All language subtitles for Neighborhood.Watch.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-EniaHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,967 --> 00:00:03,796 [radio static] 2 00:00:19,433 --> 00:00:26,647 ♪ 3 00:00:29,650 --> 00:00:33,481 [kids playing] 4 00:00:38,072 --> 00:00:42,352 [traffic sounds] 5 00:00:42,904 --> 00:00:44,561 [train horn] 6 00:00:49,532 --> 00:00:51,775 [train bell] 7 00:00:57,057 --> 00:01:01,233 [siren wailing] 8 00:01:19,734 --> 00:01:22,772 [bus brakes screech] 9 00:01:29,986 --> 00:01:32,092 [music stops] 10 00:01:33,265 --> 00:01:38,028 [man humming] 11 00:01:38,132 --> 00:01:40,134 [Female Waitress] Have a seat wherever you like, hon. 12 00:01:40,238 --> 00:01:41,342 [Simon] I'm Simon. 13 00:01:41,446 --> 00:01:44,104 I'm here for the job interview. 14 00:01:44,207 --> 00:01:45,243 [Female Waitress] Okay. 15 00:01:45,346 --> 00:01:46,278 I'll go let the manager know you're here. 16 00:01:46,382 --> 00:01:47,417 You can wait there. 17 00:01:48,453 --> 00:01:49,730 [Simon] Thank you. 18 00:01:52,733 --> 00:01:54,528 [Manager] So, Simon. 19 00:01:54,631 --> 00:01:57,565 I was hoping you could, uh, clarify something for me. 20 00:01:57,669 --> 00:01:58,566 Mm-hm. 21 00:01:58,670 --> 00:01:59,498 You wrote here 22 00:01:59,602 --> 00:02:02,536 that you were last employed ten years ago. 23 00:02:02,639 --> 00:02:03,640 Yes. 24 00:02:03,744 --> 00:02:07,092 And nothing since? 25 00:02:07,196 --> 00:02:09,163 No. 26 00:02:09,267 --> 00:02:11,579 Have you been in school? 27 00:02:11,683 --> 00:02:14,134 Um... no. 28 00:02:16,757 --> 00:02:21,589 May I ask why there's such a gap in your employment history? 29 00:02:21,693 --> 00:02:22,694 Um... 30 00:02:24,282 --> 00:02:27,043 I had some, uh, medical problems. 31 00:02:27,147 --> 00:02:28,872 I was in a hospital. 32 00:02:34,050 --> 00:02:38,192 [Manager] Oh, um, I see. 33 00:02:38,296 --> 00:02:43,266 [chuckles] Here's the thing, Simon. 34 00:02:43,370 --> 00:02:45,337 We were really... 35 00:02:45,441 --> 00:02:48,582 [Man's voice in Simon's head] Well, here it comes. 36 00:02:48,685 --> 00:02:52,206 We're about 30 seconds away from "Thanks for coming in. 37 00:02:52,310 --> 00:02:55,554 Now, go fuck yourself, crazy boy." 38 00:02:55,658 --> 00:02:57,280 How does it feel knowing you can't even 39 00:02:57,384 --> 00:03:00,214 jockey menus to senior citizens? 40 00:03:00,318 --> 00:03:05,115 [maniacal laughs] Maybe you could sing for the customers? 41 00:03:05,219 --> 00:03:07,290 You like to sing, don't you? 42 00:03:07,394 --> 00:03:09,672 Yeah, of course you do. 43 00:03:09,775 --> 00:03:12,571 You're just a little girl who likes to sing. 44 00:03:12,675 --> 00:03:13,814 [Simon] Go away. 45 00:03:13,917 --> 00:03:16,299 [Old Man] Oh, you think 'cause you start some new pills, 46 00:03:16,403 --> 00:03:18,646 you're gonna get rid of me? 47 00:03:18,750 --> 00:03:22,098 You know there's only one way to get rid of me. 48 00:03:22,202 --> 00:03:24,031 You couldn't even get that right. 49 00:03:24,134 --> 00:03:30,589 [clanking and clattering] 50 00:03:30,693 --> 00:03:33,213 [eerie music] 51 00:03:33,316 --> 00:03:34,352 [Simon gasps] 52 00:03:36,250 --> 00:03:39,253 Are you okay, Mister McNally? 53 00:03:39,357 --> 00:03:41,669 The colorless ideas do not sleep tonight! 54 00:03:41,773 --> 00:03:45,915 [awkward silent] 55 00:03:46,018 --> 00:03:49,574 Um, are you sure you're okay? 56 00:03:53,509 --> 00:03:56,270 Yes. Yes! Everything's fine. 57 00:04:00,447 --> 00:04:07,039 Well, thank you for coming in. 58 00:04:07,143 --> 00:04:10,629 We will hold onto this and I, uh, 59 00:04:10,733 --> 00:04:15,910 [clears throat] I--I'll let you know. 60 00:04:16,014 --> 00:04:20,432 [mischievous music] 61 00:04:20,536 --> 00:04:25,886 [lively chattering] 62 00:04:43,179 --> 00:04:44,284 [knocks on door] 63 00:04:45,595 --> 00:04:48,357 Deerman, what a surprise. 64 00:04:48,460 --> 00:04:49,530 Isn't there supposed to be an officer 65 00:04:49,634 --> 00:04:51,843 on duty in the cafeteria at all times? 66 00:04:51,946 --> 00:04:53,534 Deerman, how many times do I have to tell you? 67 00:04:53,638 --> 00:04:55,364 You don't work here anymore. 68 00:04:55,467 --> 00:04:56,296 [Student] This is assault, man. 69 00:04:56,399 --> 00:04:58,263 This guy maced me. 70 00:04:58,367 --> 00:04:59,713 Did you spray this kid? 71 00:04:59,816 --> 00:05:00,714 [Deerman sighs] 72 00:05:00,817 --> 00:05:03,164 Deerman, what did you spray this kid with? 73 00:05:03,268 --> 00:05:04,683 Hand over what you lifted. 74 00:05:04,787 --> 00:05:05,891 I don't know what you're talking about. 75 00:05:05,995 --> 00:05:06,892 Sure you do. 76 00:05:09,205 --> 00:05:11,690 Campus security. 77 00:05:11,794 --> 00:05:13,727 [laughs] Right. 78 00:05:13,830 --> 00:05:16,661 Well, I'm late for class, so you just let me know 79 00:05:16,764 --> 00:05:18,283 when we get to the part where I give a shit. 80 00:05:18,387 --> 00:05:20,803 Oh, okay. 81 00:05:20,906 --> 00:05:21,838 Oh! Oh! 82 00:05:23,323 --> 00:05:24,703 Oh, my god! 83 00:05:24,807 --> 00:05:26,705 [phone ringing] 84 00:05:26,809 --> 00:05:27,741 Hand sanitizer? 85 00:05:27,844 --> 00:05:30,157 He has a backpack stuffed full of muffins, bagels. 86 00:05:30,260 --> 00:05:32,090 Whatever he could get his little thieving hands on. 87 00:05:32,193 --> 00:05:34,575 You sprayed this kid in the face with hand sanitizer? 88 00:05:34,679 --> 00:05:36,784 You took away my pepper spray, so I had to improvise. 89 00:05:36,888 --> 00:05:38,545 My eyes are on fucking fire, man. 90 00:05:38,648 --> 00:05:39,615 Come on. 91 00:05:39,718 --> 00:05:41,202 - Stop whining. - [Student] God! 92 00:05:41,306 --> 00:05:43,135 Uncuff him. 93 00:05:43,239 --> 00:05:44,689 [Student winces] 94 00:05:44,792 --> 00:05:45,828 Now! 95 00:05:53,007 --> 00:05:54,561 - Kendra. - [Kendra] Mm-hm. 96 00:05:54,664 --> 00:05:56,804 Grab the emergency eyewash out of the first aid kit. 97 00:05:56,908 --> 00:05:58,910 Take this kid to the bathroom and help him wash out his eyes. 98 00:06:07,470 --> 00:06:10,093 You're not gonna call the cops? 99 00:06:10,197 --> 00:06:13,787 If I call the cops on anyone, it's gonna be on you. 100 00:06:18,895 --> 00:06:20,380 [Ed] I saw these locks you ordered for 101 00:06:20,483 --> 00:06:21,588 the security patrol bikes. 102 00:06:21,691 --> 00:06:23,383 - [Jeremy] What about them? - [Ed] They're tubular. 103 00:06:23,486 --> 00:06:24,418 [Jeremy] And? 104 00:06:24,522 --> 00:06:25,661 [Ed] Jesus H. Christ on a cracker. 105 00:06:25,764 --> 00:06:28,526 Don't you know how easy it is to pick a tubular lock? 106 00:06:28,629 --> 00:06:30,493 I mean, these bikes represent a hefty share 107 00:06:30,597 --> 00:06:32,357 of our entire year's security budget. 108 00:06:32,461 --> 00:06:34,704 It's not our security budget anymore, Deerman. 109 00:06:34,808 --> 00:06:36,465 It is my security budget. 110 00:06:36,568 --> 00:06:37,983 And this is how you protect the investment, 111 00:06:38,087 --> 00:06:40,365 by getting a bunch of locks that any 9-year-old could pick 112 00:06:40,469 --> 00:06:42,850 with a BIC pin in less than ten seconds? 113 00:06:42,954 --> 00:06:43,782 God damn it. 114 00:06:43,886 --> 00:06:45,301 Who's minding the store since I've left? 115 00:06:45,405 --> 00:06:48,511 I! I am minding the store. 116 00:06:53,102 --> 00:06:54,034 You know, Deerman, 117 00:06:54,137 --> 00:06:56,001 there are two types of failures in this world. 118 00:06:56,105 --> 00:06:57,589 Has-beens and never-wases. 119 00:06:57,693 --> 00:06:59,626 You are a never-was. 120 00:06:59,729 --> 00:07:03,112 And I don't care about the opinion of a never-was. 121 00:07:05,839 --> 00:07:07,599 I think it would be best for everyone 122 00:07:07,703 --> 00:07:11,327 if you don't come around here for a while. 123 00:07:11,431 --> 00:07:16,470 [door hinges squeaking] 124 00:07:16,574 --> 00:07:18,368 [Ed sighs] 125 00:07:18,472 --> 00:07:25,548 [somber music] 126 00:07:38,803 --> 00:07:42,531 [car squealing to halt] 127 00:07:45,465 --> 00:07:51,540 [Simon humming] 128 00:07:51,643 --> 00:07:53,024 [Ed] Freak. 129 00:07:54,232 --> 00:07:57,166 [door opening] 130 00:07:58,029 --> 00:08:00,583 [Deedee] Oh. Birdy, is it time for the interview? 131 00:08:00,687 --> 00:08:03,310 Uh, it already happened. 132 00:08:03,413 --> 00:08:05,139 What? 133 00:08:05,243 --> 00:08:06,451 How'd you get there? 134 00:08:06,555 --> 00:08:08,729 Um, you know, same way I got everywhere 135 00:08:08,833 --> 00:08:09,937 before I moved back. 136 00:08:10,041 --> 00:08:11,283 Took the bus. 137 00:08:11,387 --> 00:08:12,768 Well, I would have driven you. 138 00:08:12,871 --> 00:08:14,908 [Simon] You were sleeping. 139 00:08:15,011 --> 00:08:17,876 Yeah, but still, I would have [yawns]. 140 00:08:17,980 --> 00:08:19,015 [Simon] It's fine. It's fine. 141 00:08:19,119 --> 00:08:21,639 I'm--I'm used to doing things on my own. 142 00:08:25,401 --> 00:08:26,920 So, how'd it go? 143 00:08:27,023 --> 00:08:28,922 [phone ringing] 144 00:08:30,406 --> 00:08:31,338 [Simon] Who's that? 145 00:08:31,441 --> 00:08:34,099 Uh, it's a telemarketer. 146 00:08:35,066 --> 00:08:39,553 How did it go? Feel good about it? 147 00:08:39,657 --> 00:08:42,280 Don't you have--you have class at noon, right? 148 00:08:43,971 --> 00:08:45,766 Oh, damn it! 149 00:08:45,870 --> 00:08:48,079 Got a histology quiz today. 150 00:08:48,182 --> 00:08:50,599 Ugh. 151 00:08:50,702 --> 00:08:55,258 Um, hey, I was thinking that maybe, uh, Saturday 152 00:08:55,362 --> 00:08:56,639 we could hit up Dooley's, you know? 153 00:08:56,743 --> 00:08:59,918 Karaoke night, after I get off work. 154 00:09:00,022 --> 00:09:01,506 Be fun. 155 00:09:01,610 --> 00:09:04,544 [Simon] Uh, no, thanks. 156 00:09:04,647 --> 00:09:07,167 It's not really my thing anymore. 157 00:09:07,270 --> 00:09:09,618 Not your thing? 158 00:09:09,721 --> 00:09:12,310 You used to light that place up when you sang. 159 00:09:12,413 --> 00:09:14,484 What happened to the kid I used to have to drag out 160 00:09:14,588 --> 00:09:16,866 of there at closing because he had to do just one more? 161 00:09:16,970 --> 00:09:18,903 I don't know. I wish I knew. 162 00:09:19,006 --> 00:09:22,216 Mm. 163 00:09:22,320 --> 00:09:29,189 [serene piano chords] 164 00:09:56,768 --> 00:09:59,564 [phone ringing] 165 00:09:59,668 --> 00:10:03,292 Hey, Simon. You can come in now. 166 00:10:09,712 --> 00:10:12,819 Can we do something about the spasms? 167 00:10:12,922 --> 00:10:15,684 [Dr. Hoffman] I wish we could, but tardive dyskinesia is, 168 00:10:15,787 --> 00:10:17,858 unfortunately, very common for patients taking 169 00:10:17,962 --> 00:10:19,998 Risperdal and Loxapine. 170 00:10:20,102 --> 00:10:22,000 I mean, I'd switch you to something else, 171 00:10:22,104 --> 00:10:23,588 but nothing else we've given you 172 00:10:23,692 --> 00:10:26,453 has been as effective. 173 00:10:26,556 --> 00:10:29,456 How are your symptoms? 174 00:10:29,559 --> 00:10:31,113 [Simon] Nothing to report. 175 00:10:31,216 --> 00:10:33,494 [Dr. Hoffman] No word salad, no hallucinations? 176 00:10:33,598 --> 00:10:35,082 [train horn] 177 00:10:35,186 --> 00:10:36,152 [Simon] No. 178 00:10:36,256 --> 00:10:37,222 [Dr. Hoffman] I know you mentioned before 179 00:10:37,326 --> 00:10:38,638 that you sometimes feel like people 180 00:10:38,741 --> 00:10:41,157 are watching you under your bed, in your closet. 181 00:10:41,261 --> 00:10:42,331 How's that? 182 00:10:42,434 --> 00:10:44,471 [Simon] Fine. Totally gone. 183 00:10:44,574 --> 00:10:45,817 [Dr. Hoffman] Totally? 184 00:10:45,921 --> 00:10:48,095 [Simon] Yeah. 185 00:10:48,199 --> 00:10:49,510 [Angry Man] Look at me when I'm talking to you! 186 00:10:49,614 --> 00:10:51,754 [Woman] Ah! 187 00:10:51,858 --> 00:10:54,067 [Angry Man] I don't want to get angry. 188 00:10:54,170 --> 00:10:55,344 I don't. 189 00:10:55,447 --> 00:10:58,554 I just want you to see respecting of things 190 00:10:58,658 --> 00:11:02,075 'cause I [indistinct] fair respect. 