Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,271 --> 00:02:00,456
"Influenced by my masters, Abbas
2
00:02:00,468 --> 00:02:01,417
Kiarostami and
3
00:02:01,429 --> 00:02:02,294
Nuri Bilge Ceylan."
4
00:02:03,325 --> 00:02:06,245
When travelling with strangers,
5
00:02:06,596 --> 00:02:08,583
we can only know them through
6
00:02:08,608 --> 00:02:09,965
their conversations
7
00:02:09,977 --> 00:02:11,202
with each other
8
00:02:11,560 --> 00:02:12,174
everything else is
9
00:02:12,292 --> 00:02:13,222
just our assumption.
10
00:02:14,174 --> 00:02:14,643
This story is
11
00:02:14,655 --> 00:02:15,757
crafted and visually
12
00:02:15,769 --> 00:02:16,612
depicted, bearing this in mind.
13
00:02:21,166 --> 00:02:22,670
Sathish: Brother Chandru,
14
00:02:22,682 --> 00:02:24,259
hustle everyone to leave.
15
00:02:24,379 --> 00:02:25,725
Sathish: Bava (a.k.a. Karli)!
16
00:02:25,737 --> 00:02:26,860
Chandhru: Guys get up!
17
00:02:27,147 --> 00:02:28,455
Sathish: Let us go
18
00:02:28,467 --> 00:02:30,250
straight to your car shed.
19
00:02:30,638 --> 00:02:31,290
Sathish: The people
20
00:02:31,302 --> 00:02:32,211
at our house will disown
21
00:02:32,223 --> 00:02:32,986
us if they see us like
22
00:02:32,998 --> 00:02:33,878
this. Chandhru: Prem!
23
00:02:34,165 --> 00:02:35,026
Chandhru: Buddy,
24
00:02:35,292 --> 00:02:36,635
have to catch the bus!
25
00:02:37,324 --> 00:02:40,112
Chandhru: Prem!
26
00:02:41,041 --> 00:02:43,549
Get up, Prem!
27
00:02:46,370 --> 00:02:47,016
Chandhru: Your
28
00:02:47,028 --> 00:02:48,026
wife will be alone!
29
00:02:48,293 --> 00:02:49,507
Sathish: My cheeks
30
00:02:49,531 --> 00:02:50,890
are throbbing.
31
00:02:51,384 --> 00:02:52,046
Don't do it, Bava
32
00:02:52,070 --> 00:02:52,917
(a.k.a. Karli)!
33
00:02:53,966 --> 00:02:54,975
That is enough.
34
00:02:54,999 --> 00:02:56,026
Let it go.
35
00:03:08,792 --> 00:03:10,564
Brother, Chandhru! Hey!
36
00:03:11,837 --> 00:03:13,744
Prem! Brother! open your eyes!
37
00:03:14,026 --> 00:03:15,456
He is woonded! Look
38
00:03:16,010 --> 00:03:17,823
at this! Do not scare me.
39
00:03:18,156 --> 00:03:20,792
Hey, he's not moving.
40
00:03:21,136 --> 00:03:22,172
Do you ever listen to
41
00:03:22,184 --> 00:03:23,881
what I say? It's all your fault!
42
00:03:23,893 --> 00:03:25,245
Buddy, come on.
43
00:03:25,448 --> 00:03:26,441
Pal wake him up.
44
00:03:26,453 --> 00:03:28,674
Prem! Get up, buddy!
45
00:03:28,704 --> 00:03:31,088
Hey, I'm also wounded!
46
00:03:31,549 --> 00:03:33,487
Didn't you see him hitting me?
47
00:03:33,964 --> 00:03:34,362
You idiot! He
48
00:03:34,891 --> 00:03:36,340
lying down lifeless.
49
00:03:36,352 --> 00:03:37,125
Hey!
50
00:03:37,245 --> 00:03:38,549
Brother, what are you saying?
51
00:03:38,574 --> 00:03:39,932
Hey, Prem!
52
00:03:40,052 --> 00:03:41,022
Brother, Prem!
53
00:03:41,046 --> 00:03:42,198
Get up!
54
00:03:42,419 --> 00:03:44,713
Karli! What is this?
55
00:03:45,100 --> 00:03:46,761
What is this? A glass
56
00:03:46,773 --> 00:03:48,651
bottle has pierced his body.
57
00:03:51,003 --> 00:03:52,286
A glass bottle has pierced
58
00:03:52,298 --> 00:03:54,159
his body. How did this happen?
59
00:03:54,560 --> 00:03:55,338
Pierced?
60
00:03:59,112 --> 00:03:59,963
Brother!
61
00:04:02,820 --> 00:04:05,034
Hey, what are you guys doing?
62
00:04:06,103 --> 00:04:07,275
Brother, Chandhru!
63
00:04:11,359 --> 00:04:12,206
Hey!
64
00:04:18,824 --> 00:04:20,350
Dead! He's dead!
65
00:04:20,374 --> 00:04:21,831
Guys, he's dead!
66
00:04:26,057 --> 00:04:29,406
Oh, God!
Prem!
67
00:04:31,448 --> 00:04:32,767
Dear Prem! Despite me
68
00:04:32,779 --> 00:04:34,554
being there, I let you die.
69
00:04:34,585 --> 00:04:38,216
Hey! Prem! Get up!
70
00:04:38,241 --> 00:04:40,975
what would I tell malar?
71
00:04:44,162 --> 00:04:44,842
Brother, Prem!
72
00:04:44,867 --> 00:04:45,861
Despite me telling
73
00:04:45,885 --> 00:04:46,365
you, again and
74
00:04:47,122 --> 00:04:48,181
again, all of you
75
00:04:48,205 --> 00:04:48,958
continued fighting.
76
00:04:48,970 --> 00:04:50,247
Prem! Get up!
77
00:04:51,341 --> 00:04:53,432
Hey, I didn't do anything.
78
00:04:54,102 --> 00:04:55,169
I only separated you since
79
00:04:55,554 --> 00:04:56,583
you were rolling and fighting.
80
00:04:57,515 --> 00:04:59,837
How did this happen then?
81
00:04:59,849 --> 00:05:00,876
Oh, no.
82
00:05:03,501 --> 00:05:05,687
I left you to die!
83
00:05:05,674 --> 00:05:07,942
Is this why he shouted?
84
00:05:11,163 --> 00:05:12,107
Brother, Prem!
85
00:05:14,849 --> 00:05:16,037
You said that Malar
86
00:05:16,049 --> 00:05:17,186
is alone at home.
87
00:05:20,044 --> 00:05:21,082
Now how can I take
88
00:05:21,094 --> 00:05:22,554
you like this to Malar?
89
00:05:22,566 --> 00:05:23,185
Karli!
90
00:05:23,830 --> 00:05:25,872
How did he die? I'm so confused!
91
00:05:26,794 --> 00:05:28,249
Oh, Prem! It is over.
92
00:05:28,261 --> 00:05:29,263
We have lost everything.
93
00:05:30,624 --> 00:05:32,371
Hey, hey, don't shout!
94
00:05:32,396 --> 00:05:34,156
Somebody might come!
95
00:05:34,168 --> 00:05:35,451
Scoundrels, go away.
96
00:05:36,133 --> 00:05:37,583
Hey, man, how did he get pierced
97
00:05:37,657 --> 00:05:38,672
with a glass bottle?
98
00:05:38,762 --> 00:05:39,789
What do we do now?
99
00:05:39,814 --> 00:05:41,388
We must leave immediately. We'll
100
00:05:41,591 --> 00:05:42,205
be in trouble if
101
00:05:42,229 --> 00:05:42,963
someone sees us.
102
00:05:42,975 --> 00:05:44,155
How will you leave now
103
00:05:44,180 --> 00:05:46,237
He lying lifeless!
104
00:05:46,249 --> 00:05:47,560
Prem has died!
105
00:05:49,513 --> 00:05:49,855
Why are you
106
00:05:49,867 --> 00:05:50,966
standing like a stone?
107
00:05:52,427 --> 00:05:53,755
You killers. We
108
00:05:53,767 --> 00:05:55,302
must pay for this sin.
109
00:05:57,097 --> 00:05:57,771
Hey! Lift
110
00:05:59,732 --> 00:06:01,029
him. Let's
111
00:06:01,482 --> 00:06:02,685
take him and go.
112
00:06:04,201 --> 00:06:05,326
Lift him, lift him, come
113
00:06:05,598 --> 00:06:07,136
on! Sathish, carry him.
114
00:06:07,397 --> 00:06:09,423
Hey, what are you doing?
115
00:06:09,435 --> 00:06:10,341
Stop it!
116
00:06:11,005 --> 00:06:11,959
Where are you taking him?
117
00:06:11,971 --> 00:06:12,658
Isn't it enough
118
00:06:12,670 --> 00:06:13,824
that you killed him?
119
00:06:13,849 --> 00:06:15,348
Chandhru, don't blabber. You
120
00:06:15,360 --> 00:06:16,134
know well that
121
00:06:16,158 --> 00:06:17,208
nobody killed him.
122
00:06:18,981 --> 00:06:19,576
Go
123
00:06:28,797 --> 00:06:30,109
Open! Open!
124
00:06:30,311 --> 00:06:31,490
Quickly!
125
00:06:33,068 --> 00:06:34,111
Wait a second. Keep
126
00:06:34,123 --> 00:06:35,567
him down! Keep him down!
127
00:06:36,811 --> 00:06:37,787
Here is a Sack. Put
128
00:06:37,966 --> 00:06:39,216
the body inside the sack.
129
00:06:39,370 --> 00:06:40,482
What if we are checked on
130
00:06:41,058 --> 00:06:42,879
the way? Come on, hold it!
131
00:06:43,054 --> 00:06:44,233
Fold the leg. Fold
132
00:06:44,245 --> 00:06:45,900
the leg and put him in.
133
00:06:45,925 --> 00:06:46,958
There's so much blood!
134
00:06:47,372 --> 00:06:48,091
Get the kerchief.
135
00:06:48,547 --> 00:06:49,568
Tie it up. Do
136
00:06:50,115 --> 00:06:50,818
it quickly!
137
00:06:51,678 --> 00:06:52,755
Lift it.
138
00:07:01,294 --> 00:07:02,770
I'm woonded, you
139
00:07:03,052 --> 00:07:04,355
drive! you drive!
140
00:07:04,583 --> 00:07:05,250
Get up, Chandhru!
141
00:07:05,275 --> 00:07:06,148
Don't add to the
142
00:07:06,160 --> 00:07:07,404
existing problem. Get up!
143
00:07:07,702 --> 00:07:09,099
I won't come.
144
00:07:10,422 --> 00:07:12,154
Dheepan! Get in!
145
00:07:14,961 --> 00:07:17,044
Oh, Prem!
146
00:07:40,385 --> 00:07:49,978
Humans
147
00:09:48,896 --> 00:09:50,912
Oh, no! prem!
148
00:09:56,407 --> 00:09:58,205
Pandi! (a.k.a. Karli) Didn't I
149
00:09:58,230 --> 00:09:59,148
tell you not to
150
00:09:59,173 --> 00:10:00,536
bring up that topic?
151
00:10:00,904 --> 00:10:02,505
Did you listen?
152
00:10:02,936 --> 00:10:03,861
Hey! Hey!
153
00:10:03,885 --> 00:10:06,337
Be careful!
154
00:10:11,821 --> 00:10:12,615
What is it?
155
00:10:15,263 --> 00:10:16,275
Buddy, a frog, jumped
156
00:10:16,287 --> 00:10:17,165
across the road.
157
00:10:17,177 --> 00:10:17,646
So, what?
158
00:10:18,628 --> 00:10:19,747
Just run over it!
159
00:10:20,309 --> 00:10:21,451
Don't crash the car.
160
00:10:25,431 --> 00:10:26,333
Drive carefully.
161
00:10:48,146 --> 00:10:49,505
You're gone, Prem.
162
00:10:49,517 --> 00:10:50,965
What do I do now?
163
00:10:51,404 --> 00:10:52,279
Hey, watch the road!
164
00:10:58,380 --> 00:10:59,271
Watch the road and
165
00:11:00,030 --> 00:11:00,958
drive properly, you idiot!
166
00:11:02,529 --> 00:11:03,028
Hey, Bava (a.k.a.
167
00:11:03,265 --> 00:11:04,091
Karli), if he had slid
168
00:11:04,414 --> 00:11:05,360
a little more that
169
00:11:05,385 --> 00:11:06,091
man would be dead.
170
00:11:07,300 --> 00:11:09,869
Mano, why are you driving badly?
171
00:11:10,360 --> 00:11:11,599
What are you doing?
172
00:11:12,138 --> 00:11:13,185
I was slightly distracted.
173
00:11:13,837 --> 00:11:14,798
It is better if
174
00:11:14,822 --> 00:11:16,013
you drive slowly.
175
00:11:16,607 --> 00:11:17,228
Prem!
176
00:11:17,252 --> 00:11:18,169
Drive carefully!
177
00:11:33,002 --> 00:11:34,997
Hey, hold his head.
178
00:11:35,870 --> 00:11:37,388
Brother!
179
00:11:37,797 --> 00:11:38,950
Brother, wait! Why won't
180
00:11:38,962 --> 00:11:40,031
you let me help you?
181
00:11:40,043 --> 00:11:40,435
No!
182
00:11:45,942 --> 00:11:48,010
Police! Hey, it's the police!
183
00:11:50,192 --> 00:11:51,419
Police! It's a police, Man!
184
00:11:51,729 --> 00:11:52,805
We are dead. It's over, it's
185
00:11:52,817 --> 00:11:53,997
over! Everything is over now!
186
00:11:54,727 --> 00:11:55,801
Unnecessarily, I came
187
00:11:55,826 --> 00:11:57,119
here and got drunk.
188
00:11:57,131 --> 00:11:58,355
Oh, No! I repeatedly
189
00:11:58,367 --> 00:11:59,728
said, not for today.
190
00:11:59,915 --> 00:12:01,402
Reverse it!
191
00:12:02,003 --> 00:12:03,669
Reverse the car! Reverse it!
192
00:12:04,786 --> 00:12:06,333
No! No! stop!
193
00:12:06,934 --> 00:12:07,857
what are you doing?
194
00:12:08,134 --> 00:12:09,380
They flashed a light at us.
195
00:12:09,840 --> 00:12:10,716
What if they come here?
196
00:12:10,997 --> 00:12:12,278
Buddy! They are certainly
197
00:12:12,290 --> 00:12:13,686
going to catch us anyway.
198
00:12:14,344 --> 00:12:14,808
They'll just check
199
00:12:14,833 --> 00:12:15,599
if we're drunk.
200
00:12:15,865 --> 00:12:16,413
Aren't you a government
201
00:12:16,425 --> 00:12:17,162
school teacher?
202
00:12:17,484 --> 00:12:18,624
Drive slowly. It will be fine.
203
00:12:18,636 --> 00:12:19,333
What if they open
204
00:12:19,345 --> 00:12:20,095
the car's trunk?
205
00:12:20,120 --> 00:12:20,763
Hey, they won't ask
206
00:12:20,987 --> 00:12:22,082
us to do that. They'll
207
00:12:22,094 --> 00:12:22,908
only suspect us if
208
00:12:22,920 --> 00:12:23,818
we go reverse now.
209
00:12:23,903 --> 00:12:25,028
Don't do anything
210
00:12:25,053 --> 00:12:26,622
unnecessary. It is okay.
211
00:12:27,340 --> 00:12:28,921
I shouldn't have come here!
212
00:12:28,933 --> 00:12:29,978
Dheepan! Be
213
00:12:30,002 --> 00:12:31,058
quiet for some time!
214
00:12:31,304 --> 00:12:32,277
It's just for a little
215
00:12:32,289 --> 00:12:32,951
while. Be quiet.
216
00:12:33,214 --> 00:12:35,821
Guys, try not to look scared.
217
00:12:35,941 --> 00:12:37,236
It's just for a while.
218
00:12:37,248 --> 00:12:38,044
Wipe your faces.
219
00:13:08,813 --> 00:13:34,919
" Song plays on FM Radio "
220
00:13:34,997 --> 00:13:37,044
Stop it you jerk! a man is dead!
221
00:13:37,056 --> 00:13:38,169
How dare you listen
222
00:13:38,318 --> 00:13:39,183
a song right now?
223
00:13:39,208 --> 00:13:39,833
Shut up!
224
00:13:40,287 --> 00:13:42,005
Brother, it's the police.
225
00:13:42,252 --> 00:13:43,155
Oh, Prem! You came
226
00:13:43,167 --> 00:13:44,793
trusting them as your friends.
227
00:13:44,805 --> 00:13:46,439
can you shut your holy mouth!
228
00:13:46,464 --> 00:13:47,520
Don't scream! Be
229
00:13:47,532 --> 00:13:48,801
quiet for a while.
230
00:13:52,608 --> 00:13:53,444
Hey, why did you go to
231
00:13:53,456 --> 00:13:54,535
the Kataspathri (Hospital)?
232
00:13:55,292 --> 00:13:56,551
I told you to go to
233
00:13:56,563 --> 00:13:57,888
the Anjali Roundtana.
234
00:13:58,553 --> 00:14:00,097
You're such an idiot!
235
00:14:00,508 --> 00:14:16,704
" Song plays on FM Radio "
236
00:14:16,908 --> 00:14:17,935
They are security guards.
237
00:14:18,577 --> 00:14:20,122
It was heartwrenching.
238
00:14:21,156 --> 00:14:21,927
Karli,
239
00:14:22,676 --> 00:14:23,408
how come you
240
00:14:23,432 --> 00:14:24,115
didn't see properly?
241
00:14:24,917 --> 00:14:26,615
They looked like a policeman.
242
00:14:28,617 --> 00:14:29,505
Hey, Bava (a.k.a. Karli)!
243
00:14:30,779 --> 00:14:31,708
Hmm!
244
00:14:32,706 --> 00:14:33,787
I'm scared.
245
00:14:37,659 --> 00:14:38,454
I came to convince
246
00:14:38,466 --> 00:14:39,588
her family for our love!
247
00:14:39,653 --> 00:14:40,427
Karli, give me
248
00:14:41,568 --> 00:14:42,560
a cigarette.
249
00:14:43,302 --> 00:14:44,436
I said let us drink
250
00:14:44,448 --> 00:14:45,404
alcohol after convicing.
251
00:14:46,599 --> 00:14:47,379
What is there to talk
252
00:14:47,797 --> 00:14:48,896
about? It is all over now!
253
00:14:50,279 --> 00:14:52,307
Hey, where are we going?
254
00:14:52,731 --> 00:14:54,263
What are we going to do?
255
00:15:02,872 --> 00:15:03,661
He died because a broken
256
00:15:03,673 --> 00:15:04,419
glass bottle pierced him.
257
00:15:05,570 --> 00:15:06,841
Are you asking to take him home?
258
00:15:07,926 --> 00:15:08,810
No choice!
259
00:15:16,389 --> 00:15:17,388
Let's bury him somewhere.
260
00:15:18,043 --> 00:15:18,568
Hey!
261
00:15:19,593 --> 00:15:20,568
what are you saying?
262
00:15:23,029 --> 00:15:24,094
We'll get in trouble. Are you
263
00:15:24,106 --> 00:15:24,798
suggesting after
264
00:15:24,810 --> 00:15:25,777
thinking it through?
265
00:15:25,833 --> 00:15:26,576
Karli, we'll be in big trouble
266
00:15:27,677 --> 00:15:29,944
if it gets registered as a case.
267
00:15:33,255 --> 00:15:34,294
There won't be any trouble.
268
00:15:34,904 --> 00:15:35,312
Even if so, we
269
00:15:35,337 --> 00:15:36,107
don't have a choice.
270
00:15:37,779 --> 00:15:38,880
Pandi! (a.k.a. Karli)
271
00:15:39,639 --> 00:15:40,865
Let's take him home.
272
00:15:43,021 --> 00:15:44,159
Let his wife Malar see
273
00:15:44,171 --> 00:15:45,302
his face one last time.
274
00:15:45,904 --> 00:15:47,029
Where do you want us to take
275
00:15:47,529 --> 00:15:48,691
him? To Coimbatore or his house?
276
00:15:49,162 --> 00:15:49,716
Hey! Prem and Malar
277
00:15:50,005 --> 00:15:51,207
are in Coimbatore
278
00:15:51,219 --> 00:15:52,054
because they do
279
00:15:52,066 --> 00:15:53,349
not want their inlaws.
280
00:15:53,939 --> 00:15:55,022
Let her look at his
281
00:15:55,034 --> 00:15:56,005
face one last time.
