All language subtitles for Office.Lady.Rape.Disgrace.1986

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,266 --> 00:00:04,999 Japan Video Ethics Association it is prohibited to show, rent or seii this film to any person under the age of 18. 2 00:00:05,138 --> 00:00:09,735 This is the home video reiease of a theatrical movie released under the titie Office Lady Rape: Disgrace (No. 112158) and reviewed by the Association. 3 00:00:10,210 --> 00:00:17,674 Office Lady Rape: Disgrace Heisei Porn Theater's Last Theater Series No. 13 4 00:00:19,285 --> 00:00:21,447 Ready... Start! 5 00:02:13,066 --> 00:02:18,095 The current time is exactly 00:59. 6 00:02:22,876 --> 00:02:28,315 The current time is 00:59:09. 7 00:02:32,318 --> 00:02:37,415 The current time is 00:59:20. 8 00:02:42,395 --> 00:02:47,993 The current time is 00:59:30. 9 00:02:51,638 --> 00:02:56,906 The current time is 00:59:40. 10 00:03:11,658 --> 00:03:15,117 I'II go to the side. Okay, let's go. 11 00:03:15,962 --> 00:03:19,421 It's been already halfa year since we started living together again. 12 00:03:19,566 --> 00:03:21,796 Just as we used to do before, right? 13 00:03:22,402 --> 00:03:29,536 That means it's been 882 days and 5 hours since you broke up with Nose, right? 14 00:03:29,676 --> 00:03:31,337 Don't say that. 15 00:03:34,380 --> 00:03:36,405 How many times have you done it with Nose? 16 00:03:37,717 --> 00:03:39,151 " Huh? - Stop! 17 00:03:40,553 --> 00:03:44,615 Idoubt Nose will everfigure out what a good woman you are. 18 00:03:44,757 --> 00:03:46,691 So my mothersaid to me... 19 00:03:47,660 --> 00:03:51,392 Nobody will ever know that better than me. 20 00:03:53,166 --> 00:03:57,399 When you say things like that, you scare me. 21 00:03:57,837 --> 00:04:00,033 Kyoko, we are going out. 22 00:04:01,107 --> 00:04:02,438 But I also like it. 23 00:04:07,213 --> 00:04:12,413 Doesn't that pose look exactly like when we attended film school? 24 00:04:16,889 --> 00:04:18,948 Do you think I can still play a lead role? 25 00:04:33,306 --> 00:04:35,604 Hey, do you remember? 26 00:04:36,009 --> 00:04:41,345 You were going to direct a movie and you cast me as the lead. 27 00:04:42,715 --> 00:04:47,118 We gave up in the end, but I kept this. 28 00:04:47,253 --> 00:04:48,277 Why? 29 00:04:49,255 --> 00:04:52,225 Because I think we will film again one day. 30 00:04:52,925 --> 00:04:54,825 We won't. 31 00:04:55,695 --> 00:04:58,357 We are not film school students anymore. 32 00:04:59,132 --> 00:05:00,998 Don't say that. 33 00:05:01,467 --> 00:05:04,437 You didn't talk like that in the past. 34 00:05:06,873 --> 00:05:08,705 Our film is over. 35 00:05:09,342 --> 00:05:10,776 It isn't. 36 00:05:11,644 --> 00:05:15,080 Ifyou took it seriously again, you could even start right now. 37 00:05:19,986 --> 00:05:21,147 What are you doing? 38 00:05:21,254 --> 00:05:22,278 Miho! 39 00:05:23,289 --> 00:05:24,222 Stop! 40 00:05:27,060 --> 00:05:28,755 Calm down! 41 00:05:30,663 --> 00:05:32,563 Leave me alone! 42 00:05:35,435 --> 00:05:37,096 N0! 