00:10:10,280 --> 00:10:11,872 Well, I'm a comedian. 162 00:10:12,400 --> 00:10:16,075 We could use a comedian. We all like to laugh. I know I used to. 163 00:10:16,160 --> 00:10:17,593 Well, I'm just starting out really. 164 00:10:17,720 --> 00:10:20,075 Working on my "unique comedy stylings." 165 00:10:20,160 --> 00:10:24,039 Not jokes so much, more sort of wry, little observations. 166 00:10:24,560 --> 00:10:25,993 Ay caramba! 167 00:10:26,240 --> 00:10:27,593 I've got this whole bit at the moment 168 00:10:27,680 --> 00:10:29,830 about the difference between men and women. 169 00:10:29,920 --> 00:10:32,992 How blokes, when they see a girl they fancy, they get all... 170 00:10:33,080 --> 00:10:35,514 Toilets. Staff toilets. Oh. 171 00:10:35,600 --> 00:10:36,874 Sorry. You were saying? 172 00:10:36,960 --> 00:10:40,157 No, no. I'm doing an open mic tonight if you were interested. 173 00:10:40,240 --> 00:10:43,869 At The House of Laffs, spelled L-A-F-F-S. 174 00:10:43,960 --> 00:10:45,109 It's not a date or anything. 175 00:10:45,200 --> 00:10:47,191 You've probably got a boyfriend anyway, have you? 176 00:10:48,960 --> 00:10:52,032 Ian, I'd love to come, but after work, 177 00:10:52,120 --> 00:10:54,714 I like to head home, comfort eat, weep. 178 00:10:56,120 --> 00:10:59,317 So what about you, Emma? What's your stroke? 179 00:10:59,400 --> 00:11:01,311 What do you really do? 180 00:11:01,400 --> 00:11:04,392 Uh, this. This is what I do. 181 00:11:05,080 --> 00:11:07,594 Still, it's not forever, is it? 182 00:11:12,040 --> 00:11:15,828 My room still smells. Tilly's sending me mad. The flat's a dump. 183 00:11:15,920 --> 00:11:17,876 I keep finding teeth marks in the cheese 184 00:11:18,200 --> 00:11:20,191 and her big gray bras soaking in the sink. 185 00:11:20,280 --> 00:11:22,077 Look, I'm sure it's not a complete disaster. 186 00:11:22,960 --> 00:11:25,599 London's swallowed me up. 187 00:11:27,520 --> 00:11:30,159 I thought I'd make a difference, but no one knows I'm here. 188 00:11:30,240 --> 00:11:32,595 Listen, listen. Nothing truly good was ever easy. 189 00:11:32,680 --> 00:11:33,669 who said that? 190 00:11:34,360 --> 00:11:35,349 You did. 191 00:11:35,440 --> 00:11:36,919 Did I? That's annoying. 192 00:11:37,720 --> 00:11:41,713 I'm sorry for moaning. I just... I really wanted to hear... 193 00:11:41,800 --> 00:11:43,518 How's teaching? How's Paris? 194 00:11:44,160 --> 00:11:45,434 It's good, Em. 195 00:11:45,520 --> 00:11:47,909 You know, truly, really fulfilling. 196 00:11:48,000 --> 00:11:50,036 well, don't sleep with any of your students. 197 00:11:50,160 --> 00:11:52,196 It's unethical and predictable. 198 00:11:52,280 --> 00:11:53,918 It's good advice, Em. Thank you. 199 00:11:54,720 --> 00:11:56,392 But I've got to go and have lunch with Mum. 200 00:11:56,480 --> 00:11:59,756 well, apologize again, will you? 201 00:11:59,840 --> 00:12:02,115 I didn't mean to call your dad a fascist. 202 00:12:02,240 --> 00:12:03,719 A bourgeois fascist. 203 00:12:03,800 --> 00:12:06,712 Say sorry and, Dexter... 204 00:12:06,800 --> 00:12:07,994 My money's running out. Em? 205 00:12:08,120 --> 00:12:10,236 Can you hear me? Dex? Dex? 206 00:12:17,320 --> 00:12:18,992 I miss you. 207 00:12:43,240 --> 00:12:44,468 Forty-five minutes late. 208 00:12:44,600 --> 00:12:45,828 Yeah, well, I got waylaid. 209 00:12:45,920 --> 00:12:47,512 And where were you last night? 210 00:12:47,640 --> 00:12:48,914 Language school disco. 211 00:12:49,000 --> 00:12:51,434 Was it fun? No, it was hell. 212 00:12:52,520 --> 00:12:55,432 Tell me, who's been writing you all those long letters? 213 00:12:55,520 --> 00:12:57,272 That is none of your business. 214 00:12:57,360 --> 00:13:00,113 Was it that girl who came to stay? 215 00:13:00,200 --> 00:13:01,679 Yeah. Well, Emma and I are just good friends. 216 00:13:04,960 --> 00:13:07,793 How much holiday do you need? 217 00:13:07,880 --> 00:13:10,633 I'm not on holiday. I'm teaching English. 218 00:13:10,720 --> 00:13:11,709 Dexter. 219 00:13:14,480 --> 00:13:16,277 Isn't that Alain Delon? 220 00:13:16,360 --> 00:13:18,669 What? Oh, no. It's your father. 221 00:13:21,200 --> 00:13:23,589 Picking his corns. Stop it. 222 00:13:26,080 --> 00:13:28,071 Take me for lunch tomorrow, will you? 223 00:13:28,200 --> 00:13:31,749 Just you and me. Somewhere quiet with white tablecloths. 224 00:13:31,840 --> 00:13:33,876 I want to talk to you. 225 00:13:34,000 --> 00:13:35,069 Why? Is something wrong? 226 00:13:35,160 --> 00:13:37,469 No. Nothing's wrong. 227 00:13:37,560 --> 00:13:38,788 Then why do we need to talk? 228 00:13:38,920 --> 00:13:40,592 Do I need a reason? 229 00:13:41,200 --> 00:13:43,475 There you are. Degenerate. 230 00:13:48,640 --> 00:13:51,757 Now, I thought you might want these. 231 00:13:52,600 --> 00:13:55,114 Oh, thank you, my love. 232 00:13:55,960 --> 00:14:00,590 So what's for supper? Please, God, not French food. 233 00:14:15,440 --> 00:14:17,829 Golden Boy wants to see you. Hmm? 234 00:14:17,960 --> 00:14:19,951 He's got a new one. 235 00:14:25,880 --> 00:14:27,632 Good night. Good night. 236 00:14:27,760 --> 00:14:28,954 Night. Good night. 237 00:14:30,000 --> 00:14:31,035 Have a good one. 238 00:14:31,120 --> 00:14:32,109 We were just kissing. 239 00:14:32,200 --> 00:14:35,749 You were trying to fit her entire head in your mouth. 240 00:14:35,840 --> 00:14:38,877 People have enough trouble keeping the food down as it is. 241 00:14:38,960 --> 00:14:40,837 And what does she see in you, anyway? 242 00:14:40,920 --> 00:14:43,036 Well, she says I'm complicated. 243 00:14:44,520 --> 00:14:45,919 You're just spoiled. 244 00:14:49,520 --> 00:14:52,159 I got offered the job of manager today. 245 00:14:52,240 --> 00:14:54,708 They told me they wanted someone who wasn't going anywhere. 246 00:14:54,800 --> 00:14:57,837 All right, Em, listen. I think you should take a bottle of tequila, 247 00:14:57,920 --> 00:14:59,399 I think you should walk out the door, 248 00:14:59,520 --> 00:15:01,033 and I don't think you need to ever come back. 249 00:15:01,120 --> 00:15:02,633 But my job is my life. 250 00:15:02,720 --> 00:15:05,792 You can't throw away years of your life just because, 251 00:15:05,880 --> 00:15:07,836 well, you think it's funny. 252 00:15:07,920 --> 00:15:11,151 My hair smells of cheese. Monterey Jack. 253 00:15:12,040 --> 00:15:14,156 Look, I thought you were writing poetry. 254 00:15:14,240 --> 00:15:17,312 What, go where the money is? Tried that. Failed. 255 00:15:17,680 --> 00:15:19,238 You just can't see it, can you? 256 00:15:19,320 --> 00:15:22,153 Look, you're funny. You're attractive. You're smart. 257 00:15:22,240 --> 00:15:24,231 I mean, you're the smartest person I know. 258 00:15:24,360 --> 00:15:26,635 Sure. You are. You're attractive. 259 00:15:26,720 --> 00:15:28,312 You're sexy. What? 260 00:15:28,400 --> 00:15:30,436 What? Is that supposed to be sexist or something? 261 00:15:30,520 --> 00:15:34,229 No, it's not sexist. It's just ridiculous. 262 00:15:34,320 --> 00:15:35,833 Em, listen. 263 00:15:38,440 --> 00:15:40,476 If I could just give you one gift, all right, 264 00:15:40,600 --> 00:15:42,591 one gift for the rest of your life, 265 00:15:42,680 --> 00:15:45,478 do you know what I'd give you? 266 00:15:45,560 --> 00:15:46,879 Confidence. 267 00:15:47,680 --> 00:15:50,035 It's either that or a scented candle. 268 00:15:51,200 --> 00:15:52,519 Come here. 269 00:15:54,560 --> 00:15:58,838 Emma? So I've disinfected the meat fridge. 270 00:15:58,920 --> 00:16:00,638 My hero. 271 00:16:00,720 --> 00:16:03,280 Thank you, Ian. See you tomorrow. 272 00:16:03,360 --> 00:16:04,793 Bye, mate. 273 00:16:06,600 --> 00:16:08,909 Bye, Emma. 274 00:16:09,000 --> 00:16:10,797 I should go, too. All right. 275 00:16:10,880 --> 00:16:14,395 I'll be fine. I just feel a bit lost, that's all. 276 00:16:14,480 --> 00:16:16,755 Come on, everyone's lost at 25. 277 00:16:16,840 --> 00:16:18,353 You're not. 278 00:16:18,440 --> 00:16:22,479 Trainee TV producer. Nice new flat. CD player. 279 00:16:22,560 --> 00:16:24,391 Group sex Tuesdays and Fridays. 280 00:16:24,480 --> 00:16:27,631 Yeah, but you know, I am crying on the inside. 281 00:16:33,840 --> 00:16:35,114 You know what you need, don't you? 282 00:16:35,200 --> 00:16:36,519 Mmm-mmm. 283 00:16:36,760 --> 00:16:38,751 You need a holiday. 284 00:16:39,920 --> 00:16:42,673 Look, Dexter, all I'm saying is I think we need some rules. 285 00:16:42,760 --> 00:16:44,318 Rules! 286 00:16:44,440 --> 00:16:46,795 I'm not taking any chances with our friendship,all right. 287 00:16:46,920 --> 00:16:48,672 All right, all right. Such as? 288 00:16:48,760 --> 00:16:49,909 Separate bedrooms. 289 00:16:50,000 --> 00:16:52,594 Wherever we stay, no shared beds, no drunken cuddles. 290 00:16:52,680 --> 00:16:54,716 I don't see the point of cuddling, anyway. 291 00:16:54,800 --> 00:16:55,915 Cuddling gives you cramp. 292 00:16:56,000 --> 00:16:57,035 Agreed, then. 293 00:16:58,160 --> 00:17:00,879 Rule number two. No flirting. 294 00:17:00,960 --> 00:17:03,235 No having a few drinks and getting frisky with me. 295 00:17:03,320 --> 00:17:04,309 Or anyone else. 296 00:17:04,400 --> 00:17:05,355 Well, I never flirt. 297 00:17:05,440 --> 00:17:06,953 I'm serious. 298 00:17:07,080 --> 00:17:08,513 Hello, what's this? 299 00:17:19,040 --> 00:17:20,996 Which leads me to rule three. 300 00:17:21,080 --> 00:17:23,150 The nudity clause. What? 301 00:17:23,240 --> 00:17:25,435 I don't want to see you in the shower, or have a wee. 302 00:17:25,520 --> 00:17:26,999 Or have a wee in the shower. 303 00:17:27,120 --> 00:17:28,314 Well, I can't promise that. 304 00:17:28,440 --> 00:17:29,919 You have to, Dex. It's the rules, 305 00:17:30,000 --> 00:17:33,675 and absolutely no skinny-dipping. 306 00:17:35,480 --> 00:17:37,710 All right, then. Rule number four. What? 307 00:17:37,800 --> 00:17:39,552 No Scrabble. I love Scrabble. 308 00:17:39,640 --> 00:17:42,473 That is exactly why it's my rule. 309 00:17:42,560 --> 00:17:43,788 Look, we're not dead yet. 310 00:17:48,760 --> 00:17:50,079 Voil�. 311 00:18:02,480 --> 00:18:03,754 What is that? 312 00:18:03,840 --> 00:18:07,196 Hmm? My swimming costume. It's called the Edwardian. 313 00:18:07,280 --> 00:18:09,794 No, the masonry paint. 314 00:18:09,880 --> 00:18:12,474 It's factor 30. I burn. 315 00:18:19,480 --> 00:18:21,516 Here, let me. 316 00:18:30,520 --> 00:18:32,112 I've not seen this before. 317 00:18:32,200 --> 00:18:34,714 What, that? I got that in Thailand. 318 00:18:34,840 --> 00:18:36,637 It's a yin-yang. 319 00:18:36,760 --> 00:18:38,876 Looks like a road sign. 320 00:18:39,880 --> 00:18:42,633 Yeah, well, it means "the perfect union of opposites." 321 00:18:42,720 --> 00:18:44,950 It means "wear some socks." 322 00:18:50,080 --> 00:18:53,117 This is scooped a bit low, isn't it? 323 00:18:53,200 --> 00:18:56,033 Good job I didn't put it on backwards. 324 00:19:08,240 --> 00:19:10,435 I think I'll go for a dip. 325 00:19:34,400 --> 00:19:36,391 This is a nudist beach. 326 00:19:36,480 --> 00:19:37,515 No, it's not. 327 00:19:37,600 --> 00:19:40,910 It is. Look. They're barbecuing! 328 00:19:42,000 --> 00:19:44,833 You see, I couldn't do that. Barbecue naked. 