Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:18,166
This has to stay between us.
2
00:00:18,250 --> 00:00:20,416
No one should find out about us.
3
00:00:20,500 --> 00:00:22,208
No one will know a thing.
4
00:00:30,208 --> 00:00:31,250
And scene!
5
00:00:33,166 --> 00:00:34,541
- Sai?
- Yeah?
6
00:00:34,625 --> 00:00:36,583
I know that you've focused
a special on us,
7
00:00:36,666 --> 00:00:38,291
but can we go with something
a little warmer?
8
00:00:38,375 --> 00:00:39,416
Yes, I can throw in something.
9
00:00:39,500 --> 00:00:40,541
- Fela.
- Yes?
10
00:00:40,625 --> 00:00:43,041
- Slightly slower fadeout with the music.
- Yeah. Okay.
11
00:00:43,125 --> 00:00:44,708
- Just go with the feel.
- Copy.
12
00:00:45,208 --> 00:00:47,375
Okay. Let's move on to the next scene.
13
00:00:47,875 --> 00:00:50,500
Buddy? Get up. It's over.
14
00:00:50,583 --> 00:00:51,875
Let's go.
15
00:00:51,958 --> 00:00:53,291
- Thanks, Aalif.
- Sure.
16
00:00:53,375 --> 00:00:55,583
Boys, can you do the set change, please?
17
00:00:59,541 --> 00:01:00,416
Dimple.
18
00:01:01,875 --> 00:01:06,083
When Colonel James and Khair-un-Nissa
kiss, the handmaiden will enter.
19
00:01:06,166 --> 00:01:07,666
You remember your line, right?
20
00:01:07,750 --> 00:01:09,958
"Madam, Father has arrived."
21
00:01:10,541 --> 00:01:14,083
Hey, could you practice that moment once?
I need to cue the door lights.
22
00:01:14,166 --> 00:01:15,000
Yes, sure.
23
00:01:15,083 --> 00:01:16,250
I wish life was like a play.
24
00:01:16,958 --> 00:01:19,250
We can change a play.
25
00:01:19,333 --> 00:01:21,375
We can restart from the beginning.
26
00:01:22,041 --> 00:01:24,291
But life doesn't give youa chance to start over.
27
00:01:27,833 --> 00:01:30,083
- Line.
- Come on, Dimple, line!
28
00:01:32,750 --> 00:01:33,666
Sorry.
29
00:01:37,708 --> 00:01:41,541
Rishi, listen. I know taking part
in the play is difficult for her.
30
00:01:41,625 --> 00:01:42,750
Especially after…
31
00:01:42,833 --> 00:01:44,500
- Yeah, I'll just…
- Yeah.
32
00:01:46,083 --> 00:01:48,958
Okay, everyone,
I know tomorrow is the festival, but…
33
00:01:49,041 --> 00:01:52,708
Dimple, isn't there any waywe could start over?
34
00:02:06,958 --> 00:02:08,416
Forget the tree. Look at him. Acting…
35
00:02:08,500 --> 00:02:12,708
Ever since I found him,the true-blue Romeo Singh Shekhawat,
36
00:02:12,791 --> 00:02:14,916
all I've done is smile like an idiot.
37
00:02:15,000 --> 00:02:18,958
God knows why people thinktragic love stories are so great.
38
00:02:19,041 --> 00:02:21,083
The happily-ever-afters are the best ones.
39
00:02:21,166 --> 00:02:22,000
Rishi!
40
00:02:28,041 --> 00:02:32,541
Can't you give up your family name
and separate yourself from it?
41
00:02:32,625 --> 00:02:34,250
What's in a name, Juliet?
42
00:02:34,958 --> 00:02:36,625
Just make me yours.
43
00:02:36,708 --> 00:02:38,666
Then I shall become whatever you call me.
44
00:02:38,750 --> 00:02:42,458
If he can perform romancewith such feeling in a play,
45
00:02:42,541 --> 00:02:45,541
just think what level of luckI've found in real life.
46
00:02:46,291 --> 00:02:47,208
And scene!
47
00:02:48,791 --> 00:02:50,041
Good.
48
00:02:50,125 --> 00:02:51,875
You know I'm still committed, right?
49
00:02:51,958 --> 00:02:53,625
Of course. So am I.
50
00:02:53,708 --> 00:02:54,833
To whom?
51
00:02:55,416 --> 00:02:56,583
To my play.
52
00:02:57,375 --> 00:03:00,625
You just witnessed
a terrific actor at work.
53
00:03:00,708 --> 00:03:02,083
I'm such a fan.
54
00:03:02,625 --> 00:03:05,250
As long as you're not a method actor,
I'm fine.