43 00:05:38,071 --> 00:05:39,163 No... 44 00:05:52,051 --> 00:05:53,450 No... 45 00:06:56,516 --> 00:06:57,950 Miho... 46 00:07:20,106 --> 00:07:21,164 Miho... 47 00:09:40,112 --> 00:09:41,580 No... 48 00:10:00,232 --> 00:10:01,427 Miho... 49 00:11:47,106 --> 00:11:51,043 Why don't you either throw the phone away or use it? 50 00:11:52,178 --> 00:11:58,276 Since the suicide, I decided lwould never call anyone. 51 00:11:58,984 --> 00:12:05,788 So, this is connected to the other side. 52 00:12:10,095 --> 00:12:11,358 For that purpose... 53 00:12:20,172 --> 00:12:24,131 White Tiger Squad 54 00:13:08,721 --> 00:13:10,189 Wait a sec! 55 00:13:11,156 --> 00:13:14,023 You're supposed to bump into people! Don'tjustwalkwithout doing anything! 56 00:13:14,160 --> 00:13:16,754 Really? So rrY- 57 00:13:17,429 --> 00:13:18,760 lforgive you. 58 00:13:18,864 --> 00:13:21,060 In return, could you film me with this? 59 00:13:21,200 --> 00:13:22,167 Huh? 60 00:13:22,735 --> 00:13:25,136 My friend runs a business right now. 61 00:13:25,871 --> 00:13:29,136 30 minutes with the tape included. 1 hour costs 2,000 yen. 62 00:13:29,275 --> 00:13:31,903 It's exactly like photos of precious memories. 63 00:13:32,044 --> 00:13:33,842 Butlcan'tfilm myself. 64 00:13:34,780 --> 00:13:35,941 Okay... 65 00:13:39,952 --> 00:13:41,784 Oh! You know how to use it? 66 00:13:43,322 --> 00:13:46,189 Iwent to film school in the past, so I'm used to cameras. 67 00:13:46,325 --> 00:13:47,315 Film school? 68 00:13:47,459 --> 00:13:49,120 I majored in filmmaking. 69 00:13:50,229 --> 00:13:53,688 Okay, ready, start! 70 00:13:54,700 --> 00:13:55,690 Peace! Peace! 71 00:13:59,538 --> 00:14:01,233 Hey, sis, this way! 72 00:14:08,747 --> 00:14:10,579 You have to move faster or you'll lose me. 73 00:14:15,120 --> 00:14:16,610 You look very cool, sis. 74 00:14:17,056 --> 00:14:18,490 I'm waiting for you. 75 00:14:32,104 --> 00:14:33,868 This is the friend I talked about earlier. 76 00:14:34,306 --> 00:14:36,536 Right, the one who rents this camera. 77 00:14:37,243 --> 00:14:39,575 Takashi has some good celebrity photos. 78 00:14:40,446 --> 00:14:42,847 Iwill give you one as a token of appreciation. 79 00:14:42,948 --> 00:14:44,279 Do you have Masao Kusakari? 80 00:14:44,917 --> 00:14:46,009 Well... 81 00:14:46,118 --> 00:14:47,745 Ma sao Ku sa ka ri? 82 00:14:47,886 --> 00:14:50,617 I don't think so. They are all idols. 83 00:14:51,857 --> 00:14:53,655 What aboutidols then? 84 00:14:53,792 --> 00:14:54,588 Yes! 85 00:15:02,334 --> 00:15:04,098 It's fun... 86 00:15:11,777 --> 00:15:14,212 Wait a sec! Stop it, Takashi! 87 00:15:14,713 --> 00:15:18,581 Hey! This angle is cute! Let's use this part! 88 00:15:19,118 --> 00:15:20,586 This is a promotion video. 89 00:15:21,020 --> 00:15:23,284 This is just something I show to my customers. 90 00:15:24,423 --> 00:15:26,414 So what aboutit? 91 00:15:26,525 --> 00:15:28,050 Let me copy it! 92 00:15:37,303 --> 00:15:40,534 It will affect Japan significan tly... 93 00:15:41,473 --> 00:15:42,804 Hey, Takashi! 94 00:15:44,109 --> 00:15:47,204 Where did you learn signal hijacking? 