329 00:19:44,920 --> 00:19:47,639 What is that? Is that yoga? 330 00:19:47,760 --> 00:19:49,398 Oh, God. 331 00:19:49,480 --> 00:19:52,950 Grow up, all right. Back to your magazine. 332 00:19:58,600 --> 00:20:01,239 I can hear you thinking. It's like this crunching noise. 333 00:20:01,320 --> 00:20:02,799 The answer is no. 334 00:20:03,200 --> 00:20:05,919 Don't you think we'd feel more comfortable with our clothes off? 335 00:20:06,000 --> 00:20:07,718 Unbelievable. Just unbelievable. 336 00:20:07,800 --> 00:20:08,949 Well, why not? 337 00:20:09,040 --> 00:20:12,271 The rules. Not to mention your girlfriend. 338 00:20:12,360 --> 00:20:13,759 What, Ingrid? Yeah, Ingrid. 339 00:20:13,840 --> 00:20:15,831 She's very uninhibited. 340 00:20:15,920 --> 00:20:17,717 She'd have had her top off at the check-in desk. 341 00:20:17,800 --> 00:20:20,075 Well, as you keep pointing out, Ingrid used to be a model. 342 00:20:20,160 --> 00:20:22,515 You could be a model. 343 00:20:22,600 --> 00:20:24,830 For a catalog or something. 344 00:20:25,400 --> 00:20:27,868 I'm just saying that we're not entirely unknown to each other 345 00:20:27,960 --> 00:20:29,234 from a physical point of view. 346 00:20:29,320 --> 00:20:30,435 Drop it, Dex. 347 00:20:30,520 --> 00:20:33,353 Well, you know, that night after graduation. 348 00:20:33,440 --> 00:20:34,839 Come on, you must remember. 349 00:20:34,960 --> 00:20:36,678 No. Blanked it out like a car crash. 350 00:20:36,760 --> 00:20:39,069 Well, I haven't. 351 00:20:39,160 --> 00:20:41,390 In fact, if I close my eyes, 352 00:20:41,480 --> 00:20:44,119 I can still see you there just standing in the dawn light. 353 00:20:44,200 --> 00:20:45,235 Please don't. 354 00:20:45,320 --> 00:20:48,118 Provocatively unclasping your dungarees 355 00:20:48,200 --> 00:20:49,315 as you walk over to me. 356 00:20:49,400 --> 00:20:50,992 I was not wearing dungarees. 357 00:20:51,080 --> 00:20:53,992 So you do remember, huh? 358 00:20:59,600 --> 00:21:01,397 Have I caught the sun? 359 00:21:02,040 --> 00:21:04,838 No, you look... 360 00:21:04,920 --> 00:21:06,592 You look fine. 361 00:21:19,360 --> 00:21:20,873 Do you know I've never been abroad? 362 00:21:20,960 --> 00:21:22,439 What? Don't be ridiculous. 363 00:21:22,520 --> 00:21:23,953 It's true. 364 00:21:24,040 --> 00:21:26,998 Fortnight in a caravan in Whitby drinking Cup-a-Soup with Dad 365 00:21:27,080 --> 00:21:29,435 and trying not to kill Mum. 366 00:21:36,080 --> 00:21:39,152 I can't believe I'm actually here with you. 367 00:21:40,560 --> 00:21:42,437 Why? Hmm? 368 00:21:42,520 --> 00:21:43,839 Why? 369 00:21:50,520 --> 00:21:54,559 When we were at university, before we spoke even, 370 00:22:00,080 --> 00:22:01,069 I had a crush on you. 371 00:22:01,760 --> 00:22:04,832 Ridiculous, I know. 372 00:22:04,920 --> 00:22:09,710 But when we almost 373 00:22:09,800 --> 00:22:11,597 did it that night, 374 00:22:13,760 --> 00:22:15,557 I couldn't believe it. 375 00:22:16,600 --> 00:22:18,875 I wrote poems and everything. 376 00:22:21,520 --> 00:22:23,351 What have you got to say to that? 377 00:22:23,440 --> 00:22:25,635 Well, I already knew. 378 00:22:28,560 --> 00:22:30,676 What do you mean, you knew? 379 00:22:30,760 --> 00:22:32,796 Well, I sort of guessed. 380 00:22:32,880 --> 00:22:37,431 All those epic letters and compilation tapes. 381 00:22:38,440 --> 00:22:40,192 So, go on then. What happened? 382 00:22:40,280 --> 00:22:41,508 Mmm. 383 00:22:41,600 --> 00:22:44,319 I got to know you. You cured me of you. 384 00:22:46,880 --> 00:22:50,714 I'd still like to read those poems. What rhymes with Dexter? 385 00:22:50,800 --> 00:22:53,268 Prick. It's a half-rhyme. 386 00:22:56,440 --> 00:22:59,000 Too much wine. We should go. 387 00:22:59,080 --> 00:23:01,992 No, no, no. Not yet. Not yet. 388 00:23:02,080 --> 00:23:04,389 Listen, let's go for a walk. 389 00:23:08,080 --> 00:23:10,594 So this is it. 390 00:23:10,680 --> 00:23:12,272 It's lovely. 391 00:23:15,520 --> 00:23:17,112 Hello? What's going on here? 392 00:23:17,200 --> 00:23:19,509 Well, I thought we'd go for a quick swim. Sober us up. 393 00:23:19,600 --> 00:23:22,433 Ah, I get it. I get it. 394 00:23:22,520 --> 00:23:24,397 I've walked right into it, haven't I? 395 00:23:24,480 --> 00:23:28,996 You get a girl drunk and lead her to a large body of water. 396 00:23:29,080 --> 00:23:31,355 Oh, come on, Em. Be spontaneous. 397 00:23:31,440 --> 00:23:34,079 Be reckless. Live for the moment! 398 00:23:41,320 --> 00:23:43,072 Come on, Em. Get in! 399 00:23:43,160 --> 00:23:44,434 No! 400 00:23:44,520 --> 00:23:48,433 You're such a prude. Why are you such a prude? 401 00:23:48,520 --> 00:23:50,158 Look, come on! 402 00:23:53,000 --> 00:23:55,275 You could at least leave your underpants on. 403 00:23:55,360 --> 00:23:56,839 Rule number three, remember? 404 00:23:56,920 --> 00:23:58,399 Come on. 405 00:24:22,400 --> 00:24:24,277 So this is skinny-dipping? 406 00:24:24,400 --> 00:24:28,871 What am I meant to do? Sort of lark about? Splash you or something? 407 00:24:38,560 --> 00:24:41,870 That's a very serious face. 408 00:24:42,000 --> 00:24:43,035 You're not having a wee, are you? 409 00:24:43,120 --> 00:24:44,473 No. 410 00:24:49,640 --> 00:24:52,837 No, I just wanted to say that 411 00:24:53,840 --> 00:24:55,114 I felt the same. 412 00:24:57,240 --> 00:25:00,471 After our near-miss. 413 00:25:00,600 --> 00:25:04,479 I mean, I didn't write poems or anything. I'm not insane. 414 00:25:06,120 --> 00:25:08,395 But, you know, I thought about you. 415 00:25:08,920 --> 00:25:10,751 I think about you. 416 00:25:12,560 --> 00:25:13,993 You and me. 417 00:25:14,080 --> 00:25:15,593 Really? 418 00:25:17,320 --> 00:25:20,596 Really? Okay, well... 419 00:25:22,480 --> 00:25:23,913 Dex... 420 00:25:25,440 --> 00:25:27,749 The problem is I fancy pretty much everyone. 421 00:25:30,240 --> 00:25:32,629 Oh. I see. I mean anyone. 422 00:25:32,760 --> 00:25:35,433 Really, I mean, it's like I've just got out of prison, all the time. 423 00:25:35,520 --> 00:25:37,397 It's a real problem. I can imagine. 424 00:25:37,480 --> 00:25:39,948 Yeah, and this thing with Ingrid, it's a sex thing. 425 00:25:40,040 --> 00:25:42,235 It's just sex, sex, sex, sex, sex. 426 00:25:42,320 --> 00:25:44,629 The point's been made, Dex. 427 00:25:44,720 --> 00:25:48,269 But me and you, it would be different. 428 00:25:53,800 --> 00:25:57,031 I think we'd want different things, 429 00:25:57,120 --> 00:25:59,588 and I don't think I'm ready, you know. 430 00:25:59,680 --> 00:26:03,309 If you wanted to, you know, have a bit of fun, 431 00:26:04,360 --> 00:26:06,828 holiday fling, no obligations. 432 00:26:16,120 --> 00:26:19,032 Oh, God. I'll take that as a no then, shall I? 433 00:26:19,120 --> 00:26:20,394 I think so. I think our moment's passed. 434 00:26:20,480 --> 00:26:23,119 Come on, I'm not expressing myself clearly. 435 00:26:23,200 --> 00:26:25,031 No, no, you are, Dex. That's the problem. 436 00:26:25,120 --> 00:26:26,519 You're worried I might care. 437 00:26:27,000 --> 00:26:29,673 Hey! Hey, Come back here! 438 00:26:29,760 --> 00:26:32,115 Come back, you little... Hey! 439 00:26:32,200 --> 00:26:35,556 Thieves! Come back. Come back here. 440 00:26:35,640 --> 00:26:37,119 Wait! 441 00:26:37,240 --> 00:26:39,993 They've stolen my clothes! You little... 442 00:26:44,400 --> 00:26:47,392 Will someone call the police? Wait! Come back! 443 00:26:48,840 --> 00:26:52,389 Could you please stop laughing and do something to help? 444 00:26:55,360 --> 00:26:57,396 Armani, that suit was. 445 00:26:57,880 --> 00:27:00,155 The little frogs even took my underpants. 446 00:27:00,240 --> 00:27:01,229 Armani? 447 00:27:01,320 --> 00:27:02,469 No, Calvin Klein. 448 00:27:02,560 --> 00:27:04,073 Oh, Dex, I'm so sorry. 449 00:27:04,200 --> 00:27:05,713 Little French bastards! 450 00:27:05,800 --> 00:27:07,631 They took your plimsolls, too. 451 00:27:07,720 --> 00:27:10,473 They're not plimsolls. I've never worn plimsolls in my life. 452 00:27:10,560 --> 00:27:12,471 They were penny loafers, and I bloody loved them! 453 00:27:13,960 --> 00:27:17,191 What? It's not funny. I'm a victim of crime here. 454 00:27:20,040 --> 00:27:21,234 Dex? 455 00:27:21,400 --> 00:27:22,549 What? 456 00:27:24,280 --> 00:27:27,158 Your Calvin Klein underpants. 457 00:27:27,240 --> 00:27:28,992 I'll find them. 458 00:27:29,080 --> 00:27:31,674 I swear to you, I shall track them down. 459 00:27:31,760 --> 00:27:33,990 Go to sleep. 460 00:27:39,600 --> 00:27:41,989 I wonder how many rules we broke. 461 00:27:42,080 --> 00:27:43,911 All of them. 462 00:27:44,960 --> 00:27:46,313 Except Scrabble. 463 00:27:46,400 --> 00:27:47,992 Tomorrow, maybe. 464 00:28:13,680 --> 00:28:15,557 Who says quality TV is dead? 465 00:28:15,640 --> 00:28:17,358 Plenty more of this when we come back after the break, 466 00:28:17,440 --> 00:28:18,475 so do not go away. 467 00:28:18,560 --> 00:28:21,154 I'm warning you. We know where you live. 468 00:28:21,240 --> 00:28:22,798 Go on, get out of here. 469 00:28:40,160 --> 00:28:42,958 Look, I just called, all right, to let you know 470 00:28:43,080 --> 00:28:45,833 that you are the best friend I've ever had. 471 00:28:45,960 --> 00:28:48,474 I'm touched, Dex, but you're off your face. And? 472 00:28:48,560 --> 00:28:50,437 Look, it's 5:00 in the morning. Go home. 473 00:28:50,520 --> 00:28:53,717 And you have an incredible body. 474 00:28:53,800 --> 00:28:55,279 Dex! 475 00:28:55,360 --> 00:28:56,509 Is that Dexter? 476 00:28:57,000 --> 00:28:58,399 Just promise me you'll go home, please? 477 00:28:58,480 --> 00:29:00,232 I will, I will, I will, I will, I will, I will. 478 00:29:00,320 --> 00:29:01,833 Dex, you have work in the morning. Dex... 479 00:29:01,960 --> 00:29:03,393 Look, good night, all right? 480 00:29:03,480 --> 00:29:08,076 Remember, you are absolutely, truly amazing. 481 00:29:09,760 --> 00:29:12,399 Dexter? Dex? 482 00:29:15,320 --> 00:29:16,912 You're amazing 483 00:29:18,160 --> 00:29:19,912 and famous. 484 00:29:20,000 --> 00:29:21,638 I'm not that famous. 485 00:30:34,600 --> 00:30:37,956 Aye, aye. How are you, old man? 486 00:30:39,480 --> 00:30:44,235 Your mother's upstairs. She's been waiting all morning for you. 487 00:30:46,720 --> 00:30:50,190 Good God, why are you sweating like that? 488 00:30:51,440 --> 00:30:53,351 Well, it's a hot day. 489 00:30:53,440 --> 00:30:55,635 No, it's not. 490 00:30:55,720 --> 00:30:57,676 Look, how is she? 491 00:30:57,760 --> 00:31:00,354 Well, why don't you go and see? 492 00:31:06,120 --> 00:31:07,348 Mum? 493 00:31:25,320 --> 00:31:27,038 Hello, hello. 494 00:31:27,960 --> 00:31:29,552 Hello, stranger. 495 00:31:32,560 --> 00:31:35,632 Look, I've got a present for you here. 496 00:31:35,720 --> 00:31:38,188 It's not from me. It's from Emma. 497 00:31:38,760 --> 00:31:39,954 Here, let me. 498 00:31:40,080 --> 00:31:41,274 Thank you. 499 00:31:50,480 --> 00:31:53,199 Oh, how lovely. 500 00:31:53,280 --> 00:31:55,874 A little ambitious maybe. 501 00:31:55,960 --> 00:31:59,316 You might want to push her towards short stories in the future. 