55
00:03:06,458 --> 00:03:08,250
Come, we'll take it from the top.
56
00:03:08,333 --> 00:03:10,958
- Okay.
- It was fine. No need to do it repeatedly.
57
00:03:11,958 --> 00:03:13,291
Right?
58
00:03:13,375 --> 00:03:15,083
HOME CALLING…
59
00:03:15,166 --> 00:03:16,291
Okay.
60
00:03:17,958 --> 00:03:19,625
- From my line?
- Yes.
61
00:03:19,708 --> 00:03:20,875
Yes, Papa?
62
00:03:20,958 --> 00:03:23,500
How are you, my child?
Everything fine at the hostel?
63
00:03:23,583 --> 00:03:25,000
Managed to adjust without Mum?
64
00:03:25,083 --> 00:03:28,791
I'm fine, but how is Ambala adjusting
to Mum's return?
65
00:03:28,875 --> 00:03:30,500
Ambala is traumatized.
66
00:03:31,875 --> 00:03:33,833
Your mum mentioned something about Mumbai.
67
00:03:33,916 --> 00:03:35,583
Some Technovate thing.
68
00:03:35,666 --> 00:03:40,875
No, Papa, that's nothing. Colleges always
look for new ways to extort money.
69
00:03:40,958 --> 00:03:43,000
So let them extort money from us.
70
00:03:43,083 --> 00:03:45,625
It's not a small amount, Papa.
71
00:03:45,708 --> 00:03:47,708
The registration fee
is 0.25 million rupees.
72
00:03:47,791 --> 00:03:50,916
So? What did I become
a senior manager for?
73
00:03:51,000 --> 00:03:53,666
A brand-new chequebookjust arrived yesterday.
74
00:03:55,041 --> 00:03:58,083
- What?
- Hello? Tell me, how's Rishi?
75
00:03:58,166 --> 00:04:01,541
He's fine.
He's going around playing Romeo.
76
00:04:01,625 --> 00:04:03,000
Keep an eye on him.
77
00:04:03,083 --> 00:04:04,333
When I wasn't here for a few months,
78
00:04:04,416 --> 00:04:07,541
Cheema Auntie tried
sinking her claws into your papa.
79
00:04:07,625 --> 00:04:09,000
Mummy.
80
00:04:09,083 --> 00:04:10,583
What are you talking about?
81
00:04:10,666 --> 00:04:12,083
What are you laughing at? It's true.
82
00:04:12,166 --> 00:04:14,750
Okay, bye. I'll talk to you later.
83
00:04:20,000 --> 00:04:21,333
I'm going to Technovate.
84
00:04:21,416 --> 00:04:23,083
- Wow!
- Wow!
85
00:04:23,166 --> 00:04:27,791
Mumbai! It's going to be a historic trip.
One for the ages.
86
00:04:27,875 --> 00:04:30,541
Right? Listen, girl. Will you help me
with streamlining the chat box?
87
00:04:30,625 --> 00:04:31,708
I mean, dude. Sorry.
88
00:04:31,791 --> 00:04:34,375
It's fine. At least you're trying.
89
00:04:34,458 --> 00:04:37,375
The hostel girls look at me
like I've landed from some other galaxy.
90
00:04:37,458 --> 00:04:39,500
Who are these people? Tell me their names.
91
00:04:39,583 --> 00:04:41,708
I'll show them some stars in the morning.
92
00:04:41,791 --> 00:04:45,000
If you're offering bodyguard services,
you'll have to provide them 24/7.
93
00:04:45,750 --> 00:04:47,833
Someone's got flirting game now.
94
00:04:47,916 --> 00:04:49,500
I wasn't flirting.
95
00:04:50,125 --> 00:04:51,416
Of course not.
96
00:05:00,875 --> 00:05:01,708
Oh, wow.
97
00:05:02,791 --> 00:05:05,583
Is that one of your Betterverse UIs?
98
00:05:05,666 --> 00:05:07,666
Yeah, one of the worlds.
99
00:05:08,416 --> 00:05:09,833
This one's called Bygone Era.
100
00:05:09,916 --> 00:05:15,375
It lets you do a virtual walkthrough
of certain monuments and heritage sites.
101
00:05:15,458 --> 00:05:17,625
Amazing. May I?
102
00:05:19,083 --> 00:05:21,083
Yes. Yes, sure.
103
00:05:29,291 --> 00:05:30,291
Why?
104
00:05:32,583 --> 00:05:33,833
Rishi.
105
00:05:33,916 --> 00:05:37,750
Both in love and academics,the fruit of labour is sweet.
