All language subtitles for Manidhargal_2025[_10478].srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,271 --> 00:02:00,456 "Influenced by my masters, Abbas 2 00:02:00,468 --> 00:02:01,417 Kiarostami and 3 00:02:01,429 --> 00:02:02,294 Nuri Bilge Ceylan." 4 00:02:03,325 --> 00:02:06,245 When travelling with strangers, 5 00:02:06,596 --> 00:02:08,583 we can only know them through 6 00:02:08,608 --> 00:02:09,965 their conversations 7 00:02:09,977 --> 00:02:11,202 with each other 8 00:02:11,560 --> 00:02:12,174 everything else is 9 00:02:12,292 --> 00:02:13,222 just our assumption. 10 00:02:14,174 --> 00:02:14,643 This story is 11 00:02:14,655 --> 00:02:15,757 crafted and visually 12 00:02:15,769 --> 00:02:16,612 depicted, bearing this in mind. 13 00:02:21,166 --> 00:02:22,670 Sathish: Brother Chandru, 14 00:02:22,682 --> 00:02:24,259 hustle everyone to leave. 15 00:02:24,379 --> 00:02:25,725 Sathish: Bava (a.k.a. Karli)! 16 00:02:25,737 --> 00:02:26,860 Chandhru: Guys get up! 17 00:02:27,147 --> 00:02:28,455 Sathish: Let us go 18 00:02:28,467 --> 00:02:30,250 straight to your car shed. 19 00:02:30,638 --> 00:02:31,290 Sathish: The people 20 00:02:31,302 --> 00:02:32,211 at our house will disown 21 00:02:32,223 --> 00:02:32,986 us if they see us like 22 00:02:32,998 --> 00:02:33,878 this. Chandhru: Prem! 23 00:02:34,165 --> 00:02:35,026 Chandhru: Buddy, 24 00:02:35,292 --> 00:02:36,635 have to catch the bus! 25 00:02:37,324 --> 00:02:40,112 Chandhru: Prem! 26 00:02:41,041 --> 00:02:43,549 Get up, Prem! 27 00:02:46,370 --> 00:02:47,016 Chandhru: Your 28 00:02:47,028 --> 00:02:48,026 wife will be alone! 29 00:02:48,293 --> 00:02:49,507 Sathish: My cheeks 30 00:02:49,531 --> 00:02:50,890 are throbbing. 31 00:02:51,384 --> 00:02:52,046 Don't do it, Bava 32 00:02:52,070 --> 00:02:52,917 (a.k.a. Karli)! 33 00:02:53,966 --> 00:02:54,975 That is enough. 34 00:02:54,999 --> 00:02:56,026 Let it go. 35 00:03:08,792 --> 00:03:10,564 Brother, Chandhru! Hey! 36 00:03:11,837 --> 00:03:13,744 Prem! Brother! open your eyes! 37 00:03:14,026 --> 00:03:15,456 He is woonded! Look 38 00:03:16,010 --> 00:03:17,823 at this! Do not scare me. 39 00:03:18,156 --> 00:03:20,792 Hey, he's not moving. 40 00:03:21,136 --> 00:03:22,172 Do you ever listen to 41 00:03:22,184 --> 00:03:23,881 what I say? It's all your fault! 42 00:03:23,893 --> 00:03:25,245 Buddy, come on. 43 00:03:25,448 --> 00:03:26,441 Pal wake him up. 44 00:03:26,453 --> 00:03:28,674 Prem! Get up, buddy! 45 00:03:28,704 --> 00:03:31,088 Hey, I'm also wounded! 46 00:03:31,549 --> 00:03:33,487 Didn't you see him hitting me? 47 00:03:33,964 --> 00:03:34,362 You idiot! He 48 00:03:34,891 --> 00:03:36,340 lying down lifeless. 49 00:03:36,352 --> 00:03:37,125 Hey! 50 00:03:37,245 --> 00:03:38,549 Brother, what are you saying? 51 00:03:38,574 --> 00:03:39,932 Hey, Prem! 52 00:03:40,052 --> 00:03:41,022 Brother, Prem! 53 00:03:41,046 --> 00:03:42,198 Get up! 54 00:03:42,419 --> 00:03:44,713 Karli! What is this? 55 00:03:45,100 --> 00:03:46,761 What is this? A glass 56 00:03:46,773 --> 00:03:48,651 bottle has pierced his body. 57 00:03:51,003 --> 00:03:52,286 A glass bottle has pierced 58 00:03:52,298 --> 00:03:54,159 his body. How did this happen? 59 00:03:54,560 --> 00:03:55,338 Pierced? 60 00:03:59,112 --> 00:03:59,963 Brother! 61 00:04:02,820 --> 00:04:05,034 Hey, what are you guys doing? 62 00:04:06,103 --> 00:04:07,275 Brother, Chandhru! 63 00:04:11,359 --> 00:04:12,206 Hey! 64 00:04:18,824 --> 00:04:20,350 Dead! He's dead! 65 00:04:20,374 --> 00:04:21,831 Guys, he's dead! 66 00:04:26,057 --> 00:04:29,406 Oh, God! Prem! 67 00:04:31,448 --> 00:04:32,767 Dear Prem! Despite me 68 00:04:32,779 --> 00:04:34,554 being there, I let you die. 69 00:04:34,585 --> 00:04:38,216 Hey! Prem! Get up! 70 00:04:38,241 --> 00:04:40,975 what would I tell malar? 71 00:04:44,162 --> 00:04:44,842 Brother, Prem! 72 00:04:44,867 --> 00:04:45,861 Despite me telling 73 00:04:45,885 --> 00:04:46,365 you, again and 74 00:04:47,122 --> 00:04:48,181 again, all of you 75 00:04:48,205 --> 00:04:48,958 continued fighting. 76 00:04:48,970 --> 00:04:50,247 Prem! Get up! 77 00:04:51,341 --> 00:04:53,432 Hey, I didn't do anything. 78 00:04:54,102 --> 00:04:55,169 I only separated you since 79 00:04:55,554 --> 00:04:56,583 you were rolling and fighting. 80 00:04:57,515 --> 00:04:59,837 How did this happen then? 81 00:04:59,849 --> 00:05:00,876 Oh, no. 82 00:05:03,501 --> 00:05:05,687 I left you to die! 83 00:05:05,674 --> 00:05:07,942 Is this why he shouted? 84 00:05:11,163 --> 00:05:12,107 Brother, Prem! 85 00:05:14,849 --> 00:05:16,037 You said that Malar 86 00:05:16,049 --> 00:05:17,186 is alone at home. 87 00:05:20,044 --> 00:05:21,082 Now how can I take 88 00:05:21,094 --> 00:05:22,554 you like this to Malar? 89 00:05:22,566 --> 00:05:23,185 Karli! 90 00:05:23,830 --> 00:05:25,872 How did he die? I'm so confused! 91 00:05:26,794 --> 00:05:28,249 Oh, Prem! It is over. 92 00:05:28,261 --> 00:05:29,263 We have lost everything. 93 00:05:30,624 --> 00:05:32,371 Hey, hey, don't shout! 94 00:05:32,396 --> 00:05:34,156 Somebody might come! 95 00:05:34,168 --> 00:05:35,451 Scoundrels, go away. 96 00:05:36,133 --> 00:05:37,583 Hey, man, how did he get pierced 97 00:05:37,657 --> 00:05:38,672 with a glass bottle? 98 00:05:38,762 --> 00:05:39,789 What do we do now? 99 00:05:39,814 --> 00:05:41,388 We must leave immediately. We'll 100 00:05:41,591 --> 00:05:42,205 be in trouble if 101 00:05:42,229 --> 00:05:42,963 someone sees us. 102 00:05:42,975 --> 00:05:44,155 How will you leave now 103 00:05:44,180 --> 00:05:46,237 He lying lifeless! 104 00:05:46,249 --> 00:05:47,560 Prem has died! 105 00:05:49,513 --> 00:05:49,855 Why are you 106 00:05:49,867 --> 00:05:50,966 standing like a stone? 107 00:05:52,427 --> 00:05:53,755 You killers. We 108 00:05:53,767 --> 00:05:55,302 must pay for this sin. 109 00:05:57,097 --> 00:05:57,771 Hey! Lift 110 00:05:59,732 --> 00:06:01,029 him. Let's 111 00:06:01,482 --> 00:06:02,685 take him and go. 112 00:06:04,201 --> 00:06:05,326 Lift him, lift him, come 113 00:06:05,598 --> 00:06:07,136 on! Sathish, carry him. 114 00:06:07,397 --> 00:06:09,423 Hey, what are you doing? 115 00:06:09,435 --> 00:06:10,341 Stop it! 116 00:06:11,005 --> 00:06:11,959 Where are you taking him? 117 00:06:11,971 --> 00:06:12,658 Isn't it enough 118 00:06:12,670 --> 00:06:13,824 that you killed him? 119 00:06:13,849 --> 00:06:15,348 Chandhru, don't blabber. You 120 00:06:15,360 --> 00:06:16,134 know well that 121 00:06:16,158 --> 00:06:17,208 nobody killed him. 122 00:06:18,981 --> 00:06:19,576 Go 123 00:06:28,797 --> 00:06:30,109 Open! Open! 124 00:06:30,311 --> 00:06:31,490 Quickly! 