191 00:11:02,178 --> 00:11:07,390 Where were you before me? Huh, baby girl? 192 00:11:07,494 --> 00:11:10,221 We feed you. We clothe you. 193 00:11:10,324 --> 00:11:11,360 We keep you warm. 194 00:11:11,463 --> 00:11:14,881 Do either of us get an ounce of goddamn gratitude?! 195 00:11:14,984 --> 00:11:16,986 What are you doing? Huh?! 196 00:11:17,090 --> 00:11:18,678 You fucking bitch! [Smack of slap] 197 00:11:18,781 --> 00:11:19,713 [Simon gasps] 198 00:11:21,681 --> 00:11:22,992 [Man's voice in Simon's head] Oh my, this looks serious. 199 00:11:23,096 --> 00:11:25,063 The prince disintegrates in the morning. 200 00:11:25,167 --> 00:11:27,997 The prince disintegrates in the morning. 201 00:11:28,101 --> 00:11:28,791 [Man's voice in Simon's head] Good thing you can't even 202 00:11:28,895 --> 00:11:30,793 put a sentence together. 203 00:11:30,897 --> 00:11:33,969 Just go home, you babbling moron. 204 00:11:35,729 --> 00:11:39,664 [woman groaning] 205 00:11:39,768 --> 00:11:41,424 [van door bangs shut] 206 00:11:41,528 --> 00:11:43,530 [Simon gasps] 207 00:11:43,633 --> 00:11:44,496 [Voice in head] What's wrong? 208 00:11:44,600 --> 00:11:45,359 Seeing things again? 209 00:11:45,463 --> 00:11:48,846 One, two, three. 210 00:11:48,949 --> 00:11:51,331 [Voice in head] Now they're getting away, 211 00:11:51,434 --> 00:11:54,921 and that's your cue to freeze up and stand there, 212 00:11:55,024 --> 00:11:58,372 just like you did when I broke your sister's jaw. 213 00:11:58,476 --> 00:12:03,826 You couldn't do anything then, and you won't do anything now. 214 00:12:03,930 --> 00:12:10,971 [tense, thrilling music] 215 00:12:14,526 --> 00:12:16,459 3-1-4. 216 00:12:16,563 --> 00:12:21,637 [tense, thrilling music continues] 217 00:12:22,155 --> 00:12:25,158 [Simon mumbling] 5-1-N-3-1-4. 5-1... 218 00:12:34,615 --> 00:12:41,415 [music playing on TV] [Ed snoring] 219 00:12:41,519 --> 00:12:48,975 [loud banging on door] 220 00:12:49,078 --> 00:12:51,149 [Ed] What the hell do you think you're doing? 221 00:12:51,253 --> 00:12:52,772 Hi, I'm Simon. 222 00:12:52,875 --> 00:12:53,945 [Ed] Yeah, I know who you are. 223 00:12:54,049 --> 00:12:56,327 You're the batshit loon that lives next door. 224 00:12:56,430 --> 00:12:57,742 Yeah, no, I'm not a loon. 225 00:12:57,846 --> 00:12:58,812 I'm sick. 226 00:12:58,916 --> 00:13:00,400 Boo-fucking-hoo. All right? 227 00:13:00,503 --> 00:13:02,195 Aren't you the same guy that punched two cops 228 00:13:02,298 --> 00:13:03,921 in the middle of the road and we had reporters here 229 00:13:04,024 --> 00:13:05,612 for two days straight after that? 230 00:13:05,715 --> 00:13:08,477 Do you have any idea what that kind of publicity does 231 00:13:08,580 --> 00:13:11,411 to neighborhood property values? 232 00:13:11,514 --> 00:13:12,515 I'm sorry. 233 00:13:12,619 --> 00:13:15,656 I wasn't really thinking about that at the time. 234 00:13:15,760 --> 00:13:18,245 [Ed] No, you sure as hell weren't. 235 00:13:18,349 --> 00:13:19,557 Aren't you supposed to be in some kind of 236 00:13:19,660 --> 00:13:20,765 cracker factory up north? 237 00:13:20,869 --> 00:13:22,802 Yes, they let me out, though. 238 00:13:22,905 --> 00:13:23,906 Oh, good. 239 00:13:24,010 --> 00:13:25,563 My tax dollars at work. 240 00:13:25,666 --> 00:13:27,979 Sir, I need a ride. 241 00:13:28,083 --> 00:13:29,498 [Ed] Excuse me? 242 00:13:29,601 --> 00:13:31,086 Do I look like a cabbie to you? 243 00:13:31,189 --> 00:13:32,432 [Simon] No, no. Look, this is important. 244 00:13:32,535 --> 00:13:34,848 I saw--I saw a girl, and she was--she got-- 245 00:13:34,952 --> 00:13:35,815 she was getting beaten up. 246 00:13:35,918 --> 00:13:36,919 - And I-- - [Simon] All right. 247 00:13:37,023 --> 00:13:37,920 You got ten seconds to get off my porch 248 00:13:38,024 --> 00:13:38,956 - and then calling the cops... - [Simon] No. 249 00:13:39,059 --> 00:13:40,820 ...and they can put you back where you belong. 250 00:13:40,923 --> 00:13:45,065 [Simon] Wait, wait, no, no, sir! I--I saw a girl get beaten up, 251 00:13:45,169 --> 00:13:46,342 and I think she may be kidnapped, 252 00:13:46,446 --> 00:13:48,137 and I need to get to the police station. 253 00:13:48,241 --> 00:13:51,037 And the buses, they don't go that way anymore today. 254 00:13:52,555 --> 00:13:53,522 Please, sir! 255 00:13:53,625 --> 00:13:57,871 I know you can hear me. Sir?! 256 00:14:03,428 --> 00:14:06,224 [horns blaring] 257 00:14:06,328 --> 00:14:08,571 [Voice in head] You're looking pretty tired there 258 00:14:08,675 --> 00:14:11,471 and only six more blocks to go. 259 00:14:11,574 --> 00:14:12,886 [laughs] 260 00:14:12,990 --> 00:14:14,336 Not tired. 261 00:14:14,439 --> 00:14:16,648 [Voice in head] Sure you are and you know what happens 262 00:14:16,752 --> 00:14:19,237 when you get tired. 263 00:14:19,341 --> 00:14:21,550 [car speeding] 264 00:14:21,653 --> 00:14:25,416 [machine whirring loudly] 265 00:14:25,519 --> 00:14:27,659 [Voice in head] [laughs] 266 00:14:27,763 --> 00:14:31,042 You think you're gonna make it another six blocks 267 00:14:31,146 --> 00:14:34,425 with your chicken legs, and fucked up head, 268 00:14:34,528 --> 00:14:38,118 and your silly little notions of heroism? 269 00:14:38,222 --> 00:14:40,603 Hey, how are your arms feeling? 270 00:14:45,712 --> 00:14:48,370 [Voice in head] You think you're gonna be the one to save her? 271 00:14:49,992 --> 00:14:53,375 You think I'm gonna let that happen? 272 00:14:53,478 --> 00:14:58,173 You're no man. You're just a silly little girl 273 00:14:58,276 --> 00:15:04,731 who likes to sing, and I've got your number. 274 00:15:04,834 --> 00:15:05,697 Remember that. 275 00:15:20,057 --> 00:15:22,438 The twirling scars the boy. 276 00:15:24,958 --> 00:15:27,340 I'd like to report a kidnapping. 277 00:15:31,033 --> 00:15:32,862 [phone ringing] 278 00:15:32,966 --> 00:15:38,730 [Simon] She had light hair, shoulder length. 279 00:15:38,834 --> 00:15:45,013 She was about 19, 20, um... pale. 280 00:15:45,116 --> 00:15:49,258 Uh-huh. What about the man? 281 00:15:49,362 --> 00:15:53,780 Um, yeah, he was wearing a turtleneck shirt 282 00:15:53,883 --> 00:15:57,232 and, uh, a leather jacket... 283 00:15:58,958 --> 00:16:02,858 average height, um, thin. 284 00:16:02,962 --> 00:16:05,412 And facial features? 285 00:16:05,516 --> 00:16:09,175 [Detective Glover] Eyes, hair, crow's feet, marks, anything? 286 00:16:09,278 --> 00:16:12,281 I didn't--I didn't really get a good look at his face. 287 00:16:12,385 --> 00:16:15,526 [Detective Glover] Okay, and you said you had a plate number? 288 00:16:15,629 --> 00:16:17,907 [Simon] Yes, yes. 289 00:16:18,011 --> 00:16:20,531 5-1-N 3-1-4. 290 00:16:20,634 --> 00:16:24,190 [Detective Glover] All right, um, we'll check it out. 291 00:16:24,293 --> 00:16:27,434 See what shakes loose. Thanks for coming in. 292 00:16:27,538 --> 00:16:30,127 We'll call you if we have any questions. 293 00:16:36,685 --> 00:16:40,654 When's your birthday? Simon? 294 00:16:40,758 --> 00:16:44,106 April 30, 1992. Why? 295 00:16:44,210 --> 00:16:46,833 Just for the report. 296 00:16:46,936 --> 00:16:50,733 Thanks again for coming in. 297 00:16:50,837 --> 00:16:56,808 [suspicious music] 298 00:16:56,912 --> 00:16:59,673 [keyboard clacking] 299 00:17:11,651 --> 00:17:15,758 [water pouring into cup] 300 00:17:15,862 --> 00:17:18,416 [Voice in head] You know they're not looking for her 301 00:17:18,520 --> 00:17:21,661 because she doesn't exist. 302 00:17:21,764 --> 00:17:25,078 They know you're a crazy, little, shit-ass rat, 303 00:17:25,182 --> 00:17:30,601 and deep down, you know that too, don't ya? 304 00:17:37,573 --> 00:17:39,644 [Voice in head] Oh, this is rich. 305 00:17:39,748 --> 00:17:42,992 A little girl who's still afraid of boogeyman in the closet 306 00:17:43,096 --> 00:17:46,065 and demons under the bed. 307 00:17:46,168 --> 00:17:49,137 You really think for a second that cop believed one word 308 00:17:49,240 --> 00:17:53,693 that came out of your twitchy little mouth? 309 00:17:53,796 --> 00:17:57,352 [telephone ringing] 310 00:17:57,455 --> 00:17:58,284 Glover. 311 00:17:58,387 --> 00:18:00,044 Hi. Did you find her? Is she okay? 312 00:18:00,148 --> 00:18:01,839 [Detective Glover] Who is this? 313 00:18:01,942 --> 00:18:06,602 Um, this is Simon McNally. 314 00:18:06,706 --> 00:18:11,366 We--we spoke earlier, uh, about the woman 315 00:18:11,469 --> 00:18:13,471 who is in trouble in the--in the alley 316 00:18:13,575 --> 00:18:15,301 [Ed] between fourth and fifth. 317 00:18:15,404 --> 00:18:18,235 Oh yeah, yeah. No luck, 318 00:18:18,338 --> 00:18:19,615 [Detective Glover] unfortunately. 319 00:18:19,719 --> 00:18:22,239 But I gave you, um... 320 00:18:23,619 --> 00:18:26,001 I ga-- I gave you a plate number. 321 00:18:26,105 --> 00:18:28,176 Well, the plate number you gave me 322 00:18:28,279 --> 00:18:30,764 is registered to somebody who actually got pulled over 323 00:18:30,868 --> 00:18:33,353 this morning in Coldwater. 324 00:18:33,457 --> 00:18:36,563 [Detective Glover] That's a good 300 miles north of here. 325 00:18:36,667 --> 00:18:40,291 Couldn't have been on the van you saw. 326 00:18:40,395 --> 00:18:45,676 [Simon] No. No, I saw a woman get shoved into a white van 327 00:18:45,779 --> 00:18:47,436 while I was on my way home 328 00:18:47,540 --> 00:18:50,129 [Simon] from my doctor appointment. 329 00:18:54,443 --> 00:18:57,066 God, you found out I was in a hospital, didn't you? 330 00:18:57,170 --> 00:18:58,102 That's what this is. 331 00:18:58,206 --> 00:18:59,552 You found out I was in the hospital. 332 00:18:59,655 --> 00:19:06,800 Now, now, you're gonna tell me that I'm confused, right? 333 00:19:06,904 --> 00:19:09,458 I'm--I'm not trying to upset you. It's just-- 334 00:19:09,562 --> 00:19:10,873 [Simon] It's just what? It's just what? 335 00:19:10,977 --> 00:19:11,978 Just because I spent some 336 00:19:12,081 --> 00:19:14,256 time in the hospital, that means I couldn't possibly see 337 00:19:14,360 --> 00:19:17,225 what I know that I saw?! 338 00:19:17,328 --> 00:19:19,813 [Detective Glover] Simon, there is nothing here 339 00:19:19,917 --> 00:19:21,574 to corroborate your account. 340 00:19:21,677 --> 00:19:24,508 You can't even describe the guy you say you saw. 341 00:19:24,611 --> 00:19:25,509 [Detective Glover] I want to help here. 342 00:19:25,612 --> 00:19:27,062 I'm just gonna need something more... 343 00:19:27,166 --> 00:19:28,097 What? What is it? 344 00:19:28,201 --> 00:19:29,513 What is it? Reliable? 345 00:19:29,616 --> 00:19:31,066 You need something more reliable because my word, 346 00:19:31,170 --> 00:19:34,863 my word isn't reliable enough, is that it? 347 00:19:34,966 --> 00:19:36,692 [Detective Glover] If you remember anything else. 348 00:19:36,796 --> 00:19:37,693 [phone beeps] 349 00:19:40,213 --> 00:19:42,905 [Voice in head] Told you. 350 00:19:43,009 --> 00:19:44,217 [Female voice on telephone] Also the plaque 351 00:19:44,321 --> 00:19:46,840 on your artery walls is a bit of a concern, 352 00:19:46,944 --> 00:19:49,326 and your cholesterol is shockingly bad. 353 00:19:49,429 --> 00:19:51,811 You're mumbling. Speak clearer. 354 00:19:51,914 --> 00:19:53,675 [Female voice on telephone] I'm not mumbling, sir. 355 00:19:53,778 --> 00:19:54,779 What? 356 00:19:54,883 --> 00:19:56,850 [Female voice on telephone] I'm not mum... 357 00:19:56,954 --> 00:19:58,058 Doctor Valentino wanted me to make sure 358 00:19:58,162 --> 00:20:00,682 that you're taking your Ramipril. 359 00:20:00,785 --> 00:20:01,993 Religiously. 360 00:20:02,097 --> 00:20:03,340 [Female voice on telephone] We also need to make a follow-up 361 00:20:03,443 --> 00:20:05,411 appointment to examine your enlarging prostate. 362 00:20:05,514 --> 00:20:06,515 Can we schedule that? 363 00:20:06,619 --> 00:20:08,690 You know, as much as I am looking forward 364 00:20:08,793 --> 00:20:12,728 to having my ass probed by a three-foot claw at length, 365 00:20:12,832 --> 00:20:16,836 I am sorry to say that I am booked solid. 366 00:20:16,939 --> 00:20:17,768 [Female voice on telephone] Mister Deerman. 