Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,291 --> 00:00:27,583
I know I don't look a day older than 35,
2
00:00:27,666 --> 00:00:29,500
but I've turned 40 already.
3
00:00:29,583 --> 00:00:30,833
Almost can't believe it.
4
00:00:32,458 --> 00:00:37,250
As a teenager, I would think"naughty at 40" is the only way to be.
5
00:00:45,041 --> 00:00:47,708
But at this point in life,the time for being naughty is past.
6
00:00:48,500 --> 00:00:51,000
I'm married. Soon, I'll be a father.
7
00:00:52,708 --> 00:00:55,666
I manage my own college,and its students too.
8
00:00:57,041 --> 00:00:58,958
A younger me would never believe it.
9
00:01:35,791 --> 00:01:38,541
The database has been compiled, sir.
I just need to configure…
10
00:01:38,625 --> 00:01:40,791
There's a disadvantageto being a grown-up.
11
00:01:40,875 --> 00:01:43,416
You may have to play the anti-heroin the children's lives.
12
00:01:43,500 --> 00:01:45,083
So you work on that. But, good work.
13
00:01:46,875 --> 00:01:49,083
Ahuja? Project status?
14
00:01:52,166 --> 00:01:54,500
What is that? Yes? No?
15
00:01:54,583 --> 00:01:55,916
Maybe? Not interested?
16
00:01:56,000 --> 00:01:58,750
What does it matter, sir?
It's not like I'm going to Technovate.
17
00:01:59,375 --> 00:02:01,041
What do you mean, "What does it matter?"
18
00:02:01,125 --> 00:02:03,375
You may not be going,
but your work is going.
19
00:02:03,458 --> 00:02:04,958
Do you know how hard I had to fight
20
00:02:05,041 --> 00:02:07,791
to make sure that kids like you
can show your brilliance to the world?
21
00:02:07,875 --> 00:02:09,625
And you're just ignoring the opportunity.
22
00:02:11,125 --> 00:02:14,083
Ahuja! This is not gonna fly.
23
00:02:14,166 --> 00:02:15,666
Get your act together
24
00:02:15,750 --> 00:02:17,791
and make sure
you finish this goddamn project
25
00:02:17,875 --> 00:02:19,250
before I leave for Mumbai.
26
00:02:19,916 --> 00:02:20,916
Understood?!
27
00:02:22,000 --> 00:02:23,083
Yes, sir.
28
00:02:25,041 --> 00:02:27,416
Yet another disadvantageof being a grown-up
29
00:02:27,500 --> 00:02:30,000
is that you have virtually no scopefor making mistakes.
30
00:02:30,583 --> 00:02:33,416
Because if you mess up,you will hurt a child.
31
00:02:33,500 --> 00:02:38,541
{\an8}- No more silence! We want justice!
- No more silence! We want justice!
32
00:02:38,625 --> 00:02:40,416
JUSTICE
33
00:02:40,500 --> 00:02:45,958
- No more silence! We want justice!
- No more silence! We want justice!
34
00:02:46,041 --> 00:02:49,125
SINCE WHEN DO TEACHERS
TEACH THE WRONG THING?
35
00:02:49,208 --> 00:02:52,375
Bro, the girl you're pitching
this whole fight for, where is she?
36
00:02:52,458 --> 00:02:53,666
That's an excellent point.
37
00:02:53,750 --> 00:02:55,708
Why isn't she here?
Is this a false accusation?
38
00:02:55,791 --> 00:02:57,166
Why hasn't she come forward?
39
00:02:57,250 --> 00:02:58,750
Wait, why should she come forward?
40
00:02:58,833 --> 00:03:01,708
I mean, all society has done
is cast aspersions on her character.
41
00:03:01,791 --> 00:03:05,166
The question should be,
where is that predator professor?
42
00:03:05,250 --> 00:03:08,208
As progressive cis-het males
in a patriarchal society,
43
00:03:08,291 --> 00:03:11,333
it is our duty to come forward and be
the voice for our oppressed sisters…
44
00:03:11,416 --> 00:03:14,500
Buddy. Just keep it simple.
"Innocent girl, pervert professor!"
45
00:03:14,583 --> 00:03:15,875
Bro, that's a great line.
46
00:03:15,958 --> 00:03:17,500
Innocent girl! Pervert professor!
47
00:03:17,583 --> 00:03:24,583
- Innocent girl! Pervert professor!!
- Innocent girl! Pervert professor!!
48
00:03:25,583 --> 00:03:28,041
Guys! Listen up!
49
00:03:28,125 --> 00:03:31,250
Until this MeToo Goswami
submits his resignation,
50
00:03:31,958 --> 00:03:34,125
we will all sit here and protest!
51
00:03:34,750 --> 00:03:40,875
- No more silence! We want justice!
- No more silence! We want justice!
52
00:03:49,125 --> 00:03:50,125
Anmol?
53
00:03:51,208 --> 00:03:53,125
Anmol!
54
00:03:53,208 --> 00:03:59,916
- No more silence! We want justice!
- No more silence! We want justice!
55
00:04:09,375 --> 00:04:10,541
Listen, Celina.
56
00:04:12,250 --> 00:04:13,625
We're the same.
57
00:04:14,416 --> 00:04:15,666
Like Xerox copies.
58
00:04:16,458 --> 00:04:19,416
And I know,
I know I'm acting like a fucking simp.
59
00:04:19,500 --> 00:04:21,041
I'm going a little overboard.
60
00:04:21,125 --> 00:04:23,250
But please
61
00:04:23,333 --> 00:04:25,375
don't let this affect our friendship.
62
00:04:30,041 --> 00:04:31,750
You're not only my friend…
63
00:04:37,125 --> 00:04:39,708
You're my only friend.
64
00:04:43,125 --> 00:04:44,416
We're allies.
65
00:04:55,083 --> 00:04:56,375
Shit!
66
00:04:58,500 --> 00:05:00,208
Growing up is not optional.
67
00:05:01,375 --> 00:05:02,916
We all have to change.
68
00:05:05,666 --> 00:05:07,750
- Hello? Greetings, Auntie.
- Rishi!
69
00:05:07,833 --> 00:05:08,958
Greetings, Rishi.
70
00:05:09,041 --> 00:05:12,458
Sorry, you probably feel I'm disturbing
you by calling again and again.
71
00:05:12,541 --> 00:05:14,666
No, Auntie. Go ahead. I'm free right now.
72
00:05:15,458 --> 00:05:18,875
It's just that Dimple isn't replying
to my calls or messages.
73
00:05:19,500 --> 00:05:22,958
After she returned to Hyderabad,
it's like she's completely disappeared.