125 00:06:33,068 --> 00:06:34,111 Wait a second. Keep 126 00:06:34,123 --> 00:06:35,567 him down! Keep him down! 127 00:06:36,811 --> 00:06:37,787 Here is a Sack. Put 128 00:06:37,966 --> 00:06:39,216 the body inside the sack. 129 00:06:39,370 --> 00:06:40,482 What if we are checked on 130 00:06:41,058 --> 00:06:42,879 the way? Come on, hold it! 131 00:06:43,054 --> 00:06:44,233 Fold the leg. Fold 132 00:06:44,245 --> 00:06:45,900 the leg and put him in. 133 00:06:45,925 --> 00:06:46,958 There's so much blood! 134 00:06:47,372 --> 00:06:48,091 Get the kerchief. 135 00:06:48,547 --> 00:06:49,568 Tie it up. Do 136 00:06:50,115 --> 00:06:50,818 it quickly! 137 00:06:51,678 --> 00:06:52,755 Lift it. 138 00:07:01,294 --> 00:07:02,770 I'm woonded, you 139 00:07:03,052 --> 00:07:04,355 drive! you drive! 140 00:07:04,583 --> 00:07:05,250 Get up, Chandhru! 141 00:07:05,275 --> 00:07:06,148 Don't add to the 142 00:07:06,160 --> 00:07:07,404 existing problem. Get up! 143 00:07:07,702 --> 00:07:09,099 I won't come. 144 00:07:10,422 --> 00:07:12,154 Dheepan! Get in! 145 00:07:14,961 --> 00:07:17,044 Oh, Prem! 146 00:07:40,385 --> 00:07:49,978 Humans 147 00:09:48,896 --> 00:09:50,912 Oh, no! prem! 148 00:09:56,407 --> 00:09:58,205 Pandi! (a.k.a. Karli) Didn't I 149 00:09:58,230 --> 00:09:59,148 tell you not to 150 00:09:59,173 --> 00:10:00,536 bring up that topic? 151 00:10:00,904 --> 00:10:02,505 Did you listen? 152 00:10:02,936 --> 00:10:03,861 Hey! Hey! 153 00:10:03,885 --> 00:10:06,337 Be careful! 154 00:10:11,821 --> 00:10:12,615 What is it? 155 00:10:15,263 --> 00:10:16,275 Buddy, a frog, jumped 156 00:10:16,287 --> 00:10:17,165 across the road. 157 00:10:17,177 --> 00:10:17,646 So, what? 158 00:10:18,628 --> 00:10:19,747 Just run over it! 159 00:10:20,309 --> 00:10:21,451 Don't crash the car. 160 00:10:25,431 --> 00:10:26,333 Drive carefully. 161 00:10:48,146 --> 00:10:49,505 You're gone, Prem. 162 00:10:49,517 --> 00:10:50,965 What do I do now? 163 00:10:51,404 --> 00:10:52,279 Hey, watch the road! 164 00:10:58,380 --> 00:10:59,271 Watch the road and 165 00:11:00,030 --> 00:11:00,958 drive properly, you idiot! 166 00:11:02,529 --> 00:11:03,028 Hey, Bava (a.k.a. 167 00:11:03,265 --> 00:11:04,091 Karli), if he had slid 168 00:11:04,414 --> 00:11:05,360 a little more that 169 00:11:05,385 --> 00:11:06,091 man would be dead. 170 00:11:07,300 --> 00:11:09,869 Mano, why are you driving badly? 171 00:11:10,360 --> 00:11:11,599 What are you doing? 172 00:11:12,138 --> 00:11:13,185 I was slightly distracted. 173 00:11:13,837 --> 00:11:14,798 It is better if 174 00:11:14,822 --> 00:11:16,013 you drive slowly. 175 00:11:16,607 --> 00:11:17,228 Prem! 176 00:11:17,252 --> 00:11:18,169 Drive carefully! 177 00:11:33,002 --> 00:11:34,997 Hey, hold his head. 178 00:11:35,870 --> 00:11:37,388 Brother! 179 00:11:37,797 --> 00:11:38,950 Brother, wait! Why won't 180 00:11:38,962 --> 00:11:40,031 you let me help you? 181 00:11:40,043 --> 00:11:40,435 No! 182 00:11:45,942 --> 00:11:48,010 Police! Hey, it's the police! 183 00:11:50,192 --> 00:11:51,419 Police! It's a police, Man! 184 00:11:51,729 --> 00:11:52,805 We are dead. It's over, it's 185 00:11:52,817 --> 00:11:53,997 over! Everything is over now! 186 00:11:54,727 --> 00:11:55,801 Unnecessarily, I came 187 00:11:55,826 --> 00:11:57,119 here and got drunk. 188 00:11:57,131 --> 00:11:58,355 Oh, No! I repeatedly 189 00:11:58,367 --> 00:11:59,728 said, not for today. 190 00:11:59,915 --> 00:12:01,402 Reverse it! 191 00:12:02,003 --> 00:12:03,669 Reverse the car! Reverse it! 192 00:12:04,786 --> 00:12:06,333 No! No! stop! 193 00:12:06,934 --> 00:12:07,857 what are you doing? 194 00:12:08,134 --> 00:12:09,380 They flashed a light at us. 195 00:12:09,840 --> 00:12:10,716 What if they come here? 196 00:12:10,997 --> 00:12:12,278 Buddy! They are certainly 197 00:12:12,290 --> 00:12:13,686 going to catch us anyway. 198 00:12:14,344 --> 00:12:14,808 They'll just check 199 00:12:14,833 --> 00:12:15,599 if we're drunk. 200 00:12:15,865 --> 00:12:16,413 Aren't you a government 201 00:12:16,425 --> 00:12:17,162 school teacher? 202 00:12:17,484 --> 00:12:18,624 Drive slowly. It will be fine. 203 00:12:18,636 --> 00:12:19,333 What if they open 204 00:12:19,345 --> 00:12:20,095 the car's trunk? 205 00:12:20,120 --> 00:12:20,763 Hey, they won't ask 206 00:12:20,987 --> 00:12:22,082 us to do that. They'll 207 00:12:22,094 --> 00:12:22,908 only suspect us if 208 00:12:22,920 --> 00:12:23,818 we go reverse now. 209 00:12:23,903 --> 00:12:25,028 Don't do anything 210 00:12:25,053 --> 00:12:26,622 unnecessary. It is okay. 211 00:12:27,340 --> 00:12:28,921 I shouldn't have come here! 212 00:12:28,933 --> 00:12:29,978 Dheepan! Be 213 00:12:30,002 --> 00:12:31,058 quiet for some time! 214 00:12:31,304 --> 00:12:32,277 It's just for a little 215 00:12:32,289 --> 00:12:32,951 while. Be quiet. 216 00:12:33,214 --> 00:12:35,821 Guys, try not to look scared. 217 00:12:35,941 --> 00:12:37,236 It's just for a while. 218 00:12:37,248 --> 00:12:38,044 Wipe your faces. 219 00:13:08,813 --> 00:13:34,919 " Song plays on FM Radio " 220 00:13:34,997 --> 00:13:37,044 Stop it you jerk! a man is dead! 221 00:13:37,056 --> 00:13:38,169 How dare you listen 222 00:13:38,318 --> 00:13:39,183 a song right now? 223 00:13:39,208 --> 00:13:39,833 Shut up! 224 00:13:40,287 --> 00:13:42,005 Brother, it's the police. 225 00:13:42,252 --> 00:13:43,155 Oh, Prem! You came 226 00:13:43,167 --> 00:13:44,793 trusting them as your friends. 227 00:13:44,805 --> 00:13:46,439 can you shut your holy mouth! 228 00:13:46,464 --> 00:13:47,520 Don't scream! Be 229 00:13:47,532 --> 00:13:48,801 quiet for a while. 230 00:13:52,608 --> 00:13:53,444 Hey, why did you go to 231 00:13:53,456 --> 00:13:54,535 the Kataspathri (Hospital)? 232 00:13:55,292 --> 00:13:56,551 I told you to go to 233 00:13:56,563 --> 00:13:57,888 the Anjali Roundtana. 234 00:13:58,553 --> 00:14:00,097 You're such an idiot! 235 00:14:00,508 --> 00:14:16,704 " Song plays on FM Radio " 236 00:14:16,908 --> 00:14:17,935 They are security guards. 237 00:14:18,577 --> 00:14:20,122 It was heartwrenching. 238 00:14:21,156 --> 00:14:21,927 Karli, 239 00:14:22,676 --> 00:14:23,408 how come you 240 00:14:23,432 --> 00:14:24,115 didn't see properly? 241 00:14:24,917 --> 00:14:26,615 They looked like a policeman. 242 00:14:28,617 --> 00:14:29,505 Hey, Bava (a.k.a. Karli)! 