All language subtitles for Mismatched.S03E04.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi-INGLÊS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,666 --> 00:00:23,250 No. Not allowed. 2 00:00:23,791 --> 00:00:25,625 Only one month it'll be, ma'am. 3 00:00:25,708 --> 00:00:28,333 We need to create a colorful atmosphere for pride month. 4 00:00:28,416 --> 00:00:30,458 Our campus will look fantabulistic. I promise. 5 00:00:30,541 --> 00:00:35,916 {\an8}Our campus already looks fantastic and professional. 6 00:00:37,291 --> 00:00:40,541 If not one month, then one week in June, ma'am, please? 7 00:00:40,625 --> 00:00:41,708 {\an8}Nothing doing. 8 00:00:42,375 --> 00:00:46,583 Look. Life is a deal. It's all about give and take. 9 00:00:47,083 --> 00:00:49,208 The one in need keeps making requests, 10 00:00:49,291 --> 00:00:52,250 but everything depends on the giver's mercy. 11 00:00:52,333 --> 00:00:54,916 I guess I gotta keep trying till the end. 12 00:00:55,000 --> 00:00:58,791 - A weekend if not a week ma'am. - I'll be forever grateful. -No. 13 00:00:58,875 --> 00:01:00,791 - But why? - Rishi was allowed one 14 00:01:00,875 --> 00:01:02,208 big Valentine's Day event. 15 00:01:02,708 --> 00:01:04,583 He did it without my permission. 16 00:01:05,125 --> 00:01:07,500 Outrageous! I could have also done that. 17 00:01:07,583 --> 00:01:09,875 But no! I'm going about it the right way. 18 00:01:10,375 --> 00:01:12,625 Please, ma'am, one Pride Walk at least. 19 00:01:12,708 --> 00:01:17,375 Celina, stop begging, keep your pride intact and walk away. 20 00:01:19,250 --> 00:01:21,541 Let's meet in the middle. Come to a compromise. 21 00:01:21,625 --> 00:01:23,583 One evening, a very small gig. 22 00:01:23,666 --> 00:01:26,500 Think of it as a party, that's it. For one and all. No bias. 23 00:01:26,583 --> 00:01:30,125 - Plus, I have sponsors also. - And where are you planning all of this? 24 00:01:30,208 --> 00:01:32,208 Miles away from your eyes and ears. 25 00:01:32,291 --> 00:01:35,500 At the health club. The floor plan is also ready. 26 00:01:38,125 --> 00:01:41,458 I don't think the Adapt management will be okay with this. 27 00:01:42,041 --> 00:01:42,916 Approved. 28 00:01:45,750 --> 00:01:46,541 8pm, lights out. 29 00:01:47,041 --> 00:01:50,583 7pm the lights will go on. Uh, 10pm? 30 00:01:50,666 --> 00:01:51,500 9pm. 31 00:01:52,458 --> 00:01:54,041 Decibel levels under 80. 32 00:01:55,125 --> 00:01:56,916 And no one gets into the pool. 33 00:01:57,000 --> 00:02:00,958 See? If both the parties make minor adjustments, meet in the middle, problem 34 00:02:01,041 --> 00:02:03,958 solved. Lesson of the day: life is all about compromises. 35 00:02:04,041 --> 00:02:06,541 - Thank you, ma'am! - Done, ma'am. Thank you! 36 00:02:21,666 --> 00:02:23,666 Shit, this one's closing down too? 37 00:02:24,208 --> 00:02:25,041 No. 38 00:02:25,625 --> 00:02:29,916 But tonight, it's open just for you. This place, and my schedule as well. 39 00:02:30,625 --> 00:02:32,833 {\an8}You'll get one call and you'll be distracted again. 40 00:02:32,916 --> 00:02:36,125 {\an8}I won't get distracted, ya, and I won't get any call. 41 00:02:36,208 --> 00:02:37,083 Now… 42 00:02:38,250 --> 00:02:39,666 Are you ready? 43 00:02:44,708 --> 00:02:46,916 You've booked the entire arcade just for us? 44 00:02:47,416 --> 00:02:48,500 Ya. 45 00:02:49,041 --> 00:02:50,916 Does money grow on trees, Rishi? 46 00:02:52,041 --> 00:02:54,708 I mean, it doesn't grow on trees, Dimple, but… 47 00:02:56,000 --> 00:02:57,375 C'mon, Geeky Nerdy Pyaar has been 48 00:02:57,458 --> 00:02:58,750 making us a lot of money. 49 00:02:59,250 --> 00:03:02,125 And who will I spend it on if not on you, Dimple? 50 00:03:04,125 --> 00:03:04,750 What? 51 00:03:05,250 --> 00:03:06,250 I've just booked the arcade, okay? 52 00:03:06,333 --> 00:03:07,625 You're gonna have to pay for the games yourself. Go. 53 00:03:07,708 --> 00:03:08,875 Go, get-get the token, go. 54 00:03:09,375 --> 00:03:10,458 Go! 55 00:03:11,458 --> 00:03:15,458 {\an8}Compromises are beneficial in the give and take of relationships too. 56 00:03:15,541 --> 00:03:17,875 All big and small issues, legit forgiven. 57 00:03:20,041 --> 00:03:20,875 No! 58 00:04:01,333 --> 00:04:02,208 Stop it, Rishi! 59 00:04:04,333 --> 00:04:07,750 But issues being forgiven is not a lifetime guarantee, okay? 60 00:04:07,833 --> 00:04:11,541 {\an8}Compro means working at it daily for the rest of forever. 61 00:04:12,041 --> 00:04:15,083 Otherwise trouble may still be around the corner. 62 00:04:16,791 --> 00:04:19,875 Nandini, it is our honor to inform you that 63 00:04:19,958 --> 00:04:23,916 Betterverse has been finalized as the showstopper at Technovate this year. 64 00:04:24,583 --> 00:04:25,625 Thank you, Mr. Anderson. 65 00:04:25,708 --> 00:04:28,541 We are so excited that for the first time, 66 00:04:28,625 --> 00:04:31,125 the showstopper is originating from the host country. 