282
00:15:57,247 --> 00:15:57,779
Sure, we can take
283
00:15:58,419 --> 00:15:59,427
him anywhere.
284
00:16:00,146 --> 00:16:00,764
But they'll say we
285
00:16:00,776 --> 00:16:01,826
killed him. Is that okay?
286
00:16:02,669 --> 00:16:03,537
Karli, you're going to
287
00:16:04,479 --> 00:16:06,576
get us in serious trouble.
288
00:16:07,359 --> 00:16:08,283
There's no other
289
00:16:08,771 --> 00:16:09,654
option. Let's bury him.
290
00:16:12,223 --> 00:16:12,673
Hey! Please
291
00:16:14,412 --> 00:16:15,197
don't ever say
292
00:16:15,222 --> 00:16:16,122
this to my brother Dhinesh.
293
00:16:18,349 --> 00:16:18,779
Guys, let
294
00:16:19,701 --> 00:16:20,389
us not say
295
00:16:20,414 --> 00:16:21,044
anything to Dhinesh.
296
00:16:22,576 --> 00:16:23,544
Not just Dhinesh, nobody
297
00:16:24,235 --> 00:16:25,591
should know about this.
298
00:16:26,151 --> 00:16:27,336
It should be between
299
00:16:27,880 --> 00:16:28,490
the five of us, okay?
300
00:16:35,866 --> 00:16:45,453
" Phone ringing "
301
00:16:45,510 --> 00:16:47,169
Prem's phone is ringing.
302
00:16:47,318 --> 00:16:48,503
" Phone ringing "
303
00:16:48,528 --> 00:16:51,968
" Phone ringing "
304
00:16:51,993 --> 00:16:53,699
Oh! No! Bhava, Malar is
305
00:16:53,857 --> 00:16:56,102
calling him. " Phone ringing "
306
00:16:56,141 --> 00:16:56,642
What do I do?
307
00:16:56,666 --> 00:16:57,394
" Phone ringing "
308
00:16:57,419 --> 00:17:05,616
" Phone ringing "
309
00:17:11,361 --> 00:17:11,747
Hey! Where
310
00:17:11,999 --> 00:17:12,779
are you going?
311
00:17:16,599 --> 00:17:17,388
What is he doing?
312
00:17:43,750 --> 00:17:44,576
Give Prem's purse.
313
00:17:51,576 --> 00:17:52,280
Hey buddy, come
314
00:17:52,292 --> 00:17:53,811
on. Start the car.
315
00:17:54,005 --> 00:17:54,949
But, where do we go?
316
00:17:54,961 --> 00:17:55,353
Start the car,
317
00:17:55,377 --> 00:17:56,310
I will tell you.
318
00:18:03,662 --> 00:18:04,576
Take the left here and turn
319
00:18:05,080 --> 00:18:06,591
right before Odapatti village.
320
00:18:07,138 --> 00:18:07,744
They have laid new
321
00:18:07,756 --> 00:18:08,185
roads. So, in a while, we
322
00:18:08,777 --> 00:18:09,599
will reach Thailakadu
323
00:18:09,624 --> 00:18:10,294
(Eucalyptus Forest).
324
00:18:10,672 --> 00:18:11,607
We cross it, then it
325
00:18:11,619 --> 00:18:12,130
is all burial grounds.
326
00:18:12,668 --> 00:18:13,802
Nobody will be
327
00:18:14,403 --> 00:18:15,404
around. Let's go there.
328
00:18:38,588 --> 00:18:48,997
" Eye of conscience sees "
329
00:18:50,742 --> 00:19:02,275
" The extreme sound hears "
330
00:19:26,679 --> 00:19:30,679
" Is an answer? "
331
00:19:30,726 --> 00:19:34,048
" Or a question? "
332
00:19:34,555 --> 00:19:42,414
" which is life? "
333
00:19:42,439 --> 00:19:45,526
" On one side,
334
00:19:45,538 --> 00:19:50,629
evil exists forever. "
335
00:19:50,700 --> 00:19:56,962
" Greatness is
336
00:19:56,974 --> 00:20:09,075
seeing pitifully at life "
337
00:20:13,996 --> 00:20:16,723
Oh, Prem!
338
00:20:16,816 --> 00:20:20,260
Your Daughter calls me Uncle!
339
00:20:20,291 --> 00:20:21,724
" Grief is like a bait, the
340
00:20:21,736 --> 00:20:23,181
world caught with in it. "
341
00:20:23,206 --> 00:20:26,065
what will I do? I let
342
00:20:26,077 --> 00:20:28,947
you die! " Grief is
343
00:20:28,959 --> 00:20:31,961
like a bait, the world
344
00:20:31,973 --> 00:20:34,986
caught with in it. "
345
00:20:35,216 --> 00:20:36,544
Oh, no! I let you die! I let you
346
00:20:36,569 --> 00:20:37,845
die! " Oh, dear friend! ""
347
00:20:37,870 --> 00:20:38,963
Hey, buddy!
348
00:20:38,987 --> 00:20:39,961
" Oh, dear friend! ""
349
00:20:39,986 --> 00:20:40,884
Keep quiet! Why?
350
00:20:40,908 --> 00:20:41,681
Brother!
351
00:20:41,667 --> 00:20:42,636
Sathish! Snatch
352
00:20:42,648 --> 00:20:44,086
the slipper from him.
353
00:20:44,185 --> 00:20:46,849
Let it go, man!
354
00:20:46,887 --> 00:20:47,586
Go hell!
355
00:20:47,611 --> 00:20:49,743
Why are you behaving like this?
356
00:20:50,200 --> 00:20:52,466
Oh, Prem, I let you
357
00:20:53,177 --> 00:20:55,912
die! I let you die!
358
00:20:57,199 --> 00:20:57,607
Hey!
359
00:20:58,738 --> 00:21:00,513
What do we tell Malar?
360
00:21:07,375 --> 00:21:09,521
Karli! Karli!
361
00:21:10,677 --> 00:21:11,224
Will the police come
362
00:21:12,310 --> 00:21:13,833
home for investigations?
363
00:21:14,060 --> 00:21:15,279
If it gets registered as a case,
364
00:21:15,304 --> 00:21:16,154
then they will surely come.
365
00:21:16,747 --> 00:21:17,927
If police come home,
366
00:21:18,463 --> 00:21:19,404
what will they say?
367
00:21:21,101 --> 00:21:21,544
Well, what
368
00:21:21,924 --> 00:21:23,044
should we say?
369
00:21:24,096 --> 00:21:25,196
They might come and
370
00:21:25,221 --> 00:21:26,479
enquire at my school too.
371
00:21:27,918 --> 00:21:28,521
It is over.
372
00:21:29,412 --> 00:21:29,935
We are done!
373
00:21:37,544 --> 00:21:38,508
Do not fear, guys. We
374
00:21:38,785 --> 00:21:39,708
will think of something.
375
00:21:41,333 --> 00:21:42,052
What are you going
376
00:21:42,064 --> 00:21:42,685
to come up with, Karli?
377
00:21:44,005 --> 00:21:44,565
You should have thought
378
00:21:44,577 --> 00:21:45,256
about all this
379
00:21:45,268 --> 00:21:45,771
before killing him.
380
00:21:47,879 --> 00:21:48,247
What?
381
00:21:51,047 --> 00:21:51,888
Who killed him?
382
00:21:54,924 --> 00:21:55,662
You are!
383
00:21:57,697 --> 00:21:58,247
Hey!
384
00:21:59,048 --> 00:22:01,388
Idiot! Did you see it?
385
00:22:02,669 --> 00:22:03,271
Yes. You held
386
00:22:04,201 --> 00:22:04,831
him. He stabbed
387
00:22:04,843 --> 00:22:05,349
him with a broken
388
00:22:06,013 --> 00:22:07,412
glass bottle.
389
00:22:07,752 --> 00:22:09,757
Hey, buddy, what is he saying?
390
00:22:09,888 --> 00:22:11,585
Are you bluffing as usual?
391
00:22:11,705 --> 00:22:12,905
That’s it for you.
392
00:22:12,917 --> 00:22:14,264
Wait, wait Mano.
393
00:22:14,469 --> 00:22:15,783
Ugh! Then?
394
00:22:16,591 --> 00:22:17,083
Tell me.
395
00:22:18,501 --> 00:22:19,466
Tell me you, halfwit.
396
00:22:20,826 --> 00:22:21,912
Prem is the one who cut my hand.
397
00:22:22,529 --> 00:22:23,377
Mano held him. Otherwise,
398
00:22:23,389 --> 00:22:24,478
Prem would have stabbed me.
399
00:22:24,541 --> 00:22:25,332
That's why I pulled the
400
00:22:25,344 --> 00:22:25,966
broken bottle from him.
401
00:22:26,206 --> 00:22:27,482
Then I fell because Chandhru
402
00:22:27,640 --> 00:22:28,669
kicked me. When did I stab him?
403
00:22:31,787 --> 00:22:32,615
Look at his filthy face.
404
00:22:33,279 --> 00:22:33,895
Actually, Pandi
405
00:22:33,907 --> 00:22:35,630
(a.k.a. Karli), I kicked
406
00:22:35,642 --> 00:22:36,995
you because I thought
407
00:22:37,007 --> 00:22:37,521
you would stab Prem.
408
00:22:38,521 --> 00:22:40,794
But something else happened.
409
00:22:42,794 --> 00:22:43,229
Why are you shaking
410
00:22:43,241 --> 00:22:43,662
your head in disapproval?
411
00:22:45,141 --> 00:22:46,693
Do I look like a crackpot?
412
00:22:48,298 --> 00:22:48,997
Hey, Pal! This bugger
413
00:22:49,763 --> 00:22:50,796
must have stabbed Prem.
414
00:22:51,107 --> 00:22:52,055
When I fell on the floor, the
415
00:22:52,067 --> 00:22:52,841
bottle was not in my hand.
416
00:22:53,202 --> 00:22:54,513
Prem fell on me.
417
00:22:56,052 --> 00:22:56,855
I took steps to
418
00:22:56,867 --> 00:22:57,953
solve this problem
419
00:22:57,965 --> 00:22:59,357
so that no one gets in trouble.
420
00:23:00,052 --> 00:23:01,021
Will you come charging at me?
421
00:23:01,826 --> 00:23:02,736
Karli, don't talk just
422
00:23:02,748 --> 00:23:04,102
because you want to talk.
423
00:23:04,127 --> 00:23:04,951
It is a titfortat.
424
00:23:04,963 --> 00:23:05,590
Prem cut your
425
00:23:05,602 --> 00:23:06,369
hand so, in return,
426
00:23:06,381 --> 00:23:07,119
you stabbed him.
427
00:23:07,153 --> 00:23:07,845
So, then, why are
428
00:23:07,869 --> 00:23:08,630
you pissing me?
429
00:23:08,721 --> 00:23:10,273
I've been watching you crappy
430
00:23:10,285 --> 00:23:11,384
idiot! I'm gonna tear
431
00:23:11,408 --> 00:23:12,495
your awful mouth!
432
00:23:12,507 --> 00:23:13,685
Hey, Karli!
433
00:23:14,374 --> 00:23:15,071
Let him go. He will
434
00:23:15,107 --> 00:23:16,338
continue to talk like an idiot.
435
00:23:16,363 --> 00:23:17,013
Hey, you come out.
436
00:23:17,130 --> 00:23:17,955
Leave him.
437
00:23:17,967 --> 00:23:18,834
Come out! you lunatic!
438
00:23:18,846 --> 00:23:19,779
I'll cut you to pieces.
439
00:23:20,095 --> 00:23:20,782
Your shitty mouth speaks
440
00:23:20,794 --> 00:23:21,405
too much! Come out!
441
00:23:21,430 --> 00:23:21,798
Let us talk it
442
00:23:21,822 --> 00:23:22,323
over. Leave him.
443
00:23:22,447 --> 00:23:23,049
Leave him!
444
00:23:23,074 --> 00:23:23,630
Hey, Bava (a.k.a. Karli),
445
00:23:23,642 --> 00:23:24,509
let him go. Let us talk it over.
446
00:23:24,534 --> 00:23:25,272
Come out! I will
447
00:23:25,284 --> 00:23:26,221
show you who I am.
448
00:23:26,233 --> 00:23:26,847
Leave him.
449
00:23:26,967 --> 00:23:27,822
Leave him!
450
00:23:27,846 --> 00:23:29,059
Hey!
451
00:23:29,510 --> 00:23:29,888
Hey!
452
00:23:31,051 --> 00:23:32,935
Leave him. You never stabbed.
453
00:23:33,956 --> 00:23:34,599
Leave him, Pandi (a.k.a. Karli)!
454
00:23:36,091 --> 00:23:37,583
Hey, Mano, take him that side.
455
00:23:38,060 --> 00:23:38,732
You did not kill him. I know.
456
00:23:39,826 --> 00:23:40,830
Why are you
457
00:23:40,854 --> 00:23:41,832
talking like a fool?
458
00:23:42,099 --> 00:23:42,921
Brother Chandhru, won't
459
00:23:42,933 --> 00:23:43,934
you control these guys?
460
00:23:43,946 --> 00:23:44,872
Karli, you go there.
461
00:23:44,897 --> 00:23:46,013
Listen Dheepan. He didn't
462
00:23:46,855 --> 00:23:47,497
stab. And neither
463
00:23:48,564 --> 00:23:49,628
would he stab.
464
00:23:51,159 --> 00:23:51,950
Don't simply talk
465
00:23:51,962 --> 00:23:53,030
about unnecessary
466
00:23:53,042 --> 00:23:54,729
things and increase the problem.
467
00:23:56,276 --> 00:23:57,041
Dheepan, today is not a
468
00:23:57,053 --> 00:23:58,307
good time for each of us.
469
00:23:59,542 --> 00:23:59,943
You talk of
470
00:23:59,955 --> 00:24:00,675
something, but it gets
471
00:24:01,944 --> 00:24:03,448
communicated as something else.
472
00:24:04,401 --> 00:24:05,268
Don't blame Pandi (a.k.a.
473
00:24:06,565 --> 00:24:07,099
Karli). He would
474
00:24:07,124 --> 00:24:07,698
not have stabbed.
475
00:24:09,620 --> 00:24:10,079
Since all of us
476
00:24:10,104 --> 00:24:10,659
were fighting and
477
00:24:10,684 --> 00:24:11,073
rolling over each
478
00:24:13,167 --> 00:24:13,579
other on the ground,
479
00:24:13,604 --> 00:24:13,848
it is possible that somehow the
480
00:24:13,860 --> 00:24:14,221
broken glass bottle
481
00:24:14,246 --> 00:24:14,643
forcefully pierced him.
482
00:24:15,852 --> 00:24:16,362
Or else,...
483
00:24:17,292 --> 00:24:18,448
If you say it is a murder,...
484
00:24:18,694 --> 00:24:19,276
then one among you
485
00:24:19,301 --> 00:24:19,846
would have stabbed him.
486
00:24:20,426 --> 00:24:20,886
Brother!
487
00:24:23,183 --> 00:24:23,893
Brother, Chandhru!
488
00:24:24,178 --> 00:24:25,214
Buddy, Keep quiet for some time.
489
00:24:25,313 --> 00:24:26,100
Brother, why are you
490
00:24:26,158 --> 00:24:26,925
pointing at all of us?
491
00:24:27,221 --> 00:24:28,753
Prem, slapped me four times.
492
00:24:29,284 --> 00:24:30,403
I slapped him once
493
00:24:30,415 --> 00:24:31,854
in return. That is all.
494
00:24:32,339 --> 00:24:34,169
Don't talk about unnecessary
495
00:24:34,181 --> 00:24:35,815
things. Hey! Then, what?
496
00:24:36,886 --> 00:24:37,309
If Dheepan keeps
497
00:24:37,321 --> 00:24:37,667
insisting it is Karli,
498
00:24:38,361 --> 00:24:39,292
does it mean he is correct?
499
00:24:40,284 --> 00:24:41,136
Prem would had
500
00:24:41,148 --> 00:24:42,151
died six months ago.
501
00:24:43,198 --> 00:24:43,815
Weren't you all
502
00:24:44,417 --> 00:24:45,276
there at Athoor Dam?
503
00:24:47,198 --> 00:24:48,011
Being intoxicated, he
504
00:24:48,036 --> 00:24:49,136
was about to drown.
505
00:24:50,089 --> 00:24:50,714
Who went to save him?
506
00:24:51,732 --> 00:24:52,643
You are talking so much.
507
00:24:53,136 --> 00:24:53,979
Did you try to save him?
508
00:24:56,050 --> 00:24:56,863
All of you were just screaming.
509
00:24:56,875 --> 00:24:58,437
I was flat due to the drinks.
510
00:24:58,462 --> 00:24:59,307
Damn with your flat!
511
00:25:00,227 --> 00:25:01,167
All were at the same level.
512
00:25:02,531 --> 00:25:03,300
Even I didn't try to save him.
513
00:25:06,104 --> 00:25:06,690
It was Pandi (a.k.a.
514
00:25:07,387 --> 00:25:08,854
Karli) who saved him.
515
00:25:10,621 --> 00:25:11,378
There is nothing more to say.
516
00:25:12,870 --> 00:25:13,867
Karli too could
517
00:25:13,879 --> 00:25:14,737
have died that day.
518
00:25:15,020 --> 00:25:16,175
Will Karli do that?
519
00:25:21,030 --> 00:25:22,590
Dear Prem! You have let
520
00:25:22,602 --> 00:25:23,565
us carry the blame like this!
521
00:25:26,524 --> 00:25:27,727
We would never be blamed
522
00:25:27,739 --> 00:25:29,106
if Prem had died that day.
523
00:25:29,131 --> 00:25:29,601
Pandi (a.k.a. Karli)!
524
00:25:29,625 --> 00:25:30,442
Brother!
525
00:25:31,878 --> 00:25:32,857
There is no problem
526
00:25:32,869 --> 00:25:34,036
between me and Prem.
527
00:25:36,729 --> 00:25:37,456
Hey, Dheepan!
528
00:25:38,261 --> 00:25:38,953
You and Prem were the
529
00:25:38,965 --> 00:25:39,382
ones who were
530
00:25:39,406 --> 00:25:40,018
initially fighting.
531
00:25:40,484 --> 00:25:41,143
That is why I came
532
00:25:41,155 --> 00:25:42,050
in between to stop the
533
00:25:42,062 --> 00:25:42,840
fight. Isn't that the
534
00:25:42,852 --> 00:25:43,791
reason why Prem hit me?
535
00:25:43,792 --> 00:25:45,370
Later on, Karly came. Now you
536
00:25:45,425 --> 00:25:46,045
are saying that
537
00:25:46,057 --> 00:25:47,050
there is no problem.
538
00:25:48,066 --> 00:25:48,647
Hey, Dheepan!
539
00:25:49,542 --> 00:25:51,112
Prem initiated it.
540
00:25:51,261 --> 00:25:51,969
Was he in any
541
00:25:51,981 --> 00:25:53,011
condition to listen?
542
00:25:53,940 --> 00:25:54,667
That is the reason
543
00:25:54,679 --> 00:25:55,503
why Karli hit him.
544
00:25:56,870 --> 00:25:58,146
Suddenly, Prem picked up the
545
00:25:58,158 --> 00:25:58,971
bottle and started
546
00:25:58,996 --> 00:25:59,839
swinging at him.
547
00:26:01,235 --> 00:26:02,956
It could have cut my neck, too.
548
00:26:04,729 --> 00:26:05,195
The moment Karli
549
00:26:05,207 --> 00:26:06,410
seized the bottle from him,
550
00:26:06,422 --> 00:26:07,245
Chandhru kicked him,
551
00:26:07,257 --> 00:26:08,089
so Karli slipped and fell.
552
00:26:08,451 --> 00:26:09,474
How could he've stabbed him?
553
00:26:09,499 --> 00:26:10,514
Ofcourse, you were all
554
00:26:10,526 --> 00:26:11,471
rolling over each other
555
00:26:11,839 --> 00:26:12,773
while fighting. He also
556
00:26:12,785 --> 00:26:13,956
joined in. I was not in it.
557
00:26:14,171 --> 00:26:15,182
I didn't hit him even
558
00:26:15,194 --> 00:26:16,378
once. Then who killed him?
559
00:26:16,668 --> 00:26:17,339
Hey! Why is he
560
00:26:17,846 --> 00:26:19,845
talking like an idiot?
561
00:26:20,214 --> 00:26:20,831
Hey! Just because,
562
00:26:20,843 --> 00:26:21,542
we were all fighting
563
00:26:21,995 --> 00:26:22,846
each other, does it
564
00:26:23,112 --> 00:26:23,557
mean we will kill him?