243 00:14:30,779 --> 00:14:31,708 Hmm! 244 00:14:32,706 --> 00:14:33,787 I'm scared. 245 00:14:37,659 --> 00:14:38,454 I came to convince 246 00:14:38,466 --> 00:14:39,588 her family for our love! 247 00:14:39,653 --> 00:14:40,427 Karli, give me 248 00:14:41,568 --> 00:14:42,560 a cigarette. 249 00:14:43,302 --> 00:14:44,436 I said let us drink 250 00:14:44,448 --> 00:14:45,404 alcohol after convicing. 251 00:14:46,599 --> 00:14:47,379 What is there to talk 252 00:14:47,797 --> 00:14:48,896 about? It is all over now! 253 00:14:50,279 --> 00:14:52,307 Hey, where are we going? 254 00:14:52,731 --> 00:14:54,263 What are we going to do? 255 00:15:02,872 --> 00:15:03,661 He died because a broken 256 00:15:03,673 --> 00:15:04,419 glass bottle pierced him. 257 00:15:05,570 --> 00:15:06,841 Are you asking to take him home? 258 00:15:07,926 --> 00:15:08,810 No choice! 259 00:15:16,389 --> 00:15:17,388 Let's bury him somewhere. 260 00:15:18,043 --> 00:15:18,568 Hey! 261 00:15:19,593 --> 00:15:20,568 what are you saying? 262 00:15:23,029 --> 00:15:24,094 We'll get in trouble. Are you 263 00:15:24,106 --> 00:15:24,798 suggesting after 264 00:15:24,810 --> 00:15:25,777 thinking it through? 265 00:15:25,833 --> 00:15:26,576 Karli, we'll be in big trouble 266 00:15:27,677 --> 00:15:29,944 if it gets registered as a case. 267 00:15:33,255 --> 00:15:34,294 There won't be any trouble. 268 00:15:34,904 --> 00:15:35,312 Even if so, we 269 00:15:35,337 --> 00:15:36,107 don't have a choice. 270 00:15:37,779 --> 00:15:38,880 Pandi! (a.k.a. Karli) 271 00:15:39,639 --> 00:15:40,865 Let's take him home. 272 00:15:43,021 --> 00:15:44,159 Let his wife Malar see 273 00:15:44,171 --> 00:15:45,302 his face one last time. 274 00:15:45,904 --> 00:15:47,029 Where do you want us to take 275 00:15:47,529 --> 00:15:48,691 him? To Coimbatore or his house? 276 00:15:49,162 --> 00:15:49,716 Hey! Prem and Malar 277 00:15:50,005 --> 00:15:51,207 are in Coimbatore 278 00:15:51,219 --> 00:15:52,054 because they do 279 00:15:52,066 --> 00:15:53,349 not want their inlaws. 280 00:15:53,939 --> 00:15:55,022 Let her look at his 281 00:15:55,034 --> 00:15:56,005 face one last time. 282 00:15:57,247 --> 00:15:57,779 Sure, we can take 283 00:15:58,419 --> 00:15:59,427 him anywhere. 284 00:16:00,146 --> 00:16:00,764 But they'll say we 285 00:16:00,776 --> 00:16:01,826 killed him. Is that okay? 286 00:16:02,669 --> 00:16:03,537 Karli, you're going to 287 00:16:04,479 --> 00:16:06,576 get us in serious trouble. 288 00:16:07,359 --> 00:16:08,283 There's no other 289 00:16:08,771 --> 00:16:09,654 option. Let's bury him. 290 00:16:12,223 --> 00:16:12,673 Hey! Please 291 00:16:14,412 --> 00:16:15,197 don't ever say 292 00:16:15,222 --> 00:16:16,122 this to my brother Dhinesh. 293 00:16:18,349 --> 00:16:18,779 Guys, let 294 00:16:19,701 --> 00:16:20,389 us not say 295 00:16:20,414 --> 00:16:21,044 anything to Dhinesh. 296 00:16:22,576 --> 00:16:23,544 Not just Dhinesh, nobody 297 00:16:24,235 --> 00:16:25,591 should know about this. 298 00:16:26,151 --> 00:16:27,336 It should be between 299 00:16:27,880 --> 00:16:28,490 the five of us, okay? 300 00:16:35,866 --> 00:16:45,453 " Phone ringing " 301 00:16:45,510 --> 00:16:47,169 Prem's phone is ringing. 302 00:16:47,318 --> 00:16:48,503 " Phone ringing " 303 00:16:48,528 --> 00:16:51,968 " Phone ringing " 304 00:16:51,993 --> 00:16:53,699 Oh! No! Bhava, Malar is 305 00:16:53,857 --> 00:16:56,102 calling him. " Phone ringing " 306 00:16:56,141 --> 00:16:56,642 What do I do? 307 00:16:56,666 --> 00:16:57,394 " Phone ringing " 308 00:16:57,419 --> 00:17:05,616 " Phone ringing " 309 00:17:11,361 --> 00:17:11,747 Hey! Where 310 00:17:11,999 --> 00:17:12,779 are you going? 311 00:17:16,599 --> 00:17:17,388 What is he doing? 312 00:17:43,750 --> 00:17:44,576 Give Prem's purse. 313 00:17:51,576 --> 00:17:52,280 Hey buddy, come 314 00:17:52,292 --> 00:17:53,811 on. Start the car. 315 00:17:54,005 --> 00:17:54,949 But, where do we go? 316 00:17:54,961 --> 00:17:55,353 Start the car, 317 00:17:55,377 --> 00:17:56,310 I will tell you. 318 00:18:03,662 --> 00:18:04,576 Take the left here and turn 319 00:18:05,080 --> 00:18:06,591 right before Odapatti village. 320 00:18:07,138 --> 00:18:07,744 They have laid new 321 00:18:07,756 --> 00:18:08,185 roads. So, in a while, we 322 00:18:08,777 --> 00:18:09,599 will reach Thailakadu 323 00:18:09,624 --> 00:18:10,294 (Eucalyptus Forest). 324 00:18:10,672 --> 00:18:11,607 We cross it, then it 325 00:18:11,619 --> 00:18:12,130 is all burial grounds. 326 00:18:12,668 --> 00:18:13,802 Nobody will be 327 00:18:14,403 --> 00:18:15,404 around. Let's go there. 328 00:18:38,588 --> 00:18:48,997 " Eye of conscience sees " 329 00:18:50,742 --> 00:19:02,275 " The extreme sound hears " 330 00:19:26,679 --> 00:19:30,679 " Is an answer? " 331 00:19:30,726 --> 00:19:34,048 " Or a question? " 332 00:19:34,555 --> 00:19:42,414 " which is life? " 333 00:19:42,439 --> 00:19:45,526 " On one side, 334 00:19:45,538 --> 00:19:50,629 evil exists forever. " 335 00:19:50,700 --> 00:19:56,962 " Greatness is 336 00:19:56,974 --> 00:20:09,075 seeing pitifully at life " 337 00:20:13,996 --> 00:20:16,723 Oh, Prem! 338 00:20:16,816 --> 00:20:20,260 Your Daughter calls me Uncle! 339 00:20:20,291 --> 00:20:21,724 " Grief is like a bait, the 340 00:20:21,736 --> 00:20:23,181 world caught with in it. " 341 00:20:23,206 --> 00:20:26,065 what will I do? I let 342 00:20:26,077 --> 00:20:28,947 you die! " Grief is 343 00:20:28,959 --> 00:20:31,961 like a bait, the world 344 00:20:31,973 --> 00:20:34,986 caught with in it. " 345 00:20:35,216 --> 00:20:36,544 Oh, no! I let you die! I let you 346 00:20:36,569 --> 00:20:37,845 die! " Oh, dear friend! "" 347 00:20:37,870 --> 00:20:38,963 Hey, buddy! 348 00:20:38,987 --> 00:20:39,961 " Oh, dear friend! "" 349 00:20:39,986 --> 00:20:40,884 Keep quiet! Why? 350 00:20:40,908 --> 00:20:41,681 Brother! 351 00:20:41,667 --> 00:20:42,636 Sathish! Snatch 352 00:20:42,648 --> 00:20:44,086 the slipper from him. 353 00:20:44,185 --> 00:20:46,849 Let it go, man! 354 00:20:46,887 --> 00:20:47,586 Go hell! 355 00:20:47,611 --> 00:20:49,743 Why are you behaving like this? 356 00:20:50,200 --> 00:20:52,466 Oh, Prem, I let you 357 00:20:53,177 --> 00:20:55,912 die! I let you die! 358 00:20:57,199 --> 00:20:57,607 Hey! 359 00:20:58,738 --> 00:21:00,513 What do we tell Malar? 360 00:21:07,375 --> 00:21:09,521 Karli! Karli! 361 00:21:10,677 --> 00:21:11,224 Will the police come 362 00:21:12,310 --> 00:21:13,833 home for investigations? 