106
00:05:37,833 --> 00:05:39,833
- What? What's up with you?
- What?
107
00:05:39,916 --> 00:05:43,125
That's why I know for surethat nothing can go wrong between us now.
108
00:05:43,208 --> 00:05:46,125
I'm working. So don't disturb me.
109
00:05:46,208 --> 00:05:47,625
I'm also working only. Can I…?
110
00:05:47,708 --> 00:05:49,333
- Yeah.
- Thanks.
111
00:05:50,375 --> 00:05:52,416
So work then, don't disturb me.
112
00:05:56,666 --> 00:05:58,291
From T. Thomas,
113
00:05:58,375 --> 00:06:01,041
"A spectacular heritage walk
in Hyderabad."
114
00:06:01,125 --> 00:06:04,250
"Organized by History scholar Fela."
115
00:06:04,333 --> 00:06:07,833
Wow, man. You LLIT folks
do such interesting things.
116
00:06:07,916 --> 00:06:11,000
You want to come?
Try a real-life walkthrough too for once.
117
00:06:11,083 --> 00:06:12,916
Is that allowed? A plus-one?
118
00:06:13,000 --> 00:06:14,791
Yeah. Rith's going to bring one too.
119
00:06:16,666 --> 00:06:17,541
Who?
120
00:06:20,958 --> 00:06:25,375
Oh, wow! That's interesting.
121
00:06:25,458 --> 00:06:27,833
- But where are you going?
- I'm going to my room.
122
00:06:28,458 --> 00:06:30,125
Bye. Have fun.
123
00:06:35,791 --> 00:06:37,000
Finally, some privacy.
124
00:06:37,083 --> 00:06:38,041
So I can work…
125
00:06:38,125 --> 00:06:40,666
Yes! We will work.
126
00:06:40,750 --> 00:06:43,750
Welcome to our
heritage walking tour of Hyderabad.
127
00:06:43,833 --> 00:06:46,333
Please scan our app Lostradamus
128
00:06:46,416 --> 00:06:49,375
and get immersed in this one-of-a-kind
AR historical experience.
129
00:06:49,458 --> 00:06:50,291
Guys,
130
00:06:50,375 --> 00:06:53,125
the tea has been sponsored by Salim Bhai.
131
00:06:53,208 --> 00:06:54,916
- That's him and his son, Shahbaaz.
- Greetings.
132
00:06:55,000 --> 00:06:56,666
They're Aalif's friends.
133
00:06:56,750 --> 00:06:57,916
- Greetings, bro.
- Greetings.
134
00:06:58,000 --> 00:07:00,958
They've been very helpful to us
for our research about the Charminar.
135
00:07:01,041 --> 00:07:03,125
{\an8}So take some time to explore for yourself.
136
00:07:03,208 --> 00:07:05,791
We'll reconvene here
in, say, half an hour.
137
00:07:05,875 --> 00:07:07,833
Man, this is quite cool.
138
00:07:08,375 --> 00:07:10,541
Yeah, these two
have built an app with merit.
139
00:07:24,458 --> 00:07:26,083
Did someone push you or something?
140
00:07:27,291 --> 00:07:29,666
No one pushed me.
141
00:07:30,666 --> 00:07:32,250
You actually wanted to do that?
142
00:07:33,458 --> 00:07:34,541
Yeah.
143
00:07:35,041 --> 00:07:36,500
- Yeah?
- Yeah.
144
00:07:53,458 --> 00:07:57,541
{\an8}That was my first kiss ever.
145
00:08:02,000 --> 00:08:03,750
What's wrong? Is it something I did?
146
00:08:10,375 --> 00:08:13,666
This place is actually famous
because of a love story.
147
00:08:13,750 --> 00:08:15,208
- Really?
- Yes.
148
00:08:15,291 --> 00:08:17,958
A British Army officer named James
149
00:08:18,541 --> 00:08:21,833
and a local Muslim lady, Khair-un-Nissa.
150
00:08:22,583 --> 00:08:25,375
Their love story was really famous.
151
00:08:26,125 --> 00:08:27,583
It was quite a scandal.
152
00:08:28,458 --> 00:08:33,041
In fact, James converted for Khair's love.
153
00:08:33,125 --> 00:08:35,750
Really. He became a total white Mughal.
154
00:08:36,833 --> 00:08:41,250
But the people of that world
tore them apart.
155
00:08:41,333 --> 00:08:43,500
They accused James of being a spy,
156
00:08:44,458 --> 00:08:47,291
and the poor guy
left for his heavenly abode aged just 40.
157
00:08:47,958 --> 00:08:50,250
- Yes. As for Khair…
- Yes?