74
00:05:23,041 --> 00:05:27,041
Yes, Auntie. Actually, you know
how hard she's focusing on work.
75
00:05:27,125 --> 00:05:28,708
And there's a huge workload, so…
76
00:05:29,750 --> 00:05:30,875
Yes.
77
00:05:30,958 --> 00:05:32,458
She is indeed very focused.
78
00:05:33,125 --> 00:05:35,166
When her father
wanted her to take a break,
79
00:05:35,250 --> 00:05:36,875
he would hide her glasses.
80
00:05:37,541 --> 00:05:38,916
He knew her so well.
81
00:05:39,000 --> 00:05:40,333
What his daughter needed.
82
00:05:40,416 --> 00:05:41,666
When she needed it.
83
00:05:41,750 --> 00:05:43,250
When to admonish her or placate her.
84
00:05:43,333 --> 00:05:44,166
Everything.
85
00:05:45,166 --> 00:05:46,666
I just can't match up.
86
00:05:49,041 --> 00:05:53,125
Dimple will think her mother only calls
to give her bad news.
87
00:05:54,291 --> 00:05:56,250
Rishi, perhaps you're aware,
88
00:05:56,750 --> 00:06:01,291
but Dimple's father hadn't yet paid
the technology festival fees when he died.
89
00:06:01,875 --> 00:06:05,166
And the life insurance company
is taking time to make the payout, so…
90
00:06:05,250 --> 00:06:07,125
Please don't worry about the fees.
91
00:06:07,208 --> 00:06:09,125
- That will be managed, Auntie.
- No!
92
00:06:09,208 --> 00:06:11,541
Rishi, I didn't call to ask for help.
93
00:06:12,708 --> 00:06:14,083
I'm just worried.
94
00:06:15,333 --> 00:06:16,500
You see,
95
00:06:17,791 --> 00:06:20,208
when my daughter fights with me
and squabbles with me,
96
00:06:21,041 --> 00:06:22,958
I know that she's fine.
97
00:06:24,583 --> 00:06:26,875
But when she goes all quiet, then…
98
00:06:31,166 --> 00:06:33,625
Auntie, it's because
she fights and squabbles with me.
99
00:06:34,791 --> 00:06:37,958
Please don't worry.
She's absolutely fine. I promise.
100
00:06:38,916 --> 00:06:40,333
Please look after yourself.
101
00:06:55,166 --> 00:06:57,708
Can someone please fix the horse's head?
102
00:07:01,500 --> 00:07:02,375
Okay.
103
00:07:02,458 --> 00:07:04,916
I need a stand-in. Where's Sai?
104
00:07:05,000 --> 00:07:06,375
In Nandini Nahata's cage.
105
00:07:06,958 --> 00:07:08,333
Some stress at work, it seems.
106
00:07:09,125 --> 00:07:10,250
Okay, where's Aalif?
107
00:07:10,333 --> 00:07:12,333
Aalif hasn't turned up since Monday.
108
00:07:18,625 --> 00:07:19,625
Where are we going?
109
00:07:21,291 --> 00:07:23,541
I thought we should just go
for a short outing.
110
00:07:23,625 --> 00:07:25,958
We've had a bit too much of the campus.
111
00:07:31,208 --> 00:07:36,708
A dumb boyfriend wants his wise girlfriend
to meet the enlightened Gautam Buddha.
112
00:07:39,875 --> 00:07:44,166
Wow. I mean, my sugar plum smiled. Yay.
113
00:07:46,708 --> 00:07:49,541
I heard Sid Sir plans
to pitch your chatbot at Technovate.
114
00:07:51,916 --> 00:07:53,125
It's not fair.
115
00:07:55,791 --> 00:07:57,333
When Grandpa passed away,
116
00:07:58,791 --> 00:08:00,541
Papa was 45 years old.
117
00:08:02,083 --> 00:08:03,458
He knew how to handle it.
118
00:08:05,375 --> 00:08:07,375
Why do I have to deal with it all now?
119
00:08:13,750 --> 00:08:15,958
Dimple, I know that…
120
00:08:17,625 --> 00:08:18,666
You don't.
121
00:08:21,375 --> 00:08:24,458
I never got the chance
to get to know my Papa.
122
00:08:26,375 --> 00:08:28,416
There were so many things
I wanted to ask him.
123
00:08:29,291 --> 00:08:33,458
What pet name did Grandma call him by?
124
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
What was his first salary?
125
00:08:36,791 --> 00:08:38,958
What hill stations
did he visit in his youth
126
00:08:39,041 --> 00:08:40,916
and which ones didn't he visit
127
00:08:42,083 --> 00:08:44,416
so that I could take him in my new car.
128
00:08:46,208 --> 00:08:48,333
It always felt like
I still had lots of time.
129
00:08:52,250 --> 00:08:54,000
Even when I went home this time…
130
00:08:56,500 --> 00:08:57,875
right from the door itself,
131
00:08:59,041 --> 00:09:01,166
all of Papa's things were still around.
132
00:09:01,791 --> 00:09:03,375
His glasses,
133
00:09:04,208 --> 00:09:05,500
his pen,
134
00:09:06,333 --> 00:09:08,333
a half-solved Sudoku…
135
00:09:10,541 --> 00:09:12,875
Everywhere I looked, Papa was all around.
136
00:09:16,708 --> 00:09:18,375
He was, and yet he wasn't.
137
00:09:22,458 --> 00:09:23,333
Then…
138
00:09:23,916 --> 00:09:28,166
making calls, doing paperwork,
taking care of Mummy.
139
00:09:29,125 --> 00:09:31,541
Two weeks went by just handling logistics.
140
00:09:32,208 --> 00:09:33,333
It felt as if…
141
00:09:36,541 --> 00:09:39,041
I couldn't even say bye to Papa properly.
142
00:09:40,625 --> 00:09:41,625
And now, when…
143
00:09:43,958 --> 00:09:46,625
Now, when I laughed at your stupid joke,
144
00:09:47,250 --> 00:09:48,791
I just hated myself.
145
00:09:53,083 --> 00:09:56,333
Does that mean I'm ready to move on
and forget my father?
146
00:09:56,416 --> 00:09:58,458
No, of course not.
147
00:10:00,041 --> 00:10:02,250
You could never forget him, Dimple.
148
00:10:03,250 --> 00:10:06,375
Maybe at some point,
you will get used to his absence
149
00:10:07,125 --> 00:10:09,000
without feeling any guilt.
150
00:10:12,041 --> 00:10:13,250
But this grief…
151
00:10:15,333 --> 00:10:17,083
It's nothing but your love for him.