363 00:21:14,060 --> 00:21:15,279 If it gets registered as a case, 364 00:21:15,304 --> 00:21:16,154 then they will surely come. 365 00:21:16,747 --> 00:21:17,927 If police come home, 366 00:21:18,463 --> 00:21:19,404 what will they say? 367 00:21:21,101 --> 00:21:21,544 Well, what 368 00:21:21,924 --> 00:21:23,044 should we say? 369 00:21:24,096 --> 00:21:25,196 They might come and 370 00:21:25,221 --> 00:21:26,479 enquire at my school too. 371 00:21:27,918 --> 00:21:28,521 It is over. 372 00:21:29,412 --> 00:21:29,935 We are done! 373 00:21:37,544 --> 00:21:38,508 Do not fear, guys. We 374 00:21:38,785 --> 00:21:39,708 will think of something. 375 00:21:41,333 --> 00:21:42,052 What are you going 376 00:21:42,064 --> 00:21:42,685 to come up with, Karli? 377 00:21:44,005 --> 00:21:44,565 You should have thought 378 00:21:44,577 --> 00:21:45,256 about all this 379 00:21:45,268 --> 00:21:45,771 before killing him. 380 00:21:47,879 --> 00:21:48,247 What? 381 00:21:51,047 --> 00:21:51,888 Who killed him? 382 00:21:54,924 --> 00:21:55,662 You are! 383 00:21:57,697 --> 00:21:58,247 Hey! 384 00:21:59,048 --> 00:22:01,388 Idiot! Did you see it? 385 00:22:02,669 --> 00:22:03,271 Yes. You held 386 00:22:04,201 --> 00:22:04,831 him. He stabbed 387 00:22:04,843 --> 00:22:05,349 him with a broken 388 00:22:06,013 --> 00:22:07,412 glass bottle. 389 00:22:07,752 --> 00:22:09,757 Hey, buddy, what is he saying? 390 00:22:09,888 --> 00:22:11,585 Are you bluffing as usual? 391 00:22:11,705 --> 00:22:12,905 That’s it for you. 392 00:22:12,917 --> 00:22:14,264 Wait, wait Mano. 393 00:22:14,469 --> 00:22:15,783 Ugh! Then? 394 00:22:16,591 --> 00:22:17,083 Tell me. 395 00:22:18,501 --> 00:22:19,466 Tell me you, halfwit. 396 00:22:20,826 --> 00:22:21,912 Prem is the one who cut my hand. 397 00:22:22,529 --> 00:22:23,377 Mano held him. Otherwise, 398 00:22:23,389 --> 00:22:24,478 Prem would have stabbed me. 399 00:22:24,541 --> 00:22:25,332 That's why I pulled the 400 00:22:25,344 --> 00:22:25,966 broken bottle from him. 401 00:22:26,206 --> 00:22:27,482 Then I fell because Chandhru 402 00:22:27,640 --> 00:22:28,669 kicked me. When did I stab him? 403 00:22:31,787 --> 00:22:32,615 Look at his filthy face. 404 00:22:33,279 --> 00:22:33,895 Actually, Pandi 405 00:22:33,907 --> 00:22:35,630 (a.k.a. Karli), I kicked 406 00:22:35,642 --> 00:22:36,995 you because I thought 407 00:22:37,007 --> 00:22:37,521 you would stab Prem. 408 00:22:38,521 --> 00:22:40,794 But something else happened. 409 00:22:42,794 --> 00:22:43,229 Why are you shaking 410 00:22:43,241 --> 00:22:43,662 your head in disapproval? 411 00:22:45,141 --> 00:22:46,693 Do I look like a crackpot? 412 00:22:48,298 --> 00:22:48,997 Hey, Pal! This bugger 413 00:22:49,763 --> 00:22:50,796 must have stabbed Prem. 414 00:22:51,107 --> 00:22:52,055 When I fell on the floor, the 415 00:22:52,067 --> 00:22:52,841 bottle was not in my hand. 416 00:22:53,202 --> 00:22:54,513 Prem fell on me. 417 00:22:56,052 --> 00:22:56,855 I took steps to 418 00:22:56,867 --> 00:22:57,953 solve this problem 419 00:22:57,965 --> 00:22:59,357 so that no one gets in trouble. 420 00:23:00,052 --> 00:23:01,021 Will you come charging at me? 421 00:23:01,826 --> 00:23:02,736 Karli, don't talk just 422 00:23:02,748 --> 00:23:04,102 because you want to talk. 423 00:23:04,127 --> 00:23:04,951 It is a titfortat. 424 00:23:04,963 --> 00:23:05,590 Prem cut your 425 00:23:05,602 --> 00:23:06,369 hand so, in return, 426 00:23:06,381 --> 00:23:07,119 you stabbed him. 427 00:23:07,153 --> 00:23:07,845 So, then, why are 428 00:23:07,869 --> 00:23:08,630 you pissing me? 429 00:23:08,721 --> 00:23:10,273 I've been watching you crappy 430 00:23:10,285 --> 00:23:11,384 idiot! I'm gonna tear 431 00:23:11,408 --> 00:23:12,495 your awful mouth! 432 00:23:12,507 --> 00:23:13,685 Hey, Karli! 433 00:23:14,374 --> 00:23:15,071 Let him go. He will 434 00:23:15,107 --> 00:23:16,338 continue to talk like an idiot. 435 00:23:16,363 --> 00:23:17,013 Hey, you come out. 436 00:23:17,130 --> 00:23:17,955 Leave him. 437 00:23:17,967 --> 00:23:18,834 Come out! you lunatic! 438 00:23:18,846 --> 00:23:19,779 I'll cut you to pieces. 439 00:23:20,095 --> 00:23:20,782 Your shitty mouth speaks 440 00:23:20,794 --> 00:23:21,405 too much! Come out! 441 00:23:21,430 --> 00:23:21,798 Let us talk it 442 00:23:21,822 --> 00:23:22,323 over. Leave him. 443 00:23:22,447 --> 00:23:23,049 Leave him! 444 00:23:23,074 --> 00:23:23,630 Hey, Bava (a.k.a. Karli), 445 00:23:23,642 --> 00:23:24,509 let him go. Let us talk it over. 446 00:23:24,534 --> 00:23:25,272 Come out! I will 447 00:23:25,284 --> 00:23:26,221 show you who I am. 448 00:23:26,233 --> 00:23:26,847 Leave him. 449 00:23:26,967 --> 00:23:27,822 Leave him! 450 00:23:27,846 --> 00:23:29,059 Hey! 451 00:23:29,510 --> 00:23:29,888 Hey! 452 00:23:31,051 --> 00:23:32,935 Leave him. You never stabbed. 453 00:23:33,956 --> 00:23:34,599 Leave him, Pandi (a.k.a. Karli)! 454 00:23:36,091 --> 00:23:37,583 Hey, Mano, take him that side. 455 00:23:38,060 --> 00:23:38,732 You did not kill him. I know. 456 00:23:39,826 --> 00:23:40,830 Why are you 457 00:23:40,854 --> 00:23:41,832 talking like a fool? 458 00:23:42,099 --> 00:23:42,921 Brother Chandhru, won't 459 00:23:42,933 --> 00:23:43,934 you control these guys? 460 00:23:43,946 --> 00:23:44,872 Karli, you go there. 461 00:23:44,897 --> 00:23:46,013 Listen Dheepan. He didn't 462 00:23:46,855 --> 00:23:47,497 stab. And neither 463 00:23:48,564 --> 00:23:49,628 would he stab. 464 00:23:51,159 --> 00:23:51,950 Don't simply talk 465 00:23:51,962 --> 00:23:53,030 about unnecessary 466 00:23:53,042 --> 00:23:54,729 things and increase the problem. 467 00:23:56,276 --> 00:23:57,041 Dheepan, today is not a 468 00:23:57,053 --> 00:23:58,307 good time for each of us. 469 00:23:59,542 --> 00:23:59,943 You talk of 470 00:23:59,955 --> 00:24:00,675 something, but it gets 471 00:24:01,944 --> 00:24:03,448 communicated as something else. 472 00:24:04,401 --> 00:24:05,268 Don't blame Pandi (a.k.a. 473 00:24:06,565 --> 00:24:07,099 Karli). He would 474 00:24:07,124 --> 00:24:07,698 not have stabbed. 475 00:24:09,620 --> 00:24:10,079 Since all of us 476 00:24:10,104 --> 00:24:10,659 were fighting and 477 00:24:10,684 --> 00:24:11,073 rolling over each 478 00:24:13,167 --> 00:24:13,579 other on the ground, 479 00:24:13,604 --> 00:24:13,848 it is possible that somehow the 480 00:24:13,860 --> 00:24:14,221 broken glass bottle 481 00:24:14,246 --> 00:24:14,643 forcefully pierced him. 482 00:24:15,852 --> 00:24:16,362 Or else,... 483 00:24:17,292 --> 00:24:18,448 If you say it is a murder,... 