367 00:20:17,871 --> 00:20:19,666 Director Deerman. 368 00:20:19,770 --> 00:20:22,151 [Female voice on telephone] Director Deerman, you are really 369 00:20:22,255 --> 00:20:24,430 taking some awful risks here, if you don't make some changes 370 00:20:24,533 --> 00:20:25,500 to your lifestyle. 371 00:20:25,603 --> 00:20:27,398 I--I appreciate the call. Thank you. 372 00:20:35,613 --> 00:20:38,858 All right, what do you think? 373 00:20:38,961 --> 00:20:42,862 [ominous music] 374 00:20:44,519 --> 00:20:46,969 Oh, you know what, that doesn't help. 375 00:20:52,285 --> 00:20:54,529 [game beeps] 376 00:21:01,329 --> 00:21:07,266 [knocking on door changes to banging] 377 00:21:07,369 --> 00:21:12,650 Hold your horses! God damn. 378 00:21:12,754 --> 00:21:13,548 [Ed] Oh, my God. 379 00:21:13,651 --> 00:21:14,652 Now this can't be a thing. 380 00:21:14,756 --> 00:21:17,137 You live next door, Screw Loose. 381 00:21:17,241 --> 00:21:19,070 [Simon] They--they won't look for her. 382 00:21:22,142 --> 00:21:23,523 Who? 383 00:21:23,627 --> 00:21:26,008 [Simon] The girl, the one who I saw get thrown into a van. 384 00:21:26,112 --> 00:21:27,734 They--they won't look for her. 385 00:21:27,838 --> 00:21:29,460 And I just, I, I know that she's out there. 386 00:21:29,564 --> 00:21:30,703 [Ed] You know what? I got an idea. 387 00:21:30,806 --> 00:21:33,740 Why don't you go to the neighbor on the other side of you? 388 00:21:33,844 --> 00:21:35,259 'Cause maybe they'll give a shit. 389 00:21:35,363 --> 00:21:36,709 [Simon] But wait, wait, wait, wait, wait. 390 00:21:36,812 --> 00:21:37,848 Weren't--weren't you like a-- 391 00:21:39,298 --> 00:21:40,713 weren't you like a cop or something? 392 00:21:55,900 --> 00:21:57,385 Or something. 393 00:21:58,938 --> 00:22:00,388 All right. 394 00:22:02,873 --> 00:22:04,806 Before I change my mind, come on. 395 00:22:06,428 --> 00:22:07,705 Really? 396 00:22:11,502 --> 00:22:13,435 [Ed sighs] 397 00:22:17,439 --> 00:22:18,578 Thank you. 398 00:22:23,997 --> 00:22:25,620 [Ed] You want to just have a seat. 399 00:22:25,723 --> 00:22:27,138 Take it easy. I'll get you a cup of coffee. 400 00:22:27,242 --> 00:22:29,865 The dogs are eating the lepers. 401 00:22:29,969 --> 00:22:30,866 What did you say? 402 00:22:30,970 --> 00:22:32,281 Just--sorry. 403 00:22:32,385 --> 00:22:33,490 One second. 404 00:22:34,456 --> 00:22:41,083 Sometimes when I...am excited, 405 00:22:41,187 --> 00:22:47,193 my speech gets... mixed up. 406 00:22:47,296 --> 00:22:51,956 They call it word salad. 407 00:22:52,060 --> 00:22:54,614 I bet they do 408 00:22:54,718 --> 00:22:56,720 What I meant to say was, 409 00:22:56,823 --> 00:22:59,205 I don't think they think I'm a reliable witness. 410 00:22:59,308 --> 00:23:00,517 I know that they don't. 411 00:23:00,620 --> 00:23:03,727 I gave them the license plate number off the van, 412 00:23:03,830 --> 00:23:07,524 and then when they ran it, they--they said that it wasn't-- 413 00:23:07,627 --> 00:23:09,595 Maybe you remembered it wrong. 414 00:23:09,698 --> 00:23:11,528 Are you saying I imagined it? 415 00:23:11,631 --> 00:23:13,012 - No, I'm not. - I didn't. 416 00:23:13,115 --> 00:23:14,358 I didn't! 417 00:23:14,462 --> 00:23:16,187 God damn it! I didn't! 418 00:23:16,291 --> 00:23:17,292 Whoa, whoa. 419 00:23:17,396 --> 00:23:19,294 Do not get foul with me, taffy brain, 420 00:23:19,398 --> 00:23:21,296 I will bounce you to the moon and back. 421 00:23:21,400 --> 00:23:22,470 Do you understand? 422 00:23:28,303 --> 00:23:32,065 Yeah, I'm sorry. 423 00:23:32,169 --> 00:23:33,964 All right, follow me. 424 00:23:42,006 --> 00:23:44,181 [Ed] Okay. There are at least 50 different sites 425 00:23:44,284 --> 00:23:47,149 on the interweb where you plug in your plate number 426 00:23:47,253 --> 00:23:51,326 and it will kick you back the owner's name and address. 427 00:23:51,430 --> 00:23:52,879 What's the plate number? 428 00:23:52,983 --> 00:23:54,847 But the cops said it didn't check out. 429 00:23:54,950 --> 00:23:57,505 - Just plate number, please. - Right. 430 00:23:57,608 --> 00:24:03,407 5...5-1-N 3-1-4. 431 00:24:03,511 --> 00:24:05,236 [Simon] See, here's the thing with cops, 432 00:24:05,340 --> 00:24:08,239 they ran this one plate number. 433 00:24:08,343 --> 00:24:10,310 They don't think three-dimensionally. 434 00:24:10,414 --> 00:24:13,935 See, there's A and B and a straight line in between. 435 00:24:14,038 --> 00:24:14,901 Okay. 436 00:24:15,005 --> 00:24:19,458 Now, what if... change that to...? 437 00:24:19,561 --> 00:24:24,117 S-1-N 3-1-4, could it be that? 438 00:24:24,221 --> 00:24:25,015 - Yeah. - Could that be it? 439 00:24:25,118 --> 00:24:27,569 Yeah, I think, I g... I guess so, yeah. 440 00:24:27,673 --> 00:24:31,849 And what about change that to that? 441 00:24:31,953 --> 00:24:33,437 Could that work? 442 00:24:33,541 --> 00:24:34,680 Yeah. 443 00:24:34,783 --> 00:24:36,820 I mean, the van was vibrating. 444 00:24:36,923 --> 00:24:37,855 Mm. 445 00:24:37,959 --> 00:24:40,858 See the way I see it, there's a good five 446 00:24:40,962 --> 00:24:46,174 or six possibilities of what your mystery plate could be. 447 00:24:46,277 --> 00:24:47,693 So you believe me? 448 00:24:47,796 --> 00:24:49,418 Well, no, I didn't say that. 449 00:24:49,522 --> 00:24:51,041 Now, I--look-- 450 00:24:51,144 --> 00:24:52,042 I'm gonna get you started. 451 00:24:52,145 --> 00:24:53,975 I'm gonna point you in the right direction. 452 00:24:54,078 --> 00:24:56,529 If we're lucky, we'll get a couple names and addresses. 453 00:24:56,633 --> 00:25:01,914 After that, my man, you are on your own. 454 00:25:02,017 --> 00:25:05,262 Why are you helping me if you don't believe me? 455 00:25:05,365 --> 00:25:08,541 Because I suck at poker. 456 00:25:08,645 --> 00:25:13,477 Okay, um... Oh, shit. 457 00:25:13,581 --> 00:25:16,411 Hold on. 458 00:25:16,515 --> 00:25:22,003 0-4-0-2... 459 00:25:22,106 --> 00:25:22,969 I should know this. 460 00:25:27,249 --> 00:25:29,113 God damn it. 461 00:25:29,217 --> 00:25:32,220 What's wrong? 462 00:25:32,323 --> 00:25:34,533 We're going to plan B. 463 00:25:34,636 --> 00:25:38,882 [exciting music] 464 00:25:38,985 --> 00:25:39,917 It's a safe? 465 00:25:40,021 --> 00:25:41,298 [Ed] Pretty clever, ain't it? 466 00:25:41,401 --> 00:25:44,922 All Vanderton Clocks come with that sweet little feature. 467 00:25:47,200 --> 00:25:48,685 Let's go. 468 00:25:48,788 --> 00:25:55,864 [music continues] 469 00:25:58,039 --> 00:25:59,212 [PA] Number 24. 470 00:25:59,316 --> 00:26:00,489 [Ed] All right, that's us. 471 00:26:00,593 --> 00:26:02,112 Let me handle this. 472 00:26:02,215 --> 00:26:04,424 Bureaucrats, they respect law enforcement threats 473 00:26:04,528 --> 00:26:06,668 such as myself. 474 00:26:08,532 --> 00:26:09,395 Hello, ma'am. 475 00:26:09,498 --> 00:26:10,914 My name is Ed Deerman. 476 00:26:11,017 --> 00:26:13,537 I am director of security and surveillance at the college, 477 00:26:13,641 --> 00:26:16,989 and this here is my assistant. 478 00:26:17,092 --> 00:26:18,335 Simon Mc--McNally. 479 00:26:18,438 --> 00:26:19,819 Mister McNally. 480 00:26:19,923 --> 00:26:21,165 How can I help you, sir? 481 00:26:21,269 --> 00:26:23,892 [Ed] We are having some issues with vandalism on campus. 482 00:26:23,996 --> 00:26:25,860 Our security cameras caught some license plates 483 00:26:25,963 --> 00:26:27,689 to the cars that we think are involved. 484 00:26:27,793 --> 00:26:30,623 But I'm wondering if you can be a doll 485 00:26:30,727 --> 00:26:31,969 and run these plates for us 486 00:26:32,073 --> 00:26:34,075 and help us with our investigation. 487 00:26:34,178 --> 00:26:36,802 Sir, I'm not authorized to reveal this kind of 488 00:26:36,905 --> 00:26:38,527 information to a security guard. 489 00:26:38,631 --> 00:26:40,978 [Ed] Well, I'm not a goddamn security guard. 490 00:26:43,394 --> 00:26:44,913 I'm not a security guard. 491 00:26:45,017 --> 00:26:47,606 I am the senior director of security and surveillance 492 00:26:47,709 --> 00:26:50,816 Operations at the college, and I am authorizing you 493 00:26:50,919 --> 00:26:54,060 to give me the names that go with these license plates. 494 00:26:54,164 --> 00:26:56,994 I'm gonna need a bit more than that, sir. 495 00:27:01,378 --> 00:27:03,691 May I ask you something? 496 00:27:03,794 --> 00:27:05,278 What would your supervisor think? 497 00:27:05,382 --> 00:27:08,040 [Voice in Simon's head] This is going really well. 498 00:27:08,143 --> 00:27:11,491 Brilliant strategy, bringing in Tweedledee there to help you. 499 00:27:11,595 --> 00:27:13,528 We don't have time for this. 500 00:27:13,632 --> 00:27:16,048 We don't have time for this. She needs our... 501 00:27:16,151 --> 00:27:17,601 Okay. 502 00:27:17,705 --> 00:27:19,845 [Voice in head] Uh-oh. 503 00:27:19,948 --> 00:27:21,950 She needs our help. 504 00:27:22,054 --> 00:27:23,020 [Voice in head] I wonder what's happening 505 00:27:23,124 --> 00:27:26,196 to your girlfriend right now. 506 00:27:26,299 --> 00:27:28,267 All those things that might be happening 507 00:27:28,370 --> 00:27:33,341 to a pretty girl like that, I wouldn't worry about it though. 508 00:27:33,444 --> 00:27:36,724 She's probably dead already. 509 00:27:36,827 --> 00:27:38,173 Ma'am, ma'am! 510 00:27:38,277 --> 00:27:39,312 Excuse me. Excuse me. 511 00:27:39,416 --> 00:27:42,350 No, no, no, we're looking for a girl who's in trouble 512 00:27:42,453 --> 00:27:43,454 that she may be kidnapped. 513 00:27:43,558 --> 00:27:45,733 - Please, you have to help us. - Call the police now. 514 00:27:45,836 --> 00:27:48,356 No! Goddammit! Do you hear me? 515 00:27:48,459 --> 00:27:49,840 I'm sorry. I'm sorry. 516 00:27:49,944 --> 00:27:52,394 Look, the police are not looking for her, okay? 517 00:27:52,498 --> 00:27:53,326 McNally. 518 00:27:53,430 --> 00:27:54,673 The cops aren't looking for her. 519 00:27:54,776 --> 00:27:55,846 - McNally. - Which has two sides? 520 00:27:55,950 --> 00:27:57,572 Which has two sides? The mountain-- 521 00:27:57,676 --> 00:28:00,057 - [Ed] ...reel it in. - [Simon]...because-- 522 00:28:00,161 --> 00:28:01,093 Hey, hey, hey. 523 00:28:01,196 --> 00:28:03,647 If we get arrested, who's gonna find the girl? 524 00:28:03,751 --> 00:28:05,822 Right? 525 00:28:08,376 --> 00:28:09,929 Okay. 526 00:28:12,069 --> 00:28:14,140 Just gonna take him out of here, okay? 527 00:28:14,244 --> 00:28:16,487 Please. Come on. 528 00:28:27,740 --> 00:28:28,845 I'm sorry. 529 00:28:31,468 --> 00:28:34,402 Now, that helps. 530 00:28:34,505 --> 00:28:39,165 But th--there must be something else we can do, right? 531 00:28:39,269 --> 00:28:40,166 Like what? 532 00:28:41,581 --> 00:28:45,793 [ballpen clicking] 533 00:28:49,037 --> 00:28:52,316 What are you looking at? 534 00:28:52,420 --> 00:28:54,146 I don't know. 535 00:28:54,249 --> 00:28:55,837 I just like the way it sounds, the way it clicks. 536 00:28:55,941 --> 00:28:58,495 Look, you are creeping me out. 537 00:28:58,598 --> 00:28:59,496 Okay. 538 00:29:05,467 --> 00:29:07,435 So, you were like a guard? 539 00:29:09,333 --> 00:29:11,370 I used to want to be a guard when I was younger. 540 00:29:11,473 --> 00:29:13,579 - I...I like the uniforms. - I wasn't a fucking guard. 541 00:29:13,682 --> 00:29:17,238 I wasn't a fucking guard, all right? And you know what? 542 00:29:17,341 --> 00:29:21,173 I wouldn't trust you to protect a lemonade stand. 543 00:29:26,799 --> 00:29:33,461 [car sputtering] 544 00:29:33,564 --> 00:29:35,325 [car engine starts] 545 00:29:37,983 --> 00:29:40,088 All right, why don't you show me where you saw, 546 00:29:40,192 --> 00:29:42,884 whatever it is you think you saw? 547 00:29:45,853 --> 00:29:47,164 Okay. 548 00:29:49,132 --> 00:29:52,480 Hey, Liz, that license plate nut who was in here? 549 00:29:52,583 --> 00:29:53,826 Wasn't his name McNally? 550 00:29:53,930 --> 00:29:55,379 Yeah. Why? 551 00:29:55,483 --> 00:29:58,141 Because I got a manager from the DMV over on 5th 552 00:29:58,244 --> 00:29:59,970 saying that an old guy and some crazy guy came in 553 00:30:00,074 --> 00:30:01,385 trying to get her to run some plate numbers 554 00:30:01,489 --> 00:30:03,974 and one of them flipped out in the lobby. 