67 00:04:31,208 --> 00:04:33,458 Looking forward to the event in Mumbai. 68 00:04:33,541 --> 00:04:36,083 - Likewise. - Great, talk to you soon. 69 00:04:36,166 --> 00:04:37,291 See you. 70 00:04:44,541 --> 00:04:45,375 Yes! 71 00:04:59,625 --> 00:05:01,541 So I have good news, and bad news. 72 00:05:01,625 --> 00:05:05,375 The good news for you is that LLIT has bagged a spot at Technovate. 73 00:05:06,708 --> 00:05:08,541 Generally, it's only promising startups 74 00:05:08,625 --> 00:05:10,250 that get them, not colleges. 75 00:05:10,750 --> 00:05:12,333 Whoever participates at Technovate, 76 00:05:12,416 --> 00:05:15,291 gets a chance to pitch their presentation to global investors. 77 00:05:15,375 --> 00:05:16,208 Oh! 78 00:05:19,541 --> 00:05:22,750 The bad news is, our deadline has been pulled up. 79 00:05:23,333 --> 00:05:26,458 Everything, should be ready for launch by December. 80 00:05:26,541 --> 00:05:27,708 But the not-so-bad news… 81 00:05:28,208 --> 00:05:30,333 All of you will come with me to Technovate, 82 00:05:30,416 --> 00:05:31,583 to launch Betterverse. 83 00:05:32,083 --> 00:05:33,291 All expenses paid. 84 00:05:33,375 --> 00:05:34,166 Whoo! 85 00:05:34,875 --> 00:05:36,208 The bad news is that, 86 00:05:36,291 --> 00:05:40,041 the registration fee for each pitch is two and a half lakh rupees. 87 00:05:40,125 --> 00:05:43,583 And unfortunately, LLIT cannot take care of that. Ball! 88 00:05:49,791 --> 00:05:51,375 - Hi, Aloo. - Hi. 89 00:05:52,583 --> 00:05:53,458 What are you doing? 90 00:05:53,958 --> 00:05:56,416 I want to audition for Romeo's part. 91 00:05:59,541 --> 00:06:00,166 What? 92 00:06:00,666 --> 00:06:01,958 I want to be Romeo. 93 00:06:02,458 --> 00:06:03,833 Ever looked in a mirror? 94 00:06:04,791 --> 00:06:06,458 Or you can't just fit in one? 95 00:06:06,541 --> 00:06:07,458 Come on! 96 00:06:08,000 --> 00:06:10,166 It's a musical. You'll have to dance. 97 00:06:11,583 --> 00:06:12,416 Me? 98 00:06:13,541 --> 00:06:15,166 I know how to dance. 99 00:06:16,208 --> 00:06:19,041 When the earth shakes, it's not called dance, 100 00:06:19,125 --> 00:06:21,000 it's called an earthquake. 101 00:06:21,833 --> 00:06:24,041 And anyway, your value lies backstage. 102 00:06:25,750 --> 00:06:27,250 But I want a romantic role. 103 00:06:27,333 --> 00:06:28,208 Oh, shut up! 104 00:06:28,708 --> 00:06:31,208 All this stage romance is totally fake, man! 105 00:06:31,291 --> 00:06:33,375 Trust me, the real romance is in 106 00:06:33,458 --> 00:06:34,958 creating that romance. 107 00:06:36,666 --> 00:06:37,208 Get this. Late night rehearsals will happen. 108 00:06:37,291 --> 00:06:40,625 Production meetings will happen. Date nights will also happen. 109 00:06:47,125 --> 00:06:47,916 Yes. 110 00:06:48,500 --> 00:06:49,541 Yes, baby! Ya! 111 00:06:51,125 --> 00:06:56,625 So, the give and take is not always for a trade. Could be for good behaviour too. 112 00:06:56,708 --> 00:06:57,750 Hey, need help? 113 00:06:58,250 --> 00:06:58,916 It's cool. 114 00:06:59,000 --> 00:06:59,916 I'm managing. 115 00:07:00,000 --> 00:07:01,375 I can see that. Let me help. 116 00:07:01,875 --> 00:07:03,875 - Thank you. Please. - Oh, boy! 117 00:07:04,666 --> 00:07:05,541 Where? 118 00:07:06,791 --> 00:07:07,833 These are mangoes? 119 00:07:08,458 --> 00:07:10,958 An overdose of ma's love. I've finally got my own room, 120 00:07:11,041 --> 00:07:12,041 so she sent them. 121 00:07:12,625 --> 00:07:14,750 Otherwise she was worried my roommates would finish all. 122 00:07:14,833 --> 00:07:16,583 Good to know. I thought I'm the only one followed 123 00:07:16,666 --> 00:07:17,833 around by my mother. 124 00:07:18,583 --> 00:07:19,416 Umm… 125 00:07:20,583 --> 00:07:21,416 What? 126 00:07:22,125 --> 00:07:23,541 I wish some money had followed us too. 127 00:07:23,625 --> 00:07:26,708 We would have been able to afford the Technovate's fees. 128 00:07:26,791 --> 00:07:27,625 Yeah, man. 129 00:07:28,125 --> 00:07:32,250 Doesn't feel good to say this, but I wish we were just a little bit rich. 130 00:07:32,333 --> 00:07:34,208 My father's really sweet, though. 131 00:07:34,291 --> 00:07:36,791 He spent all his savings just to send me here, ya. 132 00:07:36,875 --> 00:07:38,958 Technovate will surely bankrupt him. 133 00:07:39,833 --> 00:07:41,791 - Twenty, twenty… - This budgeting thing is 134 00:07:41,875 --> 00:07:43,333 becoming an issue, man. 135 00:07:43,416 --> 00:07:45,041 Yes, this looks good too. So, what we can do here is… 136 00:07:45,125 --> 00:07:47,500 Usually I get an A-plus in reading people. 137 00:07:48,000 --> 00:07:51,500 But, why am I failing when it come's to this Rith's subject. 138 00:07:51,583 --> 00:07:54,250 Somehow this creature feels out-of-syllabus. 139 00:07:56,541 --> 00:07:58,208 You don't talk much, do you? 140 00:07:59,500 --> 00:08:01,416 Who will listen if everyone talks? 