95 00:15:47,913 --> 00:15:49,381 There are several ways. 96 00:15:49,515 --> 00:15:54,043 Did you know that sometimes porn videos are transmitted from TV stations? 97 00:15:55,955 --> 00:16:05,455 That kind of incident compromises the system and worries some people. 98 00:16:12,104 --> 00:16:14,266 Good... Good... 99 00:16:33,125 --> 00:16:35,492 Yes! Th is is Recruiting. 100 00:16:35,995 --> 00:16:37,360 Th is is Fujimori. 101 00:16:38,030 --> 00:16:40,829 Ineed a day offbecause Ifeel under the weather today. 102 00:17:12,264 --> 00:17:13,925 Fade out. 103 00:17:44,330 --> 00:17:45,820 Cur! 104 00:18:25,304 --> 00:18:27,796 Didn't you say you couldn't come today? 105 00:18:28,774 --> 00:18:30,139 That's the day after tomorrow. 106 00:18:30,242 --> 00:18:31,266 Ah, right. 107 00:18:32,945 --> 00:18:35,312 What? You look upset. 108 00:18:37,549 --> 00:18:39,745 Were you planning to meet another guy or something? 109 00:18:39,885 --> 00:18:40,545 Huh? 110 00:18:43,455 --> 00:18:48,291 You've changed since you started taking care ofyour grandma's shop. 111 00:18:49,895 --> 00:18:52,557 Ifyou don't like cooking, why don't you just quit? 112 00:18:53,165 --> 00:18:54,530 Don't change the topic. 113 00:18:55,334 --> 00:18:57,962 Your previous job was perfect for you. 114 00:18:58,837 --> 00:19:01,363 You had that anti-pollution device... 115 00:19:01,506 --> 00:19:04,032 You had been working since you were a student. 116 00:19:04,143 --> 00:19:06,111 I think it was related to conserving nature. 117 00:19:06,245 --> 00:19:08,407 Your behavior and motto were on the same page. 118 00:19:08,847 --> 00:19:11,009 They are on the same page now too. 119 00:19:12,951 --> 00:19:14,248 No, they are not. 120 00:19:15,587 --> 00:19:16,782 I mean... 121 00:19:18,757 --> 00:19:22,716 You judged my behavior, you criticized me... 122 00:19:23,428 --> 00:19:28,764 You forced me to change my plans for the day and my behavior... 123 00:19:29,501 --> 00:19:33,165 But you also really needed me in your life. 124 00:19:34,373 --> 00:19:35,772 Now it's different. 125 00:19:36,975 --> 00:19:39,945 Now you only clash with me emotionally out of obligation. 126 00:19:41,146 --> 00:19:43,444 You don't make me feel loved at all! 127 00:19:56,395 --> 00:19:57,954 What's wrong with that? 128 00:19:58,063 --> 00:20:00,430 I don't provide that kind of service. 129 00:20:01,700 --> 00:20:05,136 Nothing good comes from rejecting your customer's request for service. 130 00:20:05,270 --> 00:20:07,102 I provide my service with this. 131 00:20:09,341 --> 00:20:11,332 How old is she? 132 00:20:11,743 --> 00:20:14,974 She's 18, but her technique is equivalent to that ofa 30-year-old. 133 00:20:15,414 --> 00:20:18,475 What else do you need to hear to be convinced? 134 00:20:55,354 --> 00:20:57,686 Do it quickly... 135 00:20:57,823 --> 00:21:01,020 Hey, why are you doing this? 136 00:21:02,494 --> 00:21:05,759 You are nota cop, are you? 137 00:21:08,700 --> 00:21:12,295 I'm just a horny girl. 138 00:21:13,238 --> 00:21:15,969 Okay, this way! 139 00:21:16,108 --> 00:21:19,442 I had sex with my teacher... 140 00:21:24,583 --> 00:21:30,613 When the schoolfound out, my teacher gotfired. 