555 00:30:04,078 --> 00:30:06,805 Guess what his name was? 556 00:30:06,908 --> 00:30:13,950 [pensive music] 557 00:30:27,687 --> 00:30:31,036 What was this girl wearing? 558 00:30:31,139 --> 00:30:32,485 Short skirt, makeup. 559 00:30:35,316 --> 00:30:37,766 What? 560 00:30:37,870 --> 00:30:42,288 Short skirt, makeup. 561 00:30:42,392 --> 00:30:45,257 You think she was a working girl? 562 00:30:45,360 --> 00:30:46,741 I don't know where she works. 563 00:30:46,845 --> 00:30:49,192 Oh, my God. Never mind. 564 00:30:49,295 --> 00:30:50,745 Forget it. 565 00:30:50,849 --> 00:30:53,161 What? What?! 566 00:30:55,715 --> 00:30:56,889 Where are we going? 567 00:30:56,993 --> 00:30:58,753 We're gonna find us a date. 568 00:30:58,857 --> 00:31:01,135 [car engine starts] 569 00:31:01,238 --> 00:31:02,515 [Blonde Woman]: So the guy says to me, 570 00:31:02,619 --> 00:31:05,035 "Can I pay you after our time." 571 00:31:05,139 --> 00:31:06,761 You're fucking kidding me? 572 00:31:06,865 --> 00:31:09,937 I make him cough up the guac and the asshole's only got 573 00:31:10,040 --> 00:31:12,801 two fives and a nickel on him. 574 00:31:12,905 --> 00:31:14,838 It's like Christ man, what does he think I am? 575 00:31:14,942 --> 00:31:16,150 A goddamn amateur? 576 00:31:18,669 --> 00:31:21,776 They're all yours, Spice. 577 00:31:21,880 --> 00:31:23,191 [Ed] Oh, all right, this time around, 578 00:31:23,295 --> 00:31:24,537 I think it might go a little better 579 00:31:24,641 --> 00:31:26,677 if she thinks we're cops. 580 00:31:26,781 --> 00:31:28,162 You want us to impersonate cops? 581 00:31:28,265 --> 00:31:30,509 Well, I just, I want you to follow my lead. 582 00:31:30,612 --> 00:31:31,544 Okay? 583 00:31:31,648 --> 00:31:33,236 Okay. 584 00:31:33,339 --> 00:31:35,583 Hey, there. I am Lieutenant Mitchum. 585 00:31:35,686 --> 00:31:38,344 I'm at police department. This is my partner. 586 00:31:38,448 --> 00:31:41,175 We're cops. 587 00:31:41,278 --> 00:31:43,177 Come on, this is harassment. 588 00:31:43,280 --> 00:31:44,972 Oh, no, we're not looking to tie you up with anything. 589 00:31:45,075 --> 00:31:47,353 We just want to have a quick chat. 590 00:31:47,457 --> 00:31:48,285 I'm workin'. 591 00:31:48,389 --> 00:31:51,254 And I don't want to keep you from that. 592 00:31:53,704 --> 00:31:58,882 Cigarette? Help yourself. 593 00:31:58,986 --> 00:32:01,229 We are looking for a girl. 594 00:32:01,333 --> 00:32:02,472 Yeah, who? 595 00:32:02,575 --> 00:32:03,542 We don't have a name. 596 00:32:03,645 --> 00:32:07,995 She's, uh, what? About yay high, tall, thin, blonde, 597 00:32:08,098 --> 00:32:10,859 18, 20 years old, maybe. 598 00:32:10,963 --> 00:32:13,724 Last seen in an alleyway downtown. 599 00:32:13,828 --> 00:32:15,036 What happened to her? 600 00:32:15,140 --> 00:32:16,762 Well, we don't know that either. 601 00:32:16,865 --> 00:32:18,798 Roughed up, thrown in the back of a van. 602 00:32:18,902 --> 00:32:20,179 That's kind of why we want to find her. 603 00:32:20,283 --> 00:32:22,492 Make sure she's okay. 604 00:32:22,595 --> 00:32:24,735 I got no idea who you're talking about. 605 00:32:31,259 --> 00:32:33,261 No, of course, not. 606 00:32:33,365 --> 00:32:35,298 All right, will you do me a quick little favor? 607 00:32:35,401 --> 00:32:39,026 Just take your sunglasses off for one second. 608 00:32:45,273 --> 00:32:46,826 [Ed] Tell me that again. 609 00:32:46,930 --> 00:32:51,279 I got no idea who you're talking about. 610 00:32:51,383 --> 00:32:52,522 All right. 611 00:32:52,625 --> 00:32:55,594 Well, thank you for your time. Keep those. 612 00:33:00,461 --> 00:33:01,393 Simon. 613 00:33:11,196 --> 00:33:13,163 She's telling the truth. 614 00:33:13,267 --> 00:33:14,509 Doesn't know nothing. 615 00:33:17,961 --> 00:33:19,894 How can you tell? 616 00:33:19,998 --> 00:33:22,759 She blinked. 617 00:33:22,862 --> 00:33:27,591 [smashing] 618 00:33:27,695 --> 00:33:29,110 Shit! 619 00:33:29,214 --> 00:33:31,733 [car ignition struggling] 620 00:33:31,837 --> 00:33:33,701 No. Come on. No. Come on! 621 00:33:33,804 --> 00:33:36,393 [car ignition struggling] 622 00:33:36,497 --> 00:33:38,706 [smashing] 623 00:33:38,809 --> 00:33:39,914 Is he a hallucination? 624 00:33:40,018 --> 00:33:41,398 No, he is not a goddamn hallucination. 625 00:33:41,502 --> 00:33:42,296 Are you sure? 626 00:33:42,399 --> 00:33:43,400 Lock the doors! Lock the doors. 627 00:33:43,504 --> 00:33:45,092 Don't, you unlocked the doors! 628 00:33:45,195 --> 00:33:46,817 Stop touching the buttons! You unlocked the doors. 629 00:33:46,921 --> 00:33:49,096 Oh, shit! God! God! 630 00:33:49,199 --> 00:33:50,752 Take it easy on him. Easy. 631 00:33:50,856 --> 00:33:53,238 Hey, let's just... let's just talk about this. 632 00:33:53,341 --> 00:33:54,618 [Simon] Rehearses the stuff they're singing. 633 00:33:54,722 --> 00:33:57,276 Rehearses the stuff they're... singing. 634 00:33:57,380 --> 00:34:00,072 Okay. Hey, hey, hey. 635 00:34:00,176 --> 00:34:01,073 Calm down, all right? 636 00:34:01,177 --> 00:34:02,661 We're gonna be okay. 637 00:34:02,764 --> 00:34:04,628 Let me guess this is about my video poker bill? 638 00:34:04,732 --> 00:34:06,527 Shut the fuck up. 639 00:34:06,630 --> 00:34:08,115 Can I help y'all? 640 00:34:08,218 --> 00:34:09,323 Look, we're just looking for a girl. 641 00:34:09,426 --> 00:34:11,325 We thought maybe she was working in the area. 642 00:34:16,709 --> 00:34:18,849 God! Geez! Don't! What?! 643 00:34:18,953 --> 00:34:20,196 That's a practice swing. 644 00:34:20,299 --> 00:34:21,335 Want to know what he hits next? 645 00:34:21,438 --> 00:34:24,234 - No! - Stop hitting my car. 646 00:34:24,338 --> 00:34:27,375 Look, this girl, she might be in trouble. 647 00:34:27,479 --> 00:34:29,101 [Cameron] You her family? 648 00:34:29,205 --> 00:34:31,897 Not exactly. 649 00:34:32,000 --> 00:34:33,519 Then, why do you care? 650 00:34:36,384 --> 00:34:38,628 Because. 651 00:34:38,731 --> 00:34:39,629 Because? 652 00:34:41,838 --> 00:34:42,770 Yes, because. 653 00:34:46,291 --> 00:34:48,741 Here's the deal, nobody works this corner 654 00:34:48,845 --> 00:34:50,226 without my say-so... 655 00:34:51,641 --> 00:34:52,987 so whoever the fuck you're looking for 656 00:34:53,091 --> 00:34:56,266 has nothing to do with me or my earners. 657 00:34:56,370 --> 00:34:59,166 If you little chuckleheads want to pretend to be cops, 658 00:34:59,269 --> 00:35:02,962 go do it somewhere else. Okay? 659 00:35:03,066 --> 00:35:05,862 [car whooshes by] 660 00:35:09,003 --> 00:35:10,556 You okay? 661 00:35:12,662 --> 00:35:13,525 Good. 662 00:35:13,628 --> 00:35:15,423 I'm gonna send you a bill for the damages. 663 00:35:17,701 --> 00:35:19,082 Wait, what? 664 00:35:19,186 --> 00:35:20,221 I didn't do that to the car. 665 00:35:20,325 --> 00:35:21,395 No, you're right. You didn't. 666 00:35:21,498 --> 00:35:24,501 It was friggin' Magilla Gorilla. 667 00:35:25,675 --> 00:35:26,745 You know what? 668 00:35:27,884 --> 00:35:29,437 Forget it. All right? 669 00:35:29,541 --> 00:35:34,270 Playtime is over. I'm going home. 670 00:35:34,373 --> 00:35:35,409 No, wait. You said you would get me started. 671 00:35:35,512 --> 00:35:36,996 You said that you would help me. 672 00:35:37,100 --> 00:35:38,239 You know what? 673 00:35:38,343 --> 00:35:39,516 We don't even know if these people 674 00:35:39,620 --> 00:35:41,932 that we're looking for even exist. 675 00:35:44,487 --> 00:35:45,936 I thought you believed me. 676 00:35:46,040 --> 00:35:47,731 Never said that. 677 00:35:47,835 --> 00:35:49,733 All right, you know why I never said that? 678 00:35:49,837 --> 00:35:53,565 Because I don't believe you. God damn it. 679 00:35:58,915 --> 00:36:00,986 I'm going home. 680 00:36:01,504 --> 00:36:02,884 You want to ride, go ahead and get in. 681 00:36:02,988 --> 00:36:06,302 Otherwise, have a good life, Simon. 682 00:36:13,309 --> 00:36:20,350 [emotional music] 683 00:36:27,254 --> 00:36:31,050 [car engine starts] 684 00:36:31,154 --> 00:36:32,224 Naturally. 685 00:36:43,304 --> 00:36:47,205 [pen clicking] 686 00:36:53,797 --> 00:37:01,736 [Simon humming] 687 00:37:01,840 --> 00:37:05,395 [Ed] How the hell you plan on finding her? 688 00:37:05,499 --> 00:37:07,639 [Simon] What do you care? 689 00:37:07,742 --> 00:37:09,261 [Ed] Can you speak up, please? 690 00:37:09,365 --> 00:37:10,676 Oh, do you have a hearing problem? 691 00:37:10,780 --> 00:37:12,471 [Ed] No, I don't have a goddamn hearing problem, you psycho. 692 00:37:12,575 --> 00:37:14,024 I think you have a hearing problem. 693 00:37:14,128 --> 00:37:15,957 [Ed] No, I don't. 694 00:37:16,061 --> 00:37:18,132 Look, I think the only way to do this is to find out more 695 00:37:18,236 --> 00:37:19,754 about the license plates. 696 00:37:19,858 --> 00:37:20,790 [Simon] I know that. 697 00:37:20,893 --> 00:37:23,482 Yeah, but do you know how to do it? 698 00:37:34,079 --> 00:37:35,908 [Simon sighs] 699 00:37:36,012 --> 00:37:42,881 [upbeat music] 700 00:37:48,300 --> 00:37:52,131 [knock on door] 701 00:37:52,235 --> 00:37:53,340 [Jeremy sighs] 702 00:37:53,443 --> 00:37:54,962 Deerman, what part of not coming around here 703 00:37:55,065 --> 00:37:57,516 for a while is a mystery to you? 704 00:37:57,620 --> 00:37:58,862 I just need five minutes. 705 00:37:58,966 --> 00:37:59,967 I don't have five minutes. 706 00:38:00,070 --> 00:38:01,658 I'm in the middle of training. 707 00:38:02,866 --> 00:38:03,764 Two minutes. 708 00:38:03,867 --> 00:38:05,938 What makes you think I would even entertain 709 00:38:06,042 --> 00:38:09,079 the notion of talking to you for two minutes? 710 00:38:09,183 --> 00:38:10,288 Well... 711 00:38:11,461 --> 00:38:12,462 'Cause if you don't, 712 00:38:12,566 --> 00:38:14,947 I suppose I could just, I don't know, 713 00:38:15,051 --> 00:38:16,294 call Mitch and Murray. 714 00:38:18,365 --> 00:38:19,642 Yeah. 715 00:38:19,745 --> 00:38:21,229 And why in the hell would Mitch and Murray 716 00:38:21,333 --> 00:38:22,472 want to talk to you? 717 00:38:22,576 --> 00:38:23,646 You know, call me crazy, 718 00:38:23,749 --> 00:38:25,475 but I think they'd be real interested in knowing 719 00:38:25,579 --> 00:38:29,824 that their new supervisor has this habit of dry-humping 720 00:38:29,928 --> 00:38:33,449 his young subordinates in the cafeteria after hours. 721 00:38:36,693 --> 00:38:38,454 And I'm assuming that you have evidence 722 00:38:38,557 --> 00:38:41,698 of these alleged activities. 723 00:38:41,802 --> 00:38:44,529 Would I be standing here if I didn't? 724 00:38:46,393 --> 00:38:47,842 [Jeremy] You're bluffing. 725 00:38:49,327 --> 00:38:51,398 Am I? 726 00:38:54,332 --> 00:38:56,541 What do you want? 727 00:38:56,644 --> 00:38:58,025 You still have that cop friend that works down 728 00:38:58,128 --> 00:38:59,026 in the traffic division? 729 00:39:00,959 --> 00:39:02,857 Maybe. Why? 730 00:39:04,825 --> 00:39:08,518 I just need names and addresses for these plate numbers. 731 00:39:12,591 --> 00:39:14,317 Do you remember what you taught me 732 00:39:14,421 --> 00:39:17,424 the first day I started here? 733 00:39:17,527 --> 00:39:19,529 How to spot a liar? 734 00:39:19,633 --> 00:39:21,876 Yeah, you always said that liars either blink too much 735 00:39:21,980 --> 00:39:23,637 or not at all. 736 00:39:23,740 --> 00:39:27,261 There's no in-between, and that's how I know 737 00:39:27,365 --> 00:39:29,988 you don't have proof of anything, Ed. 738 00:39:30,091 --> 00:39:31,369 You forgot to blink. 739 00:39:36,097 --> 00:39:40,032 Okay, I'll do this for you on one condition. 740 00:39:40,136 --> 00:39:41,931 All right. 741 00:39:42,034 --> 00:39:46,660 You never, never come back around here again. 742 00:39:46,763 --> 00:39:49,007 If I see you, I'm going to consider you a trespasser 743 00:39:49,110 --> 00:39:50,042 and have you arrested. 744 00:39:50,146 --> 00:39:51,078 Come on. 745 00:39:51,181 --> 00:39:52,286 Mm. Take it or leave it. 746 00:39:52,390 --> 00:39:53,805 Oh, that is some bullshit. 