141 00:08:01,500 --> 00:08:02,541 Can I ask you something? 142 00:08:02,625 --> 00:08:03,250 Hmm? 143 00:08:03,750 --> 00:08:05,083 Do you like boys, or… 144 00:08:07,500 --> 00:08:08,541 Sorry, actually, none of my… 145 00:08:08,625 --> 00:08:09,500 Hi, please come. 146 00:08:09,583 --> 00:08:11,125 Ah. Thank you. 147 00:08:14,041 --> 00:08:15,208 Hold this for a sec. 148 00:08:35,666 --> 00:08:36,875 {\an8}Bro, I asked him… 149 00:08:36,958 --> 00:08:37,875 {\an8}Rubbish. 150 00:08:38,916 --> 00:08:39,791 Go away. 151 00:08:39,875 --> 00:08:42,041 Told you. You have to make minor adjustments 152 00:08:42,125 --> 00:08:43,791 in relationships every day. 153 00:08:43,875 --> 00:08:45,750 Think of new ideas everyday. 154 00:08:46,333 --> 00:08:47,416 It's just an audition. 155 00:08:47,500 --> 00:08:49,458 - Dimple, you can't be serious. - Come on, Rishi. What's 156 00:08:49,541 --> 00:08:50,875 {\an8}the harm in just trying? 157 00:08:50,958 --> 00:08:52,583 {\an8}I can't handle all this Romeo stuff! 158 00:08:52,666 --> 00:08:55,125 The Romeo inside you has gone into hibernation. Wake him up! 159 00:08:55,208 --> 00:08:58,458 {\an8}You do realize that Romeo killed himself, no? And so did Juliet. 160 00:08:58,541 --> 00:09:00,125 Oh… I've not read the book. 161 00:09:01,500 --> 00:09:03,041 {\an8}- Oh, hello. - Hi. 162 00:09:03,541 --> 00:09:05,500 {\an8}Uh… Good luck for your audition. 163 00:09:07,791 --> 00:09:08,875 Hie, you to church. 164 00:09:09,500 --> 00:09:12,041 I must another way to fetch a ladder, 165 00:09:12,541 --> 00:09:13,708 by the which your love… 166 00:09:14,208 --> 00:09:16,625 I am the drudge and the toil in your delight, 167 00:09:17,208 --> 00:09:20,666 but you shall bear the burden soon at night. 168 00:09:21,166 --> 00:09:22,000 Whoo! 169 00:09:24,583 --> 00:09:28,250 Uh…We will let you know. Hmm? 170 00:09:28,333 --> 00:09:29,083 Okay. Thank you. 171 00:09:30,041 --> 00:09:31,625 Who's next? 172 00:09:32,416 --> 00:09:33,250 Uh… 173 00:09:34,000 --> 00:09:34,625 Oh! 174 00:09:35,125 --> 00:09:36,541 - Hi, Alif. - Hi. 175 00:09:36,625 --> 00:09:38,041 You're here to test for Romeo? 176 00:09:38,125 --> 00:09:40,208 No, I'm not interest in playing Romeo. 177 00:09:41,166 --> 00:09:42,375 But I want to help out. 178 00:09:43,125 --> 00:09:44,333 Production maybe? 179 00:09:44,916 --> 00:09:46,041 Oh my God, yes, please! 180 00:09:46,666 --> 00:09:49,208 I need all the help I can get. Can you start now? 181 00:09:49,291 --> 00:09:50,125 Ya. 182 00:09:50,791 --> 00:09:52,083 Okay, great. Come, come! 183 00:09:52,166 --> 00:09:53,375 Uh, yeah. Come, come. 184 00:10:01,541 --> 00:10:02,416 Hello. 185 00:10:03,625 --> 00:10:05,125 Uh, okay, who's next? 186 00:10:05,625 --> 00:10:08,041 Rishi Singh Shekhawat, for Romeo! 187 00:10:09,041 --> 00:10:09,791 Oh. Hi! 188 00:10:10,291 --> 00:10:11,458 Hi! Uh… 189 00:10:12,416 --> 00:10:13,708 The awkwardness continues. 190 00:10:13,791 --> 00:10:15,583 No, no, no! This is, this is good. 191 00:10:16,083 --> 00:10:16,708 It's great! 192 00:10:17,208 --> 00:10:17,791 Uh… 193 00:10:18,291 --> 00:10:19,416 Okay, best of luck. 194 00:10:20,083 --> 00:10:21,000 Give him. 195 00:10:22,208 --> 00:10:26,625 - There you go. - Uh, Dimple… If you don't mind, I… 196 00:10:26,708 --> 00:10:27,333 Oh! 197 00:10:27,833 --> 00:10:29,125 - I don't mind. - Yeah! 198 00:10:29,708 --> 00:10:31,083 - Perfect casting. - Whoo! 199 00:10:31,166 --> 00:10:31,875 Let's go! 200 00:10:33,125 --> 00:10:34,000 Shall we start? 201 00:10:34,083 --> 00:10:35,750 - Hmm? - Should we start? 202 00:10:36,500 --> 00:10:37,208 Yes! 203 00:10:37,708 --> 00:10:39,875 - Uh, whenever you're ready. - Yeah. Okay. 204 00:10:45,333 --> 00:10:46,333 Shall I start? 205 00:10:46,416 --> 00:10:47,250 Yeah. 206 00:10:48,916 --> 00:10:51,250 I'm aware that our love, 207 00:10:51,333 --> 00:10:52,500 Sorry, one second. 208 00:11:02,208 --> 00:11:05,166 I'm aware that our families want to tear us apart. 209 00:11:06,875 --> 00:11:08,625 But our love is all-consuming. 210 00:11:10,958 --> 00:11:14,416 Their dagger of hatred cannot cut through our wall of love. 211 00:11:16,291 --> 00:11:18,041 This is my vow to you, Juliet. 212 00:11:23,250 --> 00:11:25,416 - Done. - What was that? 213 00:11:26,458 --> 00:11:28,250 Um. Should we try again? 214 00:11:28,333 --> 00:11:29,583 I feel like he can do better. 215 00:11:29,666 --> 00:11:31,583 No, no, no! This was great. 216 00:11:31,666 --> 00:11:32,958 Oh! This was great? 217 00:11:33,041 --> 00:11:33,958 Yeah. 218 00:11:34,666 --> 00:11:35,500 Okay. 219 00:11:36,083 --> 00:11:39,166 - Take it. - Thank you. 220 00:11:40,708 --> 00:11:41,500 Found my Romeo. 221 00:11:42,000 --> 00:11:42,791 Hmm. 222 00:11:43,291 --> 00:11:45,291 Now we just have to find Juliet. 223 00:11:46,208 --> 00:11:48,875 Oh, so you're not playing the part of Juliet'? 