141 00:21:31,356 --> 00:21:35,156 Actually, he ejaculated before even putting it in. 142 00:21:35,927 --> 00:21:39,488 Ididn't tell the truth because I didn't want him to be teased by people. 143 00:21:41,299 --> 00:21:44,394 It's unfortunate that he couldn't last as long as me. 144 00:21:53,645 --> 00:21:57,104 Tomorrow, lwill be a masochist. 145 00:21:59,084 --> 00:22:02,486 Iwill suffer at school. 146 00:22:02,621 --> 00:22:03,747 A masochist. 147 00:22:04,656 --> 00:22:10,220 And the day after tomorrow, lwill become a sadist. 148 00:22:10,362 --> 00:22:17,029 Iwill force pain onto others, again and again and again... 149 00:22:19,071 --> 00:22:20,937 It feels good! 150 00:22:22,274 --> 00:22:23,935 Yeah! 151 00:22:29,014 --> 00:22:30,778 No... No... 152 00:22:39,958 --> 00:22:43,326 No... No... 153 00:22:44,496 --> 00:22:45,861 No... 154 00:22:51,603 --> 00:22:52,832 Hey! 155 00:23:07,419 --> 00:23:08,215 Hey! 156 00:23:54,299 --> 00:23:56,563 Japan Recruit Circle 157 00:23:57,702 --> 00:23:59,101 Ms. Fujimori! 158 00:24:36,208 --> 00:24:39,405 It's true that Ihad anotherguy on the side... 159 00:24:40,345 --> 00:24:43,906 but I merely followed my desire. 160 00:24:44,049 --> 00:24:48,509 Inever thought ofmyselfas lewd or as a girl who chases afterguys. 161 00:24:50,255 --> 00:24:52,246 I was just anxious. 162 00:24:53,391 --> 00:24:59,956 Ihave a decent life, but there's a hole somewhere in myheart... 163 00:25:00,465 --> 00:25:03,059 and the wind blows through it. 164 00:25:05,604 --> 00:25:10,940 Otsuka sometimes says things that annoy me andhe also criticizes me. 165 00:25:11,810 --> 00:25:16,270 Still, Ithinkllike him the most. 166 00:25:17,349 --> 00:25:20,046 He understands me very well. 167 00:25:22,087 --> 00:25:31,019 Ifeellgo out with the otherguyjust to confirm that Otsuka is a great guy. 168 00:25:31,162 --> 00:25:32,960 Ihave no choice. 169 00:25:35,767 --> 00:25:45,370 As much as 0tsuka's criticism scares me, Ireally love clinging to it. 170 00:25:47,545 --> 00:25:52,210 However, when the night comes, Ifeel anxious again. 171 00:25:54,085 --> 00:25:58,181 Ots uka can't fill up the hole of my anxiety either. 172 00:25:59,491 --> 00:26:01,391 But that figures. 173 00:26:02,360 --> 00:26:06,126 Idon'! even know what kind ofhole it is. 174 00:26:07,599 --> 00:26:12,366 Ifeel as ifsomebody is watching me from the otherside. 175 00:26:13,138 --> 00:26:19,441 That's whylsometimes want to go to the otherside to confirm ifit's true. 176 00:26:24,816 --> 00:26:27,342 Iwill go there next Sunday. 177 00:26:28,587 --> 00:26:30,783 It's been a while since ltook the Enoshima Railway. 178 00:26:30,922 --> 00:26:32,890 Ifeel like taking it again now. 179 00:26:35,827 --> 00:26:37,625 Let me talk to mom. 180 00:26:38,129 --> 00:26:39,119 Huh? 181 00:26:39,264 --> 00:26:40,754 It's a payphone. 182 00:26:42,534 --> 00:26:43,831 Icould get one. 183 00:26:45,670 --> 00:26:49,834 But if I'd install a phone in my room, it'd just annoy me. 184 00:26:52,110 --> 00:26:56,547 The numberyou dialed doesn't curren tly exis t. 185 00:26:56,648 --> 00:27:00,983 Please call again after checking the number. 