484 00:24:18,694 --> 00:24:19,276 then one among you 485 00:24:19,301 --> 00:24:19,846 would have stabbed him. 486 00:24:20,426 --> 00:24:20,886 Brother! 487 00:24:23,183 --> 00:24:23,893 Brother, Chandhru! 488 00:24:24,178 --> 00:24:25,214 Buddy, Keep quiet for some time. 489 00:24:25,313 --> 00:24:26,100 Brother, why are you 490 00:24:26,158 --> 00:24:26,925 pointing at all of us? 491 00:24:27,221 --> 00:24:28,753 Prem, slapped me four times. 492 00:24:29,284 --> 00:24:30,403 I slapped him once 493 00:24:30,415 --> 00:24:31,854 in return. That is all. 494 00:24:32,339 --> 00:24:34,169 Don't talk about unnecessary 495 00:24:34,181 --> 00:24:35,815 things. Hey! Then, what? 496 00:24:36,886 --> 00:24:37,309 If Dheepan keeps 497 00:24:37,321 --> 00:24:37,667 insisting it is Karli, 498 00:24:38,361 --> 00:24:39,292 does it mean he is correct? 499 00:24:40,284 --> 00:24:41,136 Prem would had 500 00:24:41,148 --> 00:24:42,151 died six months ago. 501 00:24:43,198 --> 00:24:43,815 Weren't you all 502 00:24:44,417 --> 00:24:45,276 there at Athoor Dam? 503 00:24:47,198 --> 00:24:48,011 Being intoxicated, he 504 00:24:48,036 --> 00:24:49,136 was about to drown. 505 00:24:50,089 --> 00:24:50,714 Who went to save him? 506 00:24:51,732 --> 00:24:52,643 You are talking so much. 507 00:24:53,136 --> 00:24:53,979 Did you try to save him? 508 00:24:56,050 --> 00:24:56,863 All of you were just screaming. 509 00:24:56,875 --> 00:24:58,437 I was flat due to the drinks. 510 00:24:58,462 --> 00:24:59,307 Damn with your flat! 511 00:25:00,227 --> 00:25:01,167 All were at the same level. 512 00:25:02,531 --> 00:25:03,300 Even I didn't try to save him. 513 00:25:06,104 --> 00:25:06,690 It was Pandi (a.k.a. 514 00:25:07,387 --> 00:25:08,854 Karli) who saved him. 515 00:25:10,621 --> 00:25:11,378 There is nothing more to say. 516 00:25:12,870 --> 00:25:13,867 Karli too could 517 00:25:13,879 --> 00:25:14,737 have died that day. 518 00:25:15,020 --> 00:25:16,175 Will Karli do that? 519 00:25:21,030 --> 00:25:22,590 Dear Prem! You have let 520 00:25:22,602 --> 00:25:23,565 us carry the blame like this! 521 00:25:26,524 --> 00:25:27,727 We would never be blamed 522 00:25:27,739 --> 00:25:29,106 if Prem had died that day. 523 00:25:29,131 --> 00:25:29,601 Pandi (a.k.a. Karli)! 524 00:25:29,625 --> 00:25:30,442 Brother! 525 00:25:31,878 --> 00:25:32,857 There is no problem 526 00:25:32,869 --> 00:25:34,036 between me and Prem. 527 00:25:36,729 --> 00:25:37,456 Hey, Dheepan! 528 00:25:38,261 --> 00:25:38,953 You and Prem were the 529 00:25:38,965 --> 00:25:39,382 ones who were 530 00:25:39,406 --> 00:25:40,018 initially fighting. 531 00:25:40,484 --> 00:25:41,143 That is why I came 532 00:25:41,155 --> 00:25:42,050 in between to stop the 533 00:25:42,062 --> 00:25:42,840 fight. Isn't that the 534 00:25:42,852 --> 00:25:43,791 reason why Prem hit me? 535 00:25:43,792 --> 00:25:45,370 Later on, Karly came. Now you 536 00:25:45,425 --> 00:25:46,045 are saying that 537 00:25:46,057 --> 00:25:47,050 there is no problem. 538 00:25:48,066 --> 00:25:48,647 Hey, Dheepan! 539 00:25:49,542 --> 00:25:51,112 Prem initiated it. 540 00:25:51,261 --> 00:25:51,969 Was he in any 541 00:25:51,981 --> 00:25:53,011 condition to listen? 542 00:25:53,940 --> 00:25:54,667 That is the reason 543 00:25:54,679 --> 00:25:55,503 why Karli hit him. 544 00:25:56,870 --> 00:25:58,146 Suddenly, Prem picked up the 545 00:25:58,158 --> 00:25:58,971 bottle and started 546 00:25:58,996 --> 00:25:59,839 swinging at him. 547 00:26:01,235 --> 00:26:02,956 It could have cut my neck, too. 548 00:26:04,729 --> 00:26:05,195 The moment Karli 549 00:26:05,207 --> 00:26:06,410 seized the bottle from him, 550 00:26:06,422 --> 00:26:07,245 Chandhru kicked him, 551 00:26:07,257 --> 00:26:08,089 so Karli slipped and fell. 552 00:26:08,451 --> 00:26:09,474 How could he've stabbed him? 553 00:26:09,499 --> 00:26:10,514 Ofcourse, you were all 554 00:26:10,526 --> 00:26:11,471 rolling over each other 555 00:26:11,839 --> 00:26:12,773 while fighting. He also 556 00:26:12,785 --> 00:26:13,956 joined in. I was not in it. 557 00:26:14,171 --> 00:26:15,182 I didn't hit him even 558 00:26:15,194 --> 00:26:16,378 once. Then who killed him? 559 00:26:16,668 --> 00:26:17,339 Hey! Why is he 560 00:26:17,846 --> 00:26:19,845 talking like an idiot? 561 00:26:20,214 --> 00:26:20,831 Hey! Just because, 562 00:26:20,843 --> 00:26:21,542 we were all fighting 563 00:26:21,995 --> 00:26:22,846 each other, does it 564 00:26:23,112 --> 00:26:23,557 mean we will kill him? 565 00:26:23,950 --> 00:26:25,143 What? Why did we fight? You are 566 00:26:25,766 --> 00:26:27,448 the one who started the problem. 567 00:26:27,826 --> 00:26:28,440 Shut up! 568 00:26:29,228 --> 00:26:30,348 Why are you simply 569 00:26:30,360 --> 00:26:32,120 blabbering? What did I do? 570 00:26:33,776 --> 00:26:34,628 Who wants to know the damn 571 00:26:34,741 --> 00:26:35,589 story of Malar's love for you? 572 00:26:37,120 --> 00:26:37,839 The problem began 573 00:26:37,851 --> 00:26:38,729 because you started it. 574 00:26:39,979 --> 00:26:40,714 Brother! Was prem 575 00:26:41,956 --> 00:26:42,507 quiet? He said, 576 00:26:42,519 --> 00:26:43,851 why are you scared 577 00:26:43,863 --> 00:26:45,357 for so many years? 578 00:26:45,360 --> 00:26:46,345 He asked if he should 579 00:26:46,357 --> 00:26:47,164 abduct Dheepika 580 00:26:47,176 --> 00:26:48,072 and get us married. 581 00:26:48,084 --> 00:26:48,721 Am I incapable? 582 00:26:48,765 --> 00:26:51,136 Oh! Keep quiet brother! 583 00:26:52,005 --> 00:26:53,089 This idiot is telling me,... 584 00:26:53,804 --> 00:26:54,478 why are you 585 00:26:54,503 --> 00:26:55,481 dragging your issue? 586 00:26:55,557 --> 00:26:56,104 Why can't you ask 587 00:26:56,116 --> 00:26:57,120 for ideas from Prem? 588 00:26:57,309 --> 00:27:00,548 Superb! Super! Super! 589 00:27:01,254 --> 00:27:01,643 Hey! 590 00:27:02,456 --> 00:27:03,682 You wasted three 591 00:27:03,794 --> 00:27:05,909 months without telling. 592 00:27:06,253 --> 00:27:07,588 That's the reason I suggested 593 00:27:07,600 --> 00:27:08,503 you get an idea from Prem. 594 00:27:08,943 --> 00:27:09,339 So, now you 595 00:27:09,862 --> 00:27:10,745 will blame me 596 00:27:10,917 --> 00:27:12,712 because I suggested the idea. 597 00:27:12,737 --> 00:27:13,246 Yes. 598 00:27:13,366 --> 00:27:14,075 Why should I get 599 00:27:14,087 --> 00:27:14,792 an idea from Prem? 600 00:27:14,897 --> 00:27:15,565 That is why I said it. 601 00:27:15,754 --> 00:27:16,378 Prem needs to know. 602 00:27:17,018 --> 00:27:18,084 Let them also know it. 603 00:27:18,134 --> 00:27:18,897 Don't make me 604 00:27:18,921 --> 00:27:19,643 talk unnecessarily! 