158
00:08:50,333 --> 00:08:51,958
Her life was quite a tragedy.
159
00:08:53,041 --> 00:08:55,708
Wow! What an amazing story.
160
00:08:57,333 --> 00:08:58,375
But you know, this…
161
00:08:58,458 --> 00:08:59,791
this really bugs me.
162
00:08:59,875 --> 00:09:02,708
Why do these couples vandalize
such historic monuments?
163
00:09:02,791 --> 00:09:04,416
Don't look at it that way.
164
00:09:04,500 --> 00:09:05,791
Think of it like this instead.
165
00:09:05,875 --> 00:09:08,083
Along with these monuments,
166
00:09:08,166 --> 00:09:10,791
the love stories of these couples
are also becoming historic.
167
00:09:10,875 --> 00:09:11,916
Yes.
168
00:09:12,958 --> 00:09:16,250
By the way, I have an idea.
Want to hear it?
169
00:09:16,333 --> 00:09:17,333
Go ahead.
170
00:09:17,416 --> 00:09:19,416
The Romeo and Juliet story,
171
00:09:19,500 --> 00:09:22,958
I can Google it
and get the whole story in minutes.
172
00:09:23,708 --> 00:09:26,583
But when it comes
to our local love stories,
173
00:09:27,333 --> 00:09:29,375
why doesn't anyone
make a play about those?
174
00:09:36,291 --> 00:09:39,416
"So, Muhammad Quli Qutb Shah
built this fort."
175
00:09:39,500 --> 00:09:41,541
"The same guy who made Charminar."
176
00:09:41,625 --> 00:09:44,416
"He fell in love
with a Hindu woman, Bhagmati,
177
00:09:44,500 --> 00:09:46,708
who lived on the far side of the river."
178
00:09:46,791 --> 00:09:49,041
"Their love was so great
that the king's father
179
00:09:49,125 --> 00:09:50,750
built a bridge so that they could meet."
180
00:09:50,833 --> 00:09:55,750
"The Purana Pul, or old bridge, sometimes
also referred to as the Love Bridge."
181
00:09:59,166 --> 00:10:00,958
And that is exactly like…
182
00:10:02,125 --> 00:10:03,166
Altair and Vega.
183
00:10:58,750 --> 00:11:00,625
I never knew I could be this happy.
184
00:11:01,458 --> 00:11:03,208
If it were up to me,
185
00:11:03,291 --> 00:11:05,458
I would freeze this moment and save it.
186
00:11:10,666 --> 00:11:12,875
Is the sum total
of both your ages below 90?
187
00:11:12,958 --> 00:11:14,458
Yes.
188
00:11:15,833 --> 00:11:17,125
I'm 44 years old.
189
00:11:18,333 --> 00:11:21,708
Girl or boy? Any preference,
please tick the box.
190
00:11:21,791 --> 00:11:23,333
- Okay. Girl.
- Girl.
191
00:11:25,625 --> 00:11:28,625
You teach her to cook.
I'll teach her to ride a bike.
192
00:11:28,708 --> 00:11:30,291
Here, sir.
193
00:11:32,625 --> 00:11:33,750
"Unmarried"?
194
00:11:36,666 --> 00:11:38,291
You just wasted a form.
195
00:11:39,041 --> 00:11:42,125
If you're not married,
only one of you can adopt a child.
196
00:11:46,083 --> 00:11:47,791
Okay. I've found the location.
197
00:11:47,875 --> 00:11:51,083
I'm on the way, sir.
Yes, I'll be there in five minutes.
198
00:11:52,333 --> 00:11:53,416
Will you marry me, Karim?
199
00:12:00,583 --> 00:12:02,041
When, Mr Sid?
200
00:12:02,666 --> 00:12:03,958
Next week.
201
00:12:05,041 --> 00:12:05,958
Yes.
202
00:12:06,500 --> 00:12:08,625
Next week is an auspicious occasion too.
203
00:12:08,708 --> 00:12:10,125
Eid is approaching after all.
204
00:12:17,416 --> 00:12:19,041
- Happy Eid!
- Happy Eid!
205
00:12:19,125 --> 00:12:20,333
Rishi.
206
00:12:20,416 --> 00:12:22,791
Praise the Lord! NGL!
207
00:12:22,875 --> 00:12:24,541
You both look like couple goals.
208
00:12:24,625 --> 00:12:27,000
Thank you. Welcome to Hyderabad.
209
00:12:27,083 --> 00:12:28,166
And we've missed you.
210
00:12:28,250 --> 00:12:31,041
How do you look younger than ever
even after three years?
211
00:12:33,041 --> 00:12:34,083
Dimple.