224 00:11:49,791 --> 00:11:51,416 I mean, I thought about it. 225 00:11:51,500 --> 00:11:54,958 But acting and directing together will get a little too much. 226 00:11:55,041 --> 00:11:55,791 Right. 227 00:11:56,291 --> 00:11:58,791 So now you'll have to suffer me much more than you thought. 228 00:11:58,875 --> 00:11:59,750 No problem. 229 00:12:00,750 --> 00:12:03,291 And who knows? We could get someone better than me. 230 00:12:03,375 --> 00:12:04,125 Anuradha? 231 00:12:04,708 --> 00:12:05,333 Ya? 232 00:12:05,833 --> 00:12:08,208 - Dimple will also audition, for Juliet. - No! No. 233 00:12:09,375 --> 00:12:10,041 No. 234 00:12:10,541 --> 00:12:12,041 - What no? I'm not going to die alone. - Oh! Good one. 235 00:12:13,041 --> 00:12:13,875 What? 236 00:12:14,708 --> 00:12:15,666 She's not read it. 237 00:12:16,666 --> 00:12:17,375 Should we start? 238 00:12:17,916 --> 00:12:18,833 - Ya! Come. - No, ishi! Rishi! 239 00:12:18,916 --> 00:12:19,916 Go, go. I… I'll just… 240 00:12:20,416 --> 00:12:21,500 Ya! 241 00:12:25,208 --> 00:12:26,041 Okay. 242 00:12:29,708 --> 00:12:31,833 Oh Romeo, Romeo, where are you? 243 00:12:36,000 --> 00:12:38,083 They gave me the role of a maid, ya! 244 00:12:38,750 --> 00:12:39,666 Don't you love theatre now? 245 00:12:39,750 --> 00:12:42,208 I'll be combing your Juliet's hair all the time on stage? 246 00:12:42,291 --> 00:12:44,750 Why are you taking it so seriously, Dimple? 247 00:12:44,833 --> 00:12:46,583 You're the heroine of the tech world already. 248 00:12:46,666 --> 00:12:48,333 What's the point? I'm not going to the Technovate 249 00:12:48,416 --> 00:12:49,833 because of the registration fees. 250 00:12:49,916 --> 00:12:50,833 Why not? 251 00:12:50,916 --> 00:12:52,666 This is what our money plant is for. 252 00:12:52,750 --> 00:12:55,666 Your money plant. I'm not interested in its fruit. 253 00:12:56,750 --> 00:12:58,708 Money plants don't bear fruits. 254 00:13:01,833 --> 00:13:05,000 Your money plant and your time, you enjoy them alone. 255 00:13:05,583 --> 00:13:07,625 Hey, Dimple, just hold on a minute. 256 00:13:08,208 --> 00:13:11,541 What are you upset about? Is it the audition or is it the Technovate? I… I 257 00:13:11,625 --> 00:13:13,166 can't keep up, I'm really confused. 258 00:13:13,250 --> 00:13:17,125 Do you know when the deal fails? When both parties feel the deal is one-sided. 259 00:13:17,208 --> 00:13:18,416 Dimple, nothing that I do seems 260 00:13:18,500 --> 00:13:19,875 to be enough for you ya. 261 00:13:20,833 --> 00:13:22,875 I've left my work and come to audition with you, 262 00:13:22,958 --> 00:13:24,541 just so it makes you happy. 263 00:13:26,500 --> 00:13:28,750 Look, I'm sorry. I have to take this. 264 00:13:28,833 --> 00:13:31,125 In such a situation, a compromise becomes quite difficult. 265 00:13:31,208 --> 00:13:32,083 Hello. 266 00:13:33,583 --> 00:13:35,416 Just handle it for once! 267 00:13:49,458 --> 00:13:51,625 {\an8}Oh, oh, oh. Uh, be there. 268 00:13:52,916 --> 00:13:53,750 {\an8}Maybe? 269 00:14:11,166 --> 00:14:12,750 - What a joke, man! - Ya, move now. 270 00:14:12,833 --> 00:14:14,833 - Clown… - Enough now, guys! 271 00:14:14,916 --> 00:14:18,583 Let me tell you about my trip. After college, I will go abroad. 272 00:14:20,875 --> 00:14:22,583 And where would that be? 273 00:14:26,541 --> 00:14:28,125 Wow! Who made this? 274 00:14:29,125 --> 00:14:29,958 Anmol. 275 00:14:30,041 --> 00:14:32,666 I must say, Poo. Your boy's a professional troll! 276 00:14:33,708 --> 00:14:35,208 I'm just kidding. 277 00:14:35,291 --> 00:14:36,458 I know he's a nice guy. 278 00:14:36,958 --> 00:14:39,416 Obviously. He books for her flight tickets 279 00:14:39,500 --> 00:14:42,166 every other weekend, and calls her ten times a day. 280 00:14:42,666 --> 00:14:44,333 He treats her like a queen. 281 00:14:44,416 --> 00:14:45,916 She is a queen, after all. 282 00:14:46,000 --> 00:14:47,875 Honestly, Vins, you're too cool, man! 283 00:14:48,791 --> 00:14:52,791 I mean, I think I'm a nice enough person. But dating a disabled guy… 284 00:14:53,375 --> 00:14:55,666 I don't think I could do that. Respect! 285 00:14:56,958 --> 00:14:58,208 See, compromise is important, 286 00:14:58,291 --> 00:15:01,750 but if it's only compromise, then it's a little bit unwise. 287 00:16:14,166 --> 00:16:17,166 I was wondering, where should we settle down with a child? 288 00:16:17,250 --> 00:16:21,166 Hyderabad, Jaipur, or is there a third option? 289 00:16:22,000 --> 00:16:22,625 Um… 290 00:16:23,125 --> 00:16:24,625 I can move to Hyderabad. 291 00:16:25,125 --> 00:16:26,375 If we can, 292 00:16:28,458 --> 00:16:30,625 wait for 2 to 3 years, then… 293 00:16:32,083 --> 00:16:37,000 the institute will be all set, and maybe, I can shift to Jaipur. 294 00:16:37,666 --> 00:16:38,500 Hmm? 295 00:16:39,208 --> 00:16:41,666 We'll have to wait for 2 to 3 years anyway. 