152
00:10:20,333 --> 00:10:23,291
We are taught in schoolthat every problem has a solution.
153
00:10:24,208 --> 00:10:27,375
If you try hard enough,you will definitely find a solution.
154
00:10:28,583 --> 00:10:32,375
But growing up teaches you thatsome problems do not have a solution.
155
00:10:33,625 --> 00:10:35,250
You have to carry them with you.
156
00:10:36,583 --> 00:10:37,583
Forever.
157
00:10:38,333 --> 00:10:39,916
Harsh called
158
00:10:40,833 --> 00:10:43,041
when he learned about Papa's passing.
159
00:10:43,125 --> 00:10:44,500
Just thought I'd let you know.
160
00:10:50,916 --> 00:10:52,541
Did it feel better talking to him?
161
00:10:54,625 --> 00:10:56,166
So that's it then.
162
00:10:58,083 --> 00:10:59,166
Come.
163
00:11:15,791 --> 00:11:17,041
- Let's go.
- No!
164
00:11:17,625 --> 00:11:19,875
Zeenat, relax.
165
00:11:20,541 --> 00:11:22,791
What are you doing?
She's waiting at the door.
166
00:11:24,208 --> 00:11:26,541
Chill, Zeenat. It will all go smoothly.
167
00:11:28,166 --> 00:11:29,458
Good evening.
168
00:11:30,250 --> 00:11:32,166
You took your time to answer the door.
169
00:11:36,166 --> 00:11:39,833
If she's a baby,
we'll turn this study into a nursery.
170
00:11:39,916 --> 00:11:43,750
And if she's an older child,
it can be changed to a play area.
171
00:11:45,250 --> 00:11:46,333
Step aside.
172
00:11:48,708 --> 00:11:50,791
Is this kid going to be a high jumper?
173
00:11:53,791 --> 00:11:56,458
- What's this?
- These helmets…
174
00:11:56,541 --> 00:11:58,041
We'll clear them all away.
175
00:11:58,125 --> 00:12:00,875
We'll put up a kids' closet here
for the child's belongings.
176
00:12:02,583 --> 00:12:03,750
Not bad.
177
00:12:04,500 --> 00:12:06,583
- You're the one who's fond of motorbiking?
- Yes.
178
00:12:06,666 --> 00:12:07,833
By the way,
179
00:12:07,916 --> 00:12:09,875
we're going to sell the bike
and buy a car.
180
00:12:10,458 --> 00:12:13,500
And we'll even install a baby seat in it.
181
00:12:13,583 --> 00:12:16,541
But we can have both
a bike and a car, right, Zeenat?
182
00:12:17,458 --> 00:12:18,875
She loves biking.
183
00:12:18,958 --> 00:12:20,666
You ride bikes?
184
00:12:20,750 --> 00:12:23,333
She's really good. In fact,
she'll be the one to teach the kid.
185
00:12:24,583 --> 00:12:26,916
Only after she turns 18.
186
00:12:27,000 --> 00:12:30,125
Obviously. We're not planning
anything illegal with the kid.
187
00:12:32,416 --> 00:12:34,833
No, I… what I meant…
188
00:12:37,208 --> 00:12:38,083
Sorry.
189
00:12:38,666 --> 00:12:40,541
That inspector was really stern.
190
00:12:40,625 --> 00:12:42,291
I think I got a little nervous.
191
00:12:44,041 --> 00:12:45,041
Fair enough.
192
00:12:46,000 --> 00:12:49,916
At least someone exists
who can make you nervous.
193
00:12:52,625 --> 00:12:55,833
Besides, Zeenat, we still have time.
194
00:12:56,333 --> 00:13:00,000
She was saying that it can take
up to two years to find a child.
195
00:13:01,166 --> 00:13:03,875
So could we tone down the baby fever
by a few degrees?
196
00:13:06,541 --> 00:13:07,708
I understand.
197
00:13:09,125 --> 00:13:11,666
All this is getting
a little too much for you, right?
198
00:13:12,250 --> 00:13:13,708
It's not that…
199
00:13:13,791 --> 00:13:16,750
Then whatever it is, just say it clearly.
200
00:13:22,791 --> 00:13:23,791
I feel that…
201
00:13:28,750 --> 00:13:29,791
I won't be a good father.
202
00:13:35,500 --> 00:13:36,416
Siddharth, there's…
203
00:13:37,333 --> 00:13:39,166
no way I can believe that.
204
00:13:41,625 --> 00:13:42,541
I mean,
205
00:13:43,458 --> 00:13:45,125
just take your students, for example.
206
00:13:47,166 --> 00:13:48,875
You do so much for them.
207
00:13:50,333 --> 00:13:52,000
But I'm failing them.
208
00:13:52,833 --> 00:13:54,333
Whenever I look at Dimple…
209
00:13:56,833 --> 00:13:59,333
She's going through so much.
She's struggling a lot.
210
00:14:02,916 --> 00:14:05,000
You know, yesterday,
I lost my cool on her.
211
00:14:08,541 --> 00:14:09,375
Zeenat…
212
00:14:11,625 --> 00:14:13,708
what if I don't have that Dad instinct?
213
00:14:17,208 --> 00:14:19,000
If you didn't have that instinct,
214
00:14:20,291 --> 00:14:23,125
you wouldn't still be thinking about it.
215
00:14:26,625 --> 00:14:28,666
You want to be better.
216
00:14:29,875 --> 00:14:33,041
And for now, that alone is enough.
217
00:14:36,083 --> 00:14:38,375
Wanting to be better is the bare minimum.
218
00:14:39,791 --> 00:14:43,583
But the job requirement for fatherhoodis perfection.
219
00:14:47,583 --> 00:14:49,250
- Hey.
- Hi.
220
00:14:49,333 --> 00:14:50,583
Mr Sid is too much.
221
00:14:51,291 --> 00:14:52,500
He's absolutely right.
222
00:14:54,791 --> 00:14:56,875
I'm just sitting in class like a zombie.
223
00:14:59,166 --> 00:15:03,083
Everyone is moving on and I'm just there.
224
00:15:09,458 --> 00:15:11,375
Not to compare myself with you,
225
00:15:12,666 --> 00:15:14,500
but I, too, want to be normal.
226
00:15:15,291 --> 00:15:16,833
Just a normal boy.
227
00:15:19,541 --> 00:15:21,083
Maybe I can't be.
228
00:15:23,875 --> 00:15:26,250
How do you switch off this feeling, man?
229
00:15:26,333 --> 00:15:29,916
If we can't switch off,
perhaps we can escape?
230
00:15:30,916 --> 00:15:31,875
You know?