565
00:26:23,950 --> 00:26:25,143
What? Why did we fight? You are
566
00:26:25,766 --> 00:26:27,448
the one who started the problem.
567
00:26:27,826 --> 00:26:28,440
Shut up!
568
00:26:29,228 --> 00:26:30,348
Why are you simply
569
00:26:30,360 --> 00:26:32,120
blabbering? What did I do?
570
00:26:33,776 --> 00:26:34,628
Who wants to know the damn
571
00:26:34,741 --> 00:26:35,589
story of Malar's love for you?
572
00:26:37,120 --> 00:26:37,839
The problem began
573
00:26:37,851 --> 00:26:38,729
because you started it.
574
00:26:39,979 --> 00:26:40,714
Brother! Was prem
575
00:26:41,956 --> 00:26:42,507
quiet? He said,
576
00:26:42,519 --> 00:26:43,851
why are you scared
577
00:26:43,863 --> 00:26:45,357
for so many years?
578
00:26:45,360 --> 00:26:46,345
He asked if he should
579
00:26:46,357 --> 00:26:47,164
abduct Dheepika
580
00:26:47,176 --> 00:26:48,072
and get us married.
581
00:26:48,084 --> 00:26:48,721
Am I incapable?
582
00:26:48,765 --> 00:26:51,136
Oh! Keep quiet brother!
583
00:26:52,005 --> 00:26:53,089
This idiot is telling me,...
584
00:26:53,804 --> 00:26:54,478
why are you
585
00:26:54,503 --> 00:26:55,481
dragging your issue?
586
00:26:55,557 --> 00:26:56,104
Why can't you ask
587
00:26:56,116 --> 00:26:57,120
for ideas from Prem?
588
00:26:57,309 --> 00:27:00,548
Superb! Super! Super!
589
00:27:01,254 --> 00:27:01,643
Hey!
590
00:27:02,456 --> 00:27:03,682
You wasted three
591
00:27:03,794 --> 00:27:05,909
months without telling.
592
00:27:06,253 --> 00:27:07,588
That's the reason I suggested
593
00:27:07,600 --> 00:27:08,503
you get an idea from Prem.
594
00:27:08,943 --> 00:27:09,339
So, now you
595
00:27:09,862 --> 00:27:10,745
will blame me
596
00:27:10,917 --> 00:27:12,712
because I suggested the idea.
597
00:27:12,737 --> 00:27:13,246
Yes.
598
00:27:13,366 --> 00:27:14,075
Why should I get
599
00:27:14,087 --> 00:27:14,792
an idea from Prem?
600
00:27:14,897 --> 00:27:15,565
That is why I said it.
601
00:27:15,754 --> 00:27:16,378
Prem needs to know.
602
00:27:17,018 --> 00:27:18,084
Let them also know it.
603
00:27:18,134 --> 00:27:18,897
Don't make me
604
00:27:18,921 --> 00:27:19,643
talk unnecessarily!
605
00:27:20,003 --> 00:27:21,179
What will you say?
606
00:27:21,315 --> 00:27:21,761
Hey!
607
00:27:22,511 --> 00:27:23,202
I know all about
608
00:27:23,214 --> 00:27:24,300
your rotten stories.
609
00:27:24,628 --> 00:27:25,106
Maybe it happened
610
00:27:25,118 --> 00:27:25,979
around 10 to 12 years ago,...
611
00:27:26,470 --> 00:27:27,167
around the age of
612
00:27:27,179 --> 00:27:28,074
17 or 18 she confessed
613
00:27:28,086 --> 00:27:28,495
her love for you. You
614
00:27:28,643 --> 00:27:29,628
declined her proposal.
615
00:27:30,065 --> 00:27:31,057
All is over with that.
616
00:27:31,305 --> 00:27:32,980
As if he and Malar loafed
617
00:27:32,992 --> 00:27:34,971
around many places playing
618
00:27:35,081 --> 00:27:36,511
house, and after he rejected
619
00:27:36,587 --> 00:27:37,925
her, Prem married her.
620
00:27:38,761 --> 00:27:39,399
Who wants to know
621
00:27:39,411 --> 00:27:40,253
your rotten stories?
622
00:27:41,917 --> 00:27:42,870
Listen, Sathish, I am sparing
623
00:27:43,321 --> 00:27:43,937
you for the sake
624
00:27:43,961 --> 00:27:44,768
of your brother.
625
00:27:46,527 --> 00:27:47,323
That's it.
626
00:27:48,581 --> 00:27:49,229
Boss!
627
00:27:49,603 --> 00:27:50,782
Don't show me your
628
00:27:50,794 --> 00:27:51,589
rage. Do you understand.
629
00:27:52,569 --> 00:27:53,417
When Prem came to beat
630
00:27:53,429 --> 00:27:54,054
you, I should
631
00:27:54,078 --> 00:27:54,798
have left him to do
632
00:27:54,810 --> 00:27:55,878
so. Instead, I came in between
633
00:27:55,989 --> 00:27:56,831
both of you. It is my fault.
634
00:27:57,478 --> 00:27:58,612
Goddamn!
635
00:27:59,128 --> 00:27:59,979
Hey, Karli!
636
00:28:00,761 --> 00:28:02,581
Is this right?
637
00:28:03,143 --> 00:28:04,668
Why is this Dheepan speaking
638
00:28:04,680 --> 00:28:05,768
like an idiot? You
639
00:28:05,780 --> 00:28:06,942
are being silent.
640
00:28:07,143 --> 00:28:07,879
Quiet a while.
641
00:28:07,891 --> 00:28:09,083
While he is accusing
642
00:28:09,095 --> 00:28:10,378
us that we have done it.
643
00:28:10,692 --> 00:28:11,245
Keep quiet.
644
00:28:13,979 --> 00:28:14,682
Despite saying to
645
00:28:14,694 --> 00:28:15,893
stop, who gave him
646
00:28:15,905 --> 00:28:16,909
more to drink? Is it
647
00:28:17,331 --> 00:28:18,206
not Brother Chandhru?
648
00:28:18,593 --> 00:28:20,151
So, isn't that also a reason?
649
00:28:20,635 --> 00:28:21,886
No one killed Prem. We are
650
00:28:23,065 --> 00:28:24,471
all the reason for his death.
651
00:28:25,815 --> 00:28:27,268
But you are the first reason.
652
00:28:28,114 --> 00:28:29,649
If, you had not brought up that
653
00:28:29,958 --> 00:28:31,042
topic, he would have been alive.
654
00:28:36,989 --> 00:28:38,277
He is saying that he is sparing
655
00:28:38,289 --> 00:28:39,276
me for my brother's sake.
656
00:28:39,581 --> 00:28:40,238
Hey! I am also sparring
657
00:28:40,250 --> 00:28:41,035
him for the very same
658
00:28:41,047 --> 00:28:41,722
reason. Otherwise, I
659
00:28:41,734 --> 00:28:42,659
would've done something else.
660
00:28:42,920 --> 00:28:43,959
After he did everything,
661
00:28:43,971 --> 00:28:44,804
he is blaming us.
662
00:28:44,816 --> 00:28:45,839
Hey, Pandi (a.k.a. Karli)!
663
00:28:46,589 --> 00:28:47,886
Hey! Go!
664
00:28:48,071 --> 00:28:50,370
Hey, Sathish, get in.
665
00:28:50,737 --> 00:28:54,003
Stop talking. Get in, let us go.
666
00:29:01,436 --> 00:29:02,151
Karli!
667
00:29:08,120 --> 00:29:09,073
For a few days, shall I
668
00:29:09,476 --> 00:29:11,276
take leave from school?
669
00:29:12,196 --> 00:29:12,768
Why?
670
00:29:14,823 --> 00:29:16,035
It will be a mess if the
671
00:29:16,047 --> 00:29:17,339
police visit at my school.
672
00:29:17,860 --> 00:29:18,354
Hey!
673
00:29:19,596 --> 00:29:20,839
Don't do anything like that.
674
00:29:21,456 --> 00:29:22,143
Doubt will arise.
675
00:29:23,471 --> 00:29:24,387
Whatever you were doing
676
00:29:24,399 --> 00:29:25,096
regularly, continue
677
00:29:25,588 --> 00:29:26,229
doing the same.
678
00:29:27,142 --> 00:29:28,276
Don't do something else.
679
00:29:29,714 --> 00:29:31,480
Boss! Open the college canteen
680
00:29:31,492 --> 00:29:32,140
tomorrow. Don't
681
00:29:32,164 --> 00:29:33,214
go anywhere else.
682
00:29:34,675 --> 00:29:35,549
Let dheepan talk
683
00:29:35,561 --> 00:29:37,104
with Dheepika's family.
684
00:29:38,551 --> 00:29:39,261
Sathish,...
685
00:29:41,026 --> 00:29:41,446
you go to
686
00:29:41,471 --> 00:29:41,979
Tirunelveli from here.
687
00:29:42,544 --> 00:29:43,050
Why?
688
00:29:44,667 --> 00:29:45,761
To prepare for the exam.
689
00:29:46,552 --> 00:29:47,456
It is Thoothukudi.
690
00:29:47,958 --> 00:29:49,221
Okay, right. Start immediately.
691
00:29:52,158 --> 00:29:52,987
Hey, Karli!
692
00:29:53,956 --> 00:29:54,643
Why don't we go to your
693
00:29:55,337 --> 00:29:56,948
car shed and switch the car?
694
00:29:57,760 --> 00:29:58,354
Yes!
695
00:30:00,487 --> 00:30:01,542
Yes, Bava (a.k.a. Karli).
696
00:30:02,212 --> 00:30:03,534
We will take another car
697
00:30:04,272 --> 00:30:06,486
There will be people there.
698
00:30:07,253 --> 00:30:07,712
Unnecessary work.
699
00:30:07,724 --> 00:30:09,418
Also, it will be a problem
700
00:30:09,430 --> 00:30:10,329
if someone sees
701
00:30:10,776 --> 00:30:11,589
us. Don't do anything.
702
00:30:12,365 --> 00:30:12,854
Bava (a.k.a. Karli)!
703
00:30:13,987 --> 00:30:14,643
Bava!
704
00:30:15,745 --> 00:30:16,362
What?
705
00:30:16,827 --> 00:30:18,315
Will it become a police case?
706
00:30:27,854 --> 00:30:28,386
Hey, buddy! Vehicle
707
00:30:28,964 --> 00:30:29,958
registration is under
708
00:30:30,479 --> 00:30:31,007
Kerala state. Won't
709
00:30:31,019 --> 00:30:31,901
we get into trouble?
710
00:30:33,959 --> 00:30:34,487
Hey! This is
711
00:30:35,275 --> 00:30:36,307
for resale.
712
00:30:37,333 --> 00:30:38,176
In a week we will
713
00:30:38,188 --> 00:30:38,761
get new numbers.
714
00:30:39,338 --> 00:30:40,159
Will handover to someone else.
715
00:30:44,190 --> 00:30:44,925
Hey, Bava (a.k.a.
716
00:30:46,026 --> 00:30:46,542
Karli)! Why don't
717
00:30:47,427 --> 00:30:49,333
we dismantle the car
718
00:30:49,345 --> 00:30:50,065
and sell it as scrap.
719
00:30:51,807 --> 00:30:52,870
No one will doubt it.
720
00:30:53,159 --> 00:30:54,321
Stop with your stupid
721
00:30:54,333 --> 00:30:55,745
ideas. We will take care.
722
00:31:02,307 --> 00:31:04,120
Hey, buddy! A body
723
00:31:05,378 --> 00:31:06,339
is burning there.
724
00:31:11,347 --> 00:31:12,104
Hey! Looks like
725
00:31:12,129 --> 00:31:13,065
there are men there.
726
00:31:13,456 --> 00:31:14,370
Switch off the car. Hey,
727
00:31:14,746 --> 00:31:16,281
Mano! Switch off the car.
728
00:31:17,170 --> 00:31:18,143
Switch off the car for a moment.
729
00:31:22,228 --> 00:31:22,800
Hey, Mano!
730
00:31:24,810 --> 00:31:25,581
Go out and see.
731
00:31:25,956 --> 00:31:27,143
Hey! The fire
732
00:31:27,620 --> 00:31:28,234
is burning.
733
00:31:28,259 --> 00:31:28,796
Hey!
734
00:31:28,820 --> 00:31:29,792
There are men.
735
00:31:29,777 --> 00:31:30,626
It doesn't look like
736
00:31:30,638 --> 00:31:31,417
there is much fire.
737
00:31:31,761 --> 00:31:32,366
They would have
738
00:31:32,390 --> 00:31:33,182
left for the day.
739
00:31:33,526 --> 00:31:34,479
It will burn through the night
740
00:31:34,491 --> 00:31:35,034
and then subside and die.
741
00:31:35,636 --> 00:31:36,136
You go and see.
742
00:31:36,620 --> 00:31:37,706
Let us go somewhere else.
743
00:31:38,542 --> 00:31:39,182
Where will you go?
744
00:31:39,746 --> 00:31:40,886
Ugh! Where will you go?
745
00:31:41,732 --> 00:31:42,846
Go out and see. Go.
746
00:31:46,761 --> 00:31:47,761
In case there are no men. Let
747
00:31:49,471 --> 00:31:50,807
us burn his body here and leave.
748
00:31:52,382 --> 00:31:53,011
Go Mano!
749
00:31:55,285 --> 00:31:56,182
Go and see.
750
00:31:56,624 --> 00:31:57,264
Hey, Bava
751
00:31:57,956 --> 00:31:59,370
Shall I go and see?
752
00:32:00,150 --> 00:32:02,018
You sit inside. Hey,
753
00:32:03,307 --> 00:32:03,909
what are you doing?
754
00:32:06,479 --> 00:32:07,225
It is dark. Let
755
00:32:07,237 --> 00:32:08,557
there be a little light.
756
00:32:10,221 --> 00:32:10,948
Okay, go.
757
00:33:08,769 --> 00:33:10,120
Hello, who is it?
758
00:33:24,501 --> 00:33:25,346
What do you want?
759
00:33:27,829 --> 00:33:28,479
Do you have a match stick?
760
00:33:28,784 --> 00:33:29,306
Super! Look at
761
00:33:29,596 --> 00:33:30,278
him. He has visited
762
00:33:30,290 --> 00:33:30,997
the crematory to
763
00:33:31,009 --> 00:33:31,948
light his cigarette.
764
00:33:33,534 --> 00:33:34,339
Yeah!
765
00:33:34,725 --> 00:33:36,206
Ugh! Where do you hail from?
766
00:33:37,357 --> 00:33:38,159
Why are you here?
767
00:33:41,253 --> 00:33:42,268
From Thadikombu.
768
00:33:42,655 --> 00:33:43,464
Thadikombu?
769
00:33:44,024 --> 00:33:45,158
From Thadikombu to...
770
00:33:45,287 --> 00:33:46,995
No shops were open on the way,
771
00:33:47,007 --> 00:33:48,898
so we were misled and came here.
772
00:33:49,080 --> 00:33:50,206
Understood!
773
00:33:50,878 --> 00:33:52,011
But, boss, looks
774
00:33:52,023 --> 00:33:53,636
like you are injured!
775
00:33:53,721 --> 00:33:54,432
Yes.
776
00:33:55,909 --> 00:33:57,585
Nothing big. It is only a
777
00:33:57,597 --> 00:33:58,354
nasal fracture.
778
00:33:58,823 --> 00:33:59,760
I am bleeding.
779
00:34:00,261 --> 00:34:01,249
Do you want water?
780
00:34:01,273 --> 00:34:02,386
No! No!
781
00:34:03,105 --> 00:34:04,753
Hey, Bava (a.k.a. Karli)!
782
00:34:06,530 --> 00:34:08,339
To whom is he talking to?
783
00:34:09,300 --> 00:34:10,219
Hopefully, he doesn't
784
00:34:10,244 --> 00:34:10,714
blabber anything.
785
00:34:12,287 --> 00:34:14,159
Buddy! Shall I go and see?
786
00:34:14,503 --> 00:34:14,870
Hey! Sit
787
00:34:15,792 --> 00:34:16,315
inside. Sit
788
00:34:16,893 --> 00:34:17,714
inside. He will come.
789
00:34:18,701 --> 00:34:19,300
Sit inside.
790
00:34:21,717 --> 00:34:22,706
Take the west facing road.
791
00:34:23,538 --> 00:34:24,925
Do not leave the tar road.
792
00:34:25,556 --> 00:34:26,346
The moment you cross
793
00:34:26,358 --> 00:34:27,321
the Chettinaickenpatti
794
00:34:27,503 --> 00:34:28,048
Pond, there is the
795
00:34:28,323 --> 00:34:28,831
bypass road. Go that way.
796
00:34:29,293 --> 00:34:31,612
I have only one matchbox.
797
00:34:33,013 --> 00:34:33,667
I will give you a
798
00:34:33,692 --> 00:34:34,331
match stick and a
799
00:34:35,268 --> 00:34:35,557
piece of the
800
00:34:35,569 --> 00:34:35,901
matchbox. Here, take it.
801
00:34:40,104 --> 00:34:40,974
Be careful while you go.
802
00:34:40,999 --> 00:34:41,745
Boss, do you have
803
00:34:41,757 --> 00:34:42,456
a cigarette to spare?
804
00:34:43,036 --> 00:34:44,620
Hey, why man?
805
00:34:45,522 --> 00:34:47,326
My friend only has it.
806
00:34:47,627 --> 00:34:49,212
But he has only one.
Okay.
807
00:34:49,332 --> 00:34:50,378
Be careful while you go.
808
00:34:50,753 --> 00:34:51,553
You go now.
809
00:34:52,315 --> 00:34:52,807
I will return.
810
00:34:53,315 --> 00:34:53,667
Hey! When you
811
00:34:53,831 --> 00:34:55,113
leave the crematory,
812
00:34:55,125 --> 00:34:56,268
you mustn't say you will return.
813
00:35:03,460 --> 00:35:04,768
It is over, Bava.
814
00:35:04,873 --> 00:35:06,890
He has said something, Bava.
815
00:35:06,902 --> 00:35:07,901
Keep quiet.
816
00:35:08,508 --> 00:35:10,307
What happened?
817
00:35:11,571 --> 00:35:12,125
We are dead. I
818
00:35:12,137 --> 00:35:13,109
said it is not needed.
819
00:35:13,121 --> 00:35:13,940
Don't be nervous. What
820
00:35:13,965 --> 00:35:15,241
happened? Did you blabber?
821
00:35:15,266 --> 00:35:17,489
Hey mano! What did you speak?
822
00:35:17,501 --> 00:35:18,657
Hey! Quiet!
823
00:35:18,659 --> 00:35:19,464
Where are we going?
824
00:35:19,476 --> 00:35:20,659
First, let us go from here.
825
00:35:42,823 --> 00:35:43,796
Now, what?
826
00:35:43,821 --> 00:35:45,034
I think the tire punctured.
827
00:35:46,674 --> 00:35:47,932
What do we do now?
828
00:35:49,917 --> 00:35:50,807
Hey pal!
829
00:35:51,425 --> 00:35:51,721
Hey!
830
00:35:52,690 --> 00:35:53,338
Hey Sathish!
831
00:35:54,058 --> 00:35:54,886
Go out. See what it is.
832
00:35:58,446 --> 00:35:59,589
Hey, go soon.
833
00:36:00,571 --> 00:36:02,099
Hey! Wait!
834
00:36:17,901 --> 00:36:18,495
Bava! It
835
00:36:19,018 --> 00:36:20,133
is fine.
836
00:36:20,331 --> 00:36:21,732
There is no puncture.
837
00:36:22,149 --> 00:36:22,628
What?
838
00:36:23,987 --> 00:36:25,089
It is not punctured.
839
00:36:26,475 --> 00:36:28,417
Hey, it felt like a puncture.
840
00:36:29,034 --> 00:36:29,901
Okay, you go out. Let
841
00:36:30,401 --> 00:36:31,104
Sathish
842
00:36:31,753 --> 00:36:32,351
drive. Go now.
843
00:36:33,449 --> 00:36:34,440
Go and sit in the back seat.
844
00:36:38,895 --> 00:36:42,162
Hey! Hey, Dheepan!
845
00:36:42,282 --> 00:36:43,854
Where are you going? Stop!
846
00:36:43,866 --> 00:36:44,574
Oh, no!
847
00:36:44,599 --> 00:36:46,503
Hey sathish! don't let him go!
848
00:36:46,528 --> 00:36:47,425
Hey, Dheepan! stop!
849
00:36:47,450 --> 00:36:49,327
Go! Keep going!