212
00:12:35,541 --> 00:12:38,750
Anmol. How goes the saga of Vin-Mol?
213
00:12:38,833 --> 00:12:41,458
Just taking inspiration from you.
214
00:12:42,041 --> 00:12:43,208
Long-distance pros.
215
00:12:44,333 --> 00:12:48,291
My word! Malhotra and Shekhawat
mingling with the likes of us today?
216
00:12:48,375 --> 00:12:51,375
{\an8}- It's necessary sometimes.
- Spoke too soon.
217
00:12:54,958 --> 00:12:56,875
Things have gotten quite delayed, right?
218
00:12:57,666 --> 00:13:01,916
I mean, if we had signed
before the feast began,
219
00:13:02,000 --> 00:13:03,333
it would've been great.
220
00:13:04,166 --> 00:13:06,041
- Let me check. Wait here.
- Sure.
221
00:13:06,125 --> 00:13:07,833
Guys, help yourselves.
222
00:13:09,875 --> 00:13:13,416
Why don't you tell everyone now
about your new play?
223
00:13:13,500 --> 00:13:15,000
- Here?
- Yes.
224
00:13:15,583 --> 00:13:17,333
You think that's a good idea?
225
00:13:17,416 --> 00:13:18,958
It's an awesome idea.
226
00:13:21,208 --> 00:13:22,291
Okay.
227
00:13:22,375 --> 00:13:24,416
Stay right here. I'll be back.
228
00:13:24,500 --> 00:13:26,750
Mum has sent Nalli-Nihari for everyone.
229
00:13:26,833 --> 00:13:28,083
- Yum.
- Yes.
230
00:13:28,166 --> 00:13:29,750
I'll be right back. Wait.
231
00:13:29,833 --> 00:13:32,791
Celina, I want to talk to you about
something.
232
00:13:32,875 --> 00:13:35,541
- Hello. Mum. Yes, I'm coming.
- I wanted to talk to you.
233
00:13:35,625 --> 00:13:36,708
- About what?
- Excuse me.
234
00:13:36,791 --> 00:13:39,583
Is this the residence
of Siddharth Sinha and Zeenat Karim?
235
00:13:39,666 --> 00:13:42,166
Yes, I'll show you. Please come.
236
00:13:43,291 --> 00:13:45,708
Please come, Mr Faisal.
We were waiting for you.
237
00:13:45,791 --> 00:13:46,708
Happy Eid!
238
00:13:46,791 --> 00:13:48,541
- Happy Eid!
- Happy Eid!
239
00:13:51,791 --> 00:13:52,708
What's up?
240
00:14:01,166 --> 00:14:05,666
Celina… I want more.
241
00:14:06,916 --> 00:14:07,916
Here?
242
00:14:09,416 --> 00:14:11,333
- Okay.
- No.
243
00:14:11,416 --> 00:14:12,666
- No. I…
- I'm…
244
00:14:13,791 --> 00:14:15,375
I want this…
245
00:14:16,291 --> 00:14:17,791
to be more than what it is.
246
00:14:20,500 --> 00:14:22,166
Guys? Guys!
247
00:14:22,750 --> 00:14:24,375
I have an announcement to make.
248
00:14:24,458 --> 00:14:27,583
- I think I'll just…
- I'm planning a new play.
249
00:14:27,666 --> 00:14:29,750
Don't worry,
it's still going to be a musical.
250
00:14:29,833 --> 00:14:32,750
It's still a tragic romance.
251
00:14:32,833 --> 00:14:36,416
And the best thing is
it's based on Hyderabad's local history.
252
00:14:36,500 --> 00:14:37,500
Did you announce it?
253
00:14:37,583 --> 00:14:40,000
- And the full credit goes to Aalif Ansari.
- I did try. But…
254
00:14:40,083 --> 00:14:42,541
I know why she's concocted a new drama.
255
00:14:42,625 --> 00:14:45,375
- Why?
- It'll have more make-out scenes.
256
00:14:46,333 --> 00:14:47,250
Where is Aalif?
257
00:14:47,333 --> 00:14:48,541
Right here.
258
00:14:51,041 --> 00:14:51,916
Are you okay?
259
00:14:52,000 --> 00:14:54,875
Buddy, let me grab that. Thank you.
260
00:14:56,416 --> 00:14:57,958
- Come. Okay.
- Get him a chair.
261
00:14:59,458 --> 00:15:01,458
- Give him this drink.
- Thanks. Here.
262
00:15:01,541 --> 00:15:02,750
Thank you.
263
00:15:05,958 --> 00:15:08,000
I'm really worried about you, Aalif.
264
00:15:08,083 --> 00:15:10,875
It's all right.