502 00:31:59,400 --> 00:32:01,277 Mum, don't. 503 00:32:07,760 --> 00:32:11,469 So what have you been up to? 504 00:32:21,600 --> 00:32:24,353 I'm Dexter Mayhew. what a show we've got for you tonight. 505 00:32:24,440 --> 00:32:26,431 we've got a man who claims... 506 00:32:26,560 --> 00:32:27,993 I'll skip this next bit. 507 00:32:29,520 --> 00:32:32,432 There's an interview that's pretty good. 508 00:32:36,640 --> 00:32:38,870 Perhaps I'll watch it later. 509 00:32:41,680 --> 00:32:45,195 The live show is always a bit patchy. 510 00:32:46,120 --> 00:32:48,475 I don't understand why you have to use that voice, 511 00:32:48,560 --> 00:32:51,711 but then I suppose I just don't care for this sort of thing. 512 00:32:51,800 --> 00:32:53,916 It's just a bit of fun for kids. 513 00:32:54,040 --> 00:32:56,235 They just watch it after the pub. 514 00:32:56,320 --> 00:32:57,719 You mean I'm not drunk enough? 515 00:32:57,880 --> 00:32:59,313 No, it's not that. 516 00:32:59,400 --> 00:33:02,233 You know, honestly, Dexter. Dancing girls in cages. 517 00:33:02,320 --> 00:33:04,276 Is this what it's come to? 518 00:33:04,360 --> 00:33:05,713 I just host it. 519 00:33:05,800 --> 00:33:07,472 It's a means to an end, that's all. 520 00:33:07,560 --> 00:33:08,834 But to what end? 521 00:33:08,920 --> 00:33:11,115 We always said you could do anything you wanted. 522 00:33:11,200 --> 00:33:13,839 Fine. What do you want me to do? 523 00:33:13,920 --> 00:33:15,751 Something good. It is good. 524 00:33:15,840 --> 00:33:20,072 I just do what I'm told. Look, this is what I can do. 525 00:33:28,440 --> 00:33:30,317 I'm sorry. 526 00:33:30,400 --> 00:33:32,994 The medication makes me ratty. 527 00:33:33,080 --> 00:33:37,437 I just need a little lie-down. I'll be better tonight. 528 00:33:37,520 --> 00:33:39,909 Yeah, you know, um... 529 00:33:40,000 --> 00:33:43,834 Actually, I've got this premiere thingy tonight. 530 00:33:43,920 --> 00:33:48,152 Look, I'm sorry. I can't miss it. It's Jurassic Park. 531 00:33:55,720 --> 00:33:58,632 I'm afraid I'm going to need some help. 532 00:34:02,880 --> 00:34:05,633 Are you all right? Here, put your arm around me. 533 00:34:05,720 --> 00:34:07,597 All right. All right? 534 00:34:12,920 --> 00:34:13,875 Are you all right? 535 00:34:13,960 --> 00:34:14,949 Yes. 536 00:34:44,280 --> 00:34:48,273 Can I get you anything? Water? Dry martini? 537 00:35:18,840 --> 00:35:20,239 What time is it? 538 00:35:20,360 --> 00:35:21,873 Quarter past 6:00. 539 00:35:23,240 --> 00:35:25,037 Yeah, I must have dozed off. 540 00:35:25,120 --> 00:35:26,951 I'm afraid you've missed our day. 541 00:35:27,040 --> 00:35:29,998 Your father's a little angry with you. 542 00:35:30,080 --> 00:35:32,594 Look, I'll stay tonight. 543 00:35:32,720 --> 00:35:35,188 No. You go. 544 00:35:35,320 --> 00:35:39,871 No pleasure for me watching you and your father snarling at each other. 545 00:35:41,880 --> 00:35:43,996 Can I speak frankly? 546 00:35:44,120 --> 00:35:45,314 Do you have to? 547 00:35:45,400 --> 00:35:47,118 I think it's my prerogative. 548 00:35:48,920 --> 00:35:55,155 I know that you're going to be a fine man. Decent, loving, accomplished. 549 00:35:55,240 --> 00:35:57,515 But I don't think you're there yet. 550 00:35:57,600 --> 00:36:01,513 And right now, well, I worry 551 00:36:05,160 --> 00:36:07,754 that you're not very nice anymore. 552 00:36:13,280 --> 00:36:14,838 Well, there's nothing I can say to that. 553 00:36:14,920 --> 00:36:17,070 There is nothing you have to. 554 00:36:28,080 --> 00:36:29,559 I'm not going to argue with you. 555 00:36:29,640 --> 00:36:32,393 You can come and collect your car when you're sober. 556 00:36:32,480 --> 00:36:36,359 You're being ridiculous. I mean, you cannot confiscate my car key. 557 00:36:36,440 --> 00:36:39,159 Do not dare to insult my intelligence! 558 00:36:40,120 --> 00:36:42,634 Now your mother loves you very much. You know that. 559 00:36:42,760 --> 00:36:45,672 But for whatever time she has left to her... 560 00:36:50,160 --> 00:36:55,917 If you ever, ever come to see your mother in this state again, 561 00:36:56,000 --> 00:36:58,195 I will not let you in the house. 562 00:36:58,320 --> 00:37:00,629 I will close the door in your face. Now... 563 00:37:03,840 --> 00:37:04,829 Go. 564 00:37:06,480 --> 00:37:07,754 Fine. 565 00:37:22,480 --> 00:37:26,871 You're not there. I just remembered you're on a hot date tonight. 566 00:37:28,000 --> 00:37:29,877 I'm too late. 567 00:37:32,280 --> 00:37:33,918 Okay, can you call me when you get this? 568 00:37:34,000 --> 00:37:36,434 It's just I need to speak to someone. 569 00:37:36,520 --> 00:37:39,159 Not someone. You. 570 00:37:42,400 --> 00:37:44,914 A chainsaw for an arm. It was mad. 571 00:37:45,000 --> 00:37:46,353 It's a work of timeless beauty. 572 00:37:46,440 --> 00:37:48,749 It's the finest of the trilogy, methinks. 573 00:37:48,840 --> 00:37:51,673 And I still understood it without seeing Evil Dead I or Evil Dead II. 574 00:37:51,760 --> 00:37:55,116 My only complaint would be that there wasn't enough violence. 575 00:37:55,200 --> 00:37:59,079 You didn't mind, did you? Or did you want to see Three Colors: Blue? 576 00:37:59,160 --> 00:38:02,709 I'm gonna skip a starter because I had those nachos, 577 00:38:02,840 --> 00:38:06,799 but you go ahead. You can have anything you like. 578 00:38:08,160 --> 00:38:10,833 Anything up to the value of, say, � 14.00? 579 00:38:11,720 --> 00:38:14,314 No, no, seriously, no, have anything. 580 00:38:14,400 --> 00:38:16,516 Well, you know, within reason. 581 00:38:19,000 --> 00:38:21,594 It's just so good to see you again. 582 00:38:22,640 --> 00:38:24,870 And you're going to be an amazing teacher. 583 00:38:24,960 --> 00:38:26,632 Congratulations. Thanks. 584 00:38:26,720 --> 00:38:28,836 I wish I'd had more teachers like you. 585 00:38:28,920 --> 00:38:32,629 Not that I'd have got any work done. Miss Morley. 586 00:38:39,360 --> 00:38:42,591 You have no new messages. 587 00:38:49,280 --> 00:38:51,555 Comedy's a cruel mistress. 588 00:38:52,800 --> 00:38:54,677 Sometimes, Emma, I think the only way 589 00:38:54,760 --> 00:38:55,829 I'm going to see my name up in lights 590 00:38:55,920 --> 00:38:58,639 is if I change it to Emergency Exit. 591 00:38:58,720 --> 00:39:03,669 Anyway, I'm doing an improvisation night at the moment. 592 00:39:03,760 --> 00:39:05,398 Mr. Giggles. Not his real name. 593 00:39:05,480 --> 00:39:08,040 But I think I'm gonna stick to the more observational material. 594 00:39:08,120 --> 00:39:09,439 I've got this whole thing at the moment 595 00:39:09,520 --> 00:39:10,839 about the difference between cats and dogs. 596 00:39:10,920 --> 00:39:12,512 Hey, please stop. 597 00:39:12,600 --> 00:39:13,828 Okay. Do you know what the hardest thing 598 00:39:13,960 --> 00:39:15,279 about being a stand-up comedian is? 599 00:39:15,360 --> 00:39:16,759 Is it the clothes? 600 00:39:16,880 --> 00:39:18,279 Very good. No. 601 00:39:19,120 --> 00:39:21,031 It's that people expect you to be on all the time. 602 00:39:21,120 --> 00:39:23,509 Because if you're not being funny, then what are you being? 603 00:39:23,600 --> 00:39:24,953 Ian, it's not a performance. 604 00:39:25,040 --> 00:39:27,918 Except it sort of is, though, isn't it? 605 00:39:30,400 --> 00:39:34,029 I've been so excited about seeing you. Like nervous. 606 00:39:42,600 --> 00:39:43,715 I'm sorry, I... 607 00:39:43,800 --> 00:39:45,028 I'm no good at this stuff, either. 608 00:39:45,120 --> 00:39:47,873 It's just I graduated today. 609 00:39:47,960 --> 00:39:52,078 I'm finally, actually qualified to do something useful, 610 00:39:52,200 --> 00:39:54,953 and I wanted to celebrate with someone. 611 00:39:55,080 --> 00:39:56,354 Was Dexter busy? 612 00:40:03,600 --> 00:40:08,674 Em, when you hear this, can you just get in a cab? And I'll pay. 613 00:40:09,880 --> 00:40:15,113 Maybe you could even stay over, you know, on the sofa or something? 614 00:40:15,200 --> 00:40:17,589 I need to just see you. 615 00:40:17,680 --> 00:40:20,558 Please, can you just come over? 616 00:40:23,160 --> 00:40:25,116 Emma Morley? Hmm? 617 00:40:25,200 --> 00:40:26,519 Can I say something? 618 00:40:27,000 --> 00:40:28,353 Go on. 619 00:40:29,760 --> 00:40:33,992 I think you are the absolute bollocks. 620 00:40:34,080 --> 00:40:36,310 You, with your honeyed words. 621 00:40:43,000 --> 00:40:44,353 I should probably head home. 622 00:40:44,840 --> 00:40:46,637 Don't go. Let's go somewhere else. 623 00:40:48,320 --> 00:40:53,235 I live near, actually. I mean, it's a dump, like, horrible. 624 00:40:53,320 --> 00:40:57,438 But I've got music and booze. 625 00:40:57,520 --> 00:40:58,953 Or a hot, milky drink if you prefer. 626 00:40:59,880 --> 00:41:02,678 We could go on an Ovaltine bender. 627 00:41:09,440 --> 00:41:13,274 All right. Okay. One, two, three, go! 628 00:41:14,720 --> 00:41:15,675 Which way? 629 00:41:15,760 --> 00:41:17,273 This way, this way, this way! 630 00:41:29,440 --> 00:41:32,273 That's not needy. That's just affection. 631 00:41:32,360 --> 00:41:35,352 I've just got a lot of love to give. 632 00:41:39,440 --> 00:41:43,228 Well, if I can't call you, can I come and see you? 633 00:41:46,600 --> 00:41:48,158 Do you know where the matches are? 634 00:41:48,240 --> 00:41:49,355 No. 635 00:41:49,440 --> 00:41:52,557 You might wanna leave it for a couple of minutes. Go. 636 00:41:59,920 --> 00:42:01,353 Hi, Miss Morley. Hi. 637 00:42:01,440 --> 00:42:03,351 There gonna be a showbiz party afterwards 638 00:42:03,440 --> 00:42:06,352 with champagne, and canap�s, and the tinkle of laughter? 639 00:42:06,440 --> 00:42:09,238 It's a school play, Ian. I suspect we'll be home by half 9:00. 640 00:42:09,320 --> 00:42:12,278 Why don't you stay at mine for a change? I'll wash my duvet cover. 641 00:42:12,800 --> 00:42:14,153 Is that your boyfriend, Miss Morley? 642 00:42:14,240 --> 00:42:15,958 Oy! Cheeky. 643 00:42:17,040 --> 00:42:19,918 Greetings, boys and girls. Welcome to the Late Night Lock In. 644 00:42:20,000 --> 00:42:21,991 Camera one, Dexter. 645 00:42:22,080 --> 00:42:23,957 The show that is late, live and loud. 646 00:42:24,120 --> 00:42:26,031 Dexter, gentleman to see you. 647 00:42:26,120 --> 00:42:27,075 Mind the cables, sir. 648 00:42:27,160 --> 00:42:29,037 Hey. Okay, ladies. 649 00:42:33,200 --> 00:42:35,953 I helped myself to tea and buns. 650 00:42:36,120 --> 00:42:37,838 I hope I'm not going to get you into trouble. 651 00:42:38,960 --> 00:42:40,154 I'm sure it'll be fine. 652 00:42:40,280 --> 00:42:41,395 There he is! Hey! 653 00:42:41,480 --> 00:42:44,870 Doesn't he look gorgeous? Come to Suki. 654 00:42:44,960 --> 00:42:47,554 Suki Sue. Come here. 655 00:42:48,920 --> 00:42:52,879 I just want to eat you up. 656 00:42:54,800 --> 00:42:58,998 Suki, actually, look, this is my father. 657 00:42:59,080 --> 00:43:00,798 Wotcha, Mr. M. 658 00:43:00,880 --> 00:43:03,075 Isn't your son gorgeous? 659 00:43:03,160 --> 00:43:04,559 Um, he's very nice. 660 00:43:04,640 --> 00:43:06,517 And where's Mrs. M? 661 00:43:08,280 --> 00:43:10,669 Sadly, she passed away. 662 00:43:13,760 --> 00:43:16,797 Barry, I need some water. 663 00:43:16,880 --> 00:43:18,393 What an appalling woman. 