186 00:27:05,690 --> 00:27:08,921 Hello. I'm not available right now. 187 00:27:09,060 --> 00:27:14,658 Please leave yourname, number and message after the beep. 188 00:27:19,437 --> 00:27:24,739 The current time is 00:59:09. 189 00:27:28,780 --> 00:27:33,946 The current time is 00:59:20. 190 00:27:38,823 --> 00:27:44,284 The current time is 00:59:30. 191 00:28:08,019 --> 00:28:09,578 Where did you go? 192 00:28:09,688 --> 00:28:11,247 I had to make a call. 193 00:28:12,190 --> 00:28:13,487 Liar. 194 00:28:14,292 --> 00:28:16,954 Who would you call this late? 195 00:28:20,165 --> 00:28:23,567 - I can callwhoeverlwant. - Yes, you can. 196 00:28:24,569 --> 00:28:26,503 But answer me anyway. 197 00:28:31,676 --> 00:28:37,308 I drankwith a guy from work. 198 00:28:38,416 --> 00:28:41,351 He took me to a love hotel. 199 00:28:43,788 --> 00:28:46,120 He has asked me out many times. 200 00:28:53,097 --> 00:28:56,260 Why do you smile like that? 201 00:28:57,402 --> 00:28:59,268 Why don't you get angry? 202 00:28:59,704 --> 00:29:02,765 Why don't you call me a liar? 203 00:29:02,907 --> 00:29:05,604 He complimented my body. 204 00:29:06,010 --> 00:29:07,842 Your breasts have a good shape! 205 00:29:07,946 --> 00:29:10,244 They feel very smooth when Itouch them! 206 00:29:13,752 --> 00:29:16,084 Why? 207 00:30:58,189 --> 00:30:59,884 What are you doing? 208 00:31:00,425 --> 00:31:02,154 Ijust remembered something. 209 00:31:14,906 --> 00:31:18,001 That must be the one I used in film school, right? 210 00:31:22,747 --> 00:31:25,011 SMM is so outdated. 211 00:31:34,125 --> 00:31:36,219 I pity this camera. 212 00:31:36,594 --> 00:31:38,722 It wants me to use it. 213 00:31:39,998 --> 00:31:42,262 Video cameras are easier to use and better. 214 00:31:43,501 --> 00:31:46,027 What are you going to use that thing for? 215 00:31:46,137 --> 00:31:50,005 You told me thatyou'd keep a video diary with this. 216 00:31:50,642 --> 00:31:58,777 And you said thatyou'd keep filming me. 217 00:32:01,419 --> 00:32:03,820 Butyou don'tfilm me at all now. 218 00:32:35,854 --> 00:32:36,821 Hey! 219 00:32:37,655 --> 00:32:39,453 Why did you enter film school? 220 00:32:40,691 --> 00:32:42,318 What does it matter now? 221 00:32:42,894 --> 00:32:45,124 I never asked you about that. 222 00:32:46,664 --> 00:32:48,826 Because I like films. 223 00:32:51,369 --> 00:32:53,167 Do you hate them now? 224 00:32:53,671 --> 00:32:57,164 Idon't hate them, but I'm busy now. 225 00:33:03,381 --> 00:33:06,146 You could make time ifyou really want to, right? 226 00:33:06,284 --> 00:33:08,184 Not really... 227 00:33:08,920 --> 00:33:10,217 That's not true. 228 00:33:11,422 --> 00:33:13,049 What are you trying to do? 229 00:33:34,212 --> 00:33:37,045 Iwonder why he enjoys bird-watching. 230 00:33:37,582 --> 00:33:40,643 This guy must be very kind. 231 00:33:41,552 --> 00:33:43,953 Kind? How? 232 00:33:44,822 --> 00:33:48,087 Because he is just watching birds. 233 00:33:48,726 --> 00:33:52,162 Takashiwould hunt the birds and turn them into yakitori. 