This is quite normal for me.
265
00:15:10,958 --> 00:15:13,666
Such severe shortness of breath
is not normal.
266
00:15:13,750 --> 00:15:16,083
You should seriously see a doctor.
267
00:15:16,166 --> 00:15:18,958
Are you even doing anything
to lose weight?
268
00:15:25,208 --> 00:15:27,625
Aalif, what are you doing here?
269
00:15:28,625 --> 00:15:29,875
Uncle Faisal?
270
00:15:30,875 --> 00:15:33,500
- What brings you here?
- My work.
271
00:15:33,583 --> 00:15:35,541
Registered marriage. What else?
272
00:15:36,583 --> 00:15:38,791
Surprise announcement
was a bad idea, Karim.
273
00:15:39,375 --> 00:15:41,666
These kids and their drama
is never-ending.
274
00:15:41,750 --> 00:15:45,291
Like I said, we should have just
emailed them and informed them.
275
00:15:45,375 --> 00:15:48,166
And sent a box of sweets later.
276
00:15:48,666 --> 00:15:51,708
Okay, wait. I'll announce it. Come!
277
00:15:53,541 --> 00:15:57,083
- Congratulations on your wedding!
- Congratulations on your wedding!
278
00:16:01,375 --> 00:16:03,416
- Did you tell them? Did you?
- I don't know…
279
00:16:42,250 --> 00:16:43,458
I…
280
00:16:45,541 --> 00:16:47,500
I don't want more, Krish.
281
00:16:52,916 --> 00:16:53,916
Okay.
282
00:16:55,833 --> 00:16:57,375
Friends with benefits it is.
283
00:17:04,250 --> 00:17:05,458
No benefits…
284
00:17:06,416 --> 00:17:07,625
just friends.
285
00:17:44,041 --> 00:17:44,875
Rith?
286
00:17:56,583 --> 00:17:58,708
No matter the date on the calendar,
287
00:17:58,791 --> 00:18:03,291
a festival really begins when thefairy lights of joy light up in the heart.
288
00:18:03,375 --> 00:18:06,958
HOME CALLING…
289
00:18:07,041 --> 00:18:09,291
No matter how many fireworksthere are outside,
290
00:18:09,375 --> 00:18:12,666
if there's darkness in the heart,it's not a festival.
291
00:18:13,250 --> 00:18:15,208
Celina, I have to talk.
292
00:18:15,875 --> 00:18:17,250
Please try and understand…
293
00:18:19,083 --> 00:18:20,041
Dimple…
294
00:18:21,708 --> 00:18:23,625
will you go with me to the park?
295
00:18:25,125 --> 00:18:26,666
Not now, Rishi.
296
00:18:28,250 --> 00:18:30,333
I really need your feedback. Come, please.
297
00:18:30,833 --> 00:18:32,958
Only five minutes.
We'll be done in a jiffy.
298
00:18:34,541 --> 00:18:35,458
Come, please?
299
00:18:42,583 --> 00:18:45,125
State-of-the-art TV plus console, check.
300
00:18:45,666 --> 00:18:48,000
Sofa right in front of the console, check.
301
00:18:48,083 --> 00:18:50,500
Photos of our parents there, check.
302
00:18:50,583 --> 00:18:53,833
And over here, finally,
303
00:18:53,916 --> 00:18:55,875
instead of random people,
there will be photos of us.
304
00:18:55,958 --> 00:18:57,916
The ones we shoot on Marine Drive
when we're in Mumbai.
305
00:18:58,000 --> 00:19:00,041
I won't be coming to Technovate, Rishi.
306
00:19:00,625 --> 00:19:01,916
Dimple, please.
307
00:19:04,083 --> 00:19:06,583
I know everything's gone wrong, Dimple.
308
00:19:06,666 --> 00:19:08,208
But I can't lose you.
309
00:19:10,916 --> 00:19:13,291
What the hell do I do to make this better?
310
00:19:13,375 --> 00:19:16,250
After our first kiss on the heritage walk,
311
00:19:16,333 --> 00:19:18,666
why did you stop talking to me?
312
00:19:21,083 --> 00:19:23,166
That's three months old.
Why are you bringing it up?
313
00:19:23,250 --> 00:19:26,375
Did you feel that you made a mistake?
314
00:19:26,458 --> 00:19:30,125
Because I'm… not a guy?
315
00:19:30,208 --> 00:19:33,583
What! You're not a guy?
316
00:19:34,625 --> 00:19:37,250
How terribly I've been betrayed!
317
00:19:42,166 --> 00:19:44,125
I don't know, some sort of
318
00:19:44,916 --> 00:19:47,000
conflict was going on in my head.