664 00:43:18,480 --> 00:43:20,948 Actually, she's sort of my girlfriend. 665 00:43:21,040 --> 00:43:23,349 Oh, well, congratulations. 666 00:43:25,800 --> 00:43:29,349 Your mother would have been most impressed. 667 00:43:31,960 --> 00:43:33,109 Thanks, Dad. 668 00:43:33,200 --> 00:43:35,350 I'll be watching at home if I can stay awake. 669 00:43:36,000 --> 00:43:38,958 Have fun 670 00:43:39,040 --> 00:43:41,474 and don't take any notice of what they say in the papers. 671 00:43:41,560 --> 00:43:43,790 Okay, sir. If you'd like to come this way. 672 00:43:43,880 --> 00:43:44,995 Please. 673 00:43:46,440 --> 00:43:48,590 I'm the king of car crash television. 674 00:43:48,680 --> 00:43:50,033 But you're the king of it. That's good. 675 00:43:50,120 --> 00:43:52,236 Caption under photo. "Odious." 676 00:43:53,240 --> 00:43:54,593 why can't you come again? 677 00:43:54,720 --> 00:43:56,039 Because I'm working. 678 00:43:56,120 --> 00:43:58,031 I'll send a car to come and pick you up. 679 00:43:58,200 --> 00:44:00,111 Dex, I can't. 680 00:44:00,240 --> 00:44:03,994 I know, and I'm sorry. I'm just so much better when you're around. 681 00:44:04,120 --> 00:44:05,599 Look, I'm just worried I'm gonna be 682 00:44:05,720 --> 00:44:07,233 stood in front of the camera thinking, 683 00:44:07,320 --> 00:44:08,799 "What's the bloody point?" 684 00:44:08,880 --> 00:44:11,189 The show's ridiculous. I'm such a fraud, Em. 685 00:44:11,280 --> 00:44:13,396 Hey, come on. That's enough. 686 00:44:13,480 --> 00:44:16,074 You know what you're doing. You'll be fine. 687 00:44:16,160 --> 00:44:17,149 Right. 688 00:44:17,240 --> 00:44:19,993 Just don't speak in that weird voice, okay? 689 00:44:20,080 --> 00:44:22,116 Okay. All right. Bye. 690 00:44:24,760 --> 00:44:25,988 Get ready. Here we go. 691 00:44:26,080 --> 00:44:27,832 Great stuff. Let's move. Let's move! 692 00:44:27,920 --> 00:44:29,273 Okay, come on, guys. Let's go. 693 00:44:29,920 --> 00:44:31,990 We're on, superstar. 694 00:44:46,120 --> 00:44:49,590 Ladies and gentlemen, welcome to Late Night Lock In. 695 00:44:49,680 --> 00:44:51,591 The show that is late, live... 696 00:44:51,760 --> 00:44:53,671 And loud! 697 00:44:53,760 --> 00:44:55,910 And what a show we've got for you tonight. 698 00:44:58,440 --> 00:44:59,919 Yay! 699 00:45:02,280 --> 00:45:04,157 Well done, darling. 700 00:45:05,280 --> 00:45:06,269 Thank you. 701 00:45:06,360 --> 00:45:08,396 Come on, Miss Morley. 702 00:45:08,480 --> 00:45:09,833 Bravo! 703 00:45:20,120 --> 00:45:23,237 The Maxi Crew, ladies and gentlemen. The Maxi Crew. 704 00:45:23,320 --> 00:45:27,598 All right, take a seat, fellas. Take a seat. You can sit down there. 705 00:45:27,680 --> 00:45:32,470 Right, guys, I just wanna start by saying that that jam was fresh. 706 00:45:32,560 --> 00:45:36,189 Right, okay, so let's kick it off with... Let's ask some questions. 707 00:45:36,280 --> 00:45:39,829 what is hip hop? Is this the voice from the street? 708 00:45:39,920 --> 00:45:42,992 Is this why you guys are just so angry? 709 00:45:43,080 --> 00:45:44,274 No, dawg. 710 00:45:44,360 --> 00:45:45,998 It's chill, it's chill, it's chill. 711 00:45:48,800 --> 00:45:52,509 Right, okay. Listen, can you rap about anything? 712 00:45:52,600 --> 00:45:55,068 For example, could you rap about a cheese sandwich? 713 00:45:55,160 --> 00:45:58,118 Are you new here? Have you done this before? 714 00:45:59,760 --> 00:46:03,150 Oh, dear. Do not try this at home. 715 00:46:08,520 --> 00:46:09,509 Ian? 716 00:46:09,840 --> 00:46:11,273 Do you think you'll finish painting today? 717 00:46:11,360 --> 00:46:13,874 I'd like to at least get the TV back inside. 718 00:46:14,000 --> 00:46:16,833 All right, all right. I can have breakfast first, can't I? 719 00:46:16,960 --> 00:46:18,075 We've had breakfast. 720 00:46:18,160 --> 00:46:20,549 All right, brunch, then. 721 00:46:20,640 --> 00:46:22,870 Brunch. Is it lunch? Is it breakfast? 722 00:46:23,000 --> 00:46:25,195 No, it's brunch. What about brinner, say? 723 00:46:25,280 --> 00:46:26,872 Or brupper? 724 00:46:26,960 --> 00:46:28,473 Well, I should get on. 725 00:46:28,600 --> 00:46:30,158 Bearhug, snootch? 726 00:46:30,240 --> 00:46:32,071 I thought we agreed about snootch? 727 00:46:32,160 --> 00:46:35,709 I can't seem to say anything right these days, can I? 728 00:46:36,720 --> 00:46:38,472 Look, if you don't want me to go tonight... 729 00:46:38,600 --> 00:46:40,318 No, you should go. 730 00:46:40,440 --> 00:46:41,953 Or if you wanted to come with us... 731 00:46:42,040 --> 00:46:44,634 What? Dexter ignoring me, and you talking over me? No, thank you. 732 00:46:44,720 --> 00:46:45,755 It won't be like that. 733 00:46:45,880 --> 00:46:46,949 Anyway, I've got a gig tonight 734 00:46:47,040 --> 00:46:48,996 at The Rose & Crown, Sir Laffalots. 735 00:46:49,160 --> 00:46:51,151 Paid gig? 736 00:46:51,240 --> 00:46:52,389 No. 737 00:46:52,560 --> 00:46:53,709 Better get back to it then. 738 00:46:53,800 --> 00:46:56,155 Thirty-four identical essays on Lord of the Flies. 739 00:46:56,240 --> 00:47:01,917 Em? About 1 700 hours, do you fancy a little bit of the old... 740 00:47:02,880 --> 00:47:05,235 You know, afternoon delight? 741 00:47:23,200 --> 00:47:24,349 Wow! 742 00:47:25,040 --> 00:47:26,598 You look incredible. 743 00:47:26,680 --> 00:47:28,352 Oh... Ooh! 744 00:47:28,440 --> 00:47:30,317 Let's see the dress. 745 00:47:31,920 --> 00:47:33,035 Is it vintage? 746 00:47:33,160 --> 00:47:34,195 No, it's brand new. 747 00:47:34,280 --> 00:47:35,679 Really? Mmm. 748 00:47:35,760 --> 00:47:38,069 Well, you look great, and I love the shoes. 749 00:47:38,160 --> 00:47:41,550 Thank you. It's the world's first orthopedic high heel. 750 00:47:41,640 --> 00:47:44,234 Look, it's been too long, Em. 751 00:47:44,320 --> 00:47:47,630 I need to have some fun tonight. Can we have fun, please? 752 00:47:47,760 --> 00:47:48,954 God, sorry. 753 00:47:50,800 --> 00:47:51,949 Look, I'll be two seconds. It's work. 754 00:47:52,040 --> 00:47:53,155 I'm naked! 755 00:47:53,240 --> 00:47:54,434 Suki, you nutter. 756 00:47:54,600 --> 00:47:55,749 where are you, baby? 757 00:47:55,840 --> 00:47:57,558 I thought you were supposed to be at the party. 758 00:47:58,440 --> 00:48:00,476 You do know they damage your brain? 759 00:48:00,600 --> 00:48:02,556 They do not damage your brain. 760 00:48:02,640 --> 00:48:04,119 How can you tell? 761 00:48:04,280 --> 00:48:05,793 Ha ha, very funny, Em. 762 00:48:05,880 --> 00:48:08,440 I guarantee you, one year, one year, and you'll have one of these. 763 00:48:08,520 --> 00:48:12,399 You're on. If I ever get a mobile phone, you can buy me dinner. 764 00:48:12,480 --> 00:48:14,471 What, again? 765 00:48:15,680 --> 00:48:19,309 So, come on. How's the king of comedy? 766 00:48:19,400 --> 00:48:21,595 Oh, Ian's fine. We both are. 767 00:48:21,680 --> 00:48:23,318 Are you still very much in love? 768 00:48:23,400 --> 00:48:27,234 He can belch the theme to The A-Team. I'm only flesh and blood. 769 00:48:27,320 --> 00:48:30,551 I don't know. These days, we don't seem to... 770 00:48:30,640 --> 00:48:33,438 And how's the new place? How's that? 771 00:48:33,520 --> 00:48:37,308 Flat's fine. Well, it's a room and a half in murder mile. 772 00:48:37,400 --> 00:48:38,958 And Ian's been talking about painting 773 00:48:39,040 --> 00:48:40,917 the same wall for the past six months. 774 00:48:41,000 --> 00:48:44,675 But it's got potential. There's a view. The Gasworks. 775 00:48:46,520 --> 00:48:48,238 You should come round. 776 00:48:48,360 --> 00:48:49,839 Mmm! Mmm. 777 00:48:54,000 --> 00:48:55,638 How's Suki? 778 00:48:55,720 --> 00:48:57,915 Oh, she's fantastic. Yeah, gorgeous. 779 00:48:58,000 --> 00:49:00,309 What's great for me is that she really understands the industry. 780 00:49:00,400 --> 00:49:02,789 You know, she knows exactly what it's like to be... 781 00:49:04,520 --> 00:49:07,239 I was gonna say "famous." God, we hate the word. 782 00:49:07,320 --> 00:49:08,878 Every time I turn on the telly, 783 00:49:08,960 --> 00:49:10,439 she's there in a pink rubber catsuit. 784 00:49:10,520 --> 00:49:12,238 She's doing incredibly well. 785 00:49:12,360 --> 00:49:14,112 Yeah, yeah. 786 00:49:14,200 --> 00:49:16,031 Well, we both are. 787 00:49:16,880 --> 00:49:20,156 I've got some really, really exciting stuff coming up. 788 00:49:20,240 --> 00:49:21,912 It's all sort of in development. 789 00:49:22,000 --> 00:49:24,116 If I told you, I'd have to shoot you. 790 00:49:24,200 --> 00:49:25,599 Please do. 791 00:49:27,560 --> 00:49:31,030 Never mind. Start without me, all right? 792 00:49:47,560 --> 00:49:48,549 Hello. 793 00:49:48,640 --> 00:49:50,596 There you are. Enjoy. 794 00:49:50,680 --> 00:49:52,750 What are you doing, you silly thing? 795 00:49:52,920 --> 00:49:54,956 Well, listen, we'll talk later. 796 00:49:57,880 --> 00:50:00,189 Look at this. This looks gorgeous. 797 00:50:00,280 --> 00:50:02,111 Are you all right? Maybe she could join us? 798 00:50:02,200 --> 00:50:06,273 Hey, hey, hey, what's this? I'm here to see you, remember? 799 00:50:06,360 --> 00:50:09,238 Right, well, how's the teaching? 800 00:50:09,360 --> 00:50:11,794 What? If you're not interested, don't ask. 801 00:50:11,880 --> 00:50:13,438 I am interested. 802 00:50:13,520 --> 00:50:15,875 I just thought you were going to be writing this novel, that's all. 803 00:50:15,960 --> 00:50:18,076 And I will. But I have to earn a living. 804 00:50:18,200 --> 00:50:20,589 More to the point, I enjoy it. I'm a bloody good teacher, Dexter. 805 00:50:20,680 --> 00:50:23,035 I'm sure you are. 806 00:50:23,120 --> 00:50:24,439 Still, you know what they say? 807 00:50:24,520 --> 00:50:26,033 No, what do they say? 808 00:50:26,120 --> 00:50:28,350 You know, "Those who can..." 809 00:50:28,440 --> 00:50:32,592 No, I'm sorry. I'm not familiar. Finish the sentence. 810 00:50:34,080 --> 00:50:37,231 All right. Well, "Those who can, do, 811 00:50:37,320 --> 00:50:40,118 "and those who can't, teach." 812 00:50:42,800 --> 00:50:45,917 And those who can teach say, "Go fuck yourself!" 813 00:50:47,640 --> 00:50:50,677 Em! Em, come on. Look, whatever I've done, I'm sorry. 814 00:50:50,760 --> 00:50:52,273 You've obviously had a bit too much to drink. 815 00:50:52,400 --> 00:50:54,197 No, you're drunk! You're drunk! 816 00:50:54,320 --> 00:50:58,074 Do you realize that I have literally not seen you sober for three years? 817 00:50:58,200 --> 00:50:59,997 Nipping off to the toilet every 10 minutes. 818 00:51:00,080 --> 00:51:01,877 Either you're on coke, or you've got dysentery. 819 00:51:01,960 --> 00:51:04,838 Either way, it's boring! Banging on about yourself all the time. 820 00:51:04,920 --> 00:51:08,833 Well, I wouldn't mind, Dex, but you're a TV presenter, all right? 821 00:51:08,960 --> 00:51:10,279 You've not invented penicillin. 822 00:51:10,360 --> 00:51:12,271 All you do is stand around shouting, "Make some noise!" 823 00:51:12,360 --> 00:51:14,476 Look, I am having fun, that's all. 824 00:51:14,640 --> 00:51:16,756 I've been through a lot recently. 