231
00:15:33,125 --> 00:15:35,458
Tech. It's my escape.
232
00:15:37,250 --> 00:15:39,500
Don't ever quit tech, Dimple.
233
00:15:40,375 --> 00:15:42,833
That's the only place
where you won't feel lonely.
234
00:15:43,666 --> 00:15:45,000
I know I don't.
235
00:15:45,583 --> 00:15:48,416
Daksh, my dear boy. How are you?
236
00:15:49,541 --> 00:15:53,458
Remember to eat on timeand go to sleep on time.
237
00:15:54,541 --> 00:15:57,541
You must be thinkingthat Mummy is such a nag.
238
00:15:58,250 --> 00:16:02,291
But what can I do?You live so far away from home now.
239
00:16:02,375 --> 00:16:03,916
Obviously, I'll worry.
240
00:16:04,583 --> 00:16:09,500
Okay, listen, this new DP is really nice.
241
00:16:09,583 --> 00:16:12,958
Which friend of yourstook the photo? Tell me.
242
00:16:13,041 --> 00:16:14,916
Stop blaming him.
Both of you are wasting time.
243
00:16:15,000 --> 00:16:17,458
You don't work on the app
and just do cartwheels constantly.
244
00:16:17,541 --> 00:16:19,000
Sir!
245
00:16:19,875 --> 00:16:21,166
I've got an idea for a new app.
246
00:16:21,250 --> 00:16:24,375
Just give me a little time,
I'll produce a beta version.
247
00:16:24,458 --> 00:16:25,625
Sure.
248
00:16:27,250 --> 00:16:30,375
And Ahuja? Sorry about last time.
249
00:16:31,083 --> 00:16:33,000
- I shouldn't have yelled.
- It's fine, sir.
250
00:16:33,083 --> 00:16:35,750
Sometimes, it takes a push
to start a stalled car.
251
00:16:43,250 --> 00:16:44,250
Don't cry, Khair.
252
00:16:46,375 --> 00:16:48,541
I always want to be the man
that made you smile.
253
00:16:50,458 --> 00:16:52,083
My love is not fleeting.
254
00:16:53,541 --> 00:16:54,833
It began with hope
255
00:16:56,458 --> 00:16:58,541
and it will not end even after I'm gone.
256
00:17:02,875 --> 00:17:05,041
Anuradha, this looks lovely.
257
00:17:05,958 --> 00:17:07,375
Also, chemistry is great.
258
00:17:07,458 --> 00:17:09,083
Rishi, should I be worried?
259
00:17:09,166 --> 00:17:10,625
What is this, Dimple?
260
00:17:10,708 --> 00:17:11,916
Come for rehearsal at least.
261
00:17:12,000 --> 00:17:14,500
Sorry, guys, I came here to tell you
that I'm going to back out.
262
00:17:14,583 --> 00:17:15,750
Wait. What?
263
00:17:15,833 --> 00:17:19,666
I'm no great actress.
Why don't you cast someone better?
264
00:17:20,375 --> 00:17:21,416
Anuradha!
265
00:17:22,125 --> 00:17:23,000
No.
266
00:17:23,083 --> 00:17:25,791
Sorry. Actually,
I'm very busy with something.
267
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
- Hi.
- Hello.
268
00:17:29,791 --> 00:17:30,666
Busy with what?
269
00:17:31,625 --> 00:17:32,666
With my new app.
270
00:17:33,375 --> 00:17:36,458
It's great. You'll love it. But I won't
tell you now, only after it's ready.
271
00:17:37,541 --> 00:17:39,666
- I can't wait.
- Loser.
272
00:17:41,666 --> 00:17:43,291
- Welcome back.
- Thank you.
273
00:17:43,375 --> 00:17:45,416
- I've missed you.
- Right. I missed you.
274
00:17:46,000 --> 00:17:49,541
But isn't this a little too good?
275
00:18:29,250 --> 00:18:31,458
Yes, sir. I'm coming. Just two minutes.
276
00:18:31,541 --> 00:18:33,458
I'm just walking through the gate.
277
00:19:22,583 --> 00:19:24,166
Glowing much?
278
00:19:24,250 --> 00:19:25,583
Football makes me happy.
279
00:19:26,750 --> 00:19:28,916
Celina will make you happier.
280
00:19:30,166 --> 00:19:32,000
- Check this out.
- What's this?
281
00:19:32,083 --> 00:19:33,500
Name and sex change documents.
282
00:19:34,416 --> 00:19:36,500
RIP Rithika. Hello, Rith!
283
00:19:39,958 --> 00:19:42,333
Is there a more important event
happening right now?
284
00:19:42,416 --> 00:19:44,958
I'm looking for the dacoit's number
who can rob a bank for me.
285
00:19:49,416 --> 00:19:51,625
Name and sex can be changed.
286
00:19:51,708 --> 00:19:55,125
But I only want to apply
after I've actually done the surgery.
287
00:19:55,208 --> 00:19:57,208
And that requires a lot of money.
288
00:19:58,875 --> 00:20:00,208
Yeah…
289
00:20:00,875 --> 00:20:03,000
But hey, thanks for the help.
290
00:20:04,666 --> 00:20:06,375
But all this is very complicated.
291
00:20:07,375 --> 00:20:10,166
More important than money
is a good doctor.
292
00:20:10,250 --> 00:20:12,750
I need a good doctor who I can trust.
293
00:20:17,500 --> 00:20:19,541
Shaz, you'll send the press release
294
00:20:19,625 --> 00:20:21,125
and you're on tweets.
295
00:20:21,625 --> 00:20:22,875
Okay.
296
00:20:22,958 --> 00:20:24,500
I have spoken to Nisha.
297
00:20:24,583 --> 00:20:26,291
She needed some convincing.
298
00:20:27,291 --> 00:20:29,333
- But she'll be there.
- Perfect.
299
00:20:29,416 --> 00:20:31,916
V, clearly this girl
is not enjoying the attention.
300
00:20:32,000 --> 00:20:34,208
She's quite hassled about all this.
301
00:20:34,291 --> 00:20:36,166
I think if the victim herself
is saying so,
302
00:20:36,250 --> 00:20:37,833
I think we should consider…
303
00:20:37,916 --> 00:20:41,250
Firstly, she is a survivor, not a victim.
304
00:20:41,333 --> 00:20:43,208
Okay, relax, "Wokemon."
305
00:20:43,291 --> 00:20:46,791
I called the survivor a victim by mistake.
I accept it, I made a mistake.
306
00:20:46,875 --> 00:20:48,125
But my intentions were good.
307
00:20:48,208 --> 00:20:51,708
Oh, sorry. Then it's all fine I guess.