319
00:19:50,541 --> 00:19:51,833
I like you.
320
00:19:54,416 --> 00:19:57,291
Girl, boy, shape, form,
321
00:19:58,541 --> 00:19:59,833
who cares?
322
00:20:05,166 --> 00:20:08,166
I always have this constant fear that,
323
00:20:09,750 --> 00:20:13,875
you know, you'll always feel
something's lacking,
324
00:20:13,958 --> 00:20:16,916
and then you'll leave me,
325
00:20:17,000 --> 00:20:17,875
and
326
00:20:18,500 --> 00:20:20,416
you'll find a "guy" guy.
327
00:20:21,458 --> 00:20:27,625
But what you don't know is
I have this "guy" guy.
328
00:20:40,625 --> 00:20:42,041
But Aalif,
329
00:20:42,625 --> 00:20:45,500
I'm so happy that you made me change
Romeo and Juliet.
330
00:20:45,583 --> 00:20:50,083
I mean, this story is
so real and powerful.
331
00:20:50,625 --> 00:20:52,583
- Yes.
- Thank you.
332
00:20:55,416 --> 00:20:58,916
And even the performance will be smashing.
333
00:20:59,000 --> 00:21:00,333
Awesome.
334
00:21:00,416 --> 00:21:02,083
You two as the lead pair?
335
00:21:03,250 --> 00:21:06,333
A full ten on ten.
Everything else is just zero.
336
00:21:07,166 --> 00:21:09,166
I just got really lucky, Aalif.
337
00:21:10,666 --> 00:21:11,916
I mean, Rishi's just
338
00:21:12,958 --> 00:21:14,208
perfect.
339
00:21:15,625 --> 00:21:18,458
Yes. Absolutely perfect.
340
00:21:19,875 --> 00:21:25,416
Whatever you guys attempt, you kill it.
341
00:21:31,958 --> 00:21:34,083
I can't believe that it wasjust three months ago
342
00:21:35,000 --> 00:21:38,083
that I felt thatour life was becoming perfect.
343
00:21:38,166 --> 00:21:40,125
The happily-ever-after kind.
344
00:21:52,750 --> 00:21:57,708
{\an8}HOME CALLING…
345
00:22:09,416 --> 00:22:11,291
There's no need to do all this.
346
00:22:12,458 --> 00:22:13,666
I know.
347
00:22:14,958 --> 00:22:17,000
Leave me alone, Rishi.
348
00:22:17,083 --> 00:22:18,666
Dimple, I'm not going anywhere.
349
00:22:19,916 --> 00:22:23,083
You can't shut me out like this.
You have to talk about it.
350
00:22:23,166 --> 00:22:24,416
It's crucial that we talk.
351
00:22:24,500 --> 00:22:26,416
Will talking change anything?
352
00:22:27,875 --> 00:22:29,750
Okay, we don't have to talk.
353
00:22:30,708 --> 00:22:32,416
I'm not leaving you alone like this.
354
00:23:31,583 --> 00:23:32,666
Okay.
355
00:23:49,000 --> 00:23:50,583
Happy Diwali!
356
00:23:50,666 --> 00:23:53,375
- Happy Diwali.
- Happy Diwali.
357
00:24:29,333 --> 00:24:30,583
You first.
358
00:24:33,541 --> 00:24:34,833
I'm always first.
359
00:24:36,125 --> 00:24:37,250
And that's…
360
00:24:39,208 --> 00:24:40,416
great.
361
00:24:42,166 --> 00:24:43,041
Anmol,
362
00:24:44,666 --> 00:24:46,625
we've been together for three years.
363
00:24:48,583 --> 00:24:50,500
And you still don't open up to me.
364
00:24:56,291 --> 00:24:57,250
Talk to me.
365
00:24:58,166 --> 00:24:59,083
It's me.
366
00:24:59,166 --> 00:25:00,750
That's exactly the problem, V.
367
00:25:00,833 --> 00:25:02,041
It's you.
368
00:25:02,708 --> 00:25:07,083
I don't want to feel humiliated before
you. I don't even know if I…
369
00:25:10,583 --> 00:25:12,750
It's not do-or-die for me, Anmol.
370
00:25:13,750 --> 00:25:16,000
Sex is just part of a relationship.
371
00:25:17,250 --> 00:25:19,208
It's not the whole relationship.
372
00:25:20,666 --> 00:25:21,833
And I love you.
373
00:25:24,166 --> 00:25:25,541
That's the biggest part, no?
374
00:25:31,291 --> 00:25:34,916
You know, the thing is,you have to let your guard down.