234 00:33:53,498 --> 00:33:54,829 Is he kind? 235 00:33:55,700 --> 00:33:57,168 You are a good girl. 236 00:33:58,069 --> 00:33:59,969 Nobody has ever told me that. 237 00:34:00,104 --> 00:34:02,971 - Ifeel like you're my younger sister. - Big sis! 238 00:34:04,309 --> 00:34:05,970 You are laughing! 239 00:34:41,245 --> 00:34:45,546 It's true that Otsuka bought a camera. 240 00:34:46,517 --> 00:34:52,115 But I didn't notice anything indicating... 241 00:34:52,790 --> 00:34:56,488 he'd film a video diary by pointing the camera at me. 242 00:35:49,614 --> 00:35:53,744 Hello. This is the Suicide Prevention Line. What do you want to talk about? 243 00:35:55,186 --> 00:35:58,520 Hello. Please relax and talk to me. 244 00:35:58,923 --> 00:36:01,085 There is no one else here. 245 00:36:01,492 --> 00:36:04,427 Whatyou tel/me willnever be disclosed to anyone. 246 00:36:04,562 --> 00:36:05,996 Please don't worry. 247 00:36:07,165 --> 00:36:08,098 Hello ? 248 00:36:10,101 --> 00:36:13,366 Hello. Where are you calling from ? 249 00:36:13,938 --> 00:36:15,428 Are you alone? 250 00:36:15,873 --> 00:36:19,741 You m us t be, since you're calling me. 251 00:36:20,711 --> 00:36:24,477 I was in the tubjust now because I was very sweaty. 252 00:36:25,616 --> 00:36:29,109 Isoaped up my body from from my butt up to my breasts. 253 00:36:29,721 --> 00:36:31,348 And slowly... 254 00:36:49,307 --> 00:36:56,441 The ocean is very rough. 255 00:36:57,114 --> 00:37:03,850 Sado is over there. 256 00:37:04,455 --> 00:37:11,157 The sparrows are chirping. 257 00:37:11,295 --> 00:37:17,758 It is dark already. 258 00:37:18,536 --> 00:37:24,441 Call everyone! 259 00:37:25,309 --> 00:37:31,874 The stars are coming out. 260 00:37:32,683 --> 00:37:46,154 There is only the darkness, the dunes and the sound of the waves. 261 00:37:46,263 --> 00:37:51,997 The sparrows disappear. 262 00:37:52,670 --> 00:37:59,042 The wind blows strongly again. 263 00:37:59,777 --> 00:38:05,307 Everyone disappears. 264 00:38:06,050 --> 00:38:12,046 Idon'! see anyone now. 265 00:38:14,725 --> 00:38:16,784 Would you like to die with me? 266 00:38:17,628 --> 00:38:21,258 That's what I asked Otsuka sometimes. 267 00:38:22,133 --> 00:38:24,101 He'd smile. 268 00:38:24,235 --> 00:38:35,340 To me, his smile looked like a yes and a no at the same time. 269 00:38:36,280 --> 00:38:41,616 But he always listens to what I say. 270 00:38:42,420 --> 00:38:46,687 So, what he means is yes. 271 00:38:49,093 --> 00:38:50,891 Would you come with me? 272 00:40:05,002 --> 00:40:07,198 I didn't know you were interested in this kind ofthing. 273 00:40:07,338 --> 00:40:08,362 I'm not. 274 00:40:11,742 --> 00:40:13,733 It's because you don'tfilm me. 275 00:41:43,901 --> 00:41:46,370 I knew you would like this position. 276 00:42:45,796 --> 00:42:46,763 Wipe. 277 00:46:29,186 --> 00:46:38,857 The current time is 00:59:10. 278 00:46:42,032 --> 00:47:00,748 The current time is 00:59:20. 