747 00:39:53,908 --> 00:39:56,014 - Okay. - Okay. 748 00:39:56,566 --> 00:39:59,051 Fine, fine. 749 00:40:01,951 --> 00:40:05,472 Say it. 750 00:40:05,575 --> 00:40:08,371 I will never come back here again. 751 00:40:08,475 --> 00:40:15,205 Hm. I love the sound of that. 752 00:40:15,309 --> 00:40:23,144 [upbeat, mischievous music] 753 00:40:23,248 --> 00:40:28,598 [car hood slams] 754 00:40:34,328 --> 00:40:35,294 What's that? 755 00:40:35,398 --> 00:40:38,643 That is a retirement present. Here. 756 00:40:41,473 --> 00:40:44,407 - You got it. - Yeah. 757 00:40:44,511 --> 00:40:45,477 Now all gotta do is check them out. 758 00:40:47,030 --> 00:40:48,307 We? 759 00:40:48,411 --> 00:40:50,724 But I thought you were just gonna give me the names, right? 760 00:40:50,827 --> 00:40:53,174 You want my help or don't you? 761 00:40:54,590 --> 00:40:56,937 Yes, I do. 762 00:40:57,040 --> 00:40:58,076 Great. 763 00:40:58,179 --> 00:41:00,596 Let's go get some lunch, and we'll go over that thing. 764 00:41:00,699 --> 00:41:02,598 Oh, I'm not I'm hungry, though. 765 00:41:02,701 --> 00:41:04,358 Fine. You can watch me eat. 766 00:41:04,462 --> 00:41:06,464 [car engine starts] 767 00:41:10,675 --> 00:41:12,987 [Diner Waitress] Have you guys decided? 768 00:41:14,230 --> 00:41:15,403 Did you say something? 769 00:41:15,507 --> 00:41:16,784 Do you know what you want? 770 00:41:16,888 --> 00:41:17,958 Well, I'm sorry, toots. 771 00:41:18,061 --> 00:41:20,547 I couldn't hear you over the sound of the fans. 772 00:41:20,650 --> 00:41:21,686 The ceiling fans aren't on. 773 00:41:21,789 --> 00:41:22,721 Okay, you shut up. 774 00:41:22,825 --> 00:41:26,069 And yes, I've decided. 775 00:41:26,173 --> 00:41:27,899 Can I get two flapjack dinners, a large Coke, 776 00:41:28,002 --> 00:41:29,866 and a large chocolate milkshake with a dollop 777 00:41:29,970 --> 00:41:31,350 of whipped cream extra thick? 778 00:41:31,454 --> 00:41:34,561 Thank you so much. You want anything? 779 00:41:34,664 --> 00:41:36,252 No, thank you. 780 00:41:36,355 --> 00:41:38,496 Hey, bep, bep. Excuse me. 781 00:41:38,599 --> 00:41:40,187 I got this little card here. 782 00:41:40,290 --> 00:41:42,500 Now, if I get two dinners, 783 00:41:42,603 --> 00:41:44,156 does that mean I get an extra punch? 784 00:41:44,260 --> 00:41:46,434 Because if I get an extra punch, that means next time I come in, 785 00:41:46,538 --> 00:41:47,712 I get a free dinner. 786 00:41:47,815 --> 00:41:49,817 Uh, I don't think so. 787 00:41:49,921 --> 00:41:54,650 You don't think so, or you don't know so? 788 00:41:54,753 --> 00:41:56,030 [Diner Waitress] I'll go check with the manager. 789 00:41:56,134 --> 00:41:57,549 All right. 790 00:41:57,653 --> 00:42:00,690 Some of us are on a fixed income, missy. 791 00:42:00,794 --> 00:42:04,142 God, people don't want to do their jobs anymore, do they? 792 00:42:05,488 --> 00:42:06,489 All right. 793 00:42:06,593 --> 00:42:09,837 Look, out of the five possibilities 794 00:42:09,941 --> 00:42:11,598 there's only three in the area, right? 795 00:42:11,701 --> 00:42:13,600 None are registered to a van, 796 00:42:13,703 --> 00:42:14,842 which means we're probably right. 797 00:42:14,946 --> 00:42:16,119 The van has stolen plates. 798 00:42:16,223 --> 00:42:18,294 That stands to reason that one of these 799 00:42:18,397 --> 00:42:19,744 is missing its plates. 800 00:42:19,847 --> 00:42:22,470 Yes. 801 00:42:22,574 --> 00:42:24,231 - Yes. - Yes. 802 00:42:24,334 --> 00:42:25,232 Yes. 803 00:42:25,335 --> 00:42:26,509 Yeah. 804 00:42:26,613 --> 00:42:28,753 All right, I'll bite. 805 00:42:28,856 --> 00:42:30,617 What's eating you, Screw Loose? 806 00:42:35,414 --> 00:42:38,038 You know all those people who were staring at me? 807 00:42:38,141 --> 00:42:43,181 At the DMV, laughing? 808 00:42:43,284 --> 00:42:45,079 That manager lady, she thought I was pathetic. 809 00:42:45,183 --> 00:42:46,598 You know that, right? 810 00:42:46,702 --> 00:42:47,979 Kind of hard to miss. 811 00:42:48,082 --> 00:42:49,946 You know, you go all section eight. 812 00:42:50,050 --> 00:42:52,949 People are gonna think that. 813 00:42:53,053 --> 00:42:54,986 I have a name. 814 00:42:57,920 --> 00:43:02,649 It's not Screw Loose. 815 00:43:02,752 --> 00:43:05,272 It's not Section Eight... 816 00:43:07,481 --> 00:43:09,621 or retard. 817 00:43:11,209 --> 00:43:16,870 It's Simon. Si-mon. 818 00:43:21,219 --> 00:43:22,600 Yeah. 819 00:43:24,222 --> 00:43:27,052 Simon, it is. 820 00:43:27,156 --> 00:43:28,398 Simon, it is. 821 00:43:33,749 --> 00:43:34,888 [Ed] All right. Well, this is the address 822 00:43:34,991 --> 00:43:39,547 for the first name on the list. 823 00:43:39,651 --> 00:43:40,928 Look, Simon. 824 00:43:41,032 --> 00:43:42,171 In order for this to have a chance in hell of working, 825 00:43:42,274 --> 00:43:44,898 you are gonna have to keep your talking to a minimum. 826 00:43:45,001 --> 00:43:49,868 And, Simon, you gotta look people in the eye. 827 00:43:51,594 --> 00:43:52,837 How? 828 00:43:52,940 --> 00:43:53,872 What do you mean, how? 829 00:43:53,976 --> 00:43:55,874 Just, I don't know, just do it. 830 00:43:55,978 --> 00:43:59,326 How hard can it be? Here. 831 00:43:59,429 --> 00:44:01,811 Let's try it. Try it on me. 832 00:44:01,915 --> 00:44:03,019 Right in the eye. 833 00:44:09,301 --> 00:44:11,579 [Ed] Holy shit. 834 00:44:11,683 --> 00:44:15,307 You really can't do it, huh? 835 00:44:15,411 --> 00:44:19,795 Okay. How about this? 836 00:44:19,898 --> 00:44:20,968 When you look at somebody, 837 00:44:21,072 --> 00:44:23,453 it's only for one second at a time, all right? 838 00:44:23,557 --> 00:44:27,250 So, look at him, you count to one, and then you look away. 839 00:44:27,354 --> 00:44:30,115 The next time you look at him, you count to two, 840 00:44:30,219 --> 00:44:32,014 and you just kind of keep adding seconds. 841 00:44:32,117 --> 00:44:34,672 Okay? Does that sound good? 842 00:44:34,775 --> 00:44:35,673 Yeah, sure. 843 00:44:35,776 --> 00:44:36,743 Right on. 844 00:44:36,846 --> 00:44:40,229 All right, let's practice it. 845 00:44:40,332 --> 00:44:41,713 Look me in the eye. 846 00:44:41,817 --> 00:44:44,647 One second, that's all you got to do. 847 00:44:44,751 --> 00:44:46,684 - Right now? - [Ed] Yep, right now. 848 00:44:51,550 --> 00:44:55,347 One second. 849 00:44:55,451 --> 00:44:58,868 Simon, you can't say one second out loud. 850 00:44:58,972 --> 00:45:00,042 - Okay. - It has to stay in your head. 851 00:45:00,145 --> 00:45:00,905 I know. 852 00:45:01,008 --> 00:45:02,872 Okay, one more time. 853 00:45:12,226 --> 00:45:15,505 Oh, yeah, that was so natural. 854 00:45:15,609 --> 00:45:20,131 You got this. Let's do this, okay? 855 00:45:20,234 --> 00:45:21,960 Okay. 856 00:45:22,064 --> 00:45:28,864 [soft, pensive music] 857 00:45:28,967 --> 00:45:30,658 [Ed] Hi, I am Lieutenant Mitchum. 858 00:45:30,762 --> 00:45:32,902 This is my partner, Detective Douglas. 859 00:45:33,006 --> 00:45:35,629 We are investigating a possible kidnapping. 860 00:45:35,733 --> 00:45:38,218 Wondering if we take a look at a vehicle registered 861 00:45:38,321 --> 00:45:42,912 as a 2004 Toyota Highlander in your name? 862 00:45:43,016 --> 00:45:45,604 I haven't had that Highlander in months. 863 00:45:45,708 --> 00:45:48,159 Got totaled. 864 00:45:48,262 --> 00:45:49,954 You know what happened to it? 865 00:45:50,057 --> 00:45:53,681 The last time I saw it, they were towing what was left 866 00:45:53,785 --> 00:45:57,168 of it to the junkyard. 867 00:45:57,271 --> 00:45:59,757 Do you know what junkyard they towed it to? 868 00:45:59,860 --> 00:46:01,759 Uh, yeah. 869 00:46:01,862 --> 00:46:05,763 I've got the receipt somewhere around here. 870 00:46:05,866 --> 00:46:08,869 No shit. 871 00:46:11,665 --> 00:46:15,013 [Voice in head] Wow, you look someone in the eye without 872 00:46:15,117 --> 00:46:20,191 lapsing into incoherence like any average seven-year-old. 873 00:46:20,294 --> 00:46:24,160 Do you want your medal engraved for the occasion? 874 00:46:24,264 --> 00:46:31,133 [Simon humming] 875 00:46:32,444 --> 00:46:35,758 Why are you always humming that song? 876 00:46:35,862 --> 00:46:37,898 It's always playing... 877 00:46:38,796 --> 00:46:41,177 in there. 878 00:46:41,281 --> 00:46:45,630 Sometimes it's louder than others. 879 00:46:45,733 --> 00:46:47,356 What does that feel like? 880 00:46:47,459 --> 00:46:49,565 I mean... 881 00:46:50,117 --> 00:46:51,601 hearing things that aren't there. 882 00:46:51,705 --> 00:46:53,189 I don't want to talk about this. 883 00:46:53,293 --> 00:46:55,053 I don't want to be driving around in my car 884 00:46:55,157 --> 00:46:57,193 that just got smashed up by a killer pimp. 885 00:46:57,297 --> 00:46:58,056 But here we are. 886 00:46:58,160 --> 00:47:00,196 [Simon] You wouldn't understand. 887 00:47:00,852 --> 00:47:02,992 Simon, try me. 888 00:47:09,171 --> 00:47:11,518 [radio on, channels changing] 889 00:47:11,621 --> 00:47:12,622 [Ed] Hey, what are you doing? 890 00:47:12,726 --> 00:47:14,797 Showing you what it's like. 891 00:47:14,901 --> 00:47:17,006 [loud radio static] 892 00:47:17,110 --> 00:47:19,802 All right, that's loud enough, McNally. 893 00:47:19,906 --> 00:47:22,184 Hey, that's loud enough. 894 00:47:22,287 --> 00:47:25,221 [radio static intensifies] 895 00:47:25,325 --> 00:47:27,396 Simon, I get it! 896 00:47:27,499 --> 00:47:29,847 [radio static stops] 897 00:47:31,331 --> 00:47:35,404 [pensive music] 898 00:47:48,935 --> 00:47:50,453 - Hey, there. - Hey. 899 00:47:53,042 --> 00:47:54,112 What can I help you with? 900 00:47:54,216 --> 00:47:58,082 Well, we are looking for what's left of that car. 901 00:47:59,531 --> 00:48:02,949 [Kurt] [exhales] I mean, yeah, I towed it here, but 902 00:48:03,052 --> 00:48:05,261 [scoffs] I don't know where it is in the yard. 903 00:48:05,365 --> 00:48:06,366 All right. 904 00:48:06,469 --> 00:48:08,437 Do--do you mind if we have a little walk through? 905 00:48:08,540 --> 00:48:09,852 Yeah, sure. Have at it. 906 00:48:09,956 --> 00:48:10,888 [Ed] Great. Thank you. 907 00:48:10,991 --> 00:48:13,304 Just back there. 908 00:48:14,926 --> 00:48:17,687 [Detective Glover] What did he say when he was having this fit? 909 00:48:17,791 --> 00:48:23,314 He said some girl needed help, because... What'd he say again? 910 00:48:23,417 --> 00:48:29,803 Um... because the cops weren't looking for her. 911 00:48:29,907 --> 00:48:32,219 I'd like to get the video if I could. 912 00:48:38,708 --> 00:48:41,608 Uh, my leg is killing me. 913 00:48:41,711 --> 00:48:43,334 How much more we have to check? 914 00:48:50,444 --> 00:48:52,239 Wait. 915 00:48:53,206 --> 00:48:55,449 Is that a Highlander right there? 916 00:48:55,553 --> 00:49:02,422 [suspenseful music] 917 00:49:10,706 --> 00:49:11,949 The numbers match. 918 00:49:12,052 --> 00:49:13,536 - [Simon] They do? - [Ed] Yeah. 919 00:49:13,640 --> 00:49:15,366 This is the car that the guy in the van 920 00:49:15,469 --> 00:49:18,369 stole the plates off of, right? 921 00:49:18,472 --> 00:49:20,992 That's exactly what I was afraid of, kid. 922 00:49:21,096 --> 00:49:22,511 What do you mean? 923 00:49:22,614 --> 00:49:23,926 I mean, there's no way to track down 924 00:49:24,030 --> 00:49:25,272 whoever stole these plates. 925 00:49:27,723 --> 00:49:28,655 What? 926 00:49:29,897 --> 00:49:30,795 Why didn't you say something? 927 00:49:30,898 --> 00:49:32,521 Why didn't you say something before? 928 00:49:32,624 --> 00:49:37,664 Well, frankly, I didn't think we'd make it this far. 929 00:49:37,767 --> 00:49:39,873 [distant woman screaming] 930 00:49:39,977 --> 00:49:42,703 It's her. Ed, it's her. 931 00:49:42,807 --> 00:49:43,981 Where the fuck you're going? 932 00:49:44,084 --> 00:49:46,017 [Simon] Come on, we gotta help! [loud screaming] 933 00:49:46,121 --> 00:49:47,053 We are on... 934 00:49:47,156 --> 00:49:51,505 [car crusher sound] 935 00:49:51,609 --> 00:49:52,403 Wait, wait! 936 00:49:52,506 --> 00:49:55,751 Turn it off! Turn it off! Turn it off! 937 00:49:58,305 --> 00:50:00,031 Ed! Ed, she's in here. 938 00:50:00,135 --> 00:50:02,689 She's in here. I heard her. 939 00:50:02,792 --> 00:50:03,690 - [Ed] Simon. - Hello. 