850
00:36:49,351 --> 00:36:51,056
Hey, stop.
851
00:36:51,176 --> 00:36:52,995
Hey! Stop!
852
00:36:53,404 --> 00:36:54,326
Hey, idiot, where
853
00:36:54,338 --> 00:36:55,326
are you running?
854
00:36:55,338 --> 00:36:56,057
Catch him!
855
00:36:56,547 --> 00:36:57,964
Hey, Dheepan!
856
00:37:00,556 --> 00:37:01,151
Buddy!
857
00:37:04,649 --> 00:37:05,690
Hey, Dheepan!
858
00:37:06,550 --> 00:37:07,401
Stop!
859
00:37:08,292 --> 00:37:09,487
Where are you running?
860
00:37:21,979 --> 00:37:22,749
Hey! Where is he?
861
00:37:22,774 --> 00:37:23,768
He ran to the middle of
862
00:37:23,780 --> 00:37:24,550
the field but is missing now.
863
00:37:25,971 --> 00:37:26,444
Hey, pal!
864
00:37:26,468 --> 00:37:27,136
Hey, buddy!
865
00:37:27,635 --> 00:37:28,601
What if he blabbers?
866
00:37:28,625 --> 00:37:29,112
Dheepan!
867
00:37:30,346 --> 00:37:31,471
You all let him hang with us
868
00:37:31,483 --> 00:37:32,898
considering him as a friend.
869
00:37:33,136 --> 00:37:34,151
It is because of you.
870
00:37:34,612 --> 00:37:35,620
Hey! Go and search.
871
00:37:35,632 --> 00:37:37,184
Let him go. Let us go.
872
00:37:37,476 --> 00:37:38,682
Shut your mouth and search.
873
00:37:39,151 --> 00:37:40,132
By leaving, what
874
00:37:40,144 --> 00:37:41,042
is he going to do?
875
00:37:41,608 --> 00:37:43,143
Does he have any sense?
876
00:37:43,917 --> 00:37:44,432
Hey, Bava (a.k.a. Karli)!
877
00:37:44,690 --> 00:37:45,711
You will get whacked,
878
00:37:45,723 --> 00:37:46,662
now go and search.
879
00:37:46,807 --> 00:37:47,680
Hey guys, search
880
00:37:47,784 --> 00:37:48,850
without fighting.
881
00:37:48,836 --> 00:37:49,991
Hey, Dheepan!
882
00:37:50,015 --> 00:37:51,023
Buddy, come out!
883
00:37:51,143 --> 00:37:52,116
I keep telling you, but you
884
00:37:52,128 --> 00:37:53,284
will do things only your way.
885
00:37:53,526 --> 00:37:54,049
I am going to whack
886
00:37:54,061 --> 00:37:55,082
you. Go inside and search.
887
00:37:56,557 --> 00:37:57,714
Keep an eye on the ground.
888
00:37:57,768 --> 00:37:58,216
Hey, Dheepan!
889
00:37:58,217 --> 00:37:58,739
There might be a
890
00:37:58,751 --> 00:37:59,453
snake or something.
891
00:37:59,465 --> 00:37:59,917
Where are you?
892
00:38:00,217 --> 00:38:00,874
Dheepan.
893
00:38:00,956 --> 00:38:03,050
Hey, Come back idiot!
894
00:38:12,401 --> 00:38:13,315
Hey, Dheepan. Come back. Or else
895
00:38:13,721 --> 00:38:14,605
it will become a
896
00:38:14,617 --> 00:38:15,901
problem for everyone.
897
00:38:22,511 --> 00:38:23,268
Look here!
898
00:38:23,979 --> 00:38:24,299
You are not
899
00:38:24,311 --> 00:38:25,393
responsible for this issue.
900
00:38:27,043 --> 00:38:27,503
Come!
901
00:38:31,984 --> 00:38:33,390
Why is this fellow adding
902
00:38:33,402 --> 00:38:34,593
more troubles to us?
903
00:38:42,479 --> 00:38:43,088
Sathish!
904
00:38:44,166 --> 00:38:45,034
Go inside.
905
00:39:25,593 --> 00:39:26,636
Leave it, Karli.
906
00:39:27,136 --> 00:39:28,042
Let us go.
907
00:39:28,439 --> 00:39:28,815
Hey!
908
00:39:30,636 --> 00:39:31,243
Search for that
909
00:39:31,924 --> 00:39:32,190
fellow. You idiot!
910
00:39:45,646 --> 00:39:47,003
Come here, Mano and Sathish!
911
00:39:53,403 --> 00:39:55,471
Hey, stop there, Dheepan.
912
00:39:55,943 --> 00:39:56,448
Stop!
913
00:39:59,386 --> 00:40:00,398
Stop!
914
00:40:03,495 --> 00:40:06,105
Hey pal! What happened? Why?
915
00:40:06,245 --> 00:40:06,768
Leave me.
916
00:40:07,316 --> 00:40:09,175
Why are you doing this, Dheepan?
917
00:40:11,176 --> 00:40:12,830
Where are you going?
918
00:40:13,155 --> 00:40:15,784
Do you have any damn sense?
919
00:40:16,259 --> 00:40:17,008
Don't you know in
920
00:40:17,020 --> 00:40:17,761
what state we are?
921
00:40:17,963 --> 00:40:18,421
Ugh!
922
00:40:18,612 --> 00:40:19,978
Are you fooling around?
923
00:40:20,003 --> 00:40:21,070
Hey, go that side.
924
00:40:21,069 --> 00:40:21,890
Yes, keep ordering me.
925
00:40:21,914 --> 00:40:22,315
Go!
926
00:40:23,852 --> 00:40:24,753
Do whatever, go!
927
00:40:25,925 --> 00:40:27,128
What are you doing?
928
00:40:28,182 --> 00:40:29,112
Hey, what is your problem?
929
00:40:29,763 --> 00:40:31,081
Tell me. What is the problem?
930
00:40:32,140 --> 00:40:35,050
I cannot go to prison.
931
00:40:36,370 --> 00:40:37,245
If not,...
932
00:40:37,664 --> 00:40:38,421
will you escape?
933
00:40:38,445 --> 00:40:38,878
Hey!
934
00:40:39,682 --> 00:40:40,017
I am going to tear
935
00:40:40,029 --> 00:40:40,768
your bloody mouth.
936
00:40:40,780 --> 00:40:41,453
Always controlling
937
00:40:41,465 --> 00:40:41,862
me... irritating...
938
00:40:43,583 --> 00:40:44,643
Look here, Dheepan.
939
00:40:46,526 --> 00:40:47,440
Hey buddy, why are
940
00:40:47,452 --> 00:40:47,995
you crying like a child?
941
00:40:49,214 --> 00:40:50,016
Now listen, buddy.
942
00:40:50,028 --> 00:40:51,073
No one did anything.
943
00:40:52,063 --> 00:40:53,268
Who is going to prison now?
944
00:40:54,065 --> 00:40:55,223
I am already facing
945
00:40:55,235 --> 00:40:56,331
a big problem.
946
00:40:57,034 --> 00:40:57,516
I came to Dindigul
947
00:40:57,528 --> 00:40:58,664
to talk about it. But,
948
00:40:58,676 --> 00:40:59,379
I am stuck here
949
00:40:59,391 --> 00:41:00,245
with another problem.
950
00:41:03,070 --> 00:41:04,612
I cannot take it anymore! It
951
00:41:05,336 --> 00:41:07,307
is like my life is going to end.
952
00:41:09,065 --> 00:41:11,645
I didn't do anything. Leave me.
953
00:41:11,657 --> 00:41:12,042
What?
954
00:41:12,737 --> 00:41:13,268
Hey, why are you
955
00:41:13,503 --> 00:41:15,073
speaking as if only you
956
00:41:15,315 --> 00:41:16,275
have a problem? Don't
957
00:41:16,300 --> 00:41:16,884
we have problems?
958
00:41:16,909 --> 00:41:17,577
Mano!
959
00:41:17,846 --> 00:41:18,542
Mano, wait! I will
960
00:41:18,909 --> 00:41:19,932
talk to him. Keep quit.
961
00:41:20,643 --> 00:41:21,153
Karli!
962
00:41:21,165 --> 00:41:22,093
Hey, we also
963
00:41:22,117 --> 00:41:23,051
didn't do anything.
964
00:41:23,682 --> 00:41:24,159
Everything will be fine
965
00:41:24,171 --> 00:41:25,085
when the Sun rises.
966
00:41:25,097 --> 00:41:25,464
You go and talk to
967
00:41:25,489 --> 00:41:26,136
Dheepika's family.
968
00:41:26,861 --> 00:41:28,195
How can I talk to them?
969
00:41:28,667 --> 00:41:30,034
Already one person is dead.
970
00:41:30,917 --> 00:41:32,413
I shouldn't have come
971
00:41:32,425 --> 00:41:33,136
here unnecessarily!
972
00:41:36,120 --> 00:41:37,079
Hey! Your problem
973
00:41:37,091 --> 00:41:38,209
will grow if you
974
00:41:38,221 --> 00:41:39,315
run from it, and
975
00:41:39,776 --> 00:41:40,531
we will get caught.
976
00:41:41,096 --> 00:41:42,074
Everyone will talk as if we took
977
00:41:42,086 --> 00:41:43,057
a friend along and killed him.
978
00:41:43,422 --> 00:41:44,401
What will you tell
979
00:41:44,675 --> 00:41:44,979
Dheepika? Ugh!
980
00:41:47,072 --> 00:41:47,995
What will you tell her father?
981
00:41:48,870 --> 00:41:49,979
How will they marry her to you?
982
00:41:51,193 --> 00:41:52,448
Ugh! Tell me.
983
00:41:56,432 --> 00:41:57,362
Think properly, buddy.
984
00:41:57,807 --> 00:41:58,481
No one knows that
985
00:41:58,493 --> 00:41:59,471
Prem came with us.
986
00:42:00,003 --> 00:42:00,951
While we went to pick Sathish
987
00:42:00,963 --> 00:42:01,525
coincidently he
988
00:42:01,537 --> 00:42:02,386
was at the bus stand.
989
00:42:03,261 --> 00:42:04,475
Only after coming out of Brother
990
00:42:04,487 --> 00:42:04,952
Krishna's shop,
991
00:42:04,976 --> 00:42:05,636
this guy saw him.
992
00:42:07,612 --> 00:42:08,362
Think about it.
993
00:42:09,136 --> 00:42:10,034
We used to drink.
994
00:42:10,745 --> 00:42:11,696
Did anyone come today?
995
00:42:12,096 --> 00:42:13,364
Did Malar call Prem?
996
00:42:14,073 --> 00:42:14,839
What do you think
997
00:42:15,214 --> 00:42:15,966
of this? It is fate...
998
00:42:16,432 --> 00:42:17,289
It is fate that he should
999
00:42:17,301 --> 00:42:18,139
come and die here.
1000
00:42:18,323 --> 00:42:18,846
So, he is dead.
1001
00:42:19,065 --> 00:42:19,846
What can we do now?
1002
00:42:20,471 --> 00:42:21,050
Can we go to prison
1003
00:42:21,062 --> 00:42:21,917
for no crime of ours?
1004
00:42:22,479 --> 00:42:22,898
It is a problem
1005
00:42:22,910 --> 00:42:23,768
only if you go alone.
1006
00:42:24,386 --> 00:42:25,176
Listen to me.
1007
00:42:25,706 --> 00:42:26,339
Let us be together,
1008
00:42:26,418 --> 00:42:27,572
no problem will come.
1009
00:42:27,932 --> 00:42:28,921
Tomorrow, you finalize your
1010
00:42:28,933 --> 00:42:29,586
love matter and
1011
00:42:29,598 --> 00:42:30,198
start to Bengaluru.
1012
00:42:30,821 --> 00:42:31,940
I will take care. come along.
1013
00:42:37,870 --> 00:42:38,777
Hey, Bava!
1014
00:42:38,987 --> 00:42:40,595
Hey, you go and start.
1015
00:42:42,089 --> 00:42:43,998
Buddy come, Get up buddy.
1016
00:42:44,245 --> 00:42:44,729
Come, we
1017
00:42:45,023 --> 00:42:45,994
will manage.
1018
00:42:46,401 --> 00:42:47,079
Hey, where have you all gone?
1019
00:42:47,167 --> 00:42:48,380
Brother, wait a minute. We
1020
00:42:48,392 --> 00:42:49,896
are going. I will start now.
1021
00:42:49,908 --> 00:42:50,915
Where did you go?
1022
00:42:51,096 --> 00:42:52,008
Brother, get in.
1023
00:42:52,261 --> 00:42:53,448
Where are they?
1024
00:42:55,182 --> 00:42:56,376
Brother Chandhru!
1025
00:42:56,388 --> 00:42:57,776
Stop the honking.
1026
00:42:57,777 --> 00:42:58,525
Hey Chandhru!
1027
00:42:58,628 --> 00:42:59,882
What are you doing?
1028
00:42:59,868 --> 00:43:00,671
What are you doing?
1029
00:43:00,695 --> 00:43:01,589
Get him in.
1030
00:43:01,761 --> 00:43:02,355
Its ok, come, we
1031
00:43:02,367 --> 00:43:03,136
will talk it over.
1032
00:43:03,464 --> 00:43:04,280
Get in.
1033
00:43:04,304 --> 00:43:05,123
We have started.
1034
00:43:05,124 --> 00:43:05,866
Get him in.
1035
00:43:05,890 --> 00:43:06,667
Guys get inside.
1036
00:43:07,034 --> 00:43:08,003
Mano get in.
1037
00:43:08,728 --> 00:43:10,261
First, get in. Come inside.
1038
00:43:11,104 --> 00:43:11,945
Start the vehicle.
1039
00:43:12,175 --> 00:43:13,164
Start the vehicle.
1040
00:43:28,706 --> 00:43:29,221
Hey, where did you all go?
1041
00:43:29,698 --> 00:43:30,474
Brother that red
1042
00:43:30,486 --> 00:43:31,495
tshirt guy ran away.
1043
00:43:31,627 --> 00:43:32,756
Hey Sathish!
1044
00:43:34,167 --> 00:43:35,003
Why Dheepan?
1045
00:43:36,323 --> 00:43:36,862
Hey, leave it, boss.
1046
00:43:37,496 --> 00:43:38,675
Let us sort it out later.
1047
00:43:51,799 --> 00:43:52,732
Hey, stop somewhere
1048
00:43:52,744 --> 00:43:54,088
so the lorry can cross us.
1049
00:43:54,113 --> 00:43:55,572
Hey, where is the space?
1050
00:43:55,584 --> 00:43:56,932
Stop it somewhere.
1051
00:43:57,628 --> 00:43:58,716
Hey, where space is there?
1052
00:43:59,346 --> 00:43:59,888
What do you mean by stopping it
1053
00:43:59,900 --> 00:44:00,608
somewhere when
1054
00:44:00,632 --> 00:44:01,209
there is no place?
1055
00:44:01,221 --> 00:44:01,737
Hey, let him follow.
1056
00:44:01,921 --> 00:44:02,787
You drive carefully!
1057
00:44:17,323 --> 00:44:18,318
Hey, that lorry has
1058
00:44:18,330 --> 00:44:19,870
gone, why did you stop?
1059
00:44:19,895 --> 00:44:20,229
Hey, where
1060
00:44:20,526 --> 00:44:21,464
are we going?
1061
00:44:21,987 --> 00:44:23,364
Are we going to keep roaming
1062
00:44:23,376 --> 00:44:24,261
without knowing where to go?
1063
00:44:26,606 --> 00:44:27,151
Dheepan, what
1064
00:44:27,702 --> 00:44:28,339
is the time?
1065
00:44:30,296 --> 00:44:31,057
12.15 a.m.
1066
00:44:34,112 --> 00:44:34,698
Hey buddy, why don't
1067
00:44:35,432 --> 00:44:37,034
we go to Malaikeni?
1068
00:44:37,267 --> 00:44:38,901
Hey, by then the day will dawn.
1069
00:44:39,182 --> 00:44:40,386
Even the roads are not good.
1070
00:44:42,729 --> 00:44:43,651
Shall we go to Sirumalai?
1071
00:44:43,856 --> 00:44:45,134
Hey, there will be a
1072
00:44:45,146 --> 00:44:45,511
check post on the way.
1073
00:44:46,667 --> 00:44:47,893
They won't check.
1074
00:44:50,018 --> 00:44:51,300
What if they check?
1075
00:44:52,018 --> 00:44:52,690
No need. We will
1076
00:44:53,448 --> 00:44:53,993
end up in trouble.
1077
00:44:54,018 --> 00:44:55,011
How about near Thottanoothu?
1078
00:44:57,339 --> 00:44:58,752
It is next to Malaipatti.
1079
00:44:58,777 --> 00:44:59,682
Hey, Dheepika's
1080
00:44:59,694 --> 00:45:00,870
house is near there.
1081
00:45:01,167 --> 00:45:02,153
Don't land there after
1082
00:45:02,165 --> 00:45:03,529
roaming here and there.
1083
00:45:03,554 --> 00:45:04,702
Keep saying it.
1084
00:45:04,822 --> 00:45:05,933
Instead of complaining, why
1085
00:45:05,945 --> 00:45:06,846
don't you suggest someplace?
1086
00:45:11,194 --> 00:45:11,729
Boss!
1087
00:45:13,686 --> 00:45:14,659
How about Boopathi's place?
1088
00:45:16,394 --> 00:45:17,201
Who is Boopathi?
1089
00:45:19,579 --> 00:45:20,768
He is their school friend.
1090
00:45:21,578 --> 00:45:22,432
I never knew.
1091
00:45:23,477 --> 00:45:24,886
Sathish, your brother knows.
1092
00:45:26,753 --> 00:45:27,651
It is because of Boopathi
1093
00:45:27,663 --> 00:45:28,620
I know all of you guys.
1094
00:45:30,768 --> 00:45:31,387
After playing cricket
1095
00:45:31,399 --> 00:45:32,078
on GTN college
1096
00:45:32,090 --> 00:45:32,601
grounds, they
1097
00:45:32,625 --> 00:45:33,261
came to my canteen.
1098
00:45:34,593 --> 00:45:36,003
He only brought these guys.
1099
00:45:37,929 --> 00:45:38,604
Let us go, Pandi (a.k.a. Karli).
1100
00:45:40,189 --> 00:45:41,201
On Palani Road,
1101
00:45:42,862 --> 00:45:43,398
Should we take the
1102
00:45:43,410 --> 00:45:44,417
left after Muthanampatti?
1103
00:45:45,246 --> 00:45:46,167
I don't remember it properly.
1104
00:45:46,988 --> 00:45:47,823
It has been many years.
1105
00:45:49,389 --> 00:45:50,510
Go, Pandi will tell you.
1106
00:45:51,634 --> 00:45:52,620
If we go to a known place,...
1107
00:45:53,366 --> 00:45:54,479
won't it become a problem?
1108
00:45:55,307 --> 00:45:55,705
Nothing will
1109
00:45:55,717 --> 00:45:56,839
happen. Start the car.
1110
00:45:57,282 --> 00:45:58,221
What if someone sees us?
1111
00:45:59,886 --> 00:46:01,026
What if your friend sees us?
1112
00:46:01,335 --> 00:46:02,979
Brother, he too has died.
1113
00:46:08,246 --> 00:46:09,531
While bathing in the well,...
1114
00:46:10,596 --> 00:46:10,999
his head got
1115
00:46:11,011 --> 00:46:11,761
hit on the rock,...
1116
00:46:13,398 --> 00:46:14,042
and he died.
1117
00:46:14,861 --> 00:46:15,807
Did you also bathe?
1118
00:46:16,582 --> 00:46:17,607
We were in school...
1119
00:46:17,956 --> 00:46:18,398
and came later
1120
00:46:18,410 --> 00:46:19,143
after hearing the news.
1121
00:46:19,370 --> 00:46:19,956
What are you going to
1122
00:46:19,968 --> 00:46:20,565
do by knowing about it?
1123
00:46:20,900 --> 00:46:21,354
Start the car.
1124
00:46:29,878 --> 00:46:31,208
Malar is calling.
1125
00:46:31,800 --> 00:46:33,050
What do I say?
1126
00:46:33,315 --> 00:46:33,941
Hey, Bava!
1127
00:46:33,927 --> 00:46:34,956
What to do now?
1128
00:46:36,198 --> 00:46:38,128
Hey, tell me!
1129
00:46:38,153 --> 00:46:39,589
Wait! Don't attend the call.
1130
00:46:44,071 --> 00:46:46,292
That’s it. We are all dead.
1131
00:46:46,685 --> 00:46:48,753
What should I do?