279 00:48:28,472 --> 00:48:29,837 Shakujii Park 280 00:48:31,174 --> 00:48:32,733 Shakujii Park Station 281 00:48:37,214 --> 00:48:39,774 Sh akujll Park Olzurnl School / Fujlrnldal Flower and Flower Bowls Nltto Flowers lnc. 282 00:48:46,990 --> 00:48:47,923 Toei Line /Eidan Line AII Lines 283 00:48:48,058 --> 00:48:49,253 Ots uka / Ikebukuro Ikeb ukuro 284 00:48:58,068 --> 00:49:03,700 Honshu Building 285 00:49:57,794 --> 00:49:58,920 Ouch! 286 00:50:03,834 --> 00:50:05,131 What happened? 287 00:50:57,420 --> 00:50:59,787 I knew you would like this position. 288 00:52:42,693 --> 00:52:44,559 You want to sell this, don't you? 289 00:52:44,661 --> 00:52:47,995 No, ljust wanted to show it to you. 290 00:52:49,399 --> 00:52:51,527 I felt anxious when I watched it alone. 291 00:52:52,402 --> 00:52:54,666 Anxious? Why? 292 00:52:55,572 --> 00:52:56,664 Whatever. 293 00:52:57,908 --> 00:53:00,969 I might bring it over again if lfeel like showing it to you again. 294 00:53:09,086 --> 00:53:13,114 She's a bit different from ordinary people, isn't she? 295 00:53:13,623 --> 00:53:14,613 How so? 296 00:53:16,260 --> 00:53:18,228 How can ldescribe it... 297 00:53:18,361 --> 00:53:20,557 It feels like her soul is empty. 298 00:53:20,664 --> 00:53:21,529 Whoa... 299 00:53:21,665 --> 00:53:23,599 ldidn'texpectyou to say such a thing. 300 00:53:23,734 --> 00:53:25,668 By the way, can you even write the kanji for soul? 301 00:53:25,802 --> 00:53:27,270 Of cou rse! Idiot! 302 00:53:38,581 --> 00:53:41,551 Unauthorized copying is illegal. 303 00:54:07,244 --> 00:54:10,509 Hey, I bought something you like. 304 00:54:10,647 --> 00:54:11,637 Eat it. 305 00:54:12,816 --> 00:54:14,978 I don't want it to go bad. 306 00:55:35,065 --> 00:55:36,624 Ah, it's on now! 307 00:55:41,505 --> 00:55:43,132 What are you doing, sis? 308 00:55:43,573 --> 00:55:45,234 She just wants to scratch herself. 309 00:55:49,112 --> 00:55:50,773 Is it okay to broadcast? 310 00:55:55,952 --> 00:55:57,442 This is Toyo Television. 311 00:55:58,221 --> 00:55:59,120 Yes. 312 00:55:59,522 --> 00:56:00,318 What?! 313 00:56:00,457 --> 00:56:01,947 We are broadcasting porn ?! 314 00:56:02,092 --> 00:56:03,287 No way! 315 00:56:03,760 --> 00:56:05,785 Yes, I will s tart inves tigating right away. 316 00:56:06,563 --> 00:56:08,531 Are we broadcasting porn ? 317 00:56:08,665 --> 00:56:10,429 The advertisers are complaining! 318 00:56:11,101 --> 00:56:15,004 Idon'! know why but apparently it is being broadcast in a certain area. 319 00:56:22,011 --> 00:56:28,610 The police have started investigating a case ofporn videos being broadcast. 320 00:56:28,752 --> 00:56:33,553 When they searched a house located atAkebonoso, Shakujii3-7-11, Nerima... 321 00:56:33,690 --> 00:56:34,418 they found the body of Shoichiro Ots uka, who lived there with the resident... 322 00:56:34,424 --> 00:56:36,017 Wow! they found the body of Shoichiro Ots uka, who lived there with the resident... 323 00:56:36,025 --> 00:56:37,356 they found the body of Shoichiro Ots uka, who lived there with the resident... 324 00:56:37,360 --> 00:56:38,452 That girl! they found the body of Shoichiro Ots uka, who lived there with the resident... 325 00:56:38,461 --> 00:56:38,586 they found the body of Shoichiro Ots uka, who lived there with the resident... 