825 00:51:16,840 --> 00:51:17,989 I might get a bit carried away, 826 00:51:18,160 --> 00:51:19,309 but if you wouldn't stop getting at me... 827 00:51:19,400 --> 00:51:21,550 Am I? I don't mean to, and I... 828 00:51:21,680 --> 00:51:25,116 I know that you've been through a lot with your mum and all, I know. 829 00:51:25,200 --> 00:51:29,432 But, there are things that I needed to talk to you about. 830 00:51:29,520 --> 00:51:33,718 About how I am stuck in this flat 831 00:51:33,800 --> 00:51:35,358 with a man that I am not in love with. 832 00:51:35,440 --> 00:51:39,752 And if I can't talk to you, then what is the point of you? Of us? 833 00:51:39,840 --> 00:51:41,398 What do you mean, "What's the point?" 834 00:51:41,520 --> 00:51:43,112 I think we've outgrown each other. 835 00:51:43,200 --> 00:51:46,476 No, you have outgrown me. You think I'm uncool and dreary. 836 00:51:46,560 --> 00:51:48,391 I don't think you're dreary. Em... 837 00:51:48,480 --> 00:51:53,110 I think if it's over, then we should just face facts. Say goodbye. 838 00:51:53,200 --> 00:51:54,679 It sounds like you're dumping me. 839 00:51:54,840 --> 00:51:56,273 Yeah, maybe I am. 840 00:51:56,360 --> 00:51:58,078 You're not who you used to be. 841 00:51:58,160 --> 00:52:01,197 Come on, Em. Look, I apologize! 842 00:52:02,480 --> 00:52:03,879 Please. 843 00:52:10,040 --> 00:52:12,076 Come on. That's it. 844 00:52:14,040 --> 00:52:15,473 There. 845 00:52:17,200 --> 00:52:21,239 I love you, Dexter. So much. 846 00:52:24,040 --> 00:52:26,713 I just don't like you anymore. 847 00:52:27,160 --> 00:52:29,310 I'm sorry. 848 00:53:04,880 --> 00:53:06,916 Johnny Cage wins. 849 00:53:07,000 --> 00:53:09,833 That's an almighty win from the Blade Cruisers there. 850 00:53:09,920 --> 00:53:12,434 I think you'll all agree. Well done, guys. 851 00:53:12,520 --> 00:53:15,876 That's all from tonight's Joy Stick Jockeys. Join us next week 852 00:53:15,960 --> 00:53:19,794 when we review the smoking hot new console games coming at you. 853 00:53:19,880 --> 00:53:23,111 Until then, night owls, keep gaming. 854 00:53:27,880 --> 00:53:30,952 Do I really have to say "smoking hot"? 855 00:53:32,680 --> 00:53:35,513 It's just I'm 32, for God's sake. 856 00:53:37,400 --> 00:53:39,118 What, they're sacking me? 857 00:53:39,200 --> 00:53:41,475 You see, sack has negative connotations. 858 00:53:41,560 --> 00:53:44,518 It's just they wanna try a new presenter. 859 00:53:45,640 --> 00:53:47,153 So they are sacking me? 860 00:53:47,240 --> 00:53:49,276 Well, no, they're taking the show in a different direction, 861 00:53:49,360 --> 00:53:52,591 but it's a direction away from you. 862 00:53:52,680 --> 00:53:54,033 Okay, so less you now. 863 00:53:54,120 --> 00:53:55,075 Okay. 864 00:53:55,160 --> 00:53:56,957 More you in your 20s. 865 00:53:59,640 --> 00:54:01,915 Right. Right. 866 00:54:02,000 --> 00:54:03,956 So, what's the good news? 867 00:54:04,040 --> 00:54:06,110 Sorry? 868 00:54:06,200 --> 00:54:10,478 Well, you said you had some bad news. What's the good news? 869 00:54:17,160 --> 00:54:19,594 Every career has its ups and downs. 870 00:54:19,720 --> 00:54:22,109 This is just a bloody great down. 871 00:54:22,200 --> 00:54:23,918 And I sense a bit of disenchantment, Dexy. 872 00:54:24,000 --> 00:54:26,230 Just a little concerned about my future. 873 00:54:26,320 --> 00:54:29,073 It's not quite what I was expecting. 874 00:54:29,200 --> 00:54:33,352 The future never is. That's what makes it so bloody exciting! 875 00:54:35,000 --> 00:54:37,116 Everyone loves you, yeah? 876 00:54:37,200 --> 00:54:41,398 But they love you in that ironic, love-to-hate kind of way. 877 00:54:41,480 --> 00:54:43,072 Right? And all that we need to do 878 00:54:43,160 --> 00:54:45,515 is just find someone that loves you for real. 879 00:54:48,040 --> 00:54:49,678 Okay? Yeah. 880 00:54:54,440 --> 00:54:56,032 I love you, Sylvie. 881 00:54:57,040 --> 00:55:00,316 No, no, wait. No, I'm in love with you. 882 00:55:00,440 --> 00:55:03,591 Look, I've never said this to anyone before. 883 00:55:03,680 --> 00:55:05,432 Well, that's a lie. Um... 884 00:55:07,160 --> 00:55:09,230 I love you, Sylvie. I... 885 00:55:12,240 --> 00:55:16,028 Sylvie tells me you used to be quite well known. 886 00:55:16,120 --> 00:55:17,792 TV presenter or something. 887 00:55:17,880 --> 00:55:20,758 I did. Yeah. Once upon a time. 888 00:55:20,840 --> 00:55:24,515 Yes, on Larginit. That program. Do you remember, Mummy? 889 00:55:24,600 --> 00:55:25,828 You used to really hate it. 890 00:55:25,920 --> 00:55:26,909 Yes. 891 00:55:27,000 --> 00:55:28,592 "Turn it off," she used to say. 892 00:55:28,720 --> 00:55:31,029 "Turn it off. It's killing your brain cells." 893 00:55:31,120 --> 00:55:32,792 That was you, was it? 894 00:55:32,880 --> 00:55:34,552 You still work in television, Dexter? 895 00:55:34,640 --> 00:55:38,519 Not so much, no. That sort of drifted away, really. 896 00:55:38,600 --> 00:55:39,635 Uh-huh. 897 00:55:39,720 --> 00:55:42,917 Dexter's just being modest. He gets lots of offers. 898 00:55:43,000 --> 00:55:44,831 Anyway, what he really wants to do is produce. 899 00:55:48,440 --> 00:55:49,759 Party games. 900 00:55:53,200 --> 00:55:54,553 Are you there, Moriarty? 901 00:55:54,680 --> 00:55:56,079 Here. 902 00:55:57,440 --> 00:55:58,589 Two for two, nice work, bro. 903 00:55:58,680 --> 00:55:59,669 Going for a hat trick. 904 00:55:59,760 --> 00:56:01,990 Are you there, Moriarty? 905 00:56:02,080 --> 00:56:03,229 Here. 906 00:56:07,280 --> 00:56:08,599 The crowd goes wild! 907 00:56:09,800 --> 00:56:11,438 There's my boy! 908 00:56:11,520 --> 00:56:12,839 Better luck next time, son. Thank you. 909 00:56:12,920 --> 00:56:15,434 Well, I'm still very proud of you. 910 00:56:17,120 --> 00:56:18,633 Oh, isn't this fun? 911 00:56:18,720 --> 00:56:20,870 Dexter, care to take me on? Oh, no. 912 00:56:20,960 --> 00:56:21,995 That's a terrific idea. 913 00:56:22,080 --> 00:56:23,069 Darling, are you sure? 914 00:56:23,160 --> 00:56:24,798 Yes, I'm sure. 915 00:56:25,240 --> 00:56:27,037 Come on, chap. Pick up your weapon. 916 00:56:27,120 --> 00:56:29,190 Nice and tight, Mum. 917 00:56:31,400 --> 00:56:32,753 All right? All right. 918 00:56:32,880 --> 00:56:35,394 Very good. We don't want you cheating. 919 00:56:35,480 --> 00:56:37,391 Good luck. All right. 920 00:56:37,480 --> 00:56:39,357 Come on, sis. 921 00:56:45,440 --> 00:56:48,238 All right, ready? 922 00:56:48,320 --> 00:56:49,833 As ready as I'll... 923 00:56:49,920 --> 00:56:53,708 Good God, man! What the hell do you think you're doing? 924 00:56:53,840 --> 00:56:55,637 That table was from Italy. I'm so sorry. 925 00:56:55,720 --> 00:56:57,950 I must have just caught her at a funny angle there. 926 00:56:58,040 --> 00:57:00,838 You didn't even ask if she was there, Moriarty. 927 00:57:00,920 --> 00:57:04,833 I know. I know. I'm so sorry. Look, I don't know what I was thinking. 928 00:57:04,920 --> 00:57:06,353 Wanker! 929 00:57:18,800 --> 00:57:21,189 Serves me right for not changing the locks. 930 00:57:21,280 --> 00:57:22,429 Looking good, Ian. 931 00:57:22,560 --> 00:57:23,754 You can get stuffed, Emma. 932 00:57:23,840 --> 00:57:24,795 Is that from your act? 933 00:57:24,920 --> 00:57:27,957 No, though I have got this new thingI've been working on. 934 00:57:28,040 --> 00:57:29,314 God. 935 00:57:29,400 --> 00:57:32,437 I come on, and I say, "Here's a funny story. You'll like this." 936 00:57:32,520 --> 00:57:34,795 Ian. "There's this guy, 937 00:57:34,880 --> 00:57:38,270 "and he's going out with this girl, and he worships her, 938 00:57:38,360 --> 00:57:40,828 "and they buy this flat together. 939 00:57:40,920 --> 00:57:43,753 "And then he gets her an engagement ring, the lot. 940 00:57:43,840 --> 00:57:48,675 "It turns out that she is still in love with her best friend." 941 00:57:48,760 --> 00:57:51,911 Interesting theory, Ian, except I've not seen Dexter for ages. 942 00:57:52,000 --> 00:57:53,718 No? That is not the reason. 943 00:57:53,800 --> 00:57:58,749 Do you know how he found out about it? He read it in her poetry. 944 00:57:58,840 --> 00:58:00,159 You bastard! 945 00:58:00,240 --> 00:58:02,151 Give it back to me! "Our graduation night! 946 00:58:02,240 --> 00:58:04,276 "The erotic intensity of the shared bed." 947 00:58:04,360 --> 00:58:07,318 "That magic week in France." It's all here in blank verse. 948 00:58:07,400 --> 00:58:09,994 If you ever, ever, come in here again I will call the police! 949 00:58:10,080 --> 00:58:11,672 Call the bloody police! It's my flat, too! 950 00:58:11,800 --> 00:58:13,950 Is it? I paid the mortgage! 951 00:58:14,040 --> 00:58:17,510 You just sat around farting and watching the bloody wrath of Khan! 952 00:58:17,600 --> 00:58:18,794 You love The wrath of Khan. 953 00:58:18,880 --> 00:58:21,599 I hate The wrath of Khan. 954 00:58:25,560 --> 00:58:28,233 It's a good job we didn't get married. 955 00:58:31,320 --> 00:58:33,834 I'm sorry about going through all your stuff. 956 00:58:33,920 --> 00:58:36,514 I've just been a bit mad recently, that's all. 957 00:58:36,600 --> 00:58:38,352 It's all right. 958 00:58:41,200 --> 00:58:43,191 I miss you. 959 00:58:43,280 --> 00:58:44,554 I know you do. 960 00:58:44,640 --> 00:58:46,631 Like, right here. 961 00:58:50,760 --> 00:58:53,672 Either that, or it's trapped wind. I'm not sure. 962 00:58:53,800 --> 00:58:55,870 Either way, it'll pass. 963 00:58:55,960 --> 00:58:57,916 It's good, by the way. 964 00:58:58,000 --> 00:59:00,514 Not the poems. The poems are awful, 965 00:59:00,640 --> 00:59:04,553 but the rest of the stuff, the stories. You're funny. 966 00:59:04,640 --> 00:59:06,517 Proper funny. 967 00:59:06,600 --> 00:59:07,828 Not like me. Ian. 968 00:59:07,920 --> 00:59:09,558 No, I'm just saying that you should show them to someone, 969 00:59:09,640 --> 00:59:12,518 because you're better than you know. 970 00:59:27,000 --> 00:59:28,194 Oh! 971 01:00:36,320 --> 01:00:39,835 So that's Emma Morley. We went to university together. 972 01:00:39,920 --> 01:00:41,148 Did you sleep with her as well? 973 01:00:41,320 --> 01:00:42,514 No. 974 01:00:42,600 --> 01:00:43,749 What about the bride? 975 01:00:43,840 --> 01:00:45,717 No. God, what is this? 976 01:00:46,880 --> 01:00:50,316 It's just that every weekend we go to a wedding 977 01:00:50,400 --> 01:00:52,994 with a coachload of people that you've slept with. 978 01:00:53,080 --> 01:00:54,399 It's like a conference. 979 01:00:54,520 --> 01:00:55,748 Okay. Come on. 980 01:00:55,920 --> 01:00:57,478 You know you're the only one for me now. 981 01:00:57,560 --> 01:01:00,279 You are. Come on, come here. Come here. 982 01:01:05,520 --> 01:01:07,988 Hummus wraps. Organic smoothies. 983 01:01:08,080 --> 01:01:09,832 Fair Trade coffees. 984 01:01:11,560 --> 01:01:15,269 Crayfish. Dex, people go crazy for the little buggers. 985 01:01:17,040 --> 01:01:20,669 I've got 12 branches already. Twelve more by the end of the year. 986 01:01:20,760 --> 01:01:22,273 Well, you know, there's a rumor going around 987 01:01:22,360 --> 01:01:23,998 that you're actually a multi millionaire. 988 01:01:24,120 --> 01:01:25,792 Come on. 989 01:01:26,560 --> 01:01:28,312 Well, define multi. 990 01:01:32,320 --> 01:01:34,959 You should come and have lunch. We should talk. 991 01:01:35,040 --> 01:01:36,439 What, are you offering me a job? 992 01:01:36,560 --> 01:01:37,993 No, I'm just saying... 