605 00:27:20,003 --> 00:27:21,179 What will you say? 606 00:27:21,315 --> 00:27:21,761 Hey! 607 00:27:22,511 --> 00:27:23,202 I know all about 608 00:27:23,214 --> 00:27:24,300 your rotten stories. 609 00:27:24,628 --> 00:27:25,106 Maybe it happened 610 00:27:25,118 --> 00:27:25,979 around 10 to 12 years ago,... 611 00:27:26,470 --> 00:27:27,167 around the age of 612 00:27:27,179 --> 00:27:28,074 17 or 18 she confessed 613 00:27:28,086 --> 00:27:28,495 her love for you. You 614 00:27:28,643 --> 00:27:29,628 declined her proposal. 615 00:27:30,065 --> 00:27:31,057 All is over with that. 616 00:27:31,305 --> 00:27:32,980 As if he and Malar loafed 617 00:27:32,992 --> 00:27:34,971 around many places playing 618 00:27:35,081 --> 00:27:36,511 house, and after he rejected 619 00:27:36,587 --> 00:27:37,925 her, Prem married her. 620 00:27:38,761 --> 00:27:39,399 Who wants to know 621 00:27:39,411 --> 00:27:40,253 your rotten stories? 622 00:27:41,917 --> 00:27:42,870 Listen, Sathish, I am sparing 623 00:27:43,321 --> 00:27:43,937 you for the sake 624 00:27:43,961 --> 00:27:44,768 of your brother. 625 00:27:46,527 --> 00:27:47,323 That's it. 626 00:27:48,581 --> 00:27:49,229 Boss! 627 00:27:49,603 --> 00:27:50,782 Don't show me your 628 00:27:50,794 --> 00:27:51,589 rage. Do you understand. 629 00:27:52,569 --> 00:27:53,417 When Prem came to beat 630 00:27:53,429 --> 00:27:54,054 you, I should 631 00:27:54,078 --> 00:27:54,798 have left him to do 632 00:27:54,810 --> 00:27:55,878 so. Instead, I came in between 633 00:27:55,989 --> 00:27:56,831 both of you. It is my fault. 634 00:27:57,478 --> 00:27:58,612 Goddamn! 635 00:27:59,128 --> 00:27:59,979 Hey, Karli! 636 00:28:00,761 --> 00:28:02,581 Is this right? 637 00:28:03,143 --> 00:28:04,668 Why is this Dheepan speaking 638 00:28:04,680 --> 00:28:05,768 like an idiot? You 639 00:28:05,780 --> 00:28:06,942 are being silent. 640 00:28:07,143 --> 00:28:07,879 Quiet a while. 641 00:28:07,891 --> 00:28:09,083 While he is accusing 642 00:28:09,095 --> 00:28:10,378 us that we have done it. 643 00:28:10,692 --> 00:28:11,245 Keep quiet. 644 00:28:13,979 --> 00:28:14,682 Despite saying to 645 00:28:14,694 --> 00:28:15,893 stop, who gave him 646 00:28:15,905 --> 00:28:16,909 more to drink? Is it 647 00:28:17,331 --> 00:28:18,206 not Brother Chandhru? 648 00:28:18,593 --> 00:28:20,151 So, isn't that also a reason? 649 00:28:20,635 --> 00:28:21,886 No one killed Prem. We are 650 00:28:23,065 --> 00:28:24,471 all the reason for his death. 651 00:28:25,815 --> 00:28:27,268 But you are the first reason. 652 00:28:28,114 --> 00:28:29,649 If, you had not brought up that 653 00:28:29,958 --> 00:28:31,042 topic, he would have been alive. 654 00:28:36,989 --> 00:28:38,277 He is saying that he is sparing 655 00:28:38,289 --> 00:28:39,276 me for my brother's sake. 656 00:28:39,581 --> 00:28:40,238 Hey! I am also sparring 657 00:28:40,250 --> 00:28:41,035 him for the very same 658 00:28:41,047 --> 00:28:41,722 reason. Otherwise, I 659 00:28:41,734 --> 00:28:42,659 would've done something else. 660 00:28:42,920 --> 00:28:43,959 After he did everything, 661 00:28:43,971 --> 00:28:44,804 he is blaming us. 662 00:28:44,816 --> 00:28:45,839 Hey, Pandi (a.k.a. Karli)! 663 00:28:46,589 --> 00:28:47,886 Hey! Go! 664 00:28:48,071 --> 00:28:50,370 Hey, Sathish, get in. 665 00:28:50,737 --> 00:28:54,003 Stop talking. Get in, let us go. 666 00:29:01,436 --> 00:29:02,151 Karli! 667 00:29:08,120 --> 00:29:09,073 For a few days, shall I 668 00:29:09,476 --> 00:29:11,276 take leave from school? 669 00:29:12,196 --> 00:29:12,768 Why? 670 00:29:14,823 --> 00:29:16,035 It will be a mess if the 671 00:29:16,047 --> 00:29:17,339 police visit at my school. 672 00:29:17,860 --> 00:29:18,354 Hey! 673 00:29:19,596 --> 00:29:20,839 Don't do anything like that. 674 00:29:21,456 --> 00:29:22,143 Doubt will arise. 675 00:29:23,471 --> 00:29:24,387 Whatever you were doing 676 00:29:24,399 --> 00:29:25,096 regularly, continue 677 00:29:25,588 --> 00:29:26,229 doing the same. 678 00:29:27,142 --> 00:29:28,276 Don't do something else. 679 00:29:29,714 --> 00:29:31,480 Boss! Open the college canteen 680 00:29:31,492 --> 00:29:32,140 tomorrow. Don't 681 00:29:32,164 --> 00:29:33,214 go anywhere else. 682 00:29:34,675 --> 00:29:35,549 Let dheepan talk 683 00:29:35,561 --> 00:29:37,104 with Dheepika's family. 684 00:29:38,551 --> 00:29:39,261 Sathish,... 685 00:29:41,026 --> 00:29:41,446 you go to 686 00:29:41,471 --> 00:29:41,979 Tirunelveli from here. 687 00:29:42,544 --> 00:29:43,050 Why? 688 00:29:44,667 --> 00:29:45,761 To prepare for the exam. 689 00:29:46,552 --> 00:29:47,456 It is Thoothukudi. 690 00:29:47,958 --> 00:29:49,221 Okay, right. Start immediately. 691 00:29:52,158 --> 00:29:52,987 Hey, Karli! 692 00:29:53,956 --> 00:29:54,643 Why don't we go to your 693 00:29:55,337 --> 00:29:56,948 car shed and switch the car? 694 00:29:57,760 --> 00:29:58,354 Yes! 695 00:30:00,487 --> 00:30:01,542 Yes, Bava (a.k.a. Karli). 696 00:30:02,212 --> 00:30:03,534 We will take another car 697 00:30:04,272 --> 00:30:06,486 There will be people there. 698 00:30:07,253 --> 00:30:07,712 Unnecessary work. 699 00:30:07,724 --> 00:30:09,418 Also, it will be a problem 700 00:30:09,430 --> 00:30:10,329 if someone sees 701 00:30:10,776 --> 00:30:11,589 us. Don't do anything. 702 00:30:12,365 --> 00:30:12,854 Bava (a.k.a. Karli)! 703 00:30:13,987 --> 00:30:14,643 Bava! 704 00:30:15,745 --> 00:30:16,362 What? 705 00:30:16,827 --> 00:30:18,315 Will it become a police case? 706 00:30:27,854 --> 00:30:28,386 Hey, buddy! Vehicle 707 00:30:28,964 --> 00:30:29,958 registration is under 708 00:30:30,479 --> 00:30:31,007 Kerala state. Won't 709 00:30:31,019 --> 00:30:31,901 we get into trouble? 710 00:30:33,959 --> 00:30:34,487 Hey! This is 711 00:30:35,275 --> 00:30:36,307 for resale. 712 00:30:37,333 --> 00:30:38,176 In a week we will 713 00:30:38,188 --> 00:30:38,761 get new numbers. 714 00:30:39,338 --> 00:30:40,159 Will handover to someone else. 715 00:30:44,190 --> 00:30:44,925 Hey, Bava (a.k.a. 716 00:30:46,026 --> 00:30:46,542 Karli)! Why don't 717 00:30:47,427 --> 00:30:49,333 we dismantle the car 718 00:30:49,345 --> 00:30:50,065 and sell it as scrap. 719 00:30:51,807 --> 00:30:52,870 No one will doubt it. 720 00:30:53,159 --> 00:30:54,321 Stop with your stupid 721 00:30:54,333 --> 00:30:55,745 ideas. We will take care. 722 00:31:02,307 --> 00:31:04,120 Hey, buddy! A body 723 00:31:05,378 --> 00:31:06,339 is burning there. 