296 00:16:41,750 --> 00:16:47,291 After one applies, it takes quite a while, for the adoption to go through. 297 00:16:48,166 --> 00:16:51,500 Until then, we can start preparing for the baby, 298 00:16:51,583 --> 00:16:53,416 by changing our lifestyle. 299 00:16:53,916 --> 00:16:54,750 Hmm. 300 00:16:56,916 --> 00:17:00,250 If you're okay with it then, I can join you in Hyderabad. 301 00:17:03,500 --> 00:17:04,333 I accept. 302 00:17:08,625 --> 00:17:09,500 That's mine! 303 00:17:09,583 --> 00:17:10,541 Yes, sorry. 304 00:17:10,625 --> 00:17:12,375 - Here. - Uh, I'll eat on campus. 305 00:17:12,458 --> 00:17:14,166 - With whom? - Huh? 306 00:17:14,250 --> 00:17:15,833 Have you found a new boy? Is he cute? 307 00:17:15,916 --> 00:17:17,125 Oh ho, mummy! 308 00:17:17,625 --> 00:17:18,791 Okay, tell me something. 309 00:17:19,291 --> 00:17:21,500 Are you still in touch with Rishi or not? 310 00:17:21,583 --> 00:17:23,416 How is he? What is he doing these days? 311 00:17:23,500 --> 00:17:25,833 Ma, listen. I have been allocated a room in the 312 00:17:25,916 --> 00:17:27,833 hostel. You book your return ticket. 313 00:17:29,625 --> 00:17:31,083 Oh, by the way, I'll be back late tonight. 314 00:17:31,166 --> 00:17:32,791 Why? You have a dinner date? 315 00:17:33,541 --> 00:17:35,416 There's a music show in college. 316 00:17:35,916 --> 00:17:39,708 Who's going to perform? Baadshah? Diljeet? PeeCee's husband Nick Jones? 317 00:17:39,791 --> 00:17:42,916 Sushant Divgikar. You probably don't know this, but their performing name is-- 318 00:17:43,000 --> 00:17:46,166 Rani Kohenur! I know everything, I voted for them on Voice of India. 319 00:17:46,250 --> 00:17:47,333 - Yes. - Okay. 320 00:17:47,833 --> 00:17:48,916 And you'll go in these clothes? 321 00:17:49,000 --> 00:17:50,250 I'll borrow something from Celina, ya. 322 00:17:50,333 --> 00:17:51,250 Wait, listen! 323 00:17:51,333 --> 00:17:52,916 Something you'll like. Flashy. 324 00:17:53,000 --> 00:17:55,958 Yes, and send me photos and videos. Who else is performing? 325 00:17:56,041 --> 00:17:58,916 Mummy, Celina's doing the publicity on Instagram. 326 00:17:59,000 --> 00:18:00,416 Please check there. Okay? Bye. 327 00:18:00,916 --> 00:18:02,041 Toodles! 328 00:18:02,125 --> 00:18:03,041 Okay. 329 00:18:10,083 --> 00:18:11,250 You're not ready yet? 330 00:18:11,333 --> 00:18:12,500 Uh… for? 331 00:18:13,750 --> 00:18:16,041 Spectrum Beats, Celina's gig? It's tonight. 332 00:18:16,125 --> 00:18:18,125 Why should I go for Celina's event? 333 00:18:18,208 --> 00:18:19,250 Because I want company. 334 00:18:19,916 --> 00:18:21,000 I'm not coming with you. 335 00:18:21,083 --> 00:18:22,708 And I'm not leaving without you. 336 00:18:23,500 --> 00:18:24,500 Come on! 337 00:18:26,625 --> 00:18:28,958 - I don't even have the right clothes. - We'll fix you up, you must 338 00:18:29,041 --> 00:18:30,500 have something here at least. 339 00:18:31,000 --> 00:18:32,166 Okay. Fine. 340 00:18:32,916 --> 00:18:35,208 I guess, I'll come only if I don't 341 00:18:35,291 --> 00:18:36,958 have to change my clothes. 342 00:18:37,041 --> 00:18:40,541 That's fine. You changed your mind, that's enough. Let's go. 343 00:19:18,875 --> 00:19:21,041 Didi, no, not this. 344 00:19:21,791 --> 00:19:23,000 Give me the diet one. 345 00:19:23,083 --> 00:19:23,916 Sure. 346 00:19:24,416 --> 00:19:25,541 How are you, Aloo? 347 00:19:28,083 --> 00:19:28,750 What? 348 00:19:29,250 --> 00:19:30,708 Feasting your eyes from afar. 349 00:19:32,541 --> 00:19:33,375 No D talk. 350 00:19:34,291 --> 00:19:36,958 A true lover, feasting your heart from afar. 351 00:19:39,041 --> 00:19:39,875 Hmmm? 352 00:19:42,666 --> 00:19:44,541 She's wearing such weird clothes. 353 00:19:44,625 --> 00:19:46,250 She looks cracking to me. 354 00:19:46,958 --> 00:19:49,083 You have to go and say that to her. 355 00:19:49,166 --> 00:19:50,000 But why? 356 00:19:51,416 --> 00:19:52,458 Why, because, uh… 357 00:19:53,375 --> 00:19:56,166 - Here's your drink. - See, with any girl, the meaner you 358 00:19:56,250 --> 00:19:58,708 are, the more attention she will give you. 359 00:19:59,708 --> 00:20:02,250 This is a pleasant surprise! 360 00:20:02,750 --> 00:20:04,291 You've given him a full upgrade. 361 00:20:04,791 --> 00:20:05,916 Three years ago 362 00:20:06,000 --> 00:20:09,541 I could never have imagined this angry young dude at a Pride gig. 363 00:20:09,625 --> 00:20:12,416 Unless he was coming to shut it down, of course. 364 00:20:12,500 --> 00:20:14,041 But better late than never. 365 00:20:14,125 --> 00:20:15,000 Enjoy! 366 00:20:17,375 --> 00:20:20,291 See, you already know everything about my past, V. 367 00:20:20,916 --> 00:20:22,916 I've got nothing to hide from you. 368 00:20:23,666 --> 00:20:27,916 But, ever since you've taught me to 'Band-aid it,' I've made amends, 369 00:20:28,000 --> 00:20:31,541 with everyone for my mistakes and my horrible behaviour. 