993 01:01:38,080 --> 01:01:40,514 You are, aren't you? You're offering me a job. 994 01:01:40,600 --> 01:01:43,034 Look, I haven't seen you on telly for a while. 995 01:01:43,120 --> 01:01:45,076 I thought if you wanted a fresh start... 996 01:01:45,200 --> 01:01:47,156 Callum, mate. Mate, mate, mate. 997 01:01:47,240 --> 01:01:50,277 At university, you wore the same pair of jeans for... 998 01:01:50,360 --> 01:01:52,316 What was it, four years? 999 01:01:53,400 --> 01:01:55,277 Long time ago now, pal. 1000 01:01:56,880 --> 01:01:58,552 We're not students anymore. 1001 01:01:58,640 --> 01:01:59,868 Someone seems to be enjoying it. 1002 01:01:59,960 --> 01:02:01,109 Look, look over here. 1003 01:02:01,200 --> 01:02:02,758 Have you seen Emma Morley? 1004 01:02:02,840 --> 01:02:05,400 Right under our noses all this time. Eh? 1005 01:02:06,240 --> 01:02:07,593 Who knew? 1006 01:02:09,000 --> 01:02:12,117 I sit and wait 1007 01:02:12,200 --> 01:02:15,317 Does an angel 1008 01:02:15,400 --> 01:02:18,756 Contemplate my fate 1009 01:02:22,040 --> 01:02:24,508 Do they know 1010 01:02:24,600 --> 01:02:27,717 I tell you, the one discovery changed my life. 1011 01:02:28,680 --> 01:02:30,830 Crayfish. 1012 01:02:30,920 --> 01:02:33,957 I've got 12 branches already. Another 12 by the end of the year. 1013 01:02:34,040 --> 01:02:35,996 I was telling Dexter there's plenty of opportunities. 1014 01:02:36,080 --> 01:02:38,389 Darling, I'll be back in a bit. 1015 01:02:41,440 --> 01:02:42,919 Do you want some champagne? 1016 01:02:43,000 --> 01:02:45,389 It's not champagne. It's Spanish. 1017 01:02:48,080 --> 01:02:51,470 when I'm lying in my bed 1018 01:02:51,560 --> 01:02:54,472 Thoughts running through my head 1019 01:02:54,560 --> 01:02:57,358 And I feel that love is dead 1020 01:02:58,520 --> 01:03:01,956 I'm loving angels instead 1021 01:03:02,040 --> 01:03:03,155 Do you want to get out of here? 1022 01:03:03,240 --> 01:03:04,389 Yes, please. 1023 01:03:04,480 --> 01:03:09,156 And through it all She offers me protection 1024 01:03:09,240 --> 01:03:11,754 A lot of love and affection 1025 01:03:12,280 --> 01:03:16,193 Today must be quite tough for you, having slept with the bride. 1026 01:03:17,640 --> 01:03:20,154 I don't know what you're talking about. 1027 01:03:20,240 --> 01:03:23,550 What? How do you know all these things? 1028 01:03:23,640 --> 01:03:25,471 Tilly told me all about it. Oh, did she? 1029 01:03:25,560 --> 01:03:28,518 The foot massage spun out of control. 1030 01:03:28,600 --> 01:03:31,194 I think you even used my olive oil. 1031 01:03:31,280 --> 01:03:33,953 Footprints halfway up the kitchen wall. 1032 01:03:34,720 --> 01:03:37,439 Well, that stuff's behind me now, so... 1033 01:03:37,520 --> 01:03:38,839 Really, what happened? 1034 01:03:38,960 --> 01:03:41,599 Sex in toilet cubicles lose its bittersweet charm? 1035 01:03:41,680 --> 01:03:44,274 Well, an orgy won't keep you warm at night, Emma. 1036 01:03:44,360 --> 01:03:46,191 An orgy won't look after you when you're old. 1037 01:03:46,280 --> 01:03:47,599 Well said. 1038 01:03:50,960 --> 01:03:54,077 Anyway, I screwed up my career. 1039 01:03:54,160 --> 01:03:56,230 And screwed up things with Mum. 1040 01:03:57,600 --> 01:03:59,795 That's not true. 1041 01:04:00,680 --> 01:04:03,069 And I screwed up my friendships. 1042 01:04:05,960 --> 01:04:09,589 And then Sylvie just came along. 1043 01:04:11,760 --> 01:04:14,638 And she sort of, well, saved me, really. 1044 01:04:15,920 --> 01:04:17,876 She's very beautiful. 1045 01:04:17,960 --> 01:04:20,599 Of course, she has absolutely no sense of humor. 1046 01:04:21,280 --> 01:04:23,794 Just as well. A sense of humor's overrated. 1047 01:04:23,920 --> 01:04:26,036 Goofing around all the time. 1048 01:04:26,120 --> 01:04:28,270 The only time Ian ever really made me laugh 1049 01:04:28,360 --> 01:04:29,873 was when he fell down the stairs. 1050 01:04:29,960 --> 01:04:32,918 Well, you know, Sylvie says she doesn't like to laugh. 1051 01:04:33,000 --> 01:04:36,276 Doesn't really like what it does to her face. 1052 01:04:41,600 --> 01:04:43,556 But you love her, right? 1053 01:04:47,640 --> 01:04:49,437 Yeah, I worship her. 1054 01:04:50,120 --> 01:04:56,195 I'm loving Colin instead 1055 01:05:00,720 --> 01:05:03,029 Oh, no, no. This way. 1056 01:05:03,120 --> 01:05:04,473 Where are we going? 1057 01:05:05,360 --> 01:05:06,475 Dex? 1058 01:05:10,360 --> 01:05:11,554 Oh! 1059 01:05:14,680 --> 01:05:17,194 So, come on, then. You, huh? 1060 01:05:17,280 --> 01:05:19,077 Any romance? 1061 01:05:19,160 --> 01:05:20,639 Don't start, Dex. 1062 01:05:20,720 --> 01:05:21,709 What? 1063 01:05:21,800 --> 01:05:25,713 Your sympathy. I'm not lonely. I'm alone. 1064 01:05:25,800 --> 01:05:27,552 There, how'd that sound? 1065 01:05:27,640 --> 01:05:29,596 Yeah, yeah. I bought that. 1066 01:05:29,680 --> 01:05:30,908 It's true. 1067 01:05:33,480 --> 01:05:36,358 I've got a tiny advance to write this book. 1068 01:05:36,920 --> 01:05:38,194 Em! 1069 01:05:38,400 --> 01:05:39,515 Mmm-hmm. 1070 01:05:43,120 --> 01:05:46,795 Well, you know, I have something to tell you, too. 1071 01:05:53,040 --> 01:05:54,792 You're getting married. 1072 01:05:54,880 --> 01:05:56,393 Yeah. 1073 01:06:01,680 --> 01:06:02,795 So, you're pleased? 1074 01:06:02,880 --> 01:06:06,111 Of course I'm pleased, Dex. Fantastic news, really. 1075 01:06:08,400 --> 01:06:11,631 Scented? Your wedding invitations are scented. 1076 01:06:11,720 --> 01:06:13,631 Yeah, lavender. 1077 01:06:13,720 --> 01:06:16,792 No, Dex, it's money. They smell of money. 1078 01:06:22,280 --> 01:06:23,599 August 1 4th? 1079 01:06:23,680 --> 01:06:27,309 Yeah, I think that's what they call a shotgun wedding. 1080 01:06:28,600 --> 01:06:30,556 For 350. 1081 01:06:32,240 --> 01:06:33,753 With buffet. 1082 01:06:45,760 --> 01:06:47,193 Do you know who the father is? 1083 01:06:47,280 --> 01:06:48,679 Stop it. 1084 01:06:48,760 --> 01:06:50,591 I'm kidding. 1085 01:06:50,680 --> 01:06:51,715 Congratulations. 1086 01:06:51,800 --> 01:06:52,789 Thank you. 1087 01:06:52,880 --> 01:06:54,438 A dad. I know. 1088 01:06:55,400 --> 01:06:57,436 Is that allowed? Will they let you? 1089 01:06:57,560 --> 01:06:59,596 It's incredible, isn't it? 1090 01:06:59,680 --> 01:07:02,831 You're going to be a wonderful father. 1091 01:07:02,920 --> 01:07:04,353 Do you really think so? 1092 01:07:04,440 --> 01:07:06,158 I don't doubt it for a minute. 1093 01:07:16,960 --> 01:07:18,837 I missed you, Dex. 1094 01:07:20,880 --> 01:07:22,836 Well, I missed you, too. 1095 01:07:32,480 --> 01:07:34,311 No more disappearing. 1096 01:07:35,880 --> 01:07:38,155 No, well, I won't if you won't. 1097 01:07:39,560 --> 01:07:40,913 Mmm? Mmm. 1098 01:07:53,680 --> 01:07:54,829 Dex? 1099 01:07:56,440 --> 01:07:57,998 We should go. 1100 01:08:00,360 --> 01:08:02,271 Absolutely, let's go. 1101 01:08:08,920 --> 01:08:11,036 Come on, Jasmine. Come on. 1102 01:08:13,560 --> 01:08:15,994 Come on. You gonna stop crying? 1103 01:08:37,040 --> 01:08:38,268 How you getting on? 1104 01:08:38,360 --> 01:08:40,316 Good, mate. Good. Yeah, yeah, yeah. 1105 01:08:40,400 --> 01:08:41,628 Not quite what I was expecting, but... 1106 01:08:41,760 --> 01:08:42,749 How do you mean? 1107 01:08:42,840 --> 01:08:45,798 Well, you see the words organic and homemade... 1108 01:08:45,880 --> 01:08:47,871 Yeah, I know. You imagined a couple of hippies 1109 01:08:47,960 --> 01:08:50,793 on a little farm somewhere, knitting their own muesli. 1110 01:08:50,880 --> 01:08:52,871 Nice idea, but this is business, Dex. 1111 01:08:52,960 --> 01:08:55,190 Yeah, well, I realize that. Here's your last two. 1112 01:08:56,040 --> 01:08:59,953 Listen, mate. You're only here to learn the ropes, okay? 1113 01:09:00,040 --> 01:09:01,553 Company policy. Everyone has to. 1114 01:09:01,640 --> 01:09:03,949 Callum, I'm enjoying it. 1115 01:09:04,040 --> 01:09:05,473 Honestly, I'm good. 1116 01:09:07,160 --> 01:09:08,912 There's plenty of formula left. 1117 01:09:09,040 --> 01:09:12,396 I've pureed the veggies, or you could mash a banana. 1118 01:09:12,480 --> 01:09:16,155 And what about Indian food? I can give her a curry, can't I? 1119 01:09:16,240 --> 01:09:18,390 No, no, no, Dexter. No. 1120 01:09:18,480 --> 01:09:19,879 Sylvie, I'm joking. 1121 01:09:20,000 --> 01:09:21,319 Oh, I see. 1122 01:09:21,400 --> 01:09:23,231 I keep missing those, don't I? 1123 01:09:23,320 --> 01:09:24,992 I'm sorry. It's just that I'm late. 1124 01:09:25,120 --> 01:09:26,792 I don't even know why I'm going. 1125 01:09:26,880 --> 01:09:28,757 I'm too old for hen nights. No, you're not. 1126 01:09:28,840 --> 01:09:29,909 That's my cab. 1127 01:09:30,080 --> 01:09:31,149 Right, come on, then. 1128 01:09:31,240 --> 01:09:32,559 I'll be back tomorrow morning. 1129 01:09:32,680 --> 01:09:33,954 Okay. 1130 01:09:34,040 --> 01:09:35,871 Be good. Try not to burn the house down. 1131 01:09:35,960 --> 01:09:36,995 I'll be fine. I'll be fine. 1132 01:09:40,400 --> 01:09:42,630 Goodbye, my sweetheart. Say goodbye to Mummy. 1133 01:09:42,720 --> 01:09:44,199 Say goodbye to Mummy. 1134 01:09:44,280 --> 01:09:47,272 Oh, I know, honey. I'm sorry. I'm sorry. 1135 01:09:49,920 --> 01:09:51,592 Have a good time. 1136 01:09:57,280 --> 01:10:01,034 Oh! Come on. We'll be all right, won't we? 1137 01:10:01,120 --> 01:10:03,759 Party started there's no end in sight 1138 01:10:03,840 --> 01:10:06,434 Everybody's moving to the rhythm that's inside 1139 01:10:07,880 --> 01:10:13,671 It's a crazy world but tonight's the right situation 1140 01:10:14,120 --> 01:10:16,315 I am Spartacus. 1141 01:10:19,520 --> 01:10:21,590 No, I'm Spartacus. 1142 01:10:22,360 --> 01:10:25,033 No, I'm Spartacus. I'm Spartacus. 1143 01:10:25,120 --> 01:10:27,395 wahey! Let's have a big hand and give a round of applause... 1144 01:10:27,480 --> 01:10:29,391 Look, Jas. Look, that's Daddy's ex. 1145 01:10:29,480 --> 01:10:31,550 ...for basketball stars TJ and Mickey D! 1146 01:10:31,640 --> 01:10:33,073 Isn't she loud? 1147 01:10:33,160 --> 01:10:35,879 Can you even fit them in a two-shot? 1148 01:10:36,000 --> 01:10:39,595 They are so tall. I'm practically melting over here. 1149 01:10:40,440 --> 01:10:42,396 Isn't she a loud, loud girl? 1150 01:10:44,960 --> 01:10:47,838 "Julie Criscoll, aged 15, wanted 1151 01:10:48,000 --> 01:10:50,878 nothing more than to change the world." 1152 01:10:51,880 --> 01:10:55,077 "If only all the politicians would actually listen." 1153 01:10:57,680 --> 01:10:59,033 Yeah, well that's Em. 1154 01:10:59,120 --> 01:11:02,157 Is that Em? Yeah, that's Em. She wrote the book. 1155 01:11:06,960 --> 01:11:08,109 Emma? 1156 01:11:08,280 --> 01:11:09,429 It's me. 1157 01:11:09,520 --> 01:11:10,873 I'm so sorry, darling. 1158 01:11:10,960 --> 01:11:14,316 Look, how's the party going? How's it all going? 1159 01:11:14,640 --> 01:11:15,709 Um... 1160 01:11:15,840 --> 01:11:17,956 We're all going on to some club. How is she? 1161 01:11:18,040 --> 01:11:19,792 Asleep. You know, finally. 1162 01:11:19,920 --> 01:11:22,195 She's been awake all this time? 1163 01:11:22,280 --> 01:11:25,192 Yeah, my fault. I should have given her the decaf. 