326 00:56:38,662 --> 00:56:39,254 Miho Fujimori, under the floor of the house and arrested her on murder charges. 327 00:56:39,262 --> 00:56:40,730 She did it! Miho Fujirnori, under the floor of the house and arres ted her on n1 urder charges. 328 00:56:40,730 --> 00:56:40,855 Miho Fujimori, under the floor of the house and arrested her on murder charges. 329 00:56:40,864 --> 00:56:42,025 Incredible! Miho Fujirnori, under the floor of the house and arres ted her on n1 urder charges. 330 00:56:42,031 --> 00:56:43,726 Miho Fujimori, under the floor of the house and arrested her on murder charges. 331 00:56:43,733 --> 00:56:45,292 Our criminal act saved society, didn't it? Miho Fujirnori, under the floor of the house and arres ted her on n1 urder charges. 332 00:56:45,301 --> 00:56:45,494 Our criminal act saved society, didn't it? 333 00:56:45,502 --> 00:56:47,095 Our criminal act saved society, didn't it? And now ournext news item... 334 00:56:47,103 --> 00:56:47,399 Andnowournextnews item... 335 00:56:50,640 --> 00:56:52,301 Oh... Mistake. 336 00:57:00,583 --> 00:57:03,814 Fujimori said she'd go to Sado and die there. 337 00:57:03,953 --> 00:57:11,587 We said that we believed her, but does Sado refer to the Sado in the song? 338 00:57:11,728 --> 00:57:13,389 That must be it. 339 00:57:13,830 --> 00:57:16,891 The real story about Sado is quite sad. 340 00:57:17,000 --> 00:57:18,832 It's a song about exiles. 341 00:57:20,804 --> 00:57:25,071 Anyway, it's shocking to hear that she lived with the body for 40 days. 342 00:57:26,810 --> 00:57:28,244 H ey! H ey! 343 00:57:31,781 --> 00:57:33,180 One, two... 344 00:57:50,066 --> 00:57:53,036 ldidn't kill Otsuka. 345 00:57:54,037 --> 00:58:01,910 I killed the incomplete film lingering in my life without any conclusion. 346 00:58:03,146 --> 00:58:09,210 Sado is the place we were planning to visit to film for the last time. 347 00:58:11,588 --> 00:58:15,991 But I won't tell anyone about that. 348 00:58:17,260 --> 00:58:24,064 If I tell someone, we won't be able to die together. 349 00:58:27,136 --> 00:58:32,472 The current time is exactly 00:59. 350 00:58:37,346 --> 00:58:42,750 The curren t time is 00:59: 10. 351 00:58:46,923 --> 00:58:52,020 The current time is 00:59:20. 352 00:58:57,200 --> 00:59:02,161 The current time is 00:59:30... 353 00:59:04,941 --> 00:59:06,739 Ready, start! 354 00:59:06,843 --> 00:59:07,935 The current... 355 00:59:16,452 --> 00:59:20,218 A Kokuei Production 356 00:59:21,257 --> 00:59:24,090 Planning: Daisuke Asaku ra 357 00:59:24,828 --> 00:59:27,024 Screenplay: Shiro Yumeno 358 00:59:27,830 --> 00:59:30,663 Director of Photography: Koichi Saito Editor: Shoji Sakai Assistant Director: IVlasahiro Kasai 359 00:59:31,634 --> 00:59:34,729 Music: JET RAG 360 00:59:38,708 --> 00:59:40,506 Starring: 361 00:59:41,043 --> 00:59:43,444 Kiyomi Ito 362 00:59:44,114 --> 00:59:46,913 Ai Kobayashi / Narutoshi lshikawa 363 00:59:47,517 --> 00:59:50,248 Daisuke lijima / Nobuyuki Yoshida Bunmei Tobayama 364 00:59:51,020 --> 00:59:53,148 Shoichiro Sakata 365 00:59:54,190 --> 01:00:00,061 Directed by Hisayasu Sato 26804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.