940 00:50:03,793 --> 00:50:05,174 Hey, hey, hey, hey. 941 00:50:05,278 --> 00:50:06,382 - There's nobody in there. - Hey, no. Ed, she's in here. 942 00:50:06,486 --> 00:50:07,038 - I heard her. She's right here. - There's nobody in here! 943 00:50:07,142 --> 00:50:09,144 She's in here, Ed! 944 00:50:09,247 --> 00:50:15,322 Simon. Hey, look at me. [muffled] Look at me. 945 00:50:18,291 --> 00:50:21,363 [Voice in head] You know now, don't you? 946 00:50:21,466 --> 00:50:24,711 You know you'll never find her. 947 00:50:24,814 --> 00:50:28,404 Hell, she never had a chance. 948 00:50:28,508 --> 00:50:30,337 Not with you looking for her. 949 00:50:33,099 --> 00:50:36,412 Dad's always right, ain't he? 950 00:50:36,516 --> 00:50:37,448 Say it. 951 00:50:39,864 --> 00:50:41,141 You're right. 952 00:50:44,765 --> 00:50:45,628 Dad's always right. 953 00:50:48,010 --> 00:50:49,529 Who are you-- who're you talkin' to? 954 00:50:52,256 --> 00:50:55,190 - What's going on? - Nothing. 955 00:50:55,293 --> 00:50:59,159 - Are you sure? - I'm fine, old man. 956 00:51:03,922 --> 00:51:05,165 Sorry, man. 957 00:51:05,269 --> 00:51:06,270 [Kurt] No worries, buddy. 958 00:51:14,588 --> 00:51:22,734 [unsettling music] 959 00:51:22,838 --> 00:51:23,701 [keyboard clicks] 960 00:51:31,295 --> 00:51:34,505 [Deedee] So, um, I was looking online, 961 00:51:34,608 --> 00:51:39,165 and this city has this service to help people like you 962 00:51:39,268 --> 00:51:40,580 find a job. 963 00:51:40,683 --> 00:51:46,068 You know, maybe you could take a look at their website. 964 00:51:46,172 --> 00:51:48,346 People like me? 965 00:51:48,450 --> 00:51:49,968 We need the income, Birdie. 966 00:51:50,072 --> 00:51:51,660 You know, I can only work at the salon 967 00:51:51,763 --> 00:51:55,284 at night this semester, and it's killing my take-home. 968 00:51:57,321 --> 00:51:59,426 I'll find a job myself. 969 00:51:59,530 --> 00:52:02,360 Can you at least just look at the website? 970 00:52:08,884 --> 00:52:11,404 [Simon] What did you do? 971 00:52:11,507 --> 00:52:15,442 [Deedee] Uh, well, you're welcome. 972 00:52:15,546 --> 00:52:18,445 I mean, somebody had to put it together. 973 00:52:18,549 --> 00:52:20,930 I didn't put it together for a reason. 974 00:52:21,034 --> 00:52:22,587 [Deedee] And what reason is that? 975 00:52:25,659 --> 00:52:27,696 - What is this? - [Deedee] I--I don't know. 976 00:52:27,799 --> 00:52:29,042 I just--it was so bare. 977 00:52:29,146 --> 00:52:31,700 I thought maybe I could make it more you. 978 00:52:36,360 --> 00:52:38,258 Simon, look, we are barely hanging on here, 979 00:52:38,362 --> 00:52:40,467 and you know that dad didn't give a shit when he died. 980 00:52:40,571 --> 00:52:42,228 And I don't know what we're supposed to do. 981 00:52:42,331 --> 00:52:43,539 What are we supposed to do if we get evicted? 982 00:52:43,643 --> 00:52:44,506 I don't know. 983 00:52:44,609 --> 00:52:46,128 You could just run away again. 984 00:52:46,232 --> 00:52:47,509 Oh, right, you know what? 985 00:52:47,612 --> 00:52:50,788 Then you'd be out the money that the state gives you for me. 986 00:52:50,891 --> 00:52:53,825 You think I'm looking after you for the 200 bucks I get a month? 987 00:52:53,929 --> 00:52:55,517 I think if you really gave a shit about me, 988 00:52:55,620 --> 00:52:58,796 you wouldn't have left me alone with the asshole. 989 00:52:58,899 --> 00:53:00,418 I was 16. 990 00:53:00,522 --> 00:53:02,040 I was 16, I was a fucking kid. 991 00:53:02,144 --> 00:53:03,559 What was I supposed to do? 992 00:53:04,974 --> 00:53:06,321 Fuck it. Never mind. 993 00:53:12,085 --> 00:53:14,501 [banging on wall] 994 00:53:16,193 --> 00:53:18,609 [soft music] 995 00:53:18,712 --> 00:53:27,376 [water running] 996 00:53:27,480 --> 00:53:29,689 [water stops running] 997 00:53:34,832 --> 00:53:37,283 [brief floor creaking] 998 00:53:52,021 --> 00:53:56,992 [insects chirping] 999 00:54:01,410 --> 00:54:03,826 [floor creaking] 1000 00:54:07,105 --> 00:54:08,969 [Ed grunts] 1001 00:54:09,591 --> 00:54:15,044 [tense music plays] 1002 00:54:15,148 --> 00:54:16,011 [knocks on door] 1003 00:54:20,464 --> 00:54:22,845 I'm leaving for work now. 1004 00:54:26,953 --> 00:54:28,851 Good night. 1005 00:54:29,783 --> 00:54:31,820 [door shutting] 1006 00:54:49,078 --> 00:54:52,530 [water running] 1007 00:55:00,607 --> 00:55:08,891 [suspenseful music] 1008 00:55:08,995 --> 00:55:12,101 [Simon gasping] 1009 00:55:21,870 --> 00:55:25,977 [footsteps] 1010 00:55:30,810 --> 00:55:32,777 [Ed coughs] 1011 00:55:35,815 --> 00:55:42,856 [rhythmic, suspenseful music] 1012 00:56:06,708 --> 00:56:11,920 [wrapper crinkling] 1013 00:56:20,722 --> 00:56:23,897 Why're you looking for me? 1014 00:56:24,001 --> 00:56:26,279 [Ed coughing] 1015 00:56:26,383 --> 00:56:29,662 I know you're not police. 1016 00:56:29,765 --> 00:56:31,077 So why are you looking for me? 1017 00:56:34,321 --> 00:56:36,910 I know you have the girl. 1018 00:56:37,014 --> 00:56:38,878 Ya asshat. 1019 00:56:40,397 --> 00:56:42,468 Who's with you? 1020 00:56:43,848 --> 00:56:48,128 Tell me who he is, and I'll end you quick. 1021 00:56:48,232 --> 00:56:53,306 [Ed coughing] 1022 00:56:53,410 --> 00:57:00,486 [tense music] 1023 00:57:03,937 --> 00:57:10,081 [laughs] "The answer's unclear. Try back later." 1024 00:57:12,256 --> 00:57:13,844 [thud] 1025 00:57:14,914 --> 00:57:17,986 Ah, fuck! 1026 00:57:18,089 --> 00:57:24,993 Ah! Ah! Ah! [panting] 1027 00:57:26,960 --> 00:57:29,204 Now, you don't want to kill me. 1028 00:57:29,307 --> 00:57:32,138 Yeah? Yeah, why not? 1029 00:57:32,241 --> 00:57:35,866 'Cause if I die, she dies. 1030 00:57:38,938 --> 00:57:41,009 I have partners. 1031 00:57:41,112 --> 00:57:43,529 What do you think happens if hours tick by 1032 00:57:43,632 --> 00:57:46,532 and they don't hear from me? 1033 00:57:46,635 --> 00:57:49,500 You're lying. You're lying. 1034 00:57:49,604 --> 00:57:52,158 Might even think the cops got a hold of me. 1035 00:57:52,261 --> 00:57:55,092 These aren't the kind that leave witnesses behind. 1036 00:57:57,853 --> 00:57:59,752 Okay. Ed? 1037 00:57:59,855 --> 00:58:06,862 - [gun fired] - [high pitched ringing] 1038 00:58:06,966 --> 00:58:13,041 [groaning echoes] 1039 00:58:13,144 --> 00:58:15,975 [Voice in head] Well, looky, what we have here. 1040 00:58:16,078 --> 00:58:18,667 [evil laughter] 1041 00:58:18,771 --> 00:58:20,635 It was an, an accident. 1042 00:58:20,738 --> 00:58:24,052 [Voice in head] Oh sure, an accident. 1043 00:58:24,155 --> 00:58:31,059 You accidentally blew his face off with a shotgun. 1044 00:58:31,162 --> 00:58:34,027 He was trying to kill Ed. 1045 00:58:34,131 --> 00:58:35,304 He grabbed that girl. 1046 00:58:35,408 --> 00:58:38,204 [Voice in head] What scares you more, knowing you'll be 1047 00:58:38,307 --> 00:58:40,240 spending the rest of your life in a room 1048 00:58:40,344 --> 00:58:43,520 without windows or knowing that you're just 1049 00:58:43,623 --> 00:58:47,213 as dangerous as everybody says? 1050 00:58:47,316 --> 00:58:49,318 [evil laughter] 1051 00:58:49,422 --> 00:58:52,563 Strike hard at the lightning fire. 1052 00:58:52,667 --> 00:59:00,537 [phone ringing] 1053 00:59:00,640 --> 00:59:04,299 [Ed coughs] 1054 00:59:04,402 --> 00:59:08,683 Hey, hey, hey, hey. 1055 00:59:08,786 --> 00:59:12,100 Don't move. Don't move. Don't move. 1056 00:59:12,203 --> 00:59:17,588 Oh, kid. I'm so sorry. 1057 00:59:19,556 --> 00:59:20,660 Shut up. 1058 00:59:26,217 --> 00:59:27,218 - Okay. - [Ed grunts] 1059 00:59:27,322 --> 00:59:28,565 Sorry, sorry. 1060 00:59:31,602 --> 00:59:33,742 Stay here. Stay here. 1061 00:59:37,608 --> 00:59:38,885 [Simon] Ed, where are your keys? 1062 00:59:38,989 --> 00:59:40,300 Christ. 1063 00:59:40,404 --> 00:59:47,307 [tense music] 1064 00:59:55,868 --> 00:59:57,248 [Simon strains] 1065 01:00:05,705 --> 01:00:08,466 Oh, fuck. 1066 01:00:08,570 --> 01:00:09,536 [radio static] 1067 01:00:09,640 --> 01:00:11,055 [Police Officer] We have a 1036, 1068 01:00:11,159 --> 01:00:14,887 reported at 30813, Marchetti Drive. 1069 01:00:14,990 --> 01:00:16,820 Any units, please respond. 1070 01:00:16,923 --> 01:00:19,408 I'm gonna go, baby. Bye. 1071 01:00:19,512 --> 01:00:25,622 [siren wailing] 1072 01:00:27,796 --> 01:00:30,557 Dee, you've outdone yourself. 1073 01:00:30,661 --> 01:00:31,766 [Deedee chuckles] 1074 01:00:31,869 --> 01:00:34,596 Now, can you do something about this face? 1075 01:00:34,700 --> 01:00:37,737 Oh, hush. You look beautiful. Stop it. 1076 01:00:37,841 --> 01:00:40,706 [doorbell ringing] 1077 01:00:40,809 --> 01:00:41,948 Who's that? 1078 01:00:42,052 --> 01:00:44,054 Not sure. Let me go check. 1079 01:00:44,157 --> 01:00:45,503 I'll be right back to cash you out. 1080 01:00:45,607 --> 01:00:46,815 Oh, okay. 1081 01:00:50,129 --> 01:00:51,268 [knocks on door] 1082 01:00:51,371 --> 01:00:54,064 Yeah, yeah, I'm coming. 1083 01:00:54,167 --> 01:00:56,825 Oh, for fuck's sake. What happened? 1084 01:00:56,929 --> 01:00:59,448 Oh, my God, are you okay? 1085 01:00:59,552 --> 01:01:00,967 [indistinct] 1086 01:01:01,071 --> 01:01:03,004 [Deedee] Just set him down. 1087 01:01:03,107 --> 01:01:05,109 Okay, okay. Is this your blood? 1088 01:01:05,213 --> 01:01:06,179 Are you hurt? 1089 01:01:06,283 --> 01:01:09,079 He was attacked. 1090 01:01:09,182 --> 01:01:10,908 Why the hell did you bring him here? 1091 01:01:11,012 --> 01:01:12,427 He was--he's bleeding. 1092 01:01:12,530 --> 01:01:14,429 He's bleeding everywhere, and I couldn't stop it 1093 01:01:14,532 --> 01:01:16,189 and you were the closest help that there was. 1094 01:01:16,293 --> 01:01:17,708 What the fuck am I supposed to do? 1095 01:01:17,812 --> 01:01:18,916 Give him a perm? 1096 01:01:19,020 --> 01:01:20,366 No, you're a nurse. 1097 01:01:20,469 --> 01:01:21,954 No, I'm not. Not yet. 1098 01:01:22,057 --> 01:01:24,232 He needs a doctor, not a third-year nursing student. 1099 01:01:24,335 --> 01:01:25,509 Can you just look at him? 1100 01:01:25,612 --> 01:01:27,235 - Look at him. - Oh, fuck. 1101 01:01:27,338 --> 01:01:29,409 Oh, fuck. Okay. Okay. 1102 01:01:29,513 --> 01:01:30,479 Is it just here? 1103 01:01:30,583 --> 01:01:31,480 - Yeah. - Okay. 1104 01:01:31,584 --> 01:01:32,550 Anywhere else? 1105 01:01:32,654 --> 01:01:33,655 My head. 1106 01:01:33,759 --> 01:01:35,208 Give me that towel. Give me a towel. 1107 01:01:35,312 --> 01:01:36,865 Okay. All right. 1108 01:01:36,969 --> 01:01:38,246 I'm gonna put pressure on it, okay? 1109 01:01:38,349 --> 01:01:39,109 [Ed wails in pain] 1110 01:01:39,212 --> 01:01:41,525 - [Deedee shushes] - [Simon screams] 1111 01:01:41,628 --> 01:01:45,736 Deedee, everything okay back there? 1112 01:01:47,565 --> 01:01:48,497 Come here. 1113 01:01:48,601 --> 01:01:49,844 Wait, what am I doing? 1114 01:01:49,947 --> 01:01:51,052 Just put your hand on it. Put pressure on it. 1115 01:01:51,155 --> 01:01:52,225 Be quiet 'till I get back. 1116 01:01:52,329 --> 01:01:54,711 Okay. 1117 01:01:54,814 --> 01:01:55,919 Just hold on, just hold on. 1118 01:02:01,131 --> 01:02:02,546 - Is everything okay? - Yeah, yeah. 1119 01:02:02,649 --> 01:02:03,512 What's going on back there? 1120 01:02:03,616 --> 01:02:04,824 Totally. Everything's fine. 1121 01:02:04,928 --> 01:02:06,723 But I thought I heard a man screaming. 1122 01:02:06,826 --> 01:02:08,690 Oh yeah, it's just an emergency wax. 1123 01:02:08,794 --> 01:02:12,970 That's all. Uh, it'll be 110 for today. 1124 01:02:13,074 --> 01:02:14,040 Ah... 1125 01:02:16,387 --> 01:02:17,768 Just take it from there. 1126 01:02:17,872 --> 01:02:22,221 [tense music] 1127 01:02:22,324 --> 01:02:25,396 Um... 1128 01:02:25,500 --> 01:02:26,812 Don't worry about the change. 1129 01:02:39,583 --> 01:02:40,446 [Simon] How are we doing here? 1130 01:02:40,549 --> 01:02:42,862 Um, about the same. 1131 01:02:42,966 --> 01:02:45,175 Let go. You can let go. 1132 01:02:48,592 --> 01:02:52,630 All right, here's the story. 