308
00:20:52,875 --> 00:20:54,166
Look, pal,
309
00:20:54,250 --> 00:20:56,375
we're all here to support Nisha.
310
00:20:57,166 --> 00:20:59,166
But for you, this is just a joke.
311
00:20:59,791 --> 00:21:02,583
What was that?
"Innocent girl. Pervert professor."
312
00:21:03,500 --> 00:21:06,750
What do you think, that we're sitting here
making a C-grade film?
313
00:21:08,250 --> 00:21:10,208
Listen, buddy,
314
00:21:11,166 --> 00:21:13,083
the way you were talking to that guy
315
00:21:13,166 --> 00:21:16,000
in your top-level English terms
like cis and het,
316
00:21:16,083 --> 00:21:18,416
it was way beyond him. Understood?
317
00:21:18,500 --> 00:21:21,416
But that's exactly
what they need to learn, right?
318
00:21:22,166 --> 00:21:24,333
Look, pal, I know your history.
319
00:21:24,416 --> 00:21:26,083
So I shouldn't really be surprised.
320
00:21:26,166 --> 00:21:28,708
Once a troll, always a troll.
321
00:21:33,083 --> 00:21:34,458
Please.
322
00:21:38,375 --> 00:21:40,500
Okay.
323
00:21:42,083 --> 00:21:43,416
Anmol, listen…
324
00:21:51,750 --> 00:21:54,666
I'm sorry, guys, one second.
I'll just be back.
325
00:21:54,750 --> 00:21:55,875
Anmol?
326
00:21:57,291 --> 00:21:58,291
Anmol!
327
00:21:59,666 --> 00:22:01,375
It may be random woke shit to you,
328
00:22:01,458 --> 00:22:03,833
but we are really trying to make a change.
329
00:22:04,416 --> 00:22:07,791
Right. You're serving society
from the comfort of a fancy restaurant.
330
00:22:07,875 --> 00:22:11,500
Neither the system nor you guys listened
to the girl who faced all this.
331
00:22:12,875 --> 00:22:15,208
If you don't want
to lend your support to this, then don't.
332
00:22:15,291 --> 00:22:17,250
But at least don't mock those who do.
333
00:22:18,458 --> 00:22:19,791
Everyone is taunting me,
334
00:22:19,875 --> 00:22:22,541
saying that my boyfriend
left the protest midway and took off.
335
00:22:22,625 --> 00:22:24,958
It was so rude. All you had to do was sit.
336
00:22:25,041 --> 00:22:27,166
That's exactly what I can't do, genius!
337
00:22:27,833 --> 00:22:30,250
Who was asking you to sit on the ground?
338
00:22:30,333 --> 00:22:31,791
Who taunted you, by the way?
339
00:22:32,291 --> 00:22:33,625
That ass, Maddy?
340
00:22:34,416 --> 00:22:36,291
That no-good dumbfuck, bloody ass,
341
00:22:36,375 --> 00:22:38,333
jerking off to other people's misery?
342
00:22:39,041 --> 00:22:40,416
He calls me a troll?
343
00:22:41,375 --> 00:22:44,458
If I really got down to trolling,
he'd go and cry in his grandma's skirts.
344
00:22:45,541 --> 00:22:46,708
And you!
345
00:22:47,291 --> 00:22:49,208
You can organise protests
for other people.
346
00:22:49,291 --> 00:22:51,208
You can't even stand up for me once?
347
00:22:51,708 --> 00:22:54,416
Are these "slacktivists"
more important to you?
348
00:22:56,166 --> 00:22:58,583
Why the fuck did you have to tell him
about my trolling?
349
00:22:59,458 --> 00:23:02,833
Anmol, your history
is a Google search away.
350
00:23:03,333 --> 00:23:05,166
I didn't have to say anything to anyone.
351
00:23:06,083 --> 00:23:08,333
And where was the lie?
Weren't you a troll?
352
00:23:08,416 --> 00:23:10,875
- Didn't you verbally abuse women?
- I used to.
353
00:23:13,208 --> 00:23:15,000
And I regret it even to this day.
354
00:23:17,208 --> 00:23:19,416
- You don't think I've grown?
- Have you?
355
00:23:20,958 --> 00:23:23,750
I really want to believe you.
But the way you behaved today…
356
00:23:23,833 --> 00:23:25,541
- I don't know.
- You don't know?
357
00:23:26,041 --> 00:23:29,666
So if you don't know,
then why are you with me?
358
00:23:29,750 --> 00:23:31,166
Just leave me.
359
00:23:31,958 --> 00:23:33,250
What do you get out of it?
360
00:23:33,333 --> 00:23:37,291
Holding on to a disabled boyfriend
gives you woke currency, doesn't it?
361
00:23:39,250 --> 00:23:40,750
So you know what?
362
00:23:40,833 --> 00:23:42,541
To hell with you!
363
00:23:42,625 --> 00:23:45,416
And to hell
with this fucking relationship!
364
00:24:24,833 --> 00:24:27,958
Who cares about this manner of things?
She doesn't know how to learn her lines.
365
00:24:28,041 --> 00:24:29,791
I mean, she should at least
know her lines.
366
00:24:30,875 --> 00:24:32,708
- I'm taking off. See you guys later.
- Okay.
367
00:24:36,208 --> 00:24:37,625
Are you avoiding me?
368
00:24:37,708 --> 00:24:38,958
Just eating a burger.
369
00:24:39,958 --> 00:24:41,833
What the hell is happening, Aalif?
370
00:24:41,916 --> 00:24:44,958
How can you just vanish
in the middle of the production, pal?
371
00:24:45,041 --> 00:24:46,541
You know, friends don't do that.
372
00:24:47,333 --> 00:24:48,500
I can't do it.
373
00:24:49,875 --> 00:24:51,041
"Can't do it" meaning what?
374
00:24:51,125 --> 00:24:52,833
I mean I've got some other work.
375
00:24:52,916 --> 00:24:55,000
Besides, my studies are
really suffering too.
376
00:24:55,791 --> 00:24:58,416
I don't have time for such a hobby.
377
00:25:00,875 --> 00:25:01,875
Okay.
378
00:25:07,166 --> 00:25:10,291
If you make that face,
my whole act will be ruined.
379
00:25:15,125 --> 00:25:18,500
Anuradha, it's really hard for me
380
00:25:20,291 --> 00:25:23,125
to sit, walk, talk, or laugh with you.
381
00:25:25,333 --> 00:25:27,375
I'm so near and yet so far.
382
00:25:30,250 --> 00:25:32,708
Even when I talk, I'm not saying anything.
383
00:25:37,291 --> 00:25:39,083
I'm a friend, yes?