1164 01:11:26,960 --> 01:11:29,474 See? There you go. I made you laugh. 1165 01:11:32,160 --> 01:11:33,513 Are you all right? 1166 01:11:33,640 --> 01:11:35,870 Yeah. No, no, I'm good. I'm good. 1167 01:11:35,960 --> 01:11:37,109 Why? Were you worried? 1168 01:11:37,200 --> 01:11:38,349 Oh, no. Um... 1169 01:11:39,440 --> 01:11:41,396 No reason. I just... 1170 01:11:43,160 --> 01:11:45,310 Well, I was just checking up on you and... 1171 01:11:45,400 --> 01:11:46,753 well, everything's fine. 1172 01:11:47,680 --> 01:11:49,033 All right. 1173 01:11:50,000 --> 01:11:51,718 Look, Sylvie, 1174 01:11:52,560 --> 01:11:56,792 I know I'm not good at all this, you know, dad/husband thing. 1175 01:11:57,920 --> 01:12:00,309 You're doing fine, Dexter. 1176 01:12:00,400 --> 01:12:02,391 No, and I know if you had a receipt, 1177 01:12:02,480 --> 01:12:04,755 you would have taken me back a long time ago. 1178 01:12:04,880 --> 01:12:09,874 But, you know, I'm working on it, all right? So bear with me. That's all. 1179 01:12:11,120 --> 01:12:12,758 I've got to go. 1180 01:12:14,200 --> 01:12:16,031 I'll see you tomorrow. All right. 1181 01:12:16,120 --> 01:12:18,076 Night. Good night. 1182 01:13:20,920 --> 01:13:21,875 Funny? 1183 01:13:22,000 --> 01:13:22,989 Very funny. 1184 01:13:24,640 --> 01:13:28,519 Well, look at you. You even look like a writer. 1185 01:13:29,320 --> 01:13:31,151 A writer in Paris. 1186 01:13:32,200 --> 01:13:34,191 There's a word for this, isn't there? 1187 01:13:34,280 --> 01:13:36,077 Uh, butch. 1188 01:13:36,160 --> 01:13:37,878 I was gonna say gamine. 1189 01:13:38,640 --> 01:13:39,868 What do you look like? 1190 01:13:39,960 --> 01:13:41,916 Me? A screwed-up divorce. 1191 01:13:44,520 --> 01:13:48,274 So my apartment's not far. Shall we? 1192 01:13:48,400 --> 01:13:50,516 How long are you staying for? 1193 01:13:50,600 --> 01:13:53,672 I suppose it's up to you, really. It's just... 1194 01:13:54,560 --> 01:13:56,357 Look, I just wanted to say something 1195 01:13:56,480 --> 01:13:58,232 which I couldn't really do over the phone. 1196 01:13:58,320 --> 01:14:00,515 Well, ever since we were last together in London... 1197 01:14:00,600 --> 01:14:03,797 Dexter, before you say anything else, I have to... 1198 01:14:05,680 --> 01:14:08,513 There's something I have to tell you. 1199 01:14:10,400 --> 01:14:11,628 You've met someone! 1200 01:14:11,720 --> 01:14:13,551 Is that really so hard to believe? 1201 01:14:13,640 --> 01:14:15,471 A man? Yes, a man. A guy. 1202 01:14:15,560 --> 01:14:18,438 A guy! He's a guy now, is he? I see. 1203 01:14:18,520 --> 01:14:21,239 He's called Jean-Pierre, Jean-Pierre Dusollier. 1204 01:14:21,320 --> 01:14:22,514 What, he's French? 1205 01:14:22,600 --> 01:14:23,715 No, Dex, he's Welsh. 1206 01:14:24,040 --> 01:14:29,160 He's handsome. He's charming. He's just very, very French. 1207 01:14:29,240 --> 01:14:31,071 What, you mean rude? 1208 01:14:31,160 --> 01:14:32,718 No. Arrogant? 1209 01:14:32,800 --> 01:14:34,756 Smokes too much, wears a string of onions. 1210 01:14:34,840 --> 01:14:36,990 Why are you being like this? 1211 01:14:37,080 --> 01:14:39,913 Oh, God, you mean sexy. Is that what you mean? You're having lots of sex? 1212 01:14:40,000 --> 01:14:41,638 Since when do I need to ask your permission? 1213 01:14:41,720 --> 01:14:43,199 God knows you never asked mine. 1214 01:14:43,680 --> 01:14:45,875 But we just slept together. 1215 01:14:49,480 --> 01:14:51,072 I haven't forgotten. 1216 01:14:56,560 --> 01:14:58,835 Dexter, we got a bit drunk. 1217 01:14:58,920 --> 01:15:00,512 Yeah, not that drunk. 1218 01:15:00,640 --> 01:15:02,471 You took your trousers off over your shoes. 1219 01:15:02,600 --> 01:15:04,079 No, I didn't. 1220 01:15:05,560 --> 01:15:06,549 Did I? 1221 01:15:06,640 --> 01:15:10,315 I think that you were upset about Sylvie and the divorce, 1222 01:15:10,440 --> 01:15:12,795 and you needed a shoulder to cry on. 1223 01:15:12,880 --> 01:15:14,438 Or sleep with. 1224 01:15:14,520 --> 01:15:18,069 And that's what I was, a shoulder to sleep with. 1225 01:15:18,200 --> 01:15:20,919 And that's why you did it, was it? To cheer me up. 1226 01:15:21,000 --> 01:15:22,149 Well, it worked, didn't it? 1227 01:15:29,960 --> 01:15:33,669 If you must know, it was one of the better nights of my life. 1228 01:15:33,760 --> 01:15:34,988 See? 1229 01:15:37,000 --> 01:15:38,558 Don't fish. 1230 01:15:40,080 --> 01:15:42,036 Dex, it was one time. 1231 01:15:43,720 --> 01:15:45,790 Well, it was three times. 1232 01:15:48,640 --> 01:15:51,996 Come on. Look, you don't think it's a good idea? 1233 01:15:52,080 --> 01:15:53,798 You and me. 1234 01:15:56,120 --> 01:15:58,031 I do. I did. 1235 01:15:58,120 --> 01:15:59,235 In the late '80s. 1236 01:15:59,320 --> 01:16:00,355 Right. 1237 01:16:04,720 --> 01:16:06,073 Better get going. 1238 01:16:06,200 --> 01:16:07,553 Why? What are we doing? 1239 01:16:07,640 --> 01:16:08,993 Jean-Pierre wants to meet you. 1240 01:16:09,120 --> 01:16:10,394 Oh, you're kidding. 1241 01:16:10,480 --> 01:16:12,436 We're going to hear him play. 1242 01:16:12,520 --> 01:16:13,555 Play? 1243 01:16:13,640 --> 01:16:14,629 He's a jazz musician. 1244 01:16:16,440 --> 01:16:17,429 Bastard. 1245 01:16:17,520 --> 01:16:20,478 We're going to listen to him play free jazz on the piano for about nine hours, 1246 01:16:20,560 --> 01:16:23,313 and it's going to be lots of fun and in no way awkward. 1247 01:16:49,840 --> 01:16:52,559 You're not going out like that, are you? 1248 01:16:53,960 --> 01:16:55,313 Just do me up. 1249 01:16:59,880 --> 01:17:01,279 That's Jean-Pierre. 1250 01:17:01,360 --> 01:17:02,509 Where? 1251 01:17:03,800 --> 01:17:07,873 Oh, God. You could have at least found someone a bit good-looking. 1252 01:17:10,880 --> 01:17:15,112 You know, Em, I'm sure he's a fine jazz pianist. 1253 01:17:15,200 --> 01:17:17,316 I just don't think I can do this. 1254 01:17:18,200 --> 01:17:19,474 Oh. Really? 1255 01:17:19,560 --> 01:17:24,076 Yeah, I'll just go and see a movie and go back to the apartment. 1256 01:17:24,200 --> 01:17:27,715 And then I think I'm going to get the first train back tomorrow. 1257 01:17:27,800 --> 01:17:29,074 You don't have to leave. 1258 01:17:29,240 --> 01:17:30,514 I think I do. 1259 01:17:36,680 --> 01:17:38,591 I'm sorry, Dex. 1260 01:17:38,680 --> 01:17:41,035 Hey, don't be. 1261 01:17:47,360 --> 01:17:48,588 Go on. 1262 01:18:01,280 --> 01:18:03,271 Salut. Hey. 1263 01:19:05,680 --> 01:19:07,875 Wait! Dexter! 1264 01:19:14,840 --> 01:19:16,956 I thought I got rid of you. 1265 01:19:30,000 --> 01:19:31,911 If you muck me about, Dexter... 1266 01:19:32,040 --> 01:19:33,996 Em, I swear. I swear I won't. 1267 01:19:34,120 --> 01:19:36,270 Lead me on, or let me down, or go behind my back, 1268 01:19:36,360 --> 01:19:37,509 I will murder you. 1269 01:19:37,600 --> 01:19:38,635 I won't do that. 1270 01:19:39,840 --> 01:19:41,159 You swear? 1271 01:19:43,480 --> 01:19:46,916 Yeah, I swear. I swear. 1272 01:20:08,040 --> 01:20:10,918 I would like to thank everyone for coming to our wedding. 1273 01:20:11,000 --> 01:20:15,198 For what can only be described as a whirlwind romance. 1274 01:20:15,280 --> 01:20:16,429 Pause for laughter. 1275 01:20:19,200 --> 01:20:24,718 Seriously, when people ask how Emma and I first met, 1276 01:20:24,840 --> 01:20:27,752 I tell them that we grew up together. 1277 01:20:28,080 --> 01:20:29,911 Blah, blah, blah. Blah, blah, blah. 1278 01:20:30,000 --> 01:20:31,991 You're not going to say, "Blah, blah, blah," on the day, are you? 1279 01:20:32,080 --> 01:20:33,274 You are not supposed to be hearing this. 1280 01:20:33,360 --> 01:20:34,475 What if I have notes? 1281 01:20:34,600 --> 01:20:35,715 Come on, let me see. 1282 01:20:35,800 --> 01:20:37,279 No, no. 1283 01:20:37,360 --> 01:20:39,555 When we're married, you're going to have to obey me. 1284 01:20:39,640 --> 01:20:42,234 Yeah, I'm sure that's going to happen. 1285 01:20:43,440 --> 01:20:46,910 What? Not again? 1286 01:20:47,000 --> 01:20:48,433 You don't mind, do you? 1287 01:20:48,600 --> 01:20:50,033 No, I don't mind. 1288 01:20:51,760 --> 01:20:54,752 Although, there are health and safety issues. 1289 01:20:55,640 --> 01:20:57,710 I could lose my license. 1290 01:21:13,000 --> 01:21:15,434 They'll wonder where we've got to. 1291 01:21:22,480 --> 01:21:23,469 Mmm! Mmm. 1292 01:21:23,560 --> 01:21:26,677 I can definitely smell burning. 1293 01:21:30,560 --> 01:21:31,675 Hello, hello. 1294 01:21:31,800 --> 01:21:32,949 Hi, there. 1295 01:21:33,040 --> 01:21:35,634 Come here, you. Here we go. 1296 01:21:35,720 --> 01:21:38,678 Do you want to give me a big kiss? Give me a big kiss. 1297 01:21:38,760 --> 01:21:40,512 Go on. 1298 01:21:40,600 --> 01:21:43,398 TV between 5:30 and 6:00, but no more. 1299 01:21:43,480 --> 01:21:45,311 And she has to be in bed by 7:30. 1300 01:21:45,480 --> 01:21:47,311 All right, do you want to run inside? 1301 01:21:47,400 --> 01:21:48,879 Go see Emma. Good girl. 1302 01:21:48,960 --> 01:21:50,234 I'm out here, Jasmine. 1303 01:21:50,320 --> 01:21:52,709 She's loving coming here at the moment. 1304 01:21:52,840 --> 01:21:54,034 Well, good. That's great. 1305 01:21:54,120 --> 01:21:56,759 I'm really pleased for you. 1306 01:21:56,840 --> 01:21:58,353 Look, I'd invite you in. It's just... 1307 01:21:58,440 --> 01:22:01,750 No, it's fine. We've got to go and see my family. 1308 01:22:01,840 --> 01:22:03,512 Have fun. Thanks. 1309 01:22:06,880 --> 01:22:08,836 In you get, Moriarty. 1310 01:22:17,680 --> 01:22:19,477 Dexter? Yeah. 1311 01:22:19,560 --> 01:22:21,391 I've been thinking. 1312 01:22:23,640 --> 01:22:25,073 So have I. 1313 01:22:33,880 --> 01:22:37,190 I want a child with the man I love. 1314 01:22:39,720 --> 01:22:42,792 And if he won't do it, then I want one with you. 1315 01:22:48,560 --> 01:22:51,472 Well, then, we'd better get started. 1316 01:23:35,640 --> 01:23:37,232 I look so tired. 1317 01:23:37,320 --> 01:23:39,675 So take some exercise. Come swimming with me later. 1318 01:23:39,760 --> 01:23:43,150 No, no, I can't. I've got to do too much at the cafe. 1319 01:23:43,240 --> 01:23:44,832 Fine. Don't. 1320 01:23:46,240 --> 01:23:49,755 By the way, in case you're interested, I'm not pregnant. 1321 01:23:53,120 --> 01:23:54,439 Em, how do you know? 1322 01:23:54,800 --> 01:23:56,119 How do you think? 1323 01:23:56,200 --> 01:23:57,838 We could try again, though. 1324 01:23:59,120 --> 01:24:02,317 Come on, look... No, no, no, no. Come on. 1325 01:24:04,400 --> 01:24:07,119 Look, I'm sorry. All right? 1326 01:24:09,280 --> 01:24:11,748 No, I am for taking it out on you. 1327 01:24:14,400 --> 01:24:16,914 We're not at our best today, are we? 1328 01:24:18,320 --> 01:24:23,553 Listen, why don't we meet each other after work? 1329 01:24:23,640 --> 01:24:26,871 We'll go to the movies. Your choice. 1330 01:24:26,960 --> 01:24:28,871 Something with subtitles. 1331 01:24:29,000 --> 01:24:30,319 Ooh. 1332 01:24:31,320 --> 01:24:33,914 And we can go and have some dinner. Just you and me, 1333 01:24:34,000 --> 01:24:37,993 and we can work this out. All right? 