370 00:20:32,416 --> 00:20:33,791 Online and offline. 371 00:20:39,750 --> 00:20:42,333 The give and take these two have is full goals. 372 00:20:42,833 --> 00:20:45,583 I should really watch my bitch mode with peeps. 373 00:20:46,250 --> 00:20:47,375 Finally! 374 00:20:48,375 --> 00:20:51,541 Hi. Sorry we got late. It took time to convince this one. 375 00:20:53,458 --> 00:20:55,625 Are you still upset about the debate? 376 00:20:55,708 --> 00:20:57,833 I got a little competitive. I'm sorry. 377 00:21:00,833 --> 00:21:01,708 Can I? 378 00:21:09,083 --> 00:21:10,541 I'll just… 379 00:21:13,750 --> 00:21:18,333 Mic check, mic check. Vibe check, vibe check! 380 00:21:21,458 --> 00:21:25,750 So, Sagar Verma and the Daisies blew our minds away. 381 00:21:26,416 --> 00:21:31,291 Now, our next performer is here to Namaslay! 382 00:21:34,958 --> 00:21:36,750 Your hearts will do a jig, 383 00:21:37,416 --> 00:21:42,625 Because Rani Ko-He-Nur is about to arrive at this shindig! 384 00:22:01,416 --> 00:22:02,375 I'm proud of you, Cel. 385 00:22:09,250 --> 00:22:10,583 What an event! 386 00:22:10,666 --> 00:22:12,291 - Oh! - Seriously, it's mad! 387 00:22:12,375 --> 00:22:15,125 - Thank you, thank you so much. - Uh, Dimple… looking lovely. 388 00:22:15,208 --> 00:22:18,000 - Hey! Thank you. - Ya, I love your hair thingy. 389 00:22:18,875 --> 00:22:19,708 Rishi hasn't come? 390 00:22:20,208 --> 00:22:22,208 Uh, no. Rishi isn't here. 391 00:22:22,291 --> 00:22:24,416 Oh. Well, come and dance with us, then. 392 00:22:24,500 --> 00:22:25,583 No, I, I'm okay, okay. 393 00:22:26,083 --> 00:22:28,083 Come on, you really going to say no to your director? 394 00:22:28,166 --> 00:22:29,000 Come! 395 00:22:49,208 --> 00:22:50,500 Not too bad, huh? 396 00:22:51,583 --> 00:22:52,750 You, or the event? 397 00:22:53,625 --> 00:22:54,333 Ooh! 398 00:22:56,958 --> 00:22:59,083 - Dance, not your thing… - No way! No. 399 00:23:00,000 --> 00:23:02,708 But Celina, she's got some really nice moves. 400 00:23:02,791 --> 00:23:03,625 Oh! 401 00:23:04,250 --> 00:23:04,916 Right? 402 00:23:05,416 --> 00:23:09,291 - I mean, I can a little bit… yeah. - Ah, yes… little bit, right? 403 00:23:09,791 --> 00:23:11,000 You can. 404 00:23:36,625 --> 00:23:37,500 Ma'am? 405 00:23:39,083 --> 00:23:41,000 I was afraid to ask earlier, but… 406 00:23:42,083 --> 00:23:43,041 Since you, uh… 407 00:23:48,333 --> 00:23:49,333 Can I go? 408 00:23:51,250 --> 00:23:52,916 It's a free country, Kailash. 409 00:24:20,250 --> 00:24:21,750 - Hey, sexy! - Hey! 410 00:24:22,666 --> 00:24:25,083 - What are you doing here? - In relationship, 411 00:24:25,666 --> 00:24:28,000 sometimes, just showing up is more than enough. 412 00:24:28,083 --> 00:24:30,916 So, I thought of spending some quality time with my Sweetu. 413 00:24:31,000 --> 00:24:33,833 - I don't mind. -So, Sweetu approved? - No. 414 00:24:36,958 --> 00:24:39,333 At least try to get the dialogues of 'Sholay right. 415 00:24:39,416 --> 00:24:40,666 That's the way it is. 416 00:24:42,375 --> 00:24:46,083 I can't do this. What is this step? I don't know the step. 417 00:24:46,166 --> 00:24:48,125 No. I'm not doing this. Rishi! 418 00:24:50,000 --> 00:24:51,416 - Rishi? - Aunty? 419 00:24:51,916 --> 00:24:52,750 Mummy? 420 00:24:52,833 --> 00:24:53,916 Dimple? 421 00:24:55,458 --> 00:24:56,375 What is this? 422 00:24:57,166 --> 00:24:58,041 What is this? 423 00:25:00,416 --> 00:25:01,208 What is this? 424 00:25:03,708 --> 00:25:05,291 Aunty, you look fabulous! 425 00:25:10,500 --> 00:25:11,541 How long has this been going on? 426 00:25:11,625 --> 00:25:12,625 Aunty, I-- 427 00:25:13,625 --> 00:25:16,208 Dimple, I'm asking you. Tell me for how long? 428 00:25:16,291 --> 00:25:18,875 The after-party is at the pool area. So, see you there. 429 00:25:18,958 --> 00:25:19,833 Three whole weeks? 430 00:25:21,291 --> 00:25:22,083 Aunty… 431 00:25:24,208 --> 00:25:25,250 Three-three years. 432 00:25:29,500 --> 00:25:33,375 Mummy, I've never seen you so quiet. Are you in shock? 433 00:25:34,083 --> 00:25:36,791 Dimple. You silly girl! If you had told us earlier 434 00:25:36,875 --> 00:25:39,666 that you've going steady, papa and I wouldn't have 435 00:25:39,750 --> 00:25:41,083 been so worried about you. 436 00:25:41,666 --> 00:25:43,958 Why? If I'm not with a man, my life have no value or what? 437 00:25:44,041 --> 00:25:45,208 Oh, god. 438 00:25:45,750 --> 00:25:47,791 That we go with the same old song. What do they say? 439 00:25:47,875 --> 00:25:49,083 So last season you are! 440 00:25:49,583 --> 00:25:51,458 Think of something new to say, beta. 441 00:25:51,541 --> 00:25:52,958 Tell me, how do you tolerate her? 442 00:25:53,041 --> 00:25:54,541 Aunty, I really enjoy challenges. 