1132
00:46:50,426 --> 00:46:52,503
She is calling again.
1133
00:46:54,577 --> 00:46:56,873
Hey, Mano!
1134
00:46:57,026 --> 00:46:57,590
Where are you going?
1135
00:46:57,859 --> 00:46:58,511
Hey, Mano!
1136
00:47:00,093 --> 00:47:00,930
Hey! What is this?
1137
00:47:06,838 --> 00:47:08,039
Hey Karli! What is he telling?
1138
00:47:09,283 --> 00:47:09,867
Hey, Bava (a.k.a. Karli)!
1139
00:47:10,828 --> 00:47:11,348
He doesn't know
1140
00:47:11,360 --> 00:47:12,369
how to speak properly.
1141
00:47:12,381 --> 00:47:12,931
Wait!
1142
00:47:28,188 --> 00:47:28,945
Hey, buddy!
1143
00:47:30,531 --> 00:47:31,133
Hey! Look here.
1144
00:47:31,524 --> 00:47:32,141
What did you say?
1145
00:47:32,602 --> 00:47:33,386
What did Malar ask?
1146
00:47:33,873 --> 00:47:34,602
What did you say?
1147
00:47:35,125 --> 00:47:35,835
Tell us Mano. What did
1148
00:47:35,847 --> 00:47:37,172
Malar ask? What did you say?
1149
00:47:37,477 --> 00:47:39,226
She asked if Prem was with me.
1150
00:47:39,621 --> 00:47:40,664
Okay, what did you reply?
1151
00:47:41,906 --> 00:47:43,405
Tell me! Hey, buddy!
1152
00:47:43,417 --> 00:47:44,781
What did you say?
1153
00:47:45,258 --> 00:47:45,694
Don't cry. Tell
1154
00:47:45,706 --> 00:47:46,601
us without crying.
1155
00:47:46,719 --> 00:47:47,326
Hey, Bava!
1156
00:47:47,319 --> 00:47:48,782
I said Prem is not with
1157
00:47:48,794 --> 00:47:49,719
us. We are in Sirumalai.
1158
00:47:49,744 --> 00:47:50,594
What happened? Hey!
1159
00:47:52,393 --> 00:47:53,594
You said you are in Sirumalai
1160
00:47:54,424 --> 00:47:55,641
Did you say anything else?
1161
00:47:56,098 --> 00:47:56,977
Come, get up.
1162
00:47:58,984 --> 00:48:00,077
Buddy, we will manage it.
1163
00:48:00,089 --> 00:48:01,184
Come, let us go.
1164
00:48:01,397 --> 00:48:02,059
You have said it
1165
00:48:02,083 --> 00:48:02,937
correctly. Come.
1166
00:48:03,498 --> 00:48:04,813
Get up. Come.
1167
00:48:05,594 --> 00:48:06,055
What?
1168
00:48:06,770 --> 00:48:08,309
Get up. Let us move.
1169
00:48:08,333 --> 00:48:09,477
Let us go.
1170
00:48:10,024 --> 00:48:10,484
Hey! Get up.
1171
00:48:11,171 --> 00:48:11,914
What did he say?
1172
00:48:13,141 --> 00:48:13,874
Looks like Malar
1173
00:48:13,886 --> 00:48:15,364
asked where we were.
1174
00:48:15,919 --> 00:48:17,141
He said we are in Sirumalai.
1175
00:48:18,139 --> 00:48:19,320
Hey, let us go.
1176
00:48:19,734 --> 00:48:20,528
Bava, make him get
1177
00:48:20,553 --> 00:48:21,789
up. It is already late.
1178
00:48:21,878 --> 00:48:22,750
Hey, Mano!
1179
00:48:23,421 --> 00:48:24,211
What happened?
1180
00:48:26,313 --> 00:48:27,335
What happened, Karli?
1181
00:48:27,347 --> 00:48:28,469
Why are you standing?
1182
00:48:28,578 --> 00:48:30,561
Don't be scared. Look here.
1183
00:48:30,680 --> 00:48:32,313
Come, we will manage.
1184
00:48:32,325 --> 00:48:33,000
Come, let us go.
1185
00:48:34,219 --> 00:48:35,395
What happened?
1186
00:48:35,419 --> 00:48:35,794
Hey, Mano!
1187
00:48:35,906 --> 00:48:36,746
Hey, Mano!
1188
00:48:36,770 --> 00:48:37,650
What happened?
1189
00:48:37,683 --> 00:48:39,025
What is happening to you?
1190
00:48:39,037 --> 00:48:40,120
Why are you scared?
1191
00:48:40,132 --> 00:48:41,836
We will manage. Let us go.
1192
00:48:42,483 --> 00:48:43,531
Hey, look here!
1193
00:48:43,977 --> 00:48:44,790
Listen, Mano!
1194
00:48:44,953 --> 00:48:45,800
Hey, buddy, hold
1195
00:48:45,812 --> 00:48:47,273
his leg, rub his palm.
1196
00:48:47,285 --> 00:48:48,047
What happened?
1197
00:48:48,430 --> 00:48:50,215
Hey, Mano! Look here!
1198
00:48:50,227 --> 00:48:51,883
Do not be scared.
1199
00:48:51,895 --> 00:48:53,555
It is alright.
1200
00:48:53,780 --> 00:48:54,931
Hey, hold him.
1201
00:48:54,915 --> 00:48:56,441
Hey Dheepan, seems like
1202
00:48:56,453 --> 00:48:57,789
his chest is aching. Rub there.
1203
00:48:58,867 --> 00:49:00,200
Open your eyes. Take
1204
00:49:00,212 --> 00:49:01,906
a deep breath, Mano.
1205
00:49:02,219 --> 00:49:03,989
Brother Chandhru, rub some more.
1206
00:49:04,001 --> 00:49:04,989
Hey, buddy!
1207
00:49:05,014 --> 00:49:05,613
Buddy, this is
1208
00:49:05,625 --> 00:49:06,671
nothing. You are fine.
1209
00:49:06,683 --> 00:49:07,559
You have nothing
1210
00:49:07,583 --> 00:49:08,221
to worry about.
1211
00:49:08,246 --> 00:49:09,953
Mano! Is your chest hurting?
1212
00:49:11,922 --> 00:49:13,500
Mano! Look here!
1213
00:49:14,161 --> 00:49:15,109
Hey, Nothing! Nothing!
1214
00:49:15,581 --> 00:49:17,934
Be brave! Look at my eyes!
1215
00:49:17,959 --> 00:49:19,338
Take a deep breath.
1216
00:49:19,350 --> 00:49:20,109
Don't be scared.
1217
00:49:21,039 --> 00:49:23,125
Buddy, take long breaths!
1218
00:49:24,311 --> 00:49:25,006
Water!
1219
00:49:25,018 --> 00:49:25,972
He needs water! Look if we
1220
00:49:25,984 --> 00:49:27,137
can get water from somewhere.
1221
00:49:27,208 --> 00:49:28,216
Sathish, see if we have water.
1222
00:49:28,241 --> 00:49:29,314
Go, Bring water!
1223
00:49:30,366 --> 00:49:31,281
Hey! Mano!
1224
00:49:31,414 --> 00:49:32,281
Bring water.
1225
00:49:33,573 --> 00:49:35,555
Mano don't get scared.
1226
00:49:37,234 --> 00:49:39,352
Hey Satish, come fast.
1227
00:49:39,602 --> 00:49:42,601
Hey Pandi! Come here, guys.
1228
00:49:42,922 --> 00:49:43,984
What happened?
1229
00:49:44,261 --> 00:49:45,274
We could not find any
1230
00:49:45,576 --> 00:49:46,984
water in the nearby vicinity.
1231
00:49:48,219 --> 00:49:49,008
Don't be scared. Hey
1232
00:49:49,352 --> 00:49:50,846
Mano, what is troubling
1233
00:49:50,858 --> 00:49:51,977
you? You are fine.
1234
00:49:51,989 --> 00:49:53,133
Don't be scared, Mano.
1235
00:49:53,640 --> 00:49:55,194
He is struggling to breathe.
1236
00:49:55,586 --> 00:49:56,586
There is no water brother.
1237
00:49:57,641 --> 00:49:58,376
You will be alright.
1238
00:49:58,388 --> 00:49:59,944
Bava, it is not possible. Let
1239
00:50:00,344 --> 00:50:01,632
us take him to some hospital.
1240
00:50:01,657 --> 00:50:03,202
Hey! You are talking like an
1241
00:50:03,214 --> 00:50:03,836
idiot. He got scared
1242
00:50:04,047 --> 00:50:05,383
talking to Malar.
1243
00:50:05,734 --> 00:50:06,746
Lift him. Let us go to the
1244
00:50:06,758 --> 00:50:08,061
bypass road. Buddy, it is
1245
00:50:08,073 --> 00:50:09,224
nothing. Get up. We will
1246
00:50:09,236 --> 00:50:10,774
get water at the bypass road.
1247
00:50:16,050 --> 00:50:17,225
Hey nothing,...
1248
00:50:17,992 --> 00:50:18,508
don't be scared.
1249
00:50:18,533 --> 00:50:19,004
Hey Mano, you
1250
00:50:19,383 --> 00:50:20,219
will be fine.
1251
00:50:20,555 --> 00:50:21,594
Hey, switch your
1252
00:50:21,984 --> 00:50:23,057
phone to flight mode.
1253
00:50:23,069 --> 00:50:24,311
Buddy, you are fine.
1254
00:50:25,734 --> 00:50:26,754
Better switch it off.
1255
00:50:26,778 --> 00:50:27,961
Why?
1256
00:50:28,045 --> 00:50:28,663
It is already off.
1257
00:50:28,688 --> 00:50:29,262
No, No. Give me
1258
00:50:29,286 --> 00:50:30,065
the mobile phone.
1259
00:50:30,090 --> 00:50:30,793
Why?
1260
00:50:30,817 --> 00:50:31,662
Give me!
1261
00:50:33,352 --> 00:50:33,854
Hey Mano, it is nothing.
1262
00:50:33,866 --> 00:50:35,312
Why are you scared like this?
1263
00:50:35,337 --> 00:50:35,978
Boss, give me your
1264
00:50:35,990 --> 00:50:37,187
phone It is already off only.
1265
00:50:37,212 --> 00:50:38,578
Give me! Give me your phone!
1266
00:50:40,368 --> 00:50:41,078
Hey, Mano!
1267
00:50:43,656 --> 00:50:44,874
Hey, don't cry.
1268
00:50:44,899 --> 00:50:46,180
Hey Dheepan, give me your phone.
1269
00:50:46,260 --> 00:50:46,852
Why?
1270
00:50:46,981 --> 00:50:47,970
Give me the phone.
1271
00:50:47,982 --> 00:50:48,781
It is safe that way.
1272
00:50:50,922 --> 00:50:51,224
Give!
1273
00:50:51,236 --> 00:50:51,856
Hey, I will
1274
00:50:51,880 --> 00:50:52,703
switch it off myself.
1275
00:50:53,813 --> 00:50:55,427
Hey, breathe properly. Take deep
1276
00:50:55,439 --> 00:50:56,313
breaths. Brother
1277
00:50:56,338 --> 00:50:57,094
Chandhru, rub him.
1278
00:50:58,109 --> 00:50:58,982
Hey Mano, don't be
1279
00:50:58,994 --> 00:50:59,948
scared, it is nothing.
1280
00:50:59,960 --> 00:51:00,640
It is nothing.
1281
00:51:00,665 --> 00:51:01,715
Hey Sathish, drive fast.
1282
00:51:01,727 --> 00:51:02,885
If I go faster than this,
1283
00:51:02,897 --> 00:51:04,219
we will crash somewhere.
1284
00:51:06,882 --> 00:51:07,523
Be strong.
1285
00:51:09,750 --> 00:51:10,734
Hey Sathish, be careful.
1286
00:51:10,984 --> 00:51:12,439
We are on the bypass road.
1287
00:51:14,197 --> 00:51:15,383
Don't worry!
1288
00:51:16,216 --> 00:51:17,203
Buddy, you will be fine.
1289
00:51:17,767 --> 00:51:18,455
Hey Karli!
1290
00:51:19,595 --> 00:51:20,984
Hey Karli! We are low on petrol.
1291
00:51:21,656 --> 00:51:22,532
Hey, why won't you
1292
00:51:22,544 --> 00:51:23,289
check this before?
1293
00:51:27,437 --> 00:51:28,117
Hey Mano!
1294
00:51:28,391 --> 00:51:29,083
Hey, It is alright! Alright!
1295
00:51:29,108 --> 00:51:30,701
What do we do now?
1296
00:51:31,701 --> 00:51:32,574
Hey, what do we do now?
1297
00:51:32,586 --> 00:51:33,982
Nothing! Don't be scared.
1298
00:51:36,388 --> 00:51:37,696
Go! Go! Let us fill at Anjali
1299
00:51:37,708 --> 00:51:38,787
circle. It will last till that.
1300
00:51:39,466 --> 00:51:40,583
Keep driving without
1301
00:51:41,258 --> 00:51:42,287
applying the brakes.
1302
00:51:53,121 --> 00:51:55,717
Hey, see if any shops are open.
1303
00:51:55,760 --> 00:51:57,982
Karly, see if anything is open.
1304
00:51:58,007 --> 00:51:59,068
Hey, will you push if
1305
00:51:59,080 --> 00:52:00,460
the car stops? First, let
1306
00:52:00,472 --> 00:52:01,795
us fill the petrol then we
1307
00:52:01,919 --> 00:52:02,919
can look for water. Go.
1308
00:52:03,685 --> 00:52:04,882
Hey Mano, nothing will
1309
00:52:04,894 --> 00:52:06,151
happen. You are fine.
1310
00:52:06,404 --> 00:52:07,173
Hey Mano, hold on, we
1311
00:52:07,185 --> 00:52:08,271
will be there in a while.
1312
00:52:08,296 --> 00:52:09,404
Keep quiet for some time.
1313
00:52:10,060 --> 00:52:10,913
As time goes
1314
00:52:10,925 --> 00:52:12,443
everything will be fine.
1315
00:52:13,465 --> 00:52:14,857
Our faces will betray us.
1316
00:52:16,192 --> 00:52:16,947
So, be casual,
1317
00:52:16,971 --> 00:52:17,833
don't look scared.
1318
00:52:19,482 --> 00:52:20,966
Guys, don't say
1319
00:52:21,583 --> 00:52:22,208
anything, keep calm.
1320
00:52:25,573 --> 00:52:27,308
Mano, Keep calm!
1321
00:52:28,179 --> 00:52:29,240
Mano! Mano!
1322
00:52:51,107 --> 00:52:51,763
Karli, shall we ask
1323
00:52:52,740 --> 00:52:54,232
for water from them?
1324
00:53:00,232 --> 00:53:00,724
Wait. Only
1325
00:53:01,500 --> 00:53:01,721
two more
1326
00:53:01,746 --> 00:53:02,158
minutes. Don't
1327
00:53:03,466 --> 00:53:04,068
ask here.
1328
00:53:13,017 --> 00:53:15,052
Boss, wake up!
1329
00:53:19,815 --> 00:53:20,466
For how much?
1330
00:53:22,341 --> 00:53:23,252
Fill petrol for 1000 rupees.
1331
00:53:24,617 --> 00:53:26,138
Boss collect 1000 rupees.
1332
00:53:28,560 --> 00:53:29,865
You fill man. I"ll come.
1333
00:53:35,749 --> 00:53:36,747
Pass it.
1334
00:53:59,703 --> 00:54:00,787
Start the car.
1335
00:54:09,630 --> 00:54:11,082
Hey Bava, they are
1336
00:54:11,094 --> 00:54:12,490
talking something.
1337
00:54:12,813 --> 00:54:14,503
Hey, it is nothing.
1338
00:54:15,216 --> 00:54:15,858
Start the car.
1339
00:54:16,810 --> 00:54:17,529
You start the car. We are
1340
00:54:18,658 --> 00:54:21,628
drunk and wounded that is all.
1341
00:54:49,107 --> 00:54:49,701
Hey Sathish, stop
1342
00:54:50,984 --> 00:54:52,083
at the last shop.
1343
00:55:01,419 --> 00:55:03,240
Hey Karli! I will buy it.
1344
00:55:04,308 --> 00:55:06,169
Hey Dheepan, you sit inside.
1345
00:55:07,507 --> 00:55:08,005
You go.
1346
00:56:02,540 --> 00:56:03,622
What is he doing?
1347
00:56:17,419 --> 00:56:17,900
What is it?
1348
00:56:18,076 --> 00:56:18,630
Hey!
1349
00:56:19,404 --> 00:56:20,679
There are fingerprints with
1350
00:56:20,691 --> 00:56:22,224
blood stains on the car's trunk.
1351
00:56:25,541 --> 00:56:27,037
Bava!
1352
00:56:27,231 --> 00:56:28,872
Maybe this is what those
1353
00:56:29,169 --> 00:56:30,201
people saw at the petrol bunk.
1354
00:56:33,778 --> 00:56:35,804
They have certainly seen this
1355
00:56:35,816 --> 00:56:37,994
and would have discussed this.
1356
00:56:38,327 --> 00:56:40,232
I am scared, very scared man.
1357
00:56:40,919 --> 00:56:41,724
That man...
1358
00:56:44,818 --> 00:56:45,715
The lorry driver
1359
00:56:45,727 --> 00:56:46,310
might have seen it.
1360
00:56:47,832 --> 00:56:48,767
Oh, no! We are
1361
00:56:49,544 --> 00:56:49,983
definitely going
1362
00:56:49,995 --> 00:56:51,170
to get caught. It
1363
00:56:51,182 --> 00:56:52,438
is for sure now.
1364
00:56:53,990 --> 00:56:54,482
Hey, man, what if
1365
00:56:54,857 --> 00:56:56,185
they inform the police?
1366
00:56:59,770 --> 00:57:00,271
Hey!
1367
00:57:01,457 --> 00:57:01,943
Start the vehicle.
1368
00:57:02,798 --> 00:57:03,638
People are watching.
1369
00:57:04,654 --> 00:57:05,279
Let us not be here.
1370
00:57:06,048 --> 00:57:07,013
Start the car now.
1371
00:57:11,863 --> 00:57:12,919
Do not freak out.
1372
00:57:13,996 --> 00:57:15,130
Start slowly. Do not freak out.
1373
00:57:19,747 --> 00:57:20,193
Hey! Moron! Pull yourself
1374
00:57:20,888 --> 00:57:21,326
together. Place
1375
00:57:21,725 --> 00:57:22,544
the car in first gear.
1376
00:57:24,388 --> 00:57:25,052
I am unable to move my hands.
1377
00:57:27,394 --> 00:57:27,818
Hey, stop
1378
00:57:28,591 --> 00:57:29,240
shaking.
1379
00:57:30,951 --> 00:57:31,693
How? How can I be
1380
00:57:32,643 --> 00:57:34,044
without freaking out?
1381
00:57:35,091 --> 00:57:35,861
There are blood stains on
1382
00:57:35,873 --> 00:57:37,262
the car's trunk. People have
1383
00:57:37,274 --> 00:57:38,513
seen. How can I be without
1384
00:57:38,525 --> 00:57:40,017
freaking out? We are boxedin.
1385
00:57:40,341 --> 00:57:41,083
Idiot, you keep shouting like
1386
00:57:41,599 --> 00:57:42,529
this. You will
1387
00:57:42,732 --> 00:57:43,591
certainly get caught.
1388
00:57:45,918 --> 00:57:47,215
Everything is okay. There
1389
00:57:47,302 --> 00:57:48,280
is no problem. No one
1390
00:57:48,292 --> 00:57:49,550
would have seen it. Let
1391
00:57:49,562 --> 00:57:50,662
us not talk about it here.
1392
00:57:52,291 --> 00:57:52,701
Start
1393
00:58:10,416 --> 00:58:10,974
Hey, man, what if
1394
00:58:11,742 --> 00:58:13,404
they inform the police?
1395
00:58:16,779 --> 00:58:17,586
Hey, you! What if
1396
00:58:17,598 --> 00:58:18,855
they inform the police?
1397
00:58:19,552 --> 00:58:20,362
They will not inform, man.
1398
00:58:26,154 --> 00:58:26,730
On what grounds
1399
00:58:26,742 --> 00:58:27,349
are you saying this?
1400
00:58:28,169 --> 00:58:28,943
Will you inform them?
1401
00:58:29,659 --> 00:58:30,427
Just keep quiet.
1402
00:58:31,232 --> 00:58:31,987
If you see something like
1403
00:58:31,999 --> 00:58:32,611
this, will you
1404
00:58:32,635 --> 00:58:33,138
inform the police?