1133 01:02:52,734 --> 01:02:57,083 It's a deep laceration, so it's not gonna clot on its own. 1134 01:02:57,187 --> 01:02:58,844 No matter how much pressure we put on it. 1135 01:02:58,947 --> 01:03:01,605 We're gonna have to stitch him up. 1136 01:03:01,708 --> 01:03:04,194 So you've done this before? 1137 01:03:04,297 --> 01:03:09,026 Nope, never, but I have shadowed the nurses 1138 01:03:09,130 --> 01:03:13,375 at the ER for the past six months, so I've seen it done. 1139 01:03:14,135 --> 01:03:15,067 Great. 1140 01:03:18,070 --> 01:03:23,144 Mister Deerman, this is gonna hurt. 1141 01:03:23,247 --> 01:03:25,422 [indistinct radio chatter] 1142 01:03:25,525 --> 01:03:26,768 [camera shutter clicking] 1143 01:03:26,872 --> 01:03:27,838 [Detective Glover] Know who he is? 1144 01:03:27,942 --> 01:03:30,323 [Tech] No ID, no wallet. 1145 01:03:30,427 --> 01:03:31,980 Tough to tell. 1146 01:03:32,084 --> 01:03:33,223 Not the owner of the house. 1147 01:03:33,326 --> 01:03:35,259 Yeah, neighbors who called it in say the house 1148 01:03:35,363 --> 01:03:39,436 belongs to Ed Deerman, retired security guard. 1149 01:03:39,539 --> 01:03:43,060 They saw him fleeing the scene with McNally after the gunshot. 1150 01:03:43,164 --> 01:03:45,511 ID's going to take a while. 1151 01:03:45,614 --> 01:03:47,582 He doesn't have enough of mouth left for dental records. 1152 01:03:47,685 --> 01:03:49,826 [camera shutter clicks] 1153 01:03:53,899 --> 01:03:56,453 Yeah, put a BOLO out for a silver Crown 1154 01:03:56,556 --> 01:03:58,386 Victoria, license plate. 1155 01:03:58,489 --> 01:04:02,079 Echo, Mary, Victor, two, four, niner. 1156 01:04:02,183 --> 01:04:06,981 First suspect, McNally. Simon. 1157 01:04:10,018 --> 01:04:14,195 [water running] 1158 01:04:16,335 --> 01:04:18,440 [Deedee sighs] 1159 01:04:20,822 --> 01:04:22,962 He'll be okay. 1160 01:04:23,066 --> 01:04:27,380 Mild concussion, but we stopped the bleeding, so. 1161 01:04:27,484 --> 01:04:29,210 Thanks, Dee. 1162 01:04:29,313 --> 01:04:30,418 Come here. 1163 01:04:36,493 --> 01:04:37,425 What's that? 1164 01:04:38,598 --> 01:04:42,430 Um, the man who attacked Eddy, he had this on him. 1165 01:04:45,398 --> 01:04:47,573 Birdy, you gotta take that to the cops, okay? 1166 01:04:47,676 --> 01:04:50,369 And you gotta tell them everything you just told me. 1167 01:04:50,472 --> 01:04:51,508 They don't believe me. 1168 01:04:51,611 --> 01:04:53,682 I mean, they don't even believe there's a girl. 1169 01:04:53,786 --> 01:04:56,030 They will now. 1170 01:04:56,754 --> 01:04:58,101 No, no. 1171 01:04:58,204 --> 01:05:00,482 By the time they figure that out, she'll already be dead. 1172 01:05:00,586 --> 01:05:02,622 Birdy, please. 1173 01:05:02,726 --> 01:05:06,005 Just let the police handle this. 1174 01:05:06,109 --> 01:05:08,145 [Ed] She's right. 1175 01:05:09,629 --> 01:05:10,872 What? 1176 01:05:10,976 --> 01:05:13,012 [Ed] I'm sorry, kid. 1177 01:05:13,116 --> 01:05:14,876 When you came to me for help, 1178 01:05:14,980 --> 01:05:17,499 I should have talked you out of it. 1179 01:05:17,603 --> 01:05:20,744 Never should have gotten involved running around 1180 01:05:20,847 --> 01:05:22,435 like goddamn detectives. 1181 01:05:22,539 --> 01:05:25,783 No. No. 1182 01:05:25,887 --> 01:05:28,476 Cut the crybaby shit and look at this. 1183 01:05:32,549 --> 01:05:34,275 I don't think I'm up to it, kid. 1184 01:05:34,378 --> 01:05:36,587 What's--it--you're--you're just gonna let her die? 1185 01:05:36,691 --> 01:05:39,211 He said the partners could kill her in hours. 1186 01:05:39,314 --> 01:05:41,592 We don't know that there are partners. 1187 01:05:41,696 --> 01:05:42,939 He could have been bluffing. 1188 01:05:43,042 --> 01:05:46,459 Maybe he wasn't. 1189 01:05:46,563 --> 01:05:48,082 [Ed sighs] 1190 01:05:48,185 --> 01:05:49,083 [Deedee] Birdy? 1191 01:05:49,186 --> 01:05:50,532 [knocks on door] 1192 01:05:53,673 --> 01:05:54,502 Did you guys hear that? 1193 01:06:01,785 --> 01:06:04,581 [Deedee gasps] 1194 01:06:04,684 --> 01:06:07,515 It's the cops. What do I do? 1195 01:06:07,618 --> 01:06:08,930 Nothing. Just stay here. 1196 01:06:09,034 --> 01:06:12,175 They probably didn't see you. 1197 01:06:12,278 --> 01:06:13,762 [Detective Gunn] Ma'am, we saw you. 1198 01:06:13,866 --> 01:06:17,076 Will you please answer the door? 1199 01:06:17,180 --> 01:06:18,733 I have to go out there. 1200 01:06:18,836 --> 01:06:20,390 [Simon] Stall 'em. 1201 01:06:20,493 --> 01:06:21,356 Fuck no. 1202 01:06:21,460 --> 01:06:22,909 Stall them. Just two minutes. 1203 01:06:23,013 --> 01:06:24,049 Right, Ed? 1204 01:06:24,152 --> 01:06:25,947 Stall them. 1205 01:06:26,051 --> 01:06:29,847 Birdy, don't do this. 1206 01:06:29,951 --> 01:06:36,061 [tense music] 1207 01:06:36,164 --> 01:06:38,235 [Deedee sighs] 1208 01:06:39,616 --> 01:06:41,376 That was really nice on the eye contact. 1209 01:06:41,480 --> 01:06:42,550 - [Simon] Thank you. - Yeah. 1210 01:06:42,653 --> 01:06:43,516 Give me the goddamn phone. 1211 01:06:43,620 --> 01:06:44,517 [Simon] Okay. 1212 01:06:46,519 --> 01:06:47,520 Can I help you? 1213 01:06:47,624 --> 01:06:49,695 [Detective Glover] Are you Deedee McNally? 1214 01:06:49,798 --> 01:06:50,799 Yes. 1215 01:06:50,903 --> 01:06:53,078 Can we enter the premises, ma'am? 1216 01:06:53,181 --> 01:06:55,011 Do you have a warrant? 1217 01:06:55,114 --> 01:06:57,806 Simon McNally is your brother, correct? 1218 01:07:05,090 --> 01:07:08,231 [Simon] The partners. 1219 01:07:08,334 --> 01:07:10,336 All right, here goes nothing. 1220 01:07:11,751 --> 01:07:14,064 [phone ringing] 1221 01:07:14,168 --> 01:07:15,893 [Kurt] Thanks for calling Kurt's Auto salvage. 1222 01:07:15,997 --> 01:07:18,275 If you've reached this message during regular business hours, 1223 01:07:18,379 --> 01:07:19,621 we're not able to come to the phone. 1224 01:07:19,725 --> 01:07:20,967 Son of a bitch. 1225 01:07:21,071 --> 01:07:22,969 [Kurt] Please leave a message, and we'll get back to you soon. 1226 01:07:23,073 --> 01:07:24,764 - We gotta go. - [Kurt] See ya'. 1227 01:07:24,868 --> 01:07:25,869 Can you walk? 1228 01:07:25,972 --> 01:07:28,078 Is it a crime to have a brother now? 1229 01:07:28,182 --> 01:07:29,838 It is when the brother is wanted in a possible 1230 01:07:29,942 --> 01:07:32,289 homicide a mile from here, and we have reason to believe 1231 01:07:32,393 --> 01:07:34,291 you may be harboring him. 1232 01:07:34,395 --> 01:07:36,190 And what reason is that? 1233 01:07:36,293 --> 01:07:38,364 [Officer Banks] We got a complaint from a patron 1234 01:07:38,468 --> 01:07:43,128 of your establishment who claims she saw blood on your hands. 1235 01:07:43,231 --> 01:07:45,302 Miss Blitzer? 1236 01:07:45,406 --> 01:07:47,787 Well, she was mistaken. It was hair dye. 1237 01:07:47,891 --> 01:07:52,240 So, we don't need a warrant when we have probable cause. 1238 01:07:52,344 --> 01:07:55,071 Now, last chance. 1239 01:07:55,174 --> 01:07:58,281 Open that door or we open it for you. 1240 01:07:58,384 --> 01:08:05,426 [suspenseful music] 1241 01:08:11,570 --> 01:08:13,813 See? Nobody. 1242 01:08:32,694 --> 01:08:34,731 Hair dye. 1243 01:08:34,834 --> 01:08:41,738 [music continues] 1244 01:08:50,298 --> 01:08:53,612 [Ed] Thank you. [grunts] 1245 01:08:53,715 --> 01:08:56,994 [Bus Driver] $1.25 each. 1246 01:08:57,098 --> 01:08:59,273 No way. I don't have my bus pass. 1247 01:08:59,376 --> 01:09:01,447 I don't know where my wallet is. 1248 01:09:01,551 --> 01:09:03,208 You can't pay, you get off. 1249 01:09:05,796 --> 01:09:06,694 Ed. 1250 01:09:11,906 --> 01:09:13,666 I have this. 1251 01:09:13,770 --> 01:09:14,909 It is fully punched too. 1252 01:09:15,012 --> 01:09:18,568 You can get yourself a free meal. 1253 01:09:18,671 --> 01:09:20,708 Do I get a milkshake with that meal? 1254 01:09:20,811 --> 01:09:22,365 Hell yes, you can have a free Milkshake. 1255 01:09:22,468 --> 01:09:24,229 - Hell yeah. - Take a seat. 1256 01:09:24,332 --> 01:09:27,059 [Ed laughs] 1257 01:09:27,163 --> 01:09:28,233 Milkshake. 1258 01:09:39,796 --> 01:09:42,764 [music fades] 1259 01:09:59,125 --> 01:10:02,301 [Ed] Hey, there. You remember us? 1260 01:10:02,405 --> 01:10:05,304 Bullshit. You guys ain't real cops. 1261 01:10:05,408 --> 01:10:07,444 It's a real fucking gun. 1262 01:10:07,548 --> 01:10:10,447 Yeah, good thing I don't keep it loaded. 1263 01:10:10,551 --> 01:10:14,002 What's your move now, tough guy? 1264 01:10:14,106 --> 01:10:15,659 Improvise. 1265 01:10:15,763 --> 01:10:17,454 [thud] 1266 01:10:19,663 --> 01:10:21,424 Nice. 1267 01:10:21,527 --> 01:10:23,771 [Ed] Your friend had this on him. 1268 01:10:23,874 --> 01:10:27,119 You know the one, the one that you called about us, 1269 01:10:27,223 --> 01:10:29,121 the one that tried to kill me last night. 1270 01:10:29,225 --> 01:10:30,433 I don't know nothing about nobody trying 1271 01:10:30,536 --> 01:10:32,607 to kill you, you old fuck. 1272 01:10:36,404 --> 01:10:38,924 Oh, he's lying. 1273 01:10:39,027 --> 01:10:41,927 Liars have a tough time remembering to blink. 1274 01:10:42,030 --> 01:10:43,584 Yeah. Prove it. 1275 01:10:43,687 --> 01:10:45,517 Cop. 1276 01:10:47,312 --> 01:10:49,279 [Simon] The rock is a vessel. 1277 01:10:49,383 --> 01:10:55,181 The rock is a vessel. The rock is a vessel. 1278 01:10:55,285 --> 01:10:56,217 Simon, calm down. 1279 01:10:56,321 --> 01:10:57,322 - [Simon] God! - [ED] Calm down! 1280 01:10:57,425 --> 01:10:58,357 Your word salading. 1281 01:10:58,461 --> 01:11:01,291 Just say it slow. You have this. 1282 01:11:05,226 --> 01:11:06,676 The... 1283 01:11:09,023 --> 01:11:13,338 clock... is a Vanderton. 1284 01:11:19,344 --> 01:11:26,420 [suspenseful music] 1285 01:11:29,457 --> 01:11:31,528 [Simon] Ed? Hm? 1286 01:11:32,426 --> 01:11:34,531 It's her. 1287 01:11:39,985 --> 01:11:45,887 [static] 1288 01:11:48,718 --> 01:11:49,822 [Ed] [muffled] Simon, what are you doing? 1289 01:11:54,758 --> 01:11:55,690 Simon? 1290 01:12:01,213 --> 01:12:03,008 I know you. 1291 01:12:03,111 --> 01:12:04,216 What does that mean? 1292 01:12:04,320 --> 01:12:06,632 I don't know what that means. I don't fucking know you. 1293 01:12:06,736 --> 01:12:08,358 No, no, wait, wait, wait. 1294 01:12:08,462 --> 01:12:09,877 [grunting in pain] 1295 01:12:09,980 --> 01:12:11,465 Tell us where she is. 1296 01:12:11,568 --> 01:12:14,053 Get this fucking retard off of me. 1297 01:12:14,157 --> 01:12:17,263 Hey, hey, Simon. Hey, easy. 1298 01:12:17,367 --> 01:12:19,300 This isn't you, buddy. 1299 01:12:19,404 --> 01:12:24,478 Easy, easy, Simon. Come on. Take it easy. 1300 01:12:24,581 --> 01:12:25,824 [Kurt grunts] 1301 01:12:41,357 --> 01:12:44,981 I didn't think you'd have the balls to go through with it. 1302 01:12:45,084 --> 01:12:46,085 I got this. 1303 01:12:47,984 --> 01:12:49,813 [Kurt screams in pain] 1304 01:12:49,917 --> 01:12:52,782 What?! Ah! 1305 01:12:52,885 --> 01:12:55,440 If sprayed in eyes, rinse immediately 1306 01:12:55,543 --> 01:12:57,338 or serious damage can occur? 1307 01:12:57,442 --> 01:12:59,444 What do you think, Kurt? 1308 01:12:59,547 --> 01:13:02,343 How soon do you think they mean by immediate? 1309 01:13:02,447 --> 01:13:04,103 Ah, damn it! I can't even open my eyes. 1310 01:13:04,207 --> 01:13:06,520 I tell you what, I can run and I can go get you 1311 01:13:06,623 --> 01:13:08,901 a bucket of ice water and we can wash out those eyes, 1312 01:13:09,005 --> 01:13:12,180 or we can just sit around and watch and see how serious 1313 01:13:12,284 --> 01:13:13,354 the damage gets. 1314 01:13:13,458 --> 01:13:15,667 All right, All right! 1315 01:13:15,770 --> 01:13:18,566 Look, I met him online. Okay? 1316 01:13:18,670 --> 01:13:20,430 He brings girls over here to sell them. 1317 01:13:20,534 --> 01:13:22,536 Sell them? 1318 01:13:24,192 --> 01:13:26,298 Human trafficking. 1319 01:13:26,402 --> 01:13:28,127 They force the girls into prostitution, 1320 01:13:28,231 --> 01:13:30,578 or they sell them into slavery. 