443 00:25:54,625 --> 00:25:55,458 Hey! 444 00:25:58,583 --> 00:26:02,750 Okay. You two can continue with the enjoyment going, within limits, huh? 445 00:26:02,833 --> 00:26:06,083 - The focus should always be on studies. - Yes, Aunty. 446 00:26:06,708 --> 00:26:07,583 So cute! 447 00:26:09,458 --> 00:26:10,666 So cute you are. 448 00:26:23,791 --> 00:26:24,791 Yeah, Come on! 449 00:26:27,208 --> 00:26:30,333 - Come, come. Come with us. - What? 450 00:26:31,875 --> 00:26:32,708 V? 451 00:26:34,166 --> 00:26:35,083 Excuse me? 452 00:26:35,708 --> 00:26:36,625 She doesn't want to… 453 00:26:37,583 --> 00:26:39,750 - Come on, man! - Vinny! 454 00:26:39,833 --> 00:26:40,666 V! 455 00:26:42,166 --> 00:26:43,583 - Vinny! - Bro, bro, what happened? 456 00:26:43,666 --> 00:26:44,958 Hey bro, go get her back. 457 00:26:45,541 --> 00:26:47,458 They've dragged her down. Crowds make her uneasy. 458 00:26:47,541 --> 00:26:49,208 She's fine, just look at her. 459 00:26:49,291 --> 00:26:51,250 She's dancing. She's having fun. 460 00:26:51,333 --> 00:26:52,708 She's fine. Relax. 461 00:27:02,416 --> 00:27:03,250 So… 462 00:27:04,708 --> 00:27:07,750 She's also fine, with us. 463 00:27:08,625 --> 00:27:09,541 Oh, wow. 464 00:27:10,375 --> 00:27:12,208 Congrats on getting in-laws from Ambala. 465 00:27:12,291 --> 00:27:13,166 Thank you, sir. 466 00:27:13,750 --> 00:27:16,083 You know the real hottie is the mother. Just look at her. She's… 467 00:27:16,166 --> 00:27:18,000 Hmm. But she's not available. 468 00:27:19,041 --> 00:27:20,083 You focus on Vinny. 469 00:27:20,166 --> 00:27:22,333 - She's a good girl. - Okay. 470 00:27:23,291 --> 00:27:24,875 Anyway, Mrs. Ahuja seems to have caught 471 00:27:24,958 --> 00:27:26,291 someone else's attention. 472 00:27:26,375 --> 00:27:27,833 Oh my God! 473 00:27:30,416 --> 00:27:33,708 I can't, I can't tell you. You are so stunning. 474 00:27:34,500 --> 00:27:36,000 - Isn't she stunning? - She is, yeah, yeah. 475 00:27:36,083 --> 00:27:37,375 Excuse me sir… Ma'am! 476 00:27:37,458 --> 00:27:38,375 Uh, Ma'am. 477 00:27:38,458 --> 00:27:39,833 Uh, big fan! 478 00:27:39,916 --> 00:27:41,333 I am your fan. 479 00:27:41,416 --> 00:27:43,958 Who can't be like this, "Badan pe Sitaare" and all! 480 00:27:44,041 --> 00:27:44,958 I know, right? 481 00:27:45,583 --> 00:27:48,750 Also I have to say, I loved it. Your performance! 482 00:27:48,833 --> 00:27:51,208 Thank you. You look gorgeous as well, by the way… 483 00:27:51,291 --> 00:27:53,291 Thank you! And, oh, what's happening there. 484 00:27:53,375 --> 00:27:54,208 Selfie, please. 485 00:27:54,291 --> 00:27:55,333 - I-- - I mean… Thank you. Thanks! 486 00:27:55,416 --> 00:27:56,125 Yeah. 487 00:27:56,625 --> 00:27:57,708 We, we'll practice the… 488 00:27:57,791 --> 00:27:58,916 - The 'Namaslay'? Do it, darling. - 'Namaslay'! 489 00:27:59,000 --> 00:28:00,416 Okay, bye! 490 00:28:00,500 --> 00:28:01,458 Bye! 491 00:28:01,541 --> 00:28:02,583 See you! 492 00:28:03,083 --> 00:28:05,083 Should I tell her she looks weird? 493 00:28:06,583 --> 00:28:07,333 No. 494 00:28:07,916 --> 00:28:09,000 Can you send it to me? 495 00:28:09,083 --> 00:28:10,250 Okay. Please send it to me aunty. 496 00:28:10,333 --> 00:28:11,791 "Extra". Yes. 497 00:28:12,708 --> 00:28:15,000 You're looking quite "extra" tonight. 498 00:28:15,625 --> 00:28:16,291 Hi, Alif! 499 00:28:16,791 --> 00:28:17,708 Hi. 500 00:28:18,291 --> 00:28:21,458 You're look quite extra… ordinary tonight, huh. Amazing. 501 00:28:21,541 --> 00:28:23,583 Aww, How did you get to be so cute? 502 00:28:32,333 --> 00:28:33,791 You were ama-- 503 00:28:35,625 --> 00:28:36,666 What's the story there? 504 00:28:43,000 --> 00:28:45,666 Cute. But not as cute as you. 505 00:28:49,500 --> 00:28:50,375 Available! 506 00:28:50,458 --> 00:28:51,958 Huh? What is available? 507 00:28:52,458 --> 00:28:53,625 Rishi's available! 508 00:28:54,125 --> 00:28:56,875 See, Dimple herself found the answer to my prayers. 509 00:28:56,958 --> 00:28:58,208 Hey, Simple. Tell me something, 510 00:28:58,291 --> 00:28:59,583 have you been spying on your 511 00:28:59,666 --> 00:29:00,958 daughter by any chance? 512 00:29:01,041 --> 00:29:05,041 No. She told me about it, you know. I just gave them both my blessings. 513 00:29:05,125 --> 00:29:06,208 Then, that's alright. 514 00:29:06,708 --> 00:29:10,000 I'm really happy. She's found someone. We can relax now. 515 00:29:14,208 --> 00:29:16,666 And listen, you, you also come back soon. 516 00:29:16,750 --> 00:29:19,416 Why? Are the Chinese samosas over already? 517 00:29:20,500 --> 00:29:21,541 Are you missing me? 518 00:29:24,875 --> 00:29:25,708 Both. 519 00:29:37,166 --> 00:29:38,833 I had so much fun today! 520 00:29:40,375 --> 00:29:42,791 I don't remember the last time I danced so much. 521 00:29:43,291 --> 00:29:44,500 Thank you. 522 00:30:02,875 --> 00:30:03,875 Don't worry, hon. 523 00:30:05,291 --> 00:30:06,208 It gets better. 524 00:30:07,500 --> 00:30:08,375 I promise. 