384
00:25:41,083 --> 00:25:45,708
But what do I do if
I want to be more than friends?
385
00:25:48,916 --> 00:25:50,291
I like you.
386
00:25:51,291 --> 00:25:53,750
But "like" is too small a word.
387
00:25:58,500 --> 00:25:59,541
Aalif…
388
00:26:00,916 --> 00:26:02,958
I know. But…
389
00:26:19,208 --> 00:26:20,291
I just…
390
00:26:25,625 --> 00:26:26,500
Shit!
391
00:26:34,291 --> 00:26:35,166
Aloo?
392
00:26:36,708 --> 00:26:37,750
What is this?
393
00:26:37,833 --> 00:26:39,583
I told you, you have to follow your diet.
394
00:26:39,666 --> 00:26:41,000
You want to win the girl or not?
395
00:26:43,166 --> 00:26:44,750
You made me dream.
396
00:26:46,000 --> 00:26:47,458
I was better off in the friend zone.
397
00:26:48,041 --> 00:26:50,791
Your super-hit tricks
don't work for people like me.
398
00:26:52,375 --> 00:26:53,375
I'm just Aloo.
399
00:26:53,458 --> 00:26:54,833
You do it.
400
00:26:55,666 --> 00:26:57,708
But you don't even need tricks.
401
00:26:59,333 --> 00:27:01,083
Girls fall for you anyway.
402
00:27:03,458 --> 00:27:04,791
I don't want to diet.
403
00:27:09,291 --> 00:27:10,250
Aalif…
404
00:27:10,333 --> 00:27:11,500
Hey, ally!
405
00:27:12,291 --> 00:27:14,375
Time to prove your "allyship."
406
00:27:15,583 --> 00:27:16,750
- Hello?
- What?
407
00:27:16,833 --> 00:27:21,250
I actually needed your help
for Rith's transition surgery.
408
00:27:21,333 --> 00:27:23,791
Your parents must have some contacts
in the medical fraternity
409
00:27:23,875 --> 00:27:25,833
who can give
a special discount on the surgery
410
00:27:25,916 --> 00:27:27,416
and would be trustworthy too.
411
00:27:28,666 --> 00:27:29,916
- Done.
- Yeah?
412
00:27:30,000 --> 00:27:32,583
- Yeah! And don't worry about it.
- Okay.
413
00:27:32,666 --> 00:27:35,333
To impress Mummy and Papa,
they won't just offer a discount,
414
00:27:35,416 --> 00:27:36,375
they'll do it for free.
415
00:27:37,333 --> 00:27:38,833
- Just tell me when.
- Okay.
416
00:27:38,916 --> 00:27:41,666
- Okay, thank you.
- You don't have to thank me.
417
00:27:42,333 --> 00:27:43,458
- Thank you.
- Yeah.
418
00:27:43,541 --> 00:27:44,666
See?
419
00:27:45,791 --> 00:27:47,291
I told you.
420
00:27:47,375 --> 00:27:48,916
I told you, I knew a guy.
421
00:27:49,583 --> 00:27:50,958
I love you.
422
00:27:53,250 --> 00:27:54,208
Hold on.
423
00:27:57,291 --> 00:27:59,000
You mean, like a friend, right?
424
00:28:01,458 --> 00:28:02,416
- I…
- No.
425
00:28:02,500 --> 00:28:04,083
I mean, you just said you loved her.
426
00:28:04,166 --> 00:28:08,250
So I'm assuming you mean
you love her like a friend, right?
427
00:28:10,250 --> 00:28:11,208
Krish…
428
00:28:11,875 --> 00:28:13,583
- I…
- Celina?
429
00:28:16,333 --> 00:28:18,833
- What, Krish?
- What "What, Krish"?
430
00:28:20,083 --> 00:28:22,333
I get feelings, and you think,
"Let's use the dumbass?"
431
00:28:22,416 --> 00:28:23,833
That's not fair, Krish!
432
00:28:23,916 --> 00:28:25,666
You said I was your only friend.
433
00:28:25,750 --> 00:28:27,458
Yes! And I meant that!
434
00:28:29,916 --> 00:28:31,291
You played me.
435
00:28:32,291 --> 00:28:34,500
No, let's be honest, Celina.
That's what you've done.
436
00:28:34,583 --> 00:28:35,833
And why am I surprised?
437
00:28:35,916 --> 00:28:37,458
No. Why am I surprised, Celina?
438
00:28:38,291 --> 00:28:41,083
- You betrayed your best friend.
- Don't go there.
439
00:28:41,166 --> 00:28:42,750
Why would you give a fuck
about a fuck-buddy?
440
00:28:42,833 --> 00:28:43,875
- Now listen…
- Easy, pal.
441
00:28:43,958 --> 00:28:45,041
- Calm down.
- Stay there.
442
00:28:45,125 --> 00:28:46,916
I don't hit girls.
443
00:28:47,000 --> 00:28:48,625
- No.
- What?
444
00:28:48,708 --> 00:28:49,958
- I'm being honest.
- Watch it.
445
00:28:50,041 --> 00:28:52,541
You don't have the right to talk to him
like that, okay?
446
00:28:52,625 --> 00:28:54,125
- I really…
- Who do you think you are?!
447
00:28:54,208 --> 00:28:55,958
I know who I am! Do you?
448
00:28:57,291 --> 00:28:58,125
Do you?
449
00:28:58,208 --> 00:28:59,125
You please go.
450
00:28:59,208 --> 00:29:00,791
Neither bloody here nor there.
451
00:29:01,291 --> 00:29:03,333
Try all you want, you'll never be a man!
452
00:29:03,416 --> 00:29:05,708
- I'm really not. You pushed it!
- You've really pushed it.
453
00:29:05,791 --> 00:29:06,916
- You've been…
- No, you're…
454
00:29:07,000 --> 00:29:09,166
- You are deluded, Krish!
- What makes you think…
455
00:29:26,333 --> 00:29:27,416
Oh my God!
456
00:29:29,083 --> 00:29:33,875
This, Rishi, is going to be
the prime attraction of Betterverse.
457
00:29:35,208 --> 00:29:36,125
Thanks, ma'am.
458
00:29:37,166 --> 00:29:39,250
Adventure rides, fun interactive games,
459
00:29:39,333 --> 00:29:41,583
concert simulations, this has everything.
460
00:29:41,666 --> 00:29:44,541
When we present Carnival World
at Technovate,
461
00:29:46,166 --> 00:29:47,958
they won't know what hit them!
462
00:29:54,583 --> 00:29:55,791
Good job, guys.
463
00:29:55,875 --> 00:29:57,708
- Amazing.