1334 01:24:38,080 --> 01:24:39,433 I promise. Mmm-hmm. 1335 01:24:39,560 --> 01:24:40,913 Yeah. 1336 01:24:41,000 --> 01:24:42,149 Okay. 1337 01:25:25,880 --> 01:25:27,871 Thank you. Thanks a lot. 1338 01:25:32,080 --> 01:25:36,756 Hey, there. Just to say I'm running late, but I'm on my way. 1339 01:25:36,840 --> 01:25:39,752 I'm sorry for being so snappy this morning. 1340 01:26:32,680 --> 01:26:36,514 Hey, there. Just to say I'm running late, but I'm on my way. 1341 01:26:37,640 --> 01:26:41,076 And I'm sorry for being so snappy this morning. 1342 01:26:41,160 --> 01:26:44,357 I just wanted to say you're a fine thing, Dexter Mayhew. 1343 01:26:44,440 --> 01:26:46,396 I love you very much. 1344 01:26:46,480 --> 01:26:49,074 Okay, there you go. Lucky you! 1345 01:28:33,120 --> 01:28:34,189 Dad. 1346 01:28:39,560 --> 01:28:41,152 Dexter? Hello, darling. 1347 01:28:42,720 --> 01:28:44,358 Jasmine! 1348 01:28:47,680 --> 01:28:50,752 Are you all right? Go and get dressed. 1349 01:28:51,800 --> 01:28:53,279 Sylvie, Sylvie. Dexter? 1350 01:28:53,360 --> 01:28:56,670 Sylvie, Sylvie, I screwed up. 1351 01:28:56,760 --> 01:28:57,829 Jasmine, now! 1352 01:28:57,920 --> 01:28:59,592 I screwed up. 1353 01:28:59,720 --> 01:29:01,312 It's all right. You're all right. 1354 01:29:01,440 --> 01:29:03,158 No, I screwed up. 1355 01:29:03,280 --> 01:29:05,077 Come on, let's get you up. Come on. 1356 01:29:10,480 --> 01:29:12,232 I'm so sorry. 1357 01:29:12,320 --> 01:29:13,389 It's all right. 1358 01:29:13,480 --> 01:29:14,959 Aw, Dex, come on. 1359 01:29:17,280 --> 01:29:19,555 You poor thing. 1360 01:29:23,960 --> 01:29:26,428 Oh, God. Dexter. 1361 01:30:08,080 --> 01:30:12,153 As the rain came down, the water levels began to rise. 1362 01:30:12,240 --> 01:30:17,837 So is this going to be an annual festival, do you think? 1363 01:30:18,320 --> 01:30:20,834 Every year, 15th of July? 1364 01:30:22,400 --> 01:30:24,914 Well, I hope not. 1365 01:30:25,000 --> 01:30:27,434 I don't want a heart-to-heart. 1366 01:30:29,880 --> 01:30:30,949 Do you? 1367 01:30:31,040 --> 01:30:33,759 No, no. I'd rather not. 1368 01:30:33,840 --> 01:30:37,594 Except to say, that I think the best thing that you could do 1369 01:30:39,120 --> 01:30:43,796 would be to try to live your life as if Emma was still here. 1370 01:30:46,440 --> 01:30:47,839 Don't you? 1371 01:30:54,040 --> 01:30:55,109 I don't know if I can. 1372 01:30:55,200 --> 01:30:56,553 Of course you can. 1373 01:31:00,240 --> 01:31:04,074 What do you think I've been doing for the past 10 years? 1374 01:31:12,360 --> 01:31:17,639 Now Silent witness is on. 9:00. 1375 01:31:22,880 --> 01:31:24,233 Right. 1376 01:31:36,600 --> 01:31:37,999 Ian. God! 1377 01:31:38,080 --> 01:31:39,069 Dexter. 1378 01:31:39,160 --> 01:31:40,832 Hi. Hello, mate. 1379 01:31:40,920 --> 01:31:43,309 Are you well? Yeah, look at this. 1380 01:31:44,480 --> 01:31:46,835 So, how are you? How's the stand-up comedy? 1381 01:31:46,920 --> 01:31:48,751 Oh, well, I gave that up, actually. 1382 01:31:48,880 --> 01:31:49,915 That's a shame. 1383 01:31:50,000 --> 01:31:53,515 No, not really, because I was never any good. 1384 01:31:53,600 --> 01:31:55,511 The only time I ever made Emma laugh 1385 01:31:55,600 --> 01:31:58,068 was when I fell down the stairs. Really. 1386 01:31:59,520 --> 01:32:01,397 No, I'm in insurance now. 1387 01:32:01,680 --> 01:32:03,591 Great, great. 1388 01:32:08,120 --> 01:32:11,351 I hate today. Fifteenth of July. 1389 01:32:13,640 --> 01:32:15,596 Saint Swithin's Day. 1390 01:32:16,800 --> 01:32:18,233 It's a tough one. 1391 01:32:18,320 --> 01:32:24,316 I never noticed it before, but it was always there just waiting, lurking. 1392 01:32:26,040 --> 01:32:28,031 I used to hate you, too. 1393 01:32:28,120 --> 01:32:31,476 Quite violently, actually, Dexter. No, I'm sorry, but... 1394 01:32:31,560 --> 01:32:36,588 Because, she lit up with you. 1395 01:32:38,800 --> 01:32:41,951 Just in a way that she never would with me, 1396 01:32:42,040 --> 01:32:45,112 and it used to make me so angry because... 1397 01:32:45,960 --> 01:32:50,238 I didn't think that you deserved her. Can I say this? 1398 01:32:50,320 --> 01:32:52,038 Yeah, go on. 1399 01:32:52,160 --> 01:32:53,878 She made you decent. 1400 01:32:56,080 --> 01:33:01,552 And then in return, you made her so happy. 1401 01:33:01,680 --> 01:33:03,079 So happy. 1402 01:33:05,200 --> 01:33:09,557 And I will always be grateful to you for that. 1403 01:33:13,320 --> 01:33:18,269 And on that bombshell, back to the sticks. 1404 01:33:18,360 --> 01:33:20,112 There's my lot out there. Oh! Look at them. 1405 01:33:20,240 --> 01:33:21,958 Yeah, I know. 1406 01:33:23,840 --> 01:33:26,832 So, listen, we'll stay in touch. I'll give you a call. 1407 01:33:26,920 --> 01:33:30,674 No, I don't think that's necessary. I think we're done here. 1408 01:33:32,080 --> 01:33:33,354 Come here. 1409 01:33:34,560 --> 01:33:35,788 Good luck, mate. All right? 1410 01:33:35,960 --> 01:33:37,188 You, too. 1411 01:33:37,280 --> 01:33:38,599 Thank you. 1412 01:33:45,920 --> 01:33:47,353 You've got cake everywhere. 1413 01:33:51,360 --> 01:33:52,679 Wake up. 1414 01:33:54,880 --> 01:33:56,279 Wake up. 1415 01:34:01,480 --> 01:34:04,472 It's all right. Don't panic. It's only me. 1416 01:34:05,720 --> 01:34:07,233 Emma. Emma Morley. 1417 01:34:07,400 --> 01:34:08,879 Yes. Hello. 1418 01:34:09,640 --> 01:34:12,279 So what do you suggest we do? 1419 01:34:13,960 --> 01:34:16,315 We could stay in touch. 1420 01:34:16,400 --> 01:34:19,437 Today. We're meant to be doing something today. 1421 01:34:21,120 --> 01:34:22,678 Right. Right, right. 1422 01:34:22,800 --> 01:34:26,873 Look, today's a bit tricky for me, really. 1423 01:34:26,960 --> 01:34:29,474 No, no, it's not that. It's just... 1424 01:34:29,600 --> 01:34:31,670 Well, I'm meeting my parents, and then I've got to get back... 1425 01:34:31,760 --> 01:34:34,513 Oh, yeah, yeah, you should probably go then. 1426 01:34:37,520 --> 01:34:39,954 It was lovely to meet you. Bye, now. 1427 01:34:47,080 --> 01:34:52,200 Look, that's not until later, so if you wanted to, 1428 01:34:53,800 --> 01:34:56,360 we could go for a walk or something? 1429 01:35:00,160 --> 01:35:01,275 Okay. 1430 01:35:14,800 --> 01:35:16,870 Come on, keep up. 1431 01:35:16,960 --> 01:35:20,953 It's these shoes. I can't mountain climb in brogues. 1432 01:35:21,040 --> 01:35:25,318 It's not K2. It's just a big hill, all right? A child could do it. 1433 01:35:30,120 --> 01:35:34,159 I don't want you thinking I'm bothered or anything about last night. 1434 01:35:34,240 --> 01:35:38,233 I don't want your phone number, or letters, or postcards. 1435 01:35:38,320 --> 01:35:40,072 I don't want to get married to you. 1436 01:35:40,160 --> 01:35:42,549 Definitely don't want to have your babies. 1437 01:35:42,640 --> 01:35:45,473 Whatever happens tomorrow, we've had today. 1438 01:35:51,480 --> 01:35:54,278 And if we should bump into each other sometime in the future, 1439 01:35:54,360 --> 01:35:56,271 well, that's fine, too. 1440 01:35:57,520 --> 01:35:59,317 We'll be friends. 1441 01:35:59,520 --> 01:36:01,397 Yeah, right. 1442 01:36:07,680 --> 01:36:10,797 Or, you know, on the other hand... 1443 01:36:13,280 --> 01:36:14,508 Go on. 1444 01:36:16,360 --> 01:36:19,193 Well, my parents don't arrive until later. 1445 01:36:20,920 --> 01:36:22,239 So? 1446 01:36:22,320 --> 01:36:25,551 So, well, the flat's empty. 1447 01:36:27,160 --> 01:36:30,516 You know, if you wanted to finish what we started. 1448 01:36:32,080 --> 01:36:33,798 What? Sober? 1449 01:36:34,160 --> 01:36:35,354 Mmm-hmm. 1450 01:36:36,560 --> 01:36:38,198 And in daylight. 1451 01:36:42,640 --> 01:36:43,629 Race you! 1452 01:36:58,920 --> 01:37:01,992 Do you want a piggy-back, you old man? 1453 01:37:02,080 --> 01:37:06,073 It's these shoes. There's no blooming grip on these things. 1454 01:37:06,160 --> 01:37:07,957 Here, come here, you. 1455 01:37:12,520 --> 01:37:13,714 Did you come up here with Emma? 1456 01:37:13,840 --> 01:37:14,989 Yeah, once. 1457 01:37:15,080 --> 01:37:17,275 That was a long time ago now. 1458 01:37:18,400 --> 01:37:19,833 Do you miss her? 1459 01:37:19,960 --> 01:37:21,359 Well, of course, I do. 1460 01:37:22,560 --> 01:37:26,075 She was... She was my best friend. 1461 01:37:26,160 --> 01:37:28,196 Who's your best friend now then? 1462 01:37:28,320 --> 01:37:31,312 Well, you are, of course. Come here. 1463 01:37:32,520 --> 01:37:34,158 Why, who's yours? 1464 01:37:35,400 --> 01:37:37,709 I think it's probably Mum. 1465 01:37:41,600 --> 01:37:42,669 Yeah. 1466 01:37:44,920 --> 01:37:46,717 I'm not so terrible though, am I? 1467 01:37:46,880 --> 01:37:48,677 I'm not answering that. 1468 01:37:53,120 --> 01:37:54,997 You know what you are. 1469 01:38:21,440 --> 01:38:24,000 It's just round the corner. This way. 1470 01:38:25,160 --> 01:38:26,229 Oh, Dexter! 1471 01:38:26,320 --> 01:38:28,117 Damn it, they're early. 1472 01:38:30,320 --> 01:38:31,548 You're early. 1473 01:38:31,640 --> 01:38:33,915 We thought we'd surprise you. 1474 01:38:34,000 --> 01:38:35,672 Clearly, we have. 1475 01:38:37,800 --> 01:38:40,189 Mum, Dad, this is Emma Morley. Morley. 1476 01:38:40,280 --> 01:38:41,599 Hello. Pleased to meet you. 1477 01:38:41,680 --> 01:38:43,796 Emma, you'll join us for tea, yes? 1478 01:38:43,880 --> 01:38:47,077 No, no, thanks. I should leave you to it. 1479 01:38:47,160 --> 01:38:49,674 Are you going to go? Yeah. Well, 1480 01:38:49,800 --> 01:38:52,314 pleasure to meet you and... 1481 01:38:52,400 --> 01:38:54,789 Well, have a nice life. 1482 01:38:54,880 --> 01:38:56,029 Okay. 1483 01:39:02,080 --> 01:39:04,913 I'm sorry. Did we just interrupt something? 1484 01:39:05,040 --> 01:39:08,874 No, no. Emma's just a good friend. 1485 01:39:10,080 --> 01:39:11,638 Weren't you wearing this yesterday? 1486 01:39:12,360 --> 01:39:13,679 The rascal. 1487 01:39:19,360 --> 01:39:21,032 Emma! Em! 1488 01:39:21,120 --> 01:39:23,873 Em, wait! Wait, wait. 1489 01:39:25,480 --> 01:39:28,517 Look, I need your phone number. 1490 01:39:28,600 --> 01:39:31,910 My number? Right. Of course. 1491 01:39:32,000 --> 01:39:33,513 Look, I'm so sorry about all of that. 1492 01:39:33,600 --> 01:39:37,229 I wasn't expecting them until after we... Well, you know. 1493 01:39:38,520 --> 01:39:39,714 Right. 1494 01:39:40,600 --> 01:39:41,874 This is me in Edinburgh. 1495 01:39:42,000 --> 01:39:43,274 Right. 1496 01:39:44,240 --> 01:39:45,992 My parents' number 1497 01:39:47,160 --> 01:39:49,276 and their address just in case. 1498 01:39:49,360 --> 01:39:50,634 Right. 1499 01:39:51,240 --> 01:39:53,117 Oh. Dad's got a fax machine at work. 1500 01:39:53,200 --> 01:39:55,873 Just the phone number's fine. 1501 01:39:55,960 --> 01:39:57,188 Thank you. 1502 01:40:28,320 --> 01:40:29,389 Look, I've got to go. 1503 01:40:29,480 --> 01:40:30,549 I know. 1504 01:40:33,280 --> 01:40:34,759 But we will see each other again. 1505 01:40:34,960 --> 01:40:36,439 I know we will. 1506 01:40:38,960 --> 01:40:40,234 Goodbye, Dex. 1507 01:40:40,560 --> 01:40:41,879 Goodbye. 1508 01:40:43,160 --> 01:40:44,388 Goodbye. 108161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.