525 00:30:23,708 --> 00:30:25,458 Didn't like the music or what? 526 00:30:28,083 --> 00:30:29,375 So hard to get you're being. 527 00:30:30,333 --> 00:30:32,208 Now all hopes 528 00:30:33,833 --> 00:30:35,000 Can we start afresh. 529 00:30:36,791 --> 00:30:38,166 Wanna be my friend miss? 530 00:30:43,708 --> 00:30:45,458 Wanna be my friend, mister? 531 00:30:49,458 --> 00:30:51,958 I, I'm so sorry, I was being stupid. I-- 532 00:30:52,041 --> 00:30:52,958 I'd like that. 533 00:31:00,166 --> 00:31:01,875 I should have known better. 534 00:31:01,958 --> 00:31:04,916 I haven't told anyone about it till now. 535 00:31:05,750 --> 00:31:07,625 So, I'm your first? 536 00:31:11,666 --> 00:31:12,541 Shall we? 537 00:31:13,416 --> 00:31:14,041 Dance? 538 00:31:14,625 --> 00:31:15,458 Yeah! 539 00:31:16,708 --> 00:31:19,125 - Okay. Okay. - The give and take of life 540 00:31:19,208 --> 00:31:20,916 isn't that tough, you know. 541 00:31:24,416 --> 00:31:28,333 You just have to listen. Listen to what the other person is saying. 542 00:31:29,125 --> 00:31:32,000 Much better. And also to what they're not saying. 543 00:31:32,916 --> 00:31:34,958 {\an8}You just have to listen. 544 00:31:38,458 --> 00:31:39,291 Rishi? 545 00:31:39,375 --> 00:31:40,250 Hmm? 546 00:31:40,333 --> 00:31:41,875 I have something to say. 547 00:31:42,541 --> 00:31:44,000 Okay, I want to go first. 548 00:31:48,791 --> 00:31:51,250 Dimple, I know we've been having problems. 549 00:31:53,666 --> 00:31:58,333 But every time I try to solve one problem, another problem crops up between us. 550 00:31:58,416 --> 00:31:59,541 I don't know what to do. 551 00:31:59,625 --> 00:32:01,875 You don't need to do anything. Just listen. 552 00:32:02,375 --> 00:32:04,750 And try to understand what I'm saying. 553 00:32:04,833 --> 00:32:05,791 Okay. 554 00:32:06,541 --> 00:32:09,541 Look, there probably isn't there any major problem. 555 00:32:10,416 --> 00:32:12,291 I know I'm taking, some time to accept how 556 00:32:12,375 --> 00:32:13,291 things have changed. 557 00:32:14,625 --> 00:32:15,333 Still. 558 00:32:15,833 --> 00:32:17,375 But I'm trying, I promise. 559 00:32:20,625 --> 00:32:22,541 And as far as money is concerned… 560 00:32:24,250 --> 00:32:27,625 See, there's a humongous difference between your life and mine. 561 00:32:28,125 --> 00:32:30,625 You got the latest iPhone when you were in class 4, 562 00:32:30,708 --> 00:32:33,541 and I kept begging but papa just couldn't afford it. 563 00:32:33,625 --> 00:32:36,708 Finally, when I was in class 10, I got mummy's second-hand phone, 564 00:32:36,791 --> 00:32:38,291 but with a cracked screen. 565 00:32:39,583 --> 00:32:42,000 Papa couldn't bear to see me disappointed. 566 00:32:42,083 --> 00:32:43,083 And then, 567 00:32:43,166 --> 00:32:45,458 he worked so hard and made so many sacrifices 568 00:32:45,541 --> 00:32:48,625 so that I'd never have to ask anyone for any help 569 00:32:52,291 --> 00:32:53,250 I know. 570 00:32:55,791 --> 00:32:57,250 I respect that about you. 571 00:33:00,541 --> 00:33:01,458 But, this is me. 572 00:33:05,208 --> 00:33:07,291 Why are things so formal between us? 573 00:33:08,791 --> 00:33:11,250 Tell me, Dimple, am I not even allowed to help you? 574 00:33:11,333 --> 00:33:14,208 No, of course you're allowed. And I'm going to need your help, 575 00:33:14,291 --> 00:33:15,375 too. At every step. 576 00:33:16,333 --> 00:33:18,750 But emotionally. Not financially. 577 00:33:19,708 --> 00:33:23,083 I don't want money to come in the way of our relationship. 578 00:33:24,750 --> 00:33:27,541 Your money plant is yours. I'll grow my own, no. 579 00:33:30,083 --> 00:33:33,166 It's just the way I've been brought up. Is that okay? 580 00:33:33,916 --> 00:33:35,125 Of course it's okay. 581 00:33:38,916 --> 00:33:40,375 Thank you. 582 00:33:44,041 --> 00:33:47,791 I would have shared this earlier but the timing just never--What! 583 00:33:51,208 --> 00:33:52,041 {\an8}What! 584 00:33:54,000 --> 00:33:55,166 Thanks, Bholenath! 585 00:33:56,041 --> 00:33:57,708 {\an8}Hyderabad really needed this! 586 00:33:59,125 --> 00:34:01,000 {\an8}Don't tell me you're religious? 587 00:34:01,583 --> 00:34:02,291 {\an8}You're not? 588 00:34:02,875 --> 00:34:03,625 {\an8}No. 589 00:34:07,625 --> 00:34:09,791 {\an8}Thank you, for wanting to help. 590 00:34:57,750 --> 00:35:01,416 - I love you. - I love you. 591 00:35:03,541 --> 00:35:10,458 Your weather app man is saying a storm will hit soon. 592 00:35:18,500 --> 00:35:19,708 Let the storm hit. 593 00:35:21,333 --> 00:35:24,458 After making all the adjustments, doing the work, 594 00:35:24,541 --> 00:35:27,333 - surely you have the right to hope now, - that there won't be any 595 00:35:27,416 --> 00:35:28,583 trouble around the corner. 596 00:35:29,083 --> 00:35:30,166 Right? 42246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.