- That went well. Yes.
464
00:30:14,291 --> 00:30:16,125
- Hey.
- Hey.
465
00:30:16,208 --> 00:30:17,125
How are you?
466
00:30:17,208 --> 00:30:19,458
You look good.
467
00:30:20,791 --> 00:30:23,375
- I'm not flirting, I'm just saying…
- Want to see something cool?
468
00:30:24,416 --> 00:30:28,166
That depends. Does it involvea certain vintage iPod someone gave you?
469
00:30:28,250 --> 00:30:31,208
It's way cooler than that.
It's a surprise for everyone else.
470
00:30:31,291 --> 00:30:33,416
- But I could use some feedback.
- Okay.
471
00:30:33,500 --> 00:30:36,166
Okay. Ready to get your mind blown?
472
00:30:38,583 --> 00:30:39,833
Want to meet Papa?
473
00:30:41,083 --> 00:30:43,208
You remember our app, right? Remembro?
474
00:30:43,291 --> 00:30:47,166
Well, this is Remembro 2.0.
475
00:30:47,833 --> 00:30:49,125
So basically,
476
00:30:49,916 --> 00:30:53,541
when a loved one leaves us,
we can talk to them through this app.
477
00:30:53,625 --> 00:30:54,666
And guess what?
478
00:30:54,750 --> 00:30:56,875
They can talk back. Like, they can reply.
479
00:30:56,958 --> 00:31:00,708
And I've programmed it completely
with, like, Papa's voice.
480
00:31:00,791 --> 00:31:03,083
So obviously I'm going to
call this chatbot "Dad-bot."
481
00:31:03,166 --> 00:31:06,500
And I've integrated Papa's voice notes
in it and messages, text, videos,
482
00:31:06,583 --> 00:31:08,083
and everything else that I had.
483
00:31:08,750 --> 00:31:11,041
And listen to this.
484
00:31:13,958 --> 00:31:15,500
Hi, Papa. Are you well?
485
00:31:15,583 --> 00:31:18,041
Yes, dear. I'm absolutely fine.
486
00:31:18,125 --> 00:31:20,375
- How are your studies going?
- Right?
487
00:31:20,458 --> 00:31:21,875
Isn't it amazing?
488
00:31:21,958 --> 00:31:24,458
Obviously, it's just a voice call now,
but I'm going to, like,
489
00:31:24,541 --> 00:31:25,875
put video calls also.
490
00:31:25,958 --> 00:31:27,208
Dimple…
491
00:31:27,291 --> 00:31:28,833
Are you sure this is healthy?
492
00:31:28,916 --> 00:31:31,791
- Papa, I miss you.
- I'm right here.
493
00:31:32,458 --> 00:31:34,375
Want me to sing your favourite song?
494
00:31:38,416 --> 00:31:41,208
It's clearly a work in progress, but say?
What do you think?
495
00:31:41,291 --> 00:31:44,375
I think it's quite cool.I still haven't shown Mr Sid yet.
496
00:31:44,958 --> 00:31:47,083
It needs a little work,but I think in a week,
497
00:31:47,166 --> 00:31:49,083
I should have a better model to show him.
498
00:32:05,333 --> 00:32:08,291
- Hello.
- Hey, man. It's me. Harsh.
499
00:32:09,625 --> 00:32:12,125
Hi, Harsh. How are you?
500
00:32:12,208 --> 00:32:13,166
Good.
501
00:32:14,041 --> 00:32:15,583
I'm good. How are you?
502
00:32:16,750 --> 00:32:18,541
- Not too bad.
- Right.
503
00:32:19,791 --> 00:32:22,000
Harsh, I actually wanted to thank you.
504
00:32:23,875 --> 00:32:25,541
Thank you for checking up on Dimple.
505
00:32:26,791 --> 00:32:31,708
In fact, I was thinking of messaging you
and updating you that she's…
506
00:32:32,416 --> 00:32:35,041
She's better. A lot better actually.
507
00:32:35,125 --> 00:32:36,125
Right.
508
00:32:37,125 --> 00:32:38,250
About that.
509
00:32:39,125 --> 00:32:41,458
While it might seem like
Dimple's doing better,
510
00:32:42,125 --> 00:32:43,541
but between you and me,
511
00:32:44,541 --> 00:32:45,583
she really isn't.
512
00:32:46,500 --> 00:32:47,541
You should know that.
513
00:32:52,833 --> 00:32:55,541
What do you mean? You can't quit, Rishi.
514
00:32:56,333 --> 00:32:59,416
Everyone's quitting
and the play is just two weeks away.
515
00:33:00,791 --> 00:33:01,750
I know.
516
00:33:02,541 --> 00:33:04,875
I know, I'm sorry, Anuradha,
but I'll have to.
517
00:33:05,791 --> 00:33:09,541
Had I not been so distracted by this play
and by Betterverse,
518
00:33:09,625 --> 00:33:12,125
then I would've known that
something's not right with Dimple.
519
00:33:18,750 --> 00:33:22,041
And I was so confident that
I know my Dimple.
520
00:33:25,375 --> 00:33:28,125
But I learned about her condition
from someone else.
521
00:33:38,500 --> 00:33:41,250
Hello, Sid Sir. How is my daughter doing?
522
00:33:41,333 --> 00:33:44,250
If you have any complaints,you can always tell me.
523
00:33:44,333 --> 00:33:46,750
Papa, he has no complaints.
524
00:33:50,291 --> 00:33:51,291
Cool, right?
525
00:33:52,083 --> 00:33:54,958
Is the idea cool? Very.
526
00:33:56,708 --> 00:33:57,875
Is it good for you?
527
00:33:59,666 --> 00:34:01,083
I don't think so.
528
00:34:03,083 --> 00:34:04,083
Ahuja, sit.
529
00:34:11,541 --> 00:34:15,250
Today, I want to share
something personal with you.
530
00:34:18,000 --> 00:34:20,791
I was also very young
when I lost my father.
531
00:34:21,875 --> 00:34:24,875
In fact, I've now lived
a year longer than him.
532
00:34:28,250 --> 00:34:33,125
It feels quite strange…
to be older than your own parent.
533
00:34:36,458 --> 00:34:40,291
You know, Papa had these slippers.
534
00:34:41,708 --> 00:34:44,791
They were all worn out,
but he used to wear them all the time.
535
00:34:44,875 --> 00:34:46,500
They were very comfortable.
536
00:34:46,583 --> 00:34:49,625
Its inner soles had even got the imprints
of his feet on them.
537
00:34:56,000 --> 00:34:57,375
When he passed away…
538
00:35:00,000 --> 00:35:01,750
I couldn't get rid of those slippers.