1405
00:58:33,904 --> 00:58:34,614
There are blood
1406
00:58:34,626 --> 00:58:36,049
stains on the car's trunk.
1407
00:58:36,497 --> 00:58:37,169
What about the blood stains?
1408
00:58:37,833 --> 00:58:38,460
What will they do
1409
00:58:38,472 --> 00:58:39,302
if there are blood
1410
00:58:39,662 --> 00:58:40,129
stains? Do they
1411
00:58:40,141 --> 00:58:40,810
know what is inside?
1412
00:58:41,302 --> 00:58:42,388
Simply blabbering! I think
1413
00:58:43,186 --> 00:58:44,103
that they would
1414
00:58:44,127 --> 00:58:44,904
not have seen it.
1415
00:58:46,279 --> 00:58:46,924
Even if they have seen
1416
00:58:46,936 --> 00:58:47,997
there is nothing to worry about.
1417
00:58:49,193 --> 00:58:50,091
You are saying
1418
00:58:51,148 --> 00:58:51,693
it. Let's leave it.
1419
00:59:02,497 --> 00:59:04,419
Hey, buddy!
1420
00:59:07,490 --> 00:59:08,419
What happened to you?
1421
00:59:10,755 --> 00:59:11,286
Did Malar say
1422
00:59:11,298 --> 00:59:12,037
anything on the call?
1423
00:59:13,524 --> 00:59:15,857
Ugh! Then?
1424
00:59:18,201 --> 00:59:18,880
What is it?
1425
00:59:20,819 --> 00:59:22,326
While talking to Malar...
1426
00:59:24,742 --> 00:59:27,029
their child was crying.
1427
00:59:51,132 --> 00:59:57,665
" Whose fault is this? "
1428
00:59:57,690 --> 01:00:02,966
" Whose web is this night? "
1429
01:00:04,107 --> 01:00:06,614
" Whose burning
1430
01:00:06,639 --> 01:00:10,543
flame is this mind? "
1431
01:00:10,663 --> 01:00:13,632
" Whose shadow is
1432
01:00:13,644 --> 01:00:16,800
a rememberance? "
1433
01:00:17,662 --> 01:00:20,909
" Oh, Life! whose
1434
01:00:20,921 --> 01:00:26,569
frency is this world? "
1435
01:00:26,689 --> 01:00:30,130
" Whose enmity is
1436
01:00:30,142 --> 01:00:34,610
this relationships? "
1437
01:00:34,730 --> 01:00:38,145
" Will corpse's
1438
01:00:38,157 --> 01:00:43,183
curse live as fear? "
1439
01:00:43,303 --> 01:00:49,051
" Will karma leave us? "
1440
01:00:49,171 --> 01:00:52,323
" Will life come as
1441
01:00:52,335 --> 01:00:55,831
a sense of feeling "
1442
01:01:25,682 --> 01:01:33,427
" If the mind is an abyss,
1443
01:01:33,439 --> 01:01:40,002
can it be overcome? "
1444
01:01:40,122 --> 01:01:46,430
" If virtue becomes the killer
1445
01:01:46,442 --> 01:01:51,709
sword, can anyone win? "
1446
01:01:51,829 --> 01:01:55,254
" Living desires will
1447
01:01:55,266 --> 01:01:59,287
kill existance of life. ""
1448
01:02:07,052 --> 01:02:08,787
Karli, it looks like
1449
01:02:09,255 --> 01:02:10,990
someone is following us.
1450
01:02:17,302 --> 01:02:18,091
There is no
1451
01:02:19,946 --> 01:02:20,497
one. Look ahead.
1452
01:02:24,310 --> 01:02:25,193
Karli, how are
1453
01:02:26,482 --> 01:02:28,052
you so relaxed?
1454
01:02:29,716 --> 01:02:31,122
As if nothing has happened.
1455
01:02:32,083 --> 01:02:32,568
I am behaving so for
1456
01:02:33,075 --> 01:02:34,068
the sake of us all. Being
1457
01:02:35,505 --> 01:02:36,682
frightened and shaking
1458
01:02:36,694 --> 01:02:37,599
only gets us caught.
1459
01:02:42,137 --> 01:02:43,607
Hey, stop! Stop!
1460
01:02:47,077 --> 01:02:47,732
What is it, brother?
1461
01:02:50,206 --> 01:02:51,162
We must go left.
1462
01:03:15,766 --> 01:03:16,255
Hey!
1463
01:03:17,902 --> 01:03:19,365
Looks like a festival!
1464
01:03:19,953 --> 01:03:21,013
Not this road. We have
1465
01:03:21,467 --> 01:03:22,099
more distance to go.
1466
01:03:23,458 --> 01:03:23,941
Go ahead
1467
01:03:26,589 --> 01:03:36,170
" Festival music starts "
1468
01:03:41,421 --> 01:03:42,540
What do we do Bhava?
1469
01:03:42,552 --> 01:03:44,036
Do not worry. Keep going.
1470
01:03:44,048 --> 01:03:45,271
We will take care of it.
1471
01:04:01,193 --> 01:04:02,141
What? Why are these
1472
01:04:02,153 --> 01:04:03,552
people roaming at this hour?
1473
01:04:03,965 --> 01:04:05,005
Many are coming.
1474
01:04:05,747 --> 01:04:06,513
What is this?
1475
01:04:07,032 --> 01:04:07,490
Hey! We
1476
01:04:08,052 --> 01:04:09,099
are stuck!
1477
01:04:10,099 --> 01:04:11,232
Do not make eye contact. we'll
1478
01:04:11,732 --> 01:04:12,888
move once the crowd passed us.
1479
01:04:13,492 --> 01:04:14,419
If anyone asks, say that we
1480
01:04:14,444 --> 01:04:15,271
are from Dindigul.
1481
01:04:16,067 --> 01:04:16,621
Understood?
1482
01:06:24,992 --> 01:06:27,013
Bhava, all that happening is not
1483
01:06:28,016 --> 01:06:28,448
correct. Everything
1484
01:06:28,473 --> 01:06:29,466
is topsyturvy.
1485
01:06:31,842 --> 01:06:33,662
I feel like going home soon.
1486
01:06:35,509 --> 01:06:36,521
I am scared, Bava.
1487
01:06:41,193 --> 01:06:41,880
We will go soon!
1488
01:07:02,768 --> 01:07:04,954
Hey! Go faster!
1489
01:07:04,966 --> 01:07:08,013
Faster! Do not stop!
1490
01:07:08,723 --> 01:07:09,721
Stop! Stop!
1491
01:07:09,746 --> 01:07:10,358
Stop! Stop! Get
1492
01:07:11,085 --> 01:07:11,854
out from the car.
1493
01:07:13,264 --> 01:07:14,922
Come out you buggers.
1494
01:07:16,192 --> 01:07:17,011
Who are these guys?
1495
01:07:19,062 --> 01:07:20,308
Get out!
1496
01:07:20,332 --> 01:07:21,891
Come out you jerks!
1497
01:07:22,061 --> 01:07:23,547
Break the glass.
1498
01:07:23,572 --> 01:07:24,280
Come out!
1499
01:07:24,304 --> 01:07:25,228
open the door!
1500
01:07:27,567 --> 01:07:28,648
Open the door?
1501
01:07:28,695 --> 01:07:30,276
Hey Sathish, go over them.
1502
01:07:30,635 --> 01:07:31,878
Let us go!
1503
01:07:32,706 --> 01:07:33,841
Foolish jerks!
1504
01:07:34,098 --> 01:07:34,964
I am reiterating to come out.
1505
01:07:35,723 --> 01:07:36,419
Do you dare to run
1506
01:07:36,431 --> 01:07:37,246
over us. come out!
1507
01:07:37,271 --> 01:07:38,202
Let us go!
1508
01:07:38,226 --> 01:07:39,111
All of you come out.
1509
01:07:39,136 --> 01:07:40,886
Open the door you buggers.
1510
01:07:41,475 --> 01:07:42,698
What do you want?
1511
01:07:43,252 --> 01:07:44,857
I want you only. Come out.
1512
01:07:44,882 --> 01:07:46,503
Get out from the car. you moron!
1513
01:07:46,563 --> 01:07:47,382
Why, brother!
1514
01:07:47,406 --> 01:07:48,671
I said, come out.
1515
01:07:48,696 --> 01:07:49,927
I am reiterating to come
1516
01:07:49,939 --> 01:07:51,441
out. Will you drive over us?
1517
01:07:51,466 --> 01:07:52,774
All of you come out.
1518
01:07:52,786 --> 01:07:54,026
Gonna tear your face.
1519
01:07:54,240 --> 01:07:56,520
Let me go!
1520
01:07:56,545 --> 01:07:58,488
Look like a filthy reptile!
1521
01:07:58,517 --> 01:07:59,448
Hey, karli!
1522
01:07:59,866 --> 01:08:01,741
What? Are you shivering?
1523
01:08:01,753 --> 01:08:03,476
Didn't you not
1524
01:08:03,500 --> 01:08:04,831
say to go over us?
1525
01:08:04,932 --> 01:08:06,448
Let go of me.
1526
01:08:07,261 --> 01:08:08,854
Now get this. Won't you
1527
01:08:09,393 --> 01:08:11,293
come out? Thrash him well.
1528
01:08:11,305 --> 01:08:13,438
Brother, no. No, please!
1529
01:08:15,721 --> 01:08:17,168
Cousin, these guys
1530
01:08:17,180 --> 01:08:19,229
have already been beaten.
1531
01:08:19,523 --> 01:08:21,378
I swear, I will finish you.
1532
01:08:23,089 --> 01:08:24,001
Bloody losers! where
1533
01:08:24,026 --> 01:08:24,793
the hell are you from?
1534
01:08:27,401 --> 01:08:28,190
What is it, man?
1535
01:08:28,487 --> 01:08:29,064
Wait, boss.
1536
01:08:29,302 --> 01:08:29,667
What?
1537
01:08:29,758 --> 01:08:30,823
You mistook us.
1538
01:08:30,947 --> 01:08:31,846
Let us talk it over.
1539
01:08:35,137 --> 01:08:35,761
Which is your native place?
1540
01:08:37,013 --> 01:08:40,362
Where are you from? Tell us!
1541
01:08:41,826 --> 01:08:42,721
Stab with the knife
1542
01:08:42,746 --> 01:08:43,221
and stir his stomach.
1543
01:08:44,842 --> 01:08:45,807
Are you able to hear?
1544
01:08:46,784 --> 01:08:47,556
Why do you ask?
1545
01:08:47,839 --> 01:08:48,221
Quiet!
1546
01:08:49,471 --> 01:08:50,300
Dindigul, boss!
1547
01:08:50,425 --> 01:08:50,987
From which part of Dindigul?
1548
01:08:51,948 --> 01:08:52,876
Do you not know the name
1549
01:08:52,888 --> 01:08:53,401
of the place in Dindigul?
1550
01:08:55,378 --> 01:08:56,064
I will stab you.
1551
01:08:56,089 --> 01:08:56,682
Which is your area?
1552
01:08:57,307 --> 01:08:58,443
It is in Dindigul main, boss.
1553
01:08:58,455 --> 01:08:58,729
Hey!
1554
01:08:58,900 --> 01:09:00,073
They are bluffing.
1555
01:09:01,151 --> 01:09:02,515
Boss, we are already in a
1556
01:09:02,527 --> 01:09:04,292
problem. What do you want now?
1557
01:09:04,846 --> 01:09:05,952
How much damn money
1558
01:09:06,104 --> 01:09:06,612
do you have?
1559
01:09:06,995 --> 01:09:07,675
Take it out.
1560
01:09:07,851 --> 01:09:09,565
Come on. Take out the money.
1561
01:09:09,651 --> 01:09:10,835
Guys, take it
1562
01:09:10,859 --> 01:09:11,604
out faster. Faster!
1563
01:09:11,629 --> 01:09:13,696
Hey! wait, guys. Wait, Boss.
1564
01:09:13,853 --> 01:09:14,448
Take it out.
1565
01:09:14,671 --> 01:09:15,487
Is it a game?
1566
01:09:15,703 --> 01:09:16,756
Hey, guys, take out
1567
01:09:16,768 --> 01:09:17,651
whatever you have.
1568
01:09:18,190 --> 01:09:18,831
Come on, give it faster.
1569
01:09:19,292 --> 01:09:20,479
Give me what you have.
1570
01:09:22,159 --> 01:09:23,456
I only have this much.
1571
01:09:24,871 --> 01:09:26,018
Hey, be careful.
1572
01:09:29,370 --> 01:09:30,011
Here, boss.
1573
01:09:30,315 --> 01:09:30,940
Check how much is there.
1574
01:09:32,104 --> 01:09:32,504
Totally, rupees three
1575
01:09:32,516 --> 01:09:33,206
hundred and fifty only.
1576
01:09:34,151 --> 01:09:34,643
What! What
1577
01:09:35,089 --> 01:09:35,675
is this?
1578
01:09:35,940 --> 01:09:37,502
Boss, that is all that we have.
1579
01:09:37,514 --> 01:09:39,346
We have given all that we have.
1580
01:09:39,964 --> 01:09:40,446
Did you try to roam
1581
01:09:40,471 --> 01:09:40,878
around without any
1582
01:09:41,245 --> 01:09:41,615
damn money?
1583
01:09:41,627 --> 01:09:42,393
Expecting a free service??
1584
01:09:43,292 --> 01:09:43,740
Truthfully, we have
1585
01:09:43,752 --> 01:09:44,820
given all that we have.
1586
01:09:45,034 --> 01:09:45,488
then?
1587
01:09:45,513 --> 01:09:46,042
Cousin, they would
1588
01:09:46,206 --> 01:09:47,665
have more. Search them.
1589
01:09:47,674 --> 01:09:48,968
Did you try to finish a man with
1590
01:09:48,980 --> 01:09:49,703
just three hundred
1591
01:09:49,715 --> 01:09:50,490
and fifty rupees?
1592
01:09:50,534 --> 01:09:51,471
We don't have any more money.
1593
01:09:51,883 --> 01:09:53,159
We have given all that we have.
1594
01:09:53,636 --> 01:09:54,257
Let us go, brother.
1595
01:09:54,281 --> 01:09:54,732
Boss!
1596
01:09:54,757 --> 01:09:55,151
Quiet. For your
1597
01:09:55,573 --> 01:09:56,021
status, you
1598
01:09:56,339 --> 01:09:57,946
are showing off in a damn car.
1599
01:09:57,971 --> 01:09:58,280
Hey, Start
1600
01:09:58,425 --> 01:09:58,846
the car!
1601
01:09:59,316 --> 01:10:01,081
Start the car. Let them
1602
01:10:02,425 --> 01:10:04,409
go walking. Get lost.
1603
01:10:07,886 --> 01:10:09,425
What is it? Why are you
1604
01:10:09,450 --> 01:10:10,159
standing here perplexed?
1605
01:10:13,096 --> 01:10:15,151
Since you do not have money
1606
01:10:15,280 --> 01:10:17,526
start walking. Go. Go now.
1607
01:10:19,284 --> 01:10:19,749
Hey, how much
1608
01:10:20,104 --> 01:10:20,737
will this car fetch?
1609
01:10:20,762 --> 01:10:21,112
It will fetch only
1610
01:10:22,115 --> 01:10:22,839
rupees two lakhs.
1611
01:10:26,487 --> 01:10:27,784
What is it? Why are
1612
01:10:28,784 --> 01:10:29,518
you standing here?
1613
01:10:30,353 --> 01:10:31,779
Hey, go.
1614
01:10:33,175 --> 01:10:33,695
Good for nothing. Go. Go now.
1615
01:10:33,707 --> 01:10:34,497
You dare to be
1616
01:10:34,509 --> 01:10:35,198
here without money.
1617
01:10:35,331 --> 01:10:36,479
No one must be here. Go,
1618
01:10:36,786 --> 01:10:38,104
Start! Go to
1619
01:10:38,276 --> 01:10:39,315
Dindigul by walking.
1620
01:10:39,340 --> 01:10:40,608
No matter what
1621
01:10:40,633 --> 01:10:41,948
happens do as I say.
1622
01:10:43,034 --> 01:10:44,042
Go guys. Go. Go!
1623
01:10:44,346 --> 01:10:45,829
You are listening to what they
1624
01:10:46,081 --> 01:10:46,956
say. Will they travel
1625
01:10:46,968 --> 01:10:47,827
without money?
1626
01:10:47,852 --> 01:10:48,276
Hey, isn't he
1627
01:10:48,862 --> 01:10:50,060
saying it is not so?
1628
01:10:50,284 --> 01:10:50,715
The only option is
1629
01:10:50,727 --> 01:10:51,548
we will have to strip
1630
01:10:51,560 --> 01:10:52,213
them to see if they
1631
01:10:52,225 --> 01:10:52,620
have more money.
1632
01:10:52,801 --> 01:10:53,710
Valluva, let us
1633
01:10:53,734 --> 01:10:54,596
strip them if required
1634
01:10:54,621 --> 01:10:56,103
but we cannot go without money.
1635
01:10:56,128 --> 01:10:57,615
Hey, we do not have a choice.
1636
01:10:57,640 --> 01:10:58,534
We cannot go without our car.
1637
01:10:59,767 --> 01:11:00,511
Hey, Rabada! Keep
1638
01:11:01,292 --> 01:11:02,289
watching around us.
1639
01:11:02,314 --> 01:11:03,560
Jonty! Let's take a
1640
01:11:03,572 --> 01:11:04,963
round with the car.
1641
01:11:04,975 --> 01:11:05,307
We must stop them.
1642
01:11:05,332 --> 01:11:05,807
Come together. Let us go!
1643
01:11:09,229 --> 01:11:10,721
Look here! Money
1644
01:11:11,075 --> 01:11:12,557
is lying in the car.
1645
01:11:15,511 --> 01:11:16,989
Why are you guys acting
1646
01:11:17,001 --> 01:11:18,323
like oversmart losers?
1647
01:11:21,323 --> 01:11:21,628
How much is there?
1648
01:11:21,653 --> 01:11:21,987
Totally, rupees two
1649
01:11:22,425 --> 01:11:23,448
thousand and five hundred.
1650
01:11:24,885 --> 01:11:26,378
Make them leave. Let us also go.
1651
01:11:27,111 --> 01:11:28,405
Hey, come guys.
1652
01:11:29,081 --> 01:11:29,651
Let us go. Miser!
1653
01:11:31,284 --> 01:11:31,878
Jonty, you take Rabada and
1654
01:11:32,343 --> 01:11:33,085
get some alcohol.
1655
01:11:33,109 --> 01:11:33,963
Bring it there.
1656
01:11:34,229 --> 01:11:35,065
I thought you wanted
1657
01:11:35,128 --> 01:11:36,096
us to steal the car.
1658
01:11:36,128 --> 01:11:36,569
If we steal then
1659
01:11:36,593 --> 01:11:37,495
we will get caught
1660
01:11:37,787 --> 01:11:38,481
in a case. That
1661
01:11:39,016 --> 01:11:40,151
is enough. Come!
1662
01:11:52,477 --> 01:11:53,047
Hey, drive
1663
01:11:53,813 --> 01:11:54,703
carefully.
1664
01:12:01,275 --> 01:12:01,711
Didn't I say to
1665
01:12:02,348 --> 01:12:03,969
drive carefully?
1666
01:12:07,000 --> 01:12:07,475
Did you hear
1667
01:12:07,500 --> 01:12:08,063
me or not?
1668
01:12:08,406 --> 01:12:08,879
heard! I don't
1669
01:12:09,641 --> 01:12:10,538
want to get
1670
01:12:10,563 --> 01:12:11,701
caught with some other people.
1671
01:12:12,557 --> 01:12:14,156
Didn't you get any other place?
1672
01:12:15,242 --> 01:12:17,028
Hey, One of us is dead. But you
1673
01:12:17,040 --> 01:12:18,183
are lamenting about
1674
01:12:18,195 --> 01:12:18,836
unwanted things.
1675
01:12:19,289 --> 01:12:19,750
What? Are you
1676
01:12:20,469 --> 01:12:20,990
the only one
1677
01:12:21,015 --> 01:12:21,524
having problems? Tell me!
1678
01:12:22,372 --> 01:12:22,844
Brother, there
1679
01:12:23,875 --> 01:12:24,387
are problems
1680
01:12:24,412 --> 01:12:25,453
in every path we take.
1681
01:12:26,836 --> 01:12:27,684
Even now we do not know
1682
01:12:27,709 --> 01:12:28,284
through which
1683
01:12:28,296 --> 01:12:28,820
village we are passing.