724 00:31:11,347 --> 00:31:12,104 Hey! Looks like 725 00:31:12,129 --> 00:31:13,065 there are men there. 726 00:31:13,456 --> 00:31:14,370 Switch off the car. Hey, 727 00:31:14,746 --> 00:31:16,281 Mano! Switch off the car. 728 00:31:17,170 --> 00:31:18,143 Switch off the car for a moment. 729 00:31:22,228 --> 00:31:22,800 Hey, Mano! 730 00:31:24,810 --> 00:31:25,581 Go out and see. 731 00:31:25,956 --> 00:31:27,143 Hey! The fire 732 00:31:27,620 --> 00:31:28,234 is burning. 733 00:31:28,259 --> 00:31:28,796 Hey! 734 00:31:28,820 --> 00:31:29,792 There are men. 735 00:31:29,777 --> 00:31:30,626 It doesn't look like 736 00:31:30,638 --> 00:31:31,417 there is much fire. 737 00:31:31,761 --> 00:31:32,366 They would have 738 00:31:32,390 --> 00:31:33,182 left for the day. 739 00:31:33,526 --> 00:31:34,479 It will burn through the night 740 00:31:34,491 --> 00:31:35,034 and then subside and die. 741 00:31:35,636 --> 00:31:36,136 You go and see. 742 00:31:36,620 --> 00:31:37,706 Let us go somewhere else. 743 00:31:38,542 --> 00:31:39,182 Where will you go? 744 00:31:39,746 --> 00:31:40,886 Ugh! Where will you go? 745 00:31:41,732 --> 00:31:42,846 Go out and see. Go. 746 00:31:46,761 --> 00:31:47,761 In case there are no men. Let 747 00:31:49,471 --> 00:31:50,807 us burn his body here and leave. 748 00:31:52,382 --> 00:31:53,011 Go Mano! 749 00:31:55,285 --> 00:31:56,182 Go and see. 750 00:31:56,624 --> 00:31:57,264 Hey, Bava 751 00:31:57,956 --> 00:31:59,370 Shall I go and see? 752 00:32:00,150 --> 00:32:02,018 You sit inside. Hey, 753 00:32:03,307 --> 00:32:03,909 what are you doing? 754 00:32:06,479 --> 00:32:07,225 It is dark. Let 755 00:32:07,237 --> 00:32:08,557 there be a little light. 756 00:32:10,221 --> 00:32:10,948 Okay, go. 757 00:33:08,769 --> 00:33:10,120 Hello, who is it? 758 00:33:24,501 --> 00:33:25,346 What do you want? 759 00:33:27,829 --> 00:33:28,479 Do you have a match stick? 760 00:33:28,784 --> 00:33:29,306 Super! Look at 761 00:33:29,596 --> 00:33:30,278 him. He has visited 762 00:33:30,290 --> 00:33:30,997 the crematory to 763 00:33:31,009 --> 00:33:31,948 light his cigarette. 764 00:33:33,534 --> 00:33:34,339 Yeah! 765 00:33:34,725 --> 00:33:36,206 Ugh! Where do you hail from? 766 00:33:37,357 --> 00:33:38,159 Why are you here? 767 00:33:41,253 --> 00:33:42,268 From Thadikombu. 768 00:33:42,655 --> 00:33:43,464 Thadikombu? 769 00:33:44,024 --> 00:33:45,158 From Thadikombu to... 770 00:33:45,287 --> 00:33:46,995 No shops were open on the way, 771 00:33:47,007 --> 00:33:48,898 so we were misled and came here. 772 00:33:49,080 --> 00:33:50,206 Understood! 773 00:33:50,878 --> 00:33:52,011 But, boss, looks 774 00:33:52,023 --> 00:33:53,636 like you are injured! 775 00:33:53,721 --> 00:33:54,432 Yes. 776 00:33:55,909 --> 00:33:57,585 Nothing big. It is only a 777 00:33:57,597 --> 00:33:58,354 nasal fracture. 778 00:33:58,823 --> 00:33:59,760 I am bleeding. 779 00:34:00,261 --> 00:34:01,249 Do you want water? 780 00:34:01,273 --> 00:34:02,386 No! No! 781 00:34:03,105 --> 00:34:04,753 Hey, Bava (a.k.a. Karli)! 782 00:34:06,530 --> 00:34:08,339 To whom is he talking to? 783 00:34:09,300 --> 00:34:10,219 Hopefully, he doesn't 784 00:34:10,244 --> 00:34:10,714 blabber anything. 785 00:34:12,287 --> 00:34:14,159 Buddy! Shall I go and see? 786 00:34:14,503 --> 00:34:14,870 Hey! Sit 787 00:34:15,792 --> 00:34:16,315 inside. Sit 788 00:34:16,893 --> 00:34:17,714 inside. He will come. 789 00:34:18,701 --> 00:34:19,300 Sit inside. 790 00:34:21,717 --> 00:34:22,706 Take the west facing road. 791 00:34:23,538 --> 00:34:24,925 Do not leave the tar road. 792 00:34:25,556 --> 00:34:26,346 The moment you cross 793 00:34:26,358 --> 00:34:27,321 the Chettinaickenpatti 794 00:34:27,503 --> 00:34:28,048 Pond, there is the 795 00:34:28,323 --> 00:34:28,831 bypass road. Go that way. 796 00:34:29,293 --> 00:34:31,612 I have only one matchbox. 797 00:34:33,013 --> 00:34:33,667 I will give you a 798 00:34:33,692 --> 00:34:34,331 match stick and a 799 00:34:35,268 --> 00:34:35,557 piece of the 800 00:34:35,569 --> 00:34:35,901 matchbox. Here, take it. 801 00:34:40,104 --> 00:34:40,974 Be careful while you go. 802 00:34:40,999 --> 00:34:41,745 Boss, do you have 803 00:34:41,757 --> 00:34:42,456 a cigarette to spare? 804 00:34:43,036 --> 00:34:44,620 Hey, why man? 805 00:34:45,522 --> 00:34:47,326 My friend only has it. 806 00:34:47,627 --> 00:34:49,212 But he has only one. Okay. 807 00:34:49,332 --> 00:34:50,378 Be careful while you go. 808 00:34:50,753 --> 00:34:51,553 You go now. 809 00:34:52,315 --> 00:34:52,807 I will return. 810 00:34:53,315 --> 00:34:53,667 Hey! When you 811 00:34:53,831 --> 00:34:55,113 leave the crematory, 812 00:34:55,125 --> 00:34:56,268 you mustn't say you will return. 813 00:35:03,460 --> 00:35:04,768 It is over, Bava. 814 00:35:04,873 --> 00:35:06,890 He has said something, Bava. 815 00:35:06,902 --> 00:35:07,901 Keep quiet. 816 00:35:08,508 --> 00:35:10,307 What happened? 817 00:35:11,571 --> 00:35:12,125 We are dead. I 818 00:35:12,137 --> 00:35:13,109 said it is not needed. 819 00:35:13,121 --> 00:35:13,940 Don't be nervous. What 820 00:35:13,965 --> 00:35:15,241 happened? Did you blabber? 821 00:35:15,266 --> 00:35:17,489 Hey mano! What did you speak? 822 00:35:17,501 --> 00:35:18,657 Hey! Quiet! 823 00:35:18,659 --> 00:35:19,464 Where are we going? 824 00:35:19,476 --> 00:35:20,659 First, let us go from here. 825 00:35:42,823 --> 00:35:43,796 Now, what? 826 00:35:43,821 --> 00:35:45,034 I think the tire punctured. 827 00:35:46,674 --> 00:35:47,932 What do we do now? 828 00:35:49,917 --> 00:35:50,807 Hey pal! 829 00:35:51,425 --> 00:35:51,721 Hey! 830 00:35:52,690 --> 00:35:53,338 Hey Sathish! 831 00:35:54,058 --> 00:35:54,886 Go out. See what it is. 832 00:35:58,446 --> 00:35:59,589 Hey, go soon. 833 00:36:00,571 --> 00:36:02,099 Hey! Wait! 834 00:36:17,901 --> 00:36:18,495 Bava! It 835 00:36:19,018 --> 00:36:20,133 is fine. 836 00:36:20,331 --> 00:36:21,732 There is no puncture. 837 00:36:22,149 --> 00:36:22,628 What? 838 00:36:23,987 --> 00:36:25,089 It is not punctured. 839 00:36:26,475 --> 00:36:28,417 Hey, it felt like a puncture. 840 00:36:29,034 --> 00:36:29,901 Okay, you go out. Let 841 00:36:30,401 --> 00:36:31,104 Sathish 842 00:36:31,753 --> 00:36:32,351 drive. Go now. 843 00:36:33,449 --> 00:36:34,440 Go and sit in the back seat. 844 00:36:38,895 --> 00:36:42,162 Hey! Hey, Dheepan! 