375
00:25:36,416 --> 00:25:38,750
In love, it's important to trust.
376
00:25:40,000 --> 00:25:42,250
And if you want to move ahead,
377
00:25:42,333 --> 00:25:45,625
then you have to share your weaknessesalong with your happiness.
378
00:25:48,083 --> 00:25:50,500
I just wishyou would let your guard down, Dimple.
379
00:25:51,666 --> 00:25:53,541
And I wishthat I could take back that day.
380
00:27:03,333 --> 00:27:04,958
Life is like a play. Right?
381
00:27:05,041 --> 00:27:08,291
Drama. Comedy. Romance.Singing. Dancing.
382
00:27:08,375 --> 00:27:09,750
Twists and turns too.
383
00:27:10,750 --> 00:27:12,875
But the biggest twist comes
384
00:27:12,958 --> 00:27:16,791
when those who appear to be supportingcharacters, hijack the whole story.
385
00:28:05,750 --> 00:28:07,166
Okay. Good.
386
00:28:07,916 --> 00:28:12,625
- I know, I messed that one up…
- No, no, no, it's fine. No problem.
387
00:28:12,708 --> 00:28:16,083
Listen, I know it's late,
but if you have some time,
388
00:28:16,166 --> 00:28:17,916
can we practice for one more hour?
389
00:28:18,000 --> 00:28:19,791
- Just…
- Yeah.
390
00:28:19,875 --> 00:28:21,375
- Yeah, that's okay.
- Okay. Great.
391
00:28:22,333 --> 00:28:25,625
Sai, Fila, you guys stay
while the rest of you are free to go.
392
00:28:26,458 --> 00:28:28,041
- Okay.
- I can stay.
393
00:28:28,666 --> 00:28:31,375
No. It's pretty late.
Your mum might get worried.
394
00:28:32,333 --> 00:28:33,541
Okay.
395
00:28:34,750 --> 00:28:35,708
Okay.
396
00:28:35,791 --> 00:28:38,208
Take good care of our Khair, Colonel.
397
00:28:38,291 --> 00:28:39,875
- Okay.
- But from a distance.
398
00:28:41,291 --> 00:28:42,291
- I'm going to go.
- Yeah.
399
00:28:42,375 --> 00:28:43,458
- Bye.
- Bye.
400
00:28:43,541 --> 00:28:44,541
Bye.
401
00:28:48,291 --> 00:28:49,291
I love you.
402
00:28:50,750 --> 00:28:52,458
- Love you.
- Rishi.
403
00:28:52,541 --> 00:28:53,458
Okay.
404
00:28:55,541 --> 00:28:57,250
Should we take it from the scene?
405
00:28:57,333 --> 00:28:58,291
- A few lines back?
- Yes.
406
00:28:58,375 --> 00:29:00,333
Okay. So when you enter?
407
00:29:00,416 --> 00:29:02,708
{\an8}- Yeah?
- Can you just take your…?
408
00:29:02,791 --> 00:29:04,291
HOME CALLING…
409
00:29:07,250 --> 00:29:10,125
Mummy, I said I don't want to talk.
410
00:29:10,208 --> 00:29:12,166
Please stop calling me.
411
00:29:13,458 --> 00:29:14,875
HOME CALLING…
412
00:29:15,791 --> 00:29:17,458
Hi, Auntie. Rishi here. Dim…
413
00:29:21,125 --> 00:29:24,250
There is a huge differencebetween life and theatre.
414
00:29:26,458 --> 00:29:28,500
You can't rehearse for life.
415
00:29:37,208 --> 00:29:38,208
Hey.
416
00:29:41,125 --> 00:29:42,125
How are you?
417
00:29:45,083 --> 00:29:46,625
Thank God.
418
00:29:46,708 --> 00:29:48,041
I thought I lost it.
419
00:29:48,708 --> 00:29:50,291
- Okay.
- Dimple.
420
00:29:52,875 --> 00:29:55,708
- Your mum had called.
- What did she say?
421
00:29:56,666 --> 00:29:59,541
I'm sorry for not calling you sooner.
422
00:30:00,250 --> 00:30:01,625
I didn't know what to say.
423
00:30:02,333 --> 00:30:05,500
I don't even knowif words can do anything to…
424
00:30:12,791 --> 00:30:16,250
Uncle suffered a cardiac arrest.
425
00:30:22,041 --> 00:30:23,458
He didn't make it.
426
00:30:28,000 --> 00:30:30,083
I'm sorry.
427
00:30:41,625 --> 00:30:42,875
I'm sorry.
428
00:34:02,750 --> 00:34:07,750
Subtitle translation by:
Bharath VH, Neena Kiss
31154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.