1684
01:12:30,016 --> 01:12:30,686
I am scared of
1685
01:12:30,698 --> 01:12:31,680
every person I see.
1686
01:12:34,172 --> 01:12:34,832
It is like I am driving,
1687
01:12:34,844 --> 01:12:36,141
holding my life in my hands.
1688
01:12:38,334 --> 01:12:39,766
My heart is palpitating.
1689
01:12:53,875 --> 01:12:54,367
Boss, is it
1690
01:12:55,328 --> 01:12:56,062
right or left?
1691
01:12:57,830 --> 01:12:58,313
Go left.
1692
01:13:00,187 --> 01:13:01,859
No no! Hmm, Take right.
1693
01:13:03,158 --> 01:13:04,445
Brother, you!
1694
01:13:05,414 --> 01:13:07,688
Damn! I am here trusting in you.
1695
01:13:07,700 --> 01:13:09,352
Sathish, come here.
1696
01:13:10,133 --> 01:13:11,906
Listen! Come and start the car.
1697
01:13:11,918 --> 01:13:12,711
Come! Come!
1698
01:13:13,276 --> 01:13:13,993
Come and sit. He
1699
01:13:14,005 --> 01:13:14,917
will say correctly.
1700
01:13:15,037 --> 01:13:15,762
Sathish!
1701
01:13:16,016 --> 01:13:16,516
Hey!
1702
01:13:17,423 --> 01:13:18,406
Dude, Call him.
1703
01:13:20,889 --> 01:13:21,820
Come on, Sathish.
1704
01:13:23,863 --> 01:13:25,109
Come. Get in the car.
1705
01:13:25,180 --> 01:13:26,227
Go away.
1706
01:13:28,305 --> 01:13:28,939
I need all this because
1707
01:13:28,951 --> 01:13:29,805
I came trusting you.
1708
01:13:30,579 --> 01:13:31,453
It is my mistake.
1709
01:13:33,046 --> 01:13:33,499
Hey! Go.
1710
01:13:34,297 --> 01:13:34,772
He will
1711
01:13:34,797 --> 01:13:35,224
guide correctly.
1712
01:13:35,249 --> 01:13:35,676
You! What will
1713
01:13:36,008 --> 01:13:37,305
he say correctly?
1714
01:13:38,604 --> 01:13:40,195
That man doesn't know the route.
1715
01:13:41,711 --> 01:13:42,435
Don't you know in what
1716
01:13:42,447 --> 01:13:43,305
state are we roaming around?
1717
01:13:44,703 --> 01:13:46,734
Each one is being quirky.
1718
01:13:47,102 --> 01:13:47,836
Let us talk it out.
1719
01:13:47,848 --> 01:13:48,790
Come get in the car.
1720
01:13:48,854 --> 01:13:49,860
You go away.
1721
01:13:49,846 --> 01:13:50,750
I won't come with you.
1722
01:13:50,762 --> 01:13:51,492
Come on, Sathish!
1723
01:13:51,813 --> 01:13:53,006
It is getting late. Come inside.
1724
01:13:53,348 --> 01:13:53,922
And?
1725
01:13:54,833 --> 01:13:55,939
And then, go where?
1726
01:13:55,963 --> 01:13:56,488
Hey!
1727
01:13:56,701 --> 01:13:57,404
Keep quiet, brother.
1728
01:13:57,943 --> 01:13:59,247
Do not irritate me. Sit!
1729
01:14:06,810 --> 01:14:08,583
Come on, Sathish!
1730
01:14:09,287 --> 01:14:09,769
I know. I will give
1731
01:14:09,781 --> 01:14:10,794
directions. Come get in.
1732
01:14:11,168 --> 01:14:12,193
How do you know?
1733
01:14:12,440 --> 01:14:13,630
Tell me. How do you know?
1734
01:14:14,021 --> 01:14:14,690
You said you had been
1735
01:14:14,715 --> 01:14:15,865
there ten or fifteen years ago.
1736
01:14:16,062 --> 01:14:17,383
How can you remember it?
1737
01:14:19,794 --> 01:14:20,846
Simply whiling away without
1738
01:14:20,858 --> 01:14:21,805
knowing where we
1739
01:14:21,817 --> 01:14:22,677
are going. Damn it!
1740
01:14:23,130 --> 01:14:23,576
Hey!
1741
01:14:24,005 --> 01:14:24,705
Getting beaten
1742
01:14:24,729 --> 01:14:25,662
by unknown people.
1743
01:14:26,443 --> 01:14:27,662
Not to mention he is
1744
01:14:27,674 --> 01:14:29,919
confused between right and left.
1745
01:14:30,841 --> 01:14:33,188
If we all do not reach home by
1746
01:14:33,200 --> 01:14:34,227
dawn then we
1747
01:14:34,239 --> 01:14:35,372
will all go to prison.
1748
01:14:42,818 --> 01:14:43,255
Hey, listen.
1749
01:14:43,833 --> 01:14:44,525
Go away. I regret
1750
01:14:44,549 --> 01:14:45,568
being with you.
1751
01:14:47,287 --> 01:14:48,728
Hey, I know. He will say
1752
01:14:48,740 --> 01:14:49,982
correctly. Go, sit inside.
1753
01:14:50,007 --> 01:14:50,693
Karli,
1754
01:14:50,744 --> 01:14:51,578
even you
1755
01:14:52,091 --> 01:14:53,333
are supporting him.
1756
01:14:53,987 --> 01:14:55,591
Go away! Come. I will drive.
1757
01:14:55,616 --> 01:14:56,060
Why are you
1758
01:14:56,693 --> 01:14:58,279
talking like an idiot?
1759
01:14:58,334 --> 01:14:58,841
Sathish! I
1760
01:14:59,404 --> 01:14:59,910
will tell
1761
01:14:59,935 --> 01:15:00,379
you. Come inside.
1762
01:15:00,391 --> 01:15:00,919
Brother!
1763
01:15:01,857 --> 01:15:03,435
You sit. Do not talk.
1764
01:15:03,653 --> 01:15:04,418
Me and Prem had
1765
01:15:04,430 --> 01:15:05,646
been visiting every year.
1766
01:15:06,470 --> 01:15:07,556
Why?
1767
01:15:07,674 --> 01:15:08,482
I will tell. Get in.
1768
01:15:09,579 --> 01:15:10,482
Do I enjoy,
1769
01:15:11,564 --> 01:15:12,271
making you roam?
1770
01:15:13,521 --> 01:15:14,080
Get in!
1771
01:15:14,216 --> 01:15:14,763
Pandi (a.k.a.
1772
01:15:15,107 --> 01:15:15,810
Karli), come to this side.
1773
01:15:17,021 --> 01:15:17,997
Real nuisance with
1774
01:15:18,818 --> 01:15:19,310
you. It's all my bad time.
1775
01:15:36,044 --> 01:15:36,732
Brother, Chandhru! Why are
1776
01:15:37,888 --> 01:15:38,810
you visiting this
1777
01:15:38,835 --> 01:15:39,708
place every year?
1778
01:15:42,058 --> 01:15:42,927
When Boopathi
1779
01:15:43,619 --> 01:15:44,490
died we were here.
1780
01:15:49,978 --> 01:15:50,755
What do you mean by we?
1781
01:15:54,435 --> 01:15:54,982
Me,
1782
01:15:56,802 --> 01:15:57,318
Pandi
1783
01:15:59,357 --> 01:15:59,888
and Prem. All
1784
01:16:01,268 --> 01:16:02,044
three of us.
1785
01:16:06,896 --> 01:16:07,857
That day we left our canteen
1786
01:16:08,964 --> 01:16:10,271
and came to Boopathi's village.
1787
01:16:12,582 --> 01:16:13,216
It's Prem,
1788
01:16:14,666 --> 01:16:15,693
Who compelled Boopathi.
1789
01:16:19,160 --> 01:16:20,193
Boopathi said he will not come.
1790
01:16:22,148 --> 01:16:23,708
But, Prem never stopped.
1791
01:16:26,451 --> 01:16:27,715
He compelled Boopathi
1792
01:16:27,727 --> 01:16:28,615
to jump in the well.
1793
01:16:35,451 --> 01:16:36,097
While dive in to the
1794
01:16:36,109 --> 01:16:36,896
well, his head hit on
1795
01:16:37,396 --> 01:16:37,787
the rock. There was
1796
01:16:37,812 --> 01:16:38,302
blood all over the well.
1797
01:16:42,439 --> 01:16:43,091
He was a good boy.
1798
01:16:45,935 --> 01:16:46,743
That incident remain
1799
01:16:46,755 --> 01:16:47,662
a scar in prem's heart.
1800
01:16:50,919 --> 01:16:51,638
He kept saying we
1801
01:16:54,107 --> 01:16:55,826
brought him and killed him.
1802
01:16:56,958 --> 01:16:58,638
He felt very guilty.
1803
01:17:01,272 --> 01:17:02,052
Boopathi...
1804
01:17:02,755 --> 01:17:03,969
called me ''brother
1805
01:17:03,981 --> 01:17:04,372
Chandhru'' and
1806
01:17:05,107 --> 01:17:05,966
loved me a lot.
1807
01:17:07,574 --> 01:17:08,013
That is why...
1808
01:17:09,076 --> 01:17:10,068
we three visited this place...
1809
01:17:11,286 --> 01:17:12,380
every year.
1810
01:17:17,068 --> 01:17:18,146
His family buried him in
1811
01:17:18,171 --> 01:17:18,912
their land closer
1812
01:17:20,477 --> 01:17:20,981
to the well.
1813
01:17:23,247 --> 01:17:23,878
We sit at his grave
1814
01:17:23,890 --> 01:17:24,732
for a while and...
1815
01:17:25,622 --> 01:17:26,727
then have drinks in the
1816
01:17:26,739 --> 01:17:27,404
forest by the pond and...
1817
01:17:28,462 --> 01:17:29,341
later we three would leave.
1818
01:17:32,326 --> 01:17:33,443
Once Pandi (a.k.a.
1819
01:17:33,455 --> 01:17:34,154
Karli) got scared.
1820
01:17:35,607 --> 01:17:36,029
From then Pandi (a.k.a.
1821
01:17:36,054 --> 01:17:36,474
Karli) stopped coming with us.
1822
01:17:44,419 --> 01:17:45,122
Then me and...
1823
01:17:46,439 --> 01:17:47,232
Prem alone used to visit.
1824
01:17:56,668 --> 01:17:57,513
Look at the fate.
1825
01:18:01,576 --> 01:18:02,213
It has brought him
1826
01:18:02,238 --> 01:18:03,247
also to this same place.
1827
01:18:29,499 --> 01:18:30,122
Hey, Boss!
1828
01:18:31,316 --> 01:18:31,954
First, you Give
1829
01:18:31,966 --> 01:18:32,708
directions properly.
1830
01:18:34,758 --> 01:18:35,482
Blabbering.
1831
01:18:38,388 --> 01:18:38,716
Hey! That's
1832
01:18:39,763 --> 01:18:40,222
why I
1833
01:18:40,247 --> 01:18:40,872
didn't tell you before.
1834
01:18:43,224 --> 01:18:44,177
We didn't do anything to him.
1835
01:18:45,139 --> 01:18:46,154
He died on his own.
1836
01:18:47,919 --> 01:18:48,318
Come on. Let
1837
01:18:49,216 --> 01:18:49,746
the car not halt
1838
01:18:49,771 --> 01:18:50,576
here for too
1839
01:18:50,740 --> 01:18:51,177
long. Start the car.
1840
01:18:52,001 --> 01:18:52,779
Start the car!
1841
01:19:40,349 --> 01:19:41,352
Prem was not the cause
1842
01:19:41,364 --> 01:19:42,154
of Boopathi's death.
1843
01:19:42,717 --> 01:19:43,958
But Prem thought so.
1844
01:19:45,701 --> 01:19:46,476
Just like how Prem
1845
01:19:46,488 --> 01:19:47,169
died now and...
1846
01:19:47,428 --> 01:19:48,372
we are not the cause of it.
1847
01:19:49,267 --> 01:19:49,779
Its time!
1848
01:19:59,166 --> 01:19:59,646
Bhava!
1849
01:20:01,155 --> 01:20:02,677
All our faces are injured.
1850
01:20:03,897 --> 01:20:04,935
What if people doubt us?
1851
01:20:06,784 --> 01:20:07,982
Let us finish this task.
1852
01:20:08,818 --> 01:20:09,452
Before dawn, we
1853
01:20:09,464 --> 01:20:10,474
must reach Sirumalai.
1854
01:20:15,755 --> 01:20:16,431
From there let us go to
1855
01:20:16,443 --> 01:20:17,047
Nallaiya's garden
1856
01:20:17,059 --> 01:20:17,505
and sleep there.
1857
01:20:17,736 --> 01:20:18,927
Nallaiya has gone to Kambam.
1858
01:20:19,654 --> 01:20:20,208
When day dawns...
1859
01:20:20,701 --> 01:20:21,599
it will look like we
1860
01:20:21,611 --> 01:20:22,060
were in Sirumalai.
1861
01:20:23,240 --> 01:20:24,865
All of us were injured because
1862
01:20:25,107 --> 01:20:26,326
we drove intoxicated. Okay?
1863
01:20:28,140 --> 01:20:29,138
Do not change this.
1864
01:20:29,944 --> 01:20:30,763
If you change this...
1865
01:20:31,842 --> 01:20:32,740
life will change.
1866
01:22:11,196 --> 01:22:11,849
Hey, Sathish!
1867
01:22:15,271 --> 01:22:15,943
Open the trunk.
1868
01:22:36,544 --> 01:22:37,154
Hold it.
1869
01:22:41,927 --> 01:22:42,607
Come, hold it.
1870
01:22:42,632 --> 01:22:43,646
Dheepan, Hold it.
1871
01:23:03,502 --> 01:23:05,216
Tilt and go to that side.
1872
01:23:14,435 --> 01:23:15,044
Hey, Karli!
1873
01:23:15,811 --> 01:23:17,185
Won't someone come here?
1874
01:23:19,404 --> 01:23:21,232
Who will come at this time?
1875
01:23:21,431 --> 01:23:22,490
Hey, Dheepan, hold tightly.
1876
01:23:23,154 --> 01:23:23,997
Hold it with both your hands.
1877
01:23:24,271 --> 01:23:25,064
Hey, Karli! Where
1878
01:23:25,088 --> 01:23:25,990
can we keep it?
1879
01:23:26,109 --> 01:23:26,939
Keep it below
1880
01:23:27,576 --> 01:23:28,550
that tree.
1881
01:23:56,404 --> 01:23:56,779
Brother! What
1882
01:23:57,856 --> 01:23:58,880
is this place?
1883
01:23:59,730 --> 01:24:00,451
It is a pond.
1884
01:24:01,904 --> 01:24:02,318
The land of dried
1885
01:24:02,343 --> 01:24:02,747
pond. For a long
1886
01:24:04,677 --> 01:24:05,357
time, there is not
1887
01:24:05,369 --> 01:24:06,076
enough water here.
1888
01:24:14,924 --> 01:24:16,005
There is a fence all around it.
1889
01:24:18,458 --> 01:24:19,865
What if it belongs to someone?
1890
01:24:20,490 --> 01:24:21,091
Yes, but it is only
1891
01:24:21,453 --> 01:24:22,443
beyond that fence.
1892
01:24:23,435 --> 01:24:24,365
It is a cashew farm.
1893
01:24:25,271 --> 01:24:25,927
They will come only
1894
01:24:25,952 --> 01:24:26,497
during the season.
1895
01:24:27,849 --> 01:24:28,631
Yearly, we used to come
1896
01:24:28,643 --> 01:24:29,779
here, get drunk and then leave.
1897
01:24:31,091 --> 01:24:31,401
Everyone comes
1898
01:24:31,413 --> 01:24:32,216
here only for booze.
1899
01:24:34,287 --> 01:24:34,808
No one other than
1900
01:24:34,833 --> 01:24:35,435
drunks knows of this place.
1901
01:24:36,982 --> 01:24:37,521
Brother! What if people who come
1902
01:24:37,546 --> 01:24:38,287
here to have alcohol
1903
01:24:39,317 --> 01:24:40,818
get to know about it?
1904
01:24:41,294 --> 01:24:42,154
Go and die if they get to know.
1905
01:24:44,154 --> 01:24:44,795
Ugh! Hey, boss!
1906
01:24:45,008 --> 01:24:45,662
Then, what?
1907
01:24:47,943 --> 01:24:49,107
I let one among us die.
1908
01:24:50,708 --> 01:24:51,190
I have also shown
1909
01:24:51,202 --> 01:24:52,566
the place to bury him.
1910
01:24:52,951 --> 01:24:53,764
Now, I must answer all the
1911
01:24:53,776 --> 01:24:54,458
stupid questions he is asking.
1912
01:25:00,140 --> 01:25:01,566
I don't know what price
1913
01:25:01,578 --> 01:25:02,865
I have to pay for this sin.
1914
01:25:09,023 --> 01:25:11,279
Dear Prem!
1915
01:25:11,828 --> 01:25:13,841
I let you down. I let you die.
1916
01:25:16,990 --> 01:25:17,529
Boss! There is an
1917
01:25:18,497 --> 01:25:19,310
atonement for every
1918
01:25:19,335 --> 01:25:20,326
sin. No one has
1919
01:25:21,024 --> 01:25:22,193
done this on purpose.
1920
01:25:26,654 --> 01:25:27,146
It is fate.
1921
01:25:28,389 --> 01:25:29,005
He died.
1922
01:25:30,663 --> 01:25:31,099
Let it go!
1923
01:25:35,576 --> 01:25:36,027
They are saying
1924
01:25:36,052 --> 01:25:36,810
this is a pond. It will
1925
01:25:37,279 --> 01:25:37,874
become a problem if
1926
01:25:37,886 --> 01:25:38,927
they dredge in the future.
1927
01:25:43,223 --> 01:25:44,060
Hey, Karli! It is
1928
01:25:45,138 --> 01:25:46,302
about to be 2 a.m.
1929
01:25:47,005 --> 01:25:47,474
Ugh!
1930
01:25:48,326 --> 01:25:48,997
There is not
1931
01:25:49,677 --> 01:25:50,300
enough time. Faster!
1932
01:25:50,779 --> 01:25:51,232
Hey! did you
1933
01:25:53,740 --> 01:25:54,771
notice the tree?
1934
01:25:56,607 --> 01:25:56,974
Ugh!
1935
01:25:57,865 --> 01:25:58,865
They have marked it.
1936
01:26:00,216 --> 01:26:00,722
Seems like these
1937
01:26:00,747 --> 01:26:01,412
are government trees.
1938
01:26:02,583 --> 01:26:03,724
Mostly they won't cut it.
1939
01:26:04,732 --> 01:26:05,658
Even if they cut it, they
1940
01:26:05,670 --> 01:26:06,497
will burn the remains.
1941
01:26:07,529 --> 01:26:08,351
Let us bury him deep
1942
01:26:08,363 --> 01:26:08,787
under the roots
1943
01:26:09,330 --> 01:26:09,935
of the tree.
1944
01:26:11,602 --> 01:26:12,255
Hmm.
1945
01:26:13,990 --> 01:26:14,294
Hey!
1946
01:26:15,615 --> 01:26:16,005
Go!
1947
01:26:17,677 --> 01:26:19,107
See if you can find some sticks.
1948
01:26:21,021 --> 01:26:21,654
Hey, Bava! It
1949
01:26:22,599 --> 01:26:23,490
is too dark.
1950
01:26:27,037 --> 01:26:27,451
Hey!
1951
01:26:27,588 --> 01:26:28,208
Careful!
1952
01:26:56,529 --> 01:26:56,963
Hey!
1953
01:26:57,287 --> 01:26:57,607
Ugh!
1954
01:26:57,896 --> 01:26:58,513
Hey, Dheepan!
1955
01:27:00,341 --> 01:27:00,708
Come here.
1956
01:27:03,021 --> 01:27:03,474
Mano!
1957
01:27:04,681 --> 01:27:05,263
Sathish!
1958
01:27:06,674 --> 01:27:07,357
Let us dig here.
1959
01:27:08,927 --> 01:27:09,958
Let us dig and bury him here.
1960
01:27:10,742 --> 01:27:11,185
Dig!
1961
01:27:11,740 --> 01:27:12,115
Dig!
1962
01:27:13,543 --> 01:27:13,923
Here?
1963
01:27:14,029 --> 01:27:14,466
Hmm.
1964
01:27:25,813 --> 01:27:27,771
Dig faster. Dig near the root.
1965
01:27:28,305 --> 01:27:29,318
Dig deeper.