1321 01:13:32,580 --> 01:13:36,895 [burner phone ringing] 1322 01:13:36,998 --> 01:13:38,034 Should we answer? 1323 01:13:38,137 --> 01:13:39,449 And say what? "Sorry. 1324 01:13:39,553 --> 01:13:40,588 He can't come to the phone right now 1325 01:13:40,692 --> 01:13:43,039 because half his head was blown off." 1326 01:13:43,142 --> 01:13:44,178 Let's keep him guessing. 1327 01:13:44,281 --> 01:13:46,905 I mean, maybe it'll buy us a little bit of time. 1328 01:13:47,008 --> 01:13:49,632 Okay. 1329 01:13:49,735 --> 01:13:52,220 That wasn't you that called. 1330 01:13:52,324 --> 01:13:54,982 Only two numbers on this phone. 1331 01:13:55,085 --> 01:13:55,914 So, was that other call-- 1332 01:13:56,017 --> 01:13:58,468 was that--was that his other partner? 1333 01:13:58,572 --> 01:14:00,608 I don't know, never talked to anyone else. 1334 01:14:00,712 --> 01:14:02,299 No, I swear! I swear. 1335 01:14:02,403 --> 01:14:03,818 Look, he was fucking paranoid as shit. 1336 01:14:03,922 --> 01:14:06,062 He didn't tell me anything. 1337 01:14:09,237 --> 01:14:12,068 Why do you keep the passports? 1338 01:14:12,171 --> 01:14:14,657 So the girls won't run. 1339 01:14:14,760 --> 01:14:16,521 He teases them with them, you know? 1340 01:14:16,624 --> 01:14:19,144 It makes them think they're about to get them back. 1341 01:14:19,247 --> 01:14:21,664 He did tell me about this one girl, couple days ago, 1342 01:14:21,767 --> 01:14:23,286 tried to run. Call his bluff. 1343 01:14:23,389 --> 01:14:24,563 Yeah, he said he had to, 1344 01:14:24,667 --> 01:14:25,909 he had to make an example out of her. 1345 01:14:28,429 --> 01:14:31,087 That's what you saw, Simon. 1346 01:14:31,190 --> 01:14:32,606 That's your girl. 1347 01:14:32,709 --> 01:14:37,369 She was trying to run away from these pieces of shit. 1348 01:14:37,473 --> 01:14:38,853 Ed, give me back the pliers. 1349 01:14:38,957 --> 01:14:41,028 Whoa, whoa. I'm just a middleman. 1350 01:14:41,131 --> 01:14:42,685 Look, all I do is watch the passports 1351 01:14:42,788 --> 01:14:45,377 and do little shit for him, like the plates for the van. 1352 01:14:45,481 --> 01:14:47,379 God damn it, you are gonna have to do better than that 1353 01:14:47,483 --> 01:14:49,312 if you ever want to wash those eyes out. 1354 01:14:49,415 --> 01:14:50,486 Okay. 1355 01:14:50,589 --> 01:14:53,730 Um, look, I took the plates for the van 1356 01:14:53,834 --> 01:14:55,870 to a house in the city. 1357 01:14:57,354 --> 01:15:00,910 What's the address? 1358 01:15:01,013 --> 01:15:02,670 All right, well, look, if I tell you, 1359 01:15:02,774 --> 01:15:06,122 you got to promise to untie me and not call the cops. 1360 01:15:06,225 --> 01:15:07,330 Yeah? 1361 01:15:07,433 --> 01:15:09,021 What do you think, Simon? 1362 01:15:09,125 --> 01:15:10,885 I don't know. 1363 01:15:10,989 --> 01:15:11,886 [Kurt] Yeah? 1364 01:15:13,370 --> 01:15:15,994 Okay, deal. 1365 01:15:16,097 --> 01:15:17,720 5001 Frazho. 1366 01:15:17,823 --> 01:15:18,755 I didn't go in the place though. 1367 01:15:18,859 --> 01:15:21,517 I just left the plate on the porch. 1368 01:15:21,620 --> 01:15:23,242 Cool. 1369 01:15:23,346 --> 01:15:24,347 Wait a minute. Who you calling? 1370 01:15:24,450 --> 01:15:27,730 [phone end ringing] 1371 01:15:27,833 --> 01:15:30,215 Yeah, Homeway Police Department? 1372 01:15:30,318 --> 01:15:31,768 Yeah, Detective Glover, please. 1373 01:15:31,872 --> 01:15:33,321 Bro, you fucking promised. 1374 01:15:33,425 --> 01:15:38,223 Bro, I didn't blink. Oops. 1375 01:15:38,326 --> 01:15:40,363 [indistinct radio chatter] 1376 01:15:40,466 --> 01:15:41,813 [Detective Glover] Anything? 1377 01:15:41,916 --> 01:15:45,471 A lot of blood, a little vomit. 1378 01:15:45,575 --> 01:15:46,783 Makes sense. 1379 01:15:46,887 --> 01:15:49,165 McNally's sister says the guy had a mild concussion 1380 01:15:49,268 --> 01:15:52,064 and a hell of a gash. 1381 01:15:52,168 --> 01:15:53,894 All right, so they didn't take the car, 1382 01:15:53,997 --> 01:15:56,759 because they probably knew we'd be looking for it. 1383 01:15:56,862 --> 01:15:59,244 So where'd they go? 1384 01:15:59,347 --> 01:16:01,695 And how did they get there? 1385 01:16:01,798 --> 01:16:02,937 [phone rings] 1386 01:16:03,041 --> 01:16:04,180 Hello. 1387 01:16:07,459 --> 01:16:09,565 You're kidding me. 1388 01:16:09,668 --> 01:16:13,430 [tense music] 1389 01:16:13,534 --> 01:16:15,605 I'm coming. 1390 01:16:30,896 --> 01:16:32,070 [Kurt] I can describe both of them. 1391 01:16:32,173 --> 01:16:34,106 They broke in and robbed me. They fucking robbed me. 1392 01:16:39,664 --> 01:16:43,012 And why would they do that, sir? 1393 01:16:43,115 --> 01:16:44,013 Those aren't mine. 1394 01:16:44,116 --> 01:16:46,774 No, sir, they surely are not. 1395 01:16:52,262 --> 01:16:56,646 What do we do? Just knock on the door? 1396 01:16:56,750 --> 01:16:58,993 Yeah, we start with that. 1397 01:17:05,034 --> 01:17:07,657 [Voice in head] You can't save her. 1398 01:17:10,108 --> 01:17:14,353 I won't let you. 1399 01:17:14,457 --> 01:17:17,978 [evil laughter] 1400 01:17:18,081 --> 01:17:19,669 [muffled] Is your pop talking to you again? 1401 01:17:19,773 --> 01:17:22,810 [Voice in head] Last chance, shit for brains. 1402 01:17:22,914 --> 01:17:26,780 Turn around and walk away. 1403 01:17:26,883 --> 01:17:29,023 I see the knife cut clearly now! 1404 01:17:29,127 --> 01:17:31,439 [Voice in head] [laughs] You can't even talk, 1405 01:17:31,543 --> 01:17:33,579 you fucking retard. 1406 01:17:33,683 --> 01:17:36,755 You can fuck up a cup of coffee. 1407 01:17:36,859 --> 01:17:41,277 You're just a fucking child, broken child, 1408 01:17:41,380 --> 01:17:46,627 who imagines they saw shit that was never really there. 1409 01:17:46,731 --> 01:17:52,150 [unsettling music] 1410 01:17:52,253 --> 01:17:54,670 Simon? 1411 01:17:54,773 --> 01:17:56,188 [Simon groans] 1412 01:17:56,292 --> 01:17:58,812 [maniacal laughter] 1413 01:17:58,915 --> 01:18:02,263 [Ed] Hey, hey! 1414 01:18:09,443 --> 01:18:11,928 [pen clicking] 1415 01:18:12,032 --> 01:18:14,068 [Ed] Listen to the click. 1416 01:18:14,172 --> 01:18:18,935 [clicking echoes] 1417 01:18:19,039 --> 01:18:21,835 [Ed] Just listen to the click. 1418 01:18:21,938 --> 01:18:24,147 You know, those shit's not real. 1419 01:18:24,251 --> 01:18:29,118 The click is real. The click is real. 1420 01:18:37,333 --> 01:18:38,265 Is he gone? 1421 01:18:42,752 --> 01:18:46,307 That's good. Here. 1422 01:18:46,411 --> 01:18:48,758 This is yours. 1423 01:18:48,862 --> 01:18:51,450 For next time shit goes sideways. 1424 01:18:58,630 --> 01:19:00,390 [banging on door] 1425 01:19:00,494 --> 01:19:04,567 Police! Open the door! 1426 01:19:04,670 --> 01:19:05,982 You have nowhere to run. 1427 01:19:06,086 --> 01:19:10,711 SWAT has the location surrounded. 1428 01:19:10,815 --> 01:19:13,783 You surrender yourself and the girl. 1429 01:19:13,887 --> 01:19:16,648 No one gets hurt. 1430 01:19:16,752 --> 01:19:20,686 Last chance. 1431 01:19:20,790 --> 01:19:22,343 All right, here's the deal. 1432 01:19:22,447 --> 01:19:23,966 We're gonna have to go in, all right? 1433 01:19:24,069 --> 01:19:25,450 So, you have to be ready. 1434 01:19:25,553 --> 01:19:27,659 You open this door, you see King Kong, an alien, 1435 01:19:27,763 --> 01:19:30,006 or the 50-foot woman, you be ready. 1436 01:19:33,527 --> 01:19:34,493 [door unlocks] 1437 01:19:34,597 --> 01:19:35,909 Jesus Christ. That never works. 1438 01:19:39,326 --> 01:19:40,810 No, don't worry. It doesn't have bullets. 1439 01:19:40,914 --> 01:19:43,192 Remember? And I lost my hand sanitizer. 1440 01:19:46,920 --> 01:19:53,996 [suspenseful music] 1441 01:20:53,262 --> 01:20:55,298 [Simon] Are we in the right house? 1442 01:20:59,302 --> 01:21:02,340 [distant thud] 1443 01:21:02,443 --> 01:21:04,756 Did you hear that? 1444 01:21:04,860 --> 01:21:05,930 What? 1445 01:21:09,002 --> 01:21:10,900 Um, never mind. Never mind. 1446 01:21:31,783 --> 01:21:37,202 [suspenseful music builds up] 1447 01:21:37,306 --> 01:21:39,204 [Ed] Simon. 1448 01:21:40,343 --> 01:21:42,207 Yeah? 1449 01:21:42,311 --> 01:21:44,900 [Simon] Come take a look at this. 1450 01:21:51,803 --> 01:21:55,117 Four names, all young women. 1451 01:21:55,220 --> 01:21:57,982 Looks like a damn application. 1452 01:22:01,088 --> 01:22:04,298 [distant thud] 1453 01:22:04,402 --> 01:22:05,990 You really didn't hear that? 1454 01:22:07,957 --> 01:22:10,028 I don't hear a damn thing. 1455 01:22:10,132 --> 01:22:11,236 Came from upstairs. 1456 01:22:21,419 --> 01:22:28,357 [tense music] 1457 01:22:59,008 --> 01:23:00,734 All right, anybody in there? 1458 01:23:00,837 --> 01:23:04,427 Come out now. We are armed. 1459 01:23:08,224 --> 01:23:09,294 [music concludes] 1460 01:23:26,277 --> 01:23:29,176 So that's it, right? We're too late. 1461 01:23:31,489 --> 01:23:32,524 Partner's gone. 1462 01:23:35,044 --> 01:23:38,392 She's gone. 1463 01:23:38,496 --> 01:23:40,567 I'm sorry, kid. 1464 01:23:42,189 --> 01:23:44,260 But, I mean... 1465 01:23:45,158 --> 01:23:46,883 Look, we sure as hell tried. 1466 01:23:46,987 --> 01:23:49,748 [Simon sighs] 1467 01:23:49,852 --> 01:23:51,371 How about we call it a day? 1468 01:24:12,668 --> 01:24:17,190 [Simon] Yeah. Yeah. 1469 01:24:17,293 --> 01:24:18,363 [phone beeps] 1470 01:24:22,850 --> 01:24:29,754 [Simon humming] 1471 01:24:34,241 --> 01:24:35,277 [Ed] You all right? 1472 01:24:37,831 --> 01:24:44,700 Yeah. [continues humming] 1473 01:24:50,257 --> 01:24:52,708 [tense music] 1474 01:24:52,811 --> 01:24:53,709 [Simon] I used to sing. 1475 01:24:56,263 --> 01:24:59,335 A long time ago. 1476 01:24:59,439 --> 01:25:01,993 My sister still calls me Birdy. 1477 01:25:02,097 --> 01:25:03,167 [sniffles] 1478 01:25:07,136 --> 01:25:10,243 [Simon laughs] 1479 01:25:10,346 --> 01:25:11,830 [floor creaks] 1480 01:25:11,934 --> 01:25:14,074 [Simon screams] 1481 01:25:14,178 --> 01:25:21,254 [suspenseful music] 1482 01:25:37,270 --> 01:25:40,135 [door opens, closes] 1483 01:25:40,238 --> 01:25:42,930 - What the fuck was that? - What the fuck. 1484 01:25:43,034 --> 01:25:44,346 Was that his mom? 1485 01:25:44,449 --> 01:25:45,450 Where the hell did she come from? 1486 01:25:45,554 --> 01:25:46,382 [Simon] Was she the other partner? 1487 01:25:46,486 --> 01:25:47,556 We checked all the rooms. 1488 01:25:49,558 --> 01:25:50,490 His mom? 1489 01:25:51,560 --> 01:25:52,492 Come on. 1490 01:26:09,233 --> 01:26:10,924 [Ed] I'll be... Son of a bitch. 1491 01:26:15,100 --> 01:26:16,378 [Ed] It's tubular. 1492 01:26:16,481 --> 01:26:17,275 Huh? 1493 01:26:17,379 --> 01:26:19,967 The lock, it's tubular. 1494 01:26:20,071 --> 01:26:21,383 What does that mean? 1495 01:26:21,486 --> 01:26:23,108 It means I need a pen. 1496 01:26:23,212 --> 01:26:24,282 A pen. 1497 01:26:25,387 --> 01:26:26,353 No, not your pen. 1498 01:26:26,457 --> 01:26:28,804 I need, like, a BIC pen. A plastic pen. 1499 01:26:28,907 --> 01:26:29,839 Okay, okay. 1500 01:26:36,501 --> 01:26:38,262 Here. Does that work? 1501 01:26:38,365 --> 01:26:41,989 Perfect. Perfect 1502 01:26:42,093 --> 01:26:48,996 [suspenseful music] 1503 01:26:54,347 --> 01:26:56,418 [lock clicks] 1504 01:27:14,470 --> 01:27:20,821 [hopeful music] 1505 01:27:20,925 --> 01:27:21,960 [Simon] Anya. 1506 01:27:26,448 --> 01:27:28,035 We've been looking for you. 1507 01:27:28,139 --> 01:27:36,147 [music continues] 1508 01:27:36,251 --> 01:27:39,944 [Detective Glover] Stop, put your hands up. 1509 01:27:40,047 --> 01:27:43,258 [thunder clapping] 1510 01:27:43,361 --> 01:27:46,261 Come out. Slowly. 1511 01:27:52,750 --> 01:27:54,510 All this for us? 1512 01:27:54,614 --> 01:27:56,029 Color me flattered. 1513 01:27:58,997 --> 01:28:05,866 [indistinct radio chatter] 1514 01:28:09,007 --> 01:28:11,976 Your sister's waiting for you back in the station. 1515 01:28:14,185 --> 01:28:15,600 You okay? 1516 01:28:24,229 --> 01:28:26,749 Good job. 1517 01:28:26,853 --> 01:28:33,722 [uplifting music] 1518 01:29:18,042 --> 01:29:19,871 [Simon laughs] 105697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.