539
00:35:04,750 --> 00:35:06,500
Because I thought
he was going to come back.
540
00:35:06,583 --> 00:35:09,583
Then he would need
his comfortable slippers, right?
541
00:35:18,208 --> 00:35:20,083
I held on to them for a very long time.
542
00:35:23,750 --> 00:35:25,166
I really believed
543
00:35:26,375 --> 00:35:27,666
that he was going to come back.
544
00:35:31,083 --> 00:35:33,375
Sir, why are you telling me all this?
545
00:35:36,166 --> 00:35:38,750
Ahuja, you're not waiting
for your dad to come back.
546
00:35:39,916 --> 00:35:41,500
You've brought him back.
547
00:35:42,166 --> 00:35:45,708
But I'm just afraid that
you might start thinking it's real.
548
00:35:48,500 --> 00:35:49,791
Your dad's not coming back.
549
00:35:51,416 --> 00:35:54,208
You have to accept it and move on.
550
00:35:54,291 --> 00:35:56,458
I am moving on, sir!
551
00:35:58,416 --> 00:36:00,208
I'd been trying all these months.
552
00:36:00,291 --> 00:36:02,708
Nothing was working. I was exhausted.
553
00:36:03,375 --> 00:36:05,958
Everyone wants to help
but no one knows how to.
554
00:36:06,041 --> 00:36:07,541
But this helps.
555
00:36:08,166 --> 00:36:10,541
This makes me a little less sad.
556
00:36:12,541 --> 00:36:16,083
So instead of this lecture,
why can't you just be happy for me?
557
00:36:17,708 --> 00:36:20,125
There's another disadvantageto growing up.
558
00:36:20,666 --> 00:36:21,666
Death.
559
00:36:22,291 --> 00:36:24,125
How can one promise a child
560
00:36:24,208 --> 00:36:27,333
that they will always be thereto take care of them?
561
00:36:28,208 --> 00:36:30,333
What if I can't protect herfrom this pain?
562
00:36:34,458 --> 00:36:35,833
I invited Auntie over.
563
00:36:37,083 --> 00:36:38,583
I was worried, Dimple.
564
00:36:39,500 --> 00:36:43,083
Can everybody just stop worrying?
I don't need anyone.
565
00:36:43,166 --> 00:36:44,625
I need you.
566
00:36:47,416 --> 00:36:48,291
Come here.
567
00:37:03,291 --> 00:37:07,375
You know, every day,
I somehow end up making extra tea.
568
00:37:08,958 --> 00:37:11,875
I still haven't figured out
how to cook for just one.
569
00:37:12,625 --> 00:37:17,000
If I spot a cockroach in the bathroom,
I still call out to him.
570
00:37:20,875 --> 00:37:23,875
But I won't get a response anymore.
Right, dear?
571
00:37:29,416 --> 00:37:33,041
Your papa's absence
cannot be filled by a computer.
572
00:37:35,291 --> 00:37:37,583
All we've got is each other.
573
00:37:37,666 --> 00:37:40,333
We need to hold on tight to each other.
574
00:37:44,250 --> 00:37:45,583
Rishi?
575
00:37:45,666 --> 00:37:46,625
Yes?
576
00:37:52,875 --> 00:37:54,791
Do you both love each other?
577
00:38:02,208 --> 00:38:03,333
Then get married.
578
00:38:05,791 --> 00:38:08,291
- Auntie, what are you…?
- Rishi.
579
00:38:08,375 --> 00:38:11,416
I know you love my daughter very much.
580
00:38:12,541 --> 00:38:14,958
You care for her. Understand her.
581
00:38:16,291 --> 00:38:17,875
Rishi, you're wonderful.
582
00:38:19,958 --> 00:38:22,625
But after my husband's passing,
583
00:38:22,708 --> 00:38:25,708
all I can think of is
what if anything happens to me?
584
00:38:25,791 --> 00:38:26,875
Mummy.
585
00:38:28,291 --> 00:38:29,875
I would feel so reassured.
586
00:38:31,250 --> 00:38:32,375
Auntie, I understand.
587
00:38:32,958 --> 00:38:35,000
But marriage is not the solution.
588
00:38:36,333 --> 00:38:39,583
As for taking care of Dimple,
I'll always be here.
589
00:38:39,666 --> 00:38:41,666
- I'm not going anywhere, Auntie.
- I know.
590
00:38:42,750 --> 00:38:47,166
Maybe you two aren't entirely ready.
Maybe I'm asking too much of you.
591
00:38:48,791 --> 00:38:51,208
But life is uncertain, dear.
592
00:38:52,041 --> 00:38:53,666
Auntie, why are you saying such things?
593
00:38:53,750 --> 00:38:55,125
Look, even you know.
594
00:38:56,875 --> 00:39:01,750
For one chapter to finish in life,
a new chapter must begin.
595
00:39:04,333 --> 00:39:06,166
Get married whenever you feel like.
596
00:39:06,250 --> 00:39:07,666
Maybe get engaged for now?
597
00:39:11,000 --> 00:39:12,875
We will feel so reassured, Rishi.
598
00:39:14,083 --> 00:39:16,708
I used to think thatI had it all under control.
599
00:39:16,791 --> 00:39:19,000
That I still had timeto become a grown-up.
600
00:39:19,750 --> 00:39:21,500
What's your name? Sakshi?
601
00:39:21,583 --> 00:39:23,916
But now I realize I was wrong.
602
00:39:24,000 --> 00:39:26,458
I'm supposed to grow up right away.
603
00:39:51,291 --> 00:39:52,708
But am I even ready for it?
604
00:39:52,791 --> 00:39:53,666
Siddharth?
605
00:39:54,250 --> 00:39:55,916
The agency just called up.
606
00:39:56,625 --> 00:39:57,750
They said in two months.
607
00:39:57,833 --> 00:40:03,291
- Or am I forcing myself to be ready?
- We'll be parents in two months!
608
00:40:07,375 --> 00:40:10,791
Am I doing it for myself,or for the sake of others?
609
00:40:12,458 --> 00:40:14,125
I don't have all the answers yet.
610
00:40:19,500 --> 00:40:21,833
But I have realized one thing.
611
00:40:21,916 --> 00:40:23,666
That I need more time.
612
00:40:24,333 --> 00:40:26,916
But I guess there's no time left now.
613
00:40:27,583 --> 00:40:29,250
I've come too far
614
00:40:29,833 --> 00:40:31,333
and it's too late now.
615
00:43:56,208 --> 00:44:01,208
Subtitle translation by:
Bharath VH, Neena Kiss
46363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.