1966
01:27:33,661 --> 01:27:34,443
Dig faster.
1967
01:27:39,128 --> 01:27:39,896
Boss!
1968
01:27:41,357 --> 01:27:42,013
Boss!
1969
01:27:42,372 --> 01:27:42,762
Ugh!
1970
01:27:47,951 --> 01:27:49,263
Brother! Come.
1971
01:27:51,818 --> 01:27:53,223
Let us leave before it dawns...
1972
01:27:54,427 --> 01:27:55,490
and reach Sirumalai.
1973
01:27:56,134 --> 01:27:56,521
Ugh!
1974
01:27:57,310 --> 01:27:58,247
We will reach Sirumalai only if
1975
01:27:58,497 --> 01:27:59,857
we start within the
1976
01:28:00,025 --> 01:28:01,083
next half an hour.
1977
01:28:02,551 --> 01:28:03,396
Okay, dig faster.
1978
01:28:18,463 --> 01:28:19,106
Boss!
1979
01:28:19,974 --> 01:28:20,904
Clear these.
1980
01:28:42,599 --> 01:28:43,738
Quiet!
1981
01:28:44,522 --> 01:28:45,779
Sathish! Sathish!
1982
01:28:54,730 --> 01:28:55,388
Come!
1983
01:29:29,768 --> 01:29:32,567
Shush!
1984
01:29:48,921 --> 01:29:49,466
Sathish!
1985
01:29:49,491 --> 01:29:52,240
Shush!
1986
01:30:35,802 --> 01:30:37,322
Hey, I am unable to take
1987
01:30:37,334 --> 01:30:39,076
this anymore. I am scared.
1988
01:30:40,662 --> 01:30:41,122
Bava!
1989
01:30:42,310 --> 01:30:43,927
Maybe he has seen us.
1990
01:30:45,563 --> 01:30:46,677
Why do you ask?
1991
01:30:49,560 --> 01:30:49,974
No!
1992
01:30:51,068 --> 01:30:51,552
I doubted!
1993
01:30:51,779 --> 01:30:52,154
Hey! If he
1994
01:30:53,122 --> 01:30:53,691
has seen
1995
01:30:53,716 --> 01:30:54,416
us, why did he go?
1996
01:30:54,536 --> 01:30:55,435
Since he is alone.
1997
01:30:56,615 --> 01:30:57,115
Maybe he has
1998
01:30:57,497 --> 01:30:58,568
gone to bring people.
1999
01:31:00,810 --> 01:31:01,200
No.
2000
01:31:02,552 --> 01:31:03,701
He is too drunk with alcohol.
2001
01:31:04,568 --> 01:31:05,097
If he had seen, he
2002
01:31:05,109 --> 01:31:05,802
would have shouted.
2003
01:31:06,907 --> 01:31:07,724
He didn't see anything.
2004
01:31:10,826 --> 01:31:11,980
Seems like people may
2005
01:31:12,747 --> 01:31:13,646
come. Let us leave sooner.
2006
01:31:14,868 --> 01:31:15,224
Hey! It starting
2007
01:31:15,712 --> 01:31:16,490
to rain.
2008
01:31:19,522 --> 01:31:22,552
Get up. Faster.
2009
01:31:35,887 --> 01:31:36,424
Dig!
2010
01:31:37,048 --> 01:31:37,533
Dig!
2011
01:32:03,814 --> 01:32:04,392
Hey!
2012
01:32:05,525 --> 01:32:06,181
Hey, Karli!
2013
01:32:06,747 --> 01:32:07,150
Hey, it
2014
01:32:08,986 --> 01:32:09,588
is enough.
2015
01:32:11,335 --> 01:32:12,213
Hey, dig deeper.
2016
01:32:14,299 --> 01:32:15,166
Or else dogs may dig it out.
2017
01:32:15,910 --> 01:32:16,447
Not enough!
2018
01:32:38,310 --> 01:32:40,167
The mother and child couldn't
2019
01:32:40,192 --> 01:32:41,995
see his face one last time!
2020
01:32:57,598 --> 01:32:58,111
Come.
2021
01:32:59,338 --> 01:32:59,799
Dig.
2022
01:33:00,307 --> 01:33:01,478
Dig, there is no time.
2023
01:33:02,681 --> 01:33:03,283
Faster!
2024
01:33:07,276 --> 01:33:07,658
Hey!
2025
01:33:08,938 --> 01:33:09,580
Careful!
2026
01:33:10,455 --> 01:33:10,881
Hey, take it.
2027
01:33:10,978 --> 01:33:12,486
What happened?
2028
01:33:12,958 --> 01:33:13,697
Tie it.
2029
01:33:17,063 --> 01:33:17,916
Tie it tightly.
2030
01:33:22,415 --> 01:33:23,463
Dheepan, dig it.
2031
01:33:24,174 --> 01:33:24,623
Go!
2032
01:33:25,142 --> 01:33:25,713
sit.
2033
01:33:28,835 --> 01:33:29,314
Give it.
2034
01:33:41,478 --> 01:33:42,783
Enough, Enough!
2035
01:33:43,155 --> 01:33:43,634
Get up.
2036
01:33:47,033 --> 01:33:48,736
Enough! Come dheepan!
2037
01:33:56,469 --> 01:33:57,330
Hey sathish, come on.
2038
01:34:02,119 --> 01:34:02,744
Hey, Sathish come. Enough
2039
01:34:03,908 --> 01:34:05,017
with the digging. Come.
2040
01:34:05,801 --> 01:34:06,549
Sathish!
2041
01:34:40,693 --> 01:34:41,072
careful!
2042
01:35:00,692 --> 01:35:01,228
Ugh!
2043
01:35:01,615 --> 01:35:02,181
Ugh!
2044
01:35:04,674 --> 01:35:05,199
Sathish! Start the
2045
01:35:05,211 --> 01:35:06,318
car. Hey, Pandi!
2046
01:35:06,330 --> 01:35:07,039
Pandi! He is
2047
01:35:07,051 --> 01:35:08,119
suffering and shaking.
2048
01:35:08,799 --> 01:35:09,720
Ugh! He is trembling and
2049
01:35:09,745 --> 01:35:11,283
shaking! Hey, Chandhru, stop.
2050
01:35:11,470 --> 01:35:12,435
What are you doing?
2051
01:35:12,459 --> 01:35:12,877
Pandi!
2052
01:35:13,064 --> 01:35:13,661
He is alive. Let us
2053
01:35:13,673 --> 01:35:14,565
take him to a hospital.
2054
01:35:14,573 --> 01:35:15,509
Let us think and do it.
2055
01:35:17,049 --> 01:35:18,082
What will you think and say?
2056
01:35:18,094 --> 01:35:18,528
Hey!
2057
01:35:18,563 --> 01:35:20,093
He will be dead in ten minutes.
2058
01:35:20,150 --> 01:35:21,219
Ugh! He is alive. Let
2059
01:35:21,231 --> 01:35:22,621
us take him to a hospital.
2060
01:35:22,646 --> 01:35:23,619
What if he dies after we
2061
01:35:23,631 --> 01:35:24,447
take him to a hospital?
2062
01:35:24,791 --> 01:35:25,619
What if he survives?
2063
01:35:25,775 --> 01:35:26,714
What will you do if he dies?
2064
01:35:26,726 --> 01:35:27,333
All our families
2065
01:35:27,345 --> 01:35:28,072
will be destroyed.
2066
01:35:28,220 --> 01:35:28,839
Everyone will be
2067
01:35:28,851 --> 01:35:29,779
arrested. All will
2068
01:35:29,791 --> 01:35:30,646
go to the prison as
2069
01:35:30,658 --> 01:35:31,509
a group. Is it okay?
2070
01:35:31,814 --> 01:35:32,900
Buddy, I am scared. Please
2071
01:35:32,912 --> 01:35:34,091
think and do something!
2072
01:35:34,103 --> 01:35:34,908
Hey, Karli!
2073
01:35:34,952 --> 01:35:35,580
You too mano! He
2074
01:35:35,674 --> 01:35:37,075
is suffering! suffering!
2075
01:35:37,100 --> 01:35:37,944
Let us think and do
2076
01:35:37,956 --> 01:35:39,083
something. I am scared.
2077
01:35:39,095 --> 01:35:39,957
We can save him.
2078
01:35:39,983 --> 01:35:40,711
Guys, come on. No
2079
01:35:40,723 --> 01:35:41,810
time to think, let's go.
2080
01:35:42,431 --> 01:35:43,120
My mother will become an
2081
01:35:43,132 --> 01:35:44,656
orphan if I get imprisoned.
2082
01:35:44,668 --> 01:35:45,270
Why are you
2083
01:35:45,282 --> 01:35:46,622
talking like an idiot!
2084
01:35:46,647 --> 01:35:48,197
Go away.
2085
01:35:48,350 --> 01:35:48,947
Why man?
2086
01:35:49,994 --> 01:35:50,517
chandhru!
2087
01:35:50,542 --> 01:35:51,881
I kept saying no,
2088
01:35:51,978 --> 01:35:52,864
but you brought
2089
01:35:52,876 --> 01:35:53,701
him anyway. Was
2090
01:35:53,725 --> 01:35:54,611
it just to kill him?
2091
01:35:55,088 --> 01:35:56,803
You talking like a fool!
2092
01:35:56,828 --> 01:35:58,129
Please consider, He is alive!
2093
01:35:58,141 --> 01:35:58,685
Useless!
2094
01:35:58,710 --> 01:35:59,569
Let us talk. Guys!
2095
01:35:59,581 --> 01:36:00,931
Don't fight. Please stop!
2096
01:36:00,981 --> 01:36:01,703
If you end up in
2097
01:36:02,072 --> 01:36:02,815
prison, who’s going to
2098
01:36:02,827 --> 01:36:03,877
look after your father?
2099
01:36:03,889 --> 01:36:04,908
And your daughter?
2100
01:36:05,049 --> 01:36:06,150
Have you thought of malar?
2101
01:36:06,689 --> 01:36:07,877
She has no one except prem.
2102
01:36:08,799 --> 01:36:09,931
This sin will not leave us
2103
01:36:10,799 --> 01:36:12,601
free. You asking us to kill him.
2104
01:36:12,986 --> 01:36:13,412
Everything is
2105
01:36:13,424 --> 01:36:14,560
happening correctly.
2106
01:36:15,009 --> 01:36:15,743
No one knows about him being
2107
01:36:15,755 --> 01:36:16,486
with us or dying while with us.
2108
01:36:17,213 --> 01:36:17,932
We are risking so
2109
01:36:17,944 --> 01:36:18,977
much that all lives
2110
01:36:18,989 --> 01:36:19,918
may be safe, and no
2111
01:36:19,930 --> 01:36:20,666
one gets into troubles.
2112
01:36:21,595 --> 01:36:22,095
There is no other way.
2113
01:36:22,107 --> 01:36:23,148
Let us bury him and leave.
2114
01:36:23,268 --> 01:36:24,861
We were the ones who got them
2115
01:36:25,755 --> 01:36:27,455
married. We must
2116
01:36:28,236 --> 01:36:29,033
save thier lives!
2117
01:36:29,642 --> 01:36:30,252
Listen!
2118
01:36:31,783 --> 01:36:32,480
Think clearly. If he
2119
01:36:33,166 --> 01:36:34,064
dies, It's a loss of one life.
2120
01:36:34,799 --> 01:36:35,486
If we get caught, we won't
2121
01:36:36,627 --> 01:36:38,025
know how many more will die!
2122
01:36:38,494 --> 01:36:39,107
All the family
2123
01:36:39,131 --> 01:36:39,744
will be destroyed.
2124
01:36:40,189 --> 01:36:40,881
Just think.
2125
01:36:40,905 --> 01:36:41,377
Hey!
2126
01:36:41,497 --> 01:36:43,014
He is still alive. Let
2127
01:36:43,039 --> 01:36:44,499
us somehow save him.
2128
01:36:44,859 --> 01:36:45,489
If I’m caught in a
2129
01:36:45,513 --> 01:36:46,492
murder case, my mother
2130
01:36:46,504 --> 01:36:47,407
will kill herself by
2131
01:36:47,419 --> 01:36:48,242
drinking poison.
2132
01:36:48,267 --> 01:36:49,898
Think clearly and do something.
2133
01:36:50,211 --> 01:36:51,239
Brother, don't shout.
2134
01:36:51,251 --> 01:36:52,601
What if someone comes?
2135
01:36:52,931 --> 01:36:54,205
Hey, he will surely die!
2136
01:36:54,614 --> 01:36:55,858
Hey, he is in a pitiable state.
2137
01:36:55,870 --> 01:36:57,166
Come on, man. Please save him.
2138
01:36:57,178 --> 01:36:58,032
Stop!
2139
01:36:58,057 --> 01:36:59,822
Stop! Don't do that. Stop!
2140
01:37:00,556 --> 01:37:02,568
Please guys, come.
2141
01:37:02,611 --> 01:37:04,232
Why are you guys
2142
01:37:04,256 --> 01:37:05,642
doing like this?
2143
01:37:06,259 --> 01:37:07,924
Why? Hey, what has happened
2144
01:37:07,936 --> 01:37:08,634
to you? Why are you beating?
2145
01:37:08,739 --> 01:37:09,861
Stop this.
2146
01:37:10,609 --> 01:37:11,933
Let us save him.
2147
01:37:11,958 --> 01:37:13,629
Dear Brother Prem!
2148
01:37:13,899 --> 01:37:15,006
Prem is listening to
2149
01:37:15,018 --> 01:37:15,916
what you are speaking.
2150
01:37:16,463 --> 01:37:16,889
Are you speaking
2151
01:37:16,901 --> 01:37:17,615
after thinking it?
2152
01:37:17,627 --> 01:37:18,204
Hey, Sathish!
2153
01:37:18,229 --> 01:37:18,924
He is dying.
2154
01:37:19,588 --> 01:37:20,549
Hey! Come.
2155
01:37:21,111 --> 01:37:22,486
Chandhru, I've thought this
2156
01:37:22,900 --> 01:37:23,271
through. There's
2157
01:37:23,295 --> 01:37:23,658
no other option.
2158
01:37:24,556 --> 01:37:25,105
Let us bury him.
2159
01:37:25,744 --> 01:37:26,328
If you were like this,
2160
01:37:26,353 --> 01:37:26,839
would we leave you?
2161
01:37:27,470 --> 01:37:28,383
If I was like that, you must
2162
01:37:28,395 --> 01:37:29,933
do the same thing To escape!
2163
01:37:29,958 --> 01:37:30,695
Shouldn't your kids
2164
01:37:30,707 --> 01:37:31,810
grow up with their father?
2165
01:37:31,822 --> 01:37:32,345
Oh!
2166
01:37:33,142 --> 01:37:33,844
Prem's daughter will
2167
01:37:33,856 --> 01:37:35,175
become fatherless.
2168
01:37:35,231 --> 01:37:36,037
I will give monthly
2169
01:37:36,061 --> 01:37:37,242
rupees 10000.
2170
01:37:37,416 --> 01:37:38,006
Is it enough?
2171
01:37:38,018 --> 01:37:38,950
Will you agree now?
2172
01:37:38,962 --> 01:37:39,593
What are you
2173
01:37:39,605 --> 01:37:40,345
talking like an idiot???
2174
01:37:41,424 --> 01:37:42,882
Buddy, I too will give monthly.
2175
01:37:42,888 --> 01:37:43,942
We will take care of them till
2176
01:37:43,954 --> 01:37:44,582
their death. Don't
2177
01:37:44,594 --> 01:37:45,198
worry about it.
2178
01:37:45,353 --> 01:37:46,775
Get lost, you sinners.
2179
01:37:47,150 --> 01:37:48,583
Are you giving alms?
2180
01:37:48,703 --> 01:37:50,396
Hey, take my advice.
2181
01:37:50,408 --> 01:37:52,080
Don't talk like a madman.
2182
01:37:54,813 --> 01:37:55,350
I don’t need anyone with
2183
01:37:55,384 --> 01:37:55,970
me. If it becomes a case,
2184
01:37:56,540 --> 01:37:58,210
I’ll own it. Dheepan, let’s
2185
01:37:58,222 --> 01:37:59,666
go. Sathish, start the car!
2186
01:38:00,014 --> 01:38:02,791
Hey, Chandhru, think thoroughly.
2187
01:38:05,160 --> 01:38:08,724
Pal, stop it. Please stop it.
2188
01:38:09,877 --> 01:38:11,065
Karli, Listen!
2189
01:38:11,090 --> 01:38:12,306
Do you want to end up in prison?
2190
01:38:13,213 --> 01:38:13,779
If this comes out,
2191
01:38:13,803 --> 01:38:14,344
people will label me
2192
01:38:14,356 --> 01:38:15,264
a homicidal teacher.
2193
01:38:15,288 --> 01:38:16,292
Better kill me hear!
2194
01:38:16,619 --> 01:38:17,549
Leave me!
2195
01:38:17,574 --> 01:38:18,822
Won't you listen. You
2196
01:38:18,892 --> 01:38:20,329
fool! I speak for all of us!
2197
01:38:21,143 --> 01:38:22,213
Karli!
2198
01:38:26,892 --> 01:38:27,555
Blockhead! I am telling
2199
01:38:27,580 --> 01:38:27,995
you again and again.
2200
01:38:28,007 --> 01:38:29,136
What are you doing?
2201
01:38:29,330 --> 01:38:32,127
Come on you bullshit!
2202
01:38:32,377 --> 01:38:33,924
leave me.
2203
01:38:37,655 --> 01:38:40,480
Brother, leave him.
2204
01:38:40,845 --> 01:38:42,681
Do not beat.
2205
01:38:42,963 --> 01:38:46,142
Hey, Karli, Don't do this?
2206
01:38:55,892 --> 01:38:56,834
Brother! Brother!
2207
01:38:56,858 --> 01:38:57,612
Go. Go away.
2208
01:38:58,704 --> 01:38:59,994
Don't fight.
2209
01:39:00,121 --> 01:39:00,906
Brother, Chandhru!
2210
01:39:03,664 --> 01:39:04,607
Brother!
2211
01:39:04,631 --> 01:39:05,158
No!
2212
01:39:07,413 --> 01:39:09,477
Hey, Mano, hold
2213
01:39:09,502 --> 01:39:10,340
him. Hold tightly.
2214
01:39:10,365 --> 01:39:11,739
Leave me. Leave me.
2215
01:39:17,651 --> 01:39:19,042
Hey, leave him.
2216
01:39:19,067 --> 01:39:21,908
Stop it. Buddy, stop it.
2217
01:39:21,933 --> 01:39:23,848
Guys! Don't
2218
01:39:23,873 --> 01:39:25,727
fight. Stop fighting.
2219
01:39:27,083 --> 01:39:28,485
You killers!
2220
01:39:37,041 --> 01:39:39,314
Hey, Karli! Guys, don't fight.
2221
01:39:48,879 --> 01:39:50,494
Don't let him go. Beat him.
2222
01:39:55,486 --> 01:39:57,181
Leave him. Hey, leave him.
2223
01:39:57,869 --> 01:39:59,244
Don't fight, Guys!
2224
01:40:06,845 --> 01:40:09,334
He is our brother Chandhru.
2225
01:40:09,359 --> 01:40:12,345
Stop beating. Leave him. Karli!
2226
01:40:32,743 --> 01:40:35,048
Hey, stop. Stop!
2227
01:40:35,073 --> 01:40:36,392
Stop! Let us talk.
2228
01:40:36,424 --> 01:40:37,804
Hey, Dheepan, all the problems
2229
01:40:37,829 --> 01:40:39,548
are because of you. You...
2230
01:41:58,818 --> 01:42:04,913
Humans
2231
01:42:18,213 --> 01:42:29,029
" Eye of conscience sees. "
2232
01:42:30,398 --> 01:42:40,892
" The loudest sound heard. "
2233
01:43:06,416 --> 01:43:10,126
" Is life an answer? "
2234
01:43:10,151 --> 01:43:14,165
" Or a question? "
2235
01:43:14,190 --> 01:43:21,667
" Which is life? "
2236
01:43:22,330 --> 01:43:25,018
" On one side,
2237
01:43:25,030 --> 01:43:30,357
evil exists forever. "
2238
01:43:30,382 --> 01:43:36,638
" Greatness is
2239
01:43:36,663 --> 01:43:49,200
seeing pitifully at life. "
2240
01:43:59,845 --> 01:44:07,344
" Grief is like Bait with
2241
01:44:07,674 --> 01:44:15,017
the world caught in it. "
2242
01:44:15,651 --> 01:44:20,205
" Oh, dear friend! ""
124480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.