845 00:36:42,282 --> 00:36:43,854 Where are you going? Stop! 846 00:36:43,866 --> 00:36:44,574 Oh, no! 847 00:36:44,599 --> 00:36:46,503 Hey sathish! don't let him go! 848 00:36:46,528 --> 00:36:47,425 Hey, Dheepan! stop! 849 00:36:47,450 --> 00:36:49,327 Go! Keep going! 850 00:36:49,351 --> 00:36:51,056 Hey, stop. 851 00:36:51,176 --> 00:36:52,995 Hey! Stop! 852 00:36:53,404 --> 00:36:54,326 Hey, idiot, where 853 00:36:54,338 --> 00:36:55,326 are you running? 854 00:36:55,338 --> 00:36:56,057 Catch him! 855 00:36:56,547 --> 00:36:57,964 Hey, Dheepan! 856 00:37:00,556 --> 00:37:01,151 Buddy! 857 00:37:04,649 --> 00:37:05,690 Hey, Dheepan! 858 00:37:06,550 --> 00:37:07,401 Stop! 859 00:37:08,292 --> 00:37:09,487 Where are you running? 860 00:37:21,979 --> 00:37:22,749 Hey! Where is he? 861 00:37:22,774 --> 00:37:23,768 He ran to the middle of 862 00:37:23,780 --> 00:37:24,550 the field but is missing now. 863 00:37:25,971 --> 00:37:26,444 Hey, pal! 864 00:37:26,468 --> 00:37:27,136 Hey, buddy! 865 00:37:27,635 --> 00:37:28,601 What if he blabbers? 866 00:37:28,625 --> 00:37:29,112 Dheepan! 867 00:37:30,346 --> 00:37:31,471 You all let him hang with us 868 00:37:31,483 --> 00:37:32,898 considering him as a friend. 869 00:37:33,136 --> 00:37:34,151 It is because of you. 870 00:37:34,612 --> 00:37:35,620 Hey! Go and search. 871 00:37:35,632 --> 00:37:37,184 Let him go. Let us go. 872 00:37:37,476 --> 00:37:38,682 Shut your mouth and search. 873 00:37:39,151 --> 00:37:40,132 By leaving, what 874 00:37:40,144 --> 00:37:41,042 is he going to do? 875 00:37:41,608 --> 00:37:43,143 Does he have any sense? 876 00:37:43,917 --> 00:37:44,432 Hey, Bava (a.k.a. Karli)! 877 00:37:44,690 --> 00:37:45,711 You will get whacked, 878 00:37:45,723 --> 00:37:46,662 now go and search. 879 00:37:46,807 --> 00:37:47,680 Hey guys, search 880 00:37:47,784 --> 00:37:48,850 without fighting. 881 00:37:48,836 --> 00:37:49,991 Hey, Dheepan! 882 00:37:50,015 --> 00:37:51,023 Buddy, come out! 883 00:37:51,143 --> 00:37:52,116 I keep telling you, but you 884 00:37:52,128 --> 00:37:53,284 will do things only your way. 885 00:37:53,526 --> 00:37:54,049 I am going to whack 886 00:37:54,061 --> 00:37:55,082 you. Go inside and search. 887 00:37:56,557 --> 00:37:57,714 Keep an eye on the ground. 888 00:37:57,768 --> 00:37:58,216 Hey, Dheepan! 889 00:37:58,217 --> 00:37:58,739 There might be a 890 00:37:58,751 --> 00:37:59,453 snake or something. 891 00:37:59,465 --> 00:37:59,917 Where are you? 892 00:38:00,217 --> 00:38:00,874 Dheepan. 893 00:38:00,956 --> 00:38:03,050 Hey, Come back idiot! 894 00:38:12,401 --> 00:38:13,315 Hey, Dheepan. Come back. Or else 895 00:38:13,721 --> 00:38:14,605 it will become a 896 00:38:14,617 --> 00:38:15,901 problem for everyone. 897 00:38:22,511 --> 00:38:23,268 Look here! 898 00:38:23,979 --> 00:38:24,299 You are not 899 00:38:24,311 --> 00:38:25,393 responsible for this issue. 900 00:38:27,043 --> 00:38:27,503 Come! 901 00:38:31,984 --> 00:38:33,390 Why is this fellow adding 902 00:38:33,402 --> 00:38:34,593 more troubles to us? 903 00:38:42,479 --> 00:38:43,088 Sathish! 904 00:38:44,166 --> 00:38:45,034 Go inside. 905 00:39:25,593 --> 00:39:26,636 Leave it, Karli. 906 00:39:27,136 --> 00:39:28,042 Let us go. 907 00:39:28,439 --> 00:39:28,815 Hey! 908 00:39:30,636 --> 00:39:31,243 Search for that 909 00:39:31,924 --> 00:39:32,190 fellow. You idiot! 910 00:39:45,646 --> 00:39:47,003 Come here, Mano and Sathish! 911 00:39:53,403 --> 00:39:55,471 Hey, stop there, Dheepan. 912 00:39:55,943 --> 00:39:56,448 Stop! 913 00:39:59,386 --> 00:40:00,398 Stop! 914 00:40:03,495 --> 00:40:06,105 Hey pal! What happened? Why? 915 00:40:06,245 --> 00:40:06,768 Leave me. 916 00:40:07,316 --> 00:40:09,175 Why are you doing this, Dheepan? 917 00:40:11,176 --> 00:40:12,830 Where are you going? 918 00:40:13,155 --> 00:40:15,784 Do you have any damn sense? 919 00:40:16,259 --> 00:40:17,008 Don't you know in 920 00:40:17,020 --> 00:40:17,761 what state we are? 921 00:40:17,963 --> 00:40:18,421 Ugh! 922 00:40:18,612 --> 00:40:19,978 Are you fooling around? 923 00:40:20,003 --> 00:40:21,070 Hey, go that side. 924 00:40:21,069 --> 00:40:21,890 Yes, keep ordering me. 925 00:40:21,914 --> 00:40:22,315 Go! 926 00:40:23,852 --> 00:40:24,753 Do whatever, go! 927 00:40:25,925 --> 00:40:27,128 What are you doing? 928 00:40:28,182 --> 00:40:29,112 Hey, what is your problem? 929 00:40:29,763 --> 00:40:31,081 Tell me. What is the problem? 930 00:40:32,140 --> 00:40:35,050 I cannot go to prison. 931 00:40:36,370 --> 00:40:37,245 If not,... 932 00:40:37,664 --> 00:40:38,421 will you escape? 933 00:40:38,445 --> 00:40:38,878 Hey! 934 00:40:39,682 --> 00:40:40,017 I am going to tear 935 00:40:40,029 --> 00:40:40,768 your bloody mouth. 936 00:40:40,780 --> 00:40:41,453 Always controlling 937 00:40:41,465 --> 00:40:41,862 me... irritating... 938 00:40:43,583 --> 00:40:44,643 Look here, Dheepan. 939 00:40:46,526 --> 00:40:47,440 Hey buddy, why are 940 00:40:47,452 --> 00:40:47,995 you crying like a child? 941 00:40:49,214 --> 00:40:50,016 Now listen, buddy. 942 00:40:50,028 --> 00:40:51,073 No one did anything. 943 00:40:52,063 --> 00:40:53,268 Who is going to prison now? 944 00:40:54,065 --> 00:40:55,223 I am already facing 945 00:40:55,235 --> 00:40:56,331 a big problem. 946 00:40:57,034 --> 00:40:57,516 I came to Dindigul 947 00:40:57,528 --> 00:40:58,664 to talk about it. But, 948 00:40:58,676 --> 00:40:59,379 I am stuck here 949 00:40:59,391 --> 00:41:00,245 with another problem. 950 00:41:03,070 --> 00:41:04,612 I cannot take it anymore! It 951 00:41:05,336 --> 00:41:07,307 is like my life is going to end. 952 00:41:09,065 --> 00:41:11,645 I didn't do anything. Leave me. 953 00:41:11,657 --> 00:41:12,042 What? 954 00:41:12,737 --> 00:41:13,268 Hey, why are you 955 00:41:13,503 --> 00:41:15,073 speaking as if only you 956 00:41:15,315 --> 00:41:16,275 have a problem? Don't 957 00:41:16,300 --> 00:41:16,884 we have problems? 958 00:41:16,909 --> 00:41:17,577 Mano! 959 00:41:17,846 --> 00:41:18,542 Mano, wait! I will 960 00:41:18,909 --> 00:41:19,932 talk to him. Keep quit. 961 00:41:20,643 --> 00:41:21,153 Karli! 962 00:41:21,165 --> 00:41:22,093 Hey, we also 963 00:41:22,117 --> 00:41:23,051 didn't do anything. 964 00:41:23,682 --> 00:41:24,159 Everything will be fine 965 00:41:24,171 --> 00:41:25,085 when the Sun rises. 966 00:41:25,097 --> 00:41:25,464 You go and talk to 967 00:41:25,489 --> 00:41:26,136 Dheepika's family. 968 00:41:26,861 --> 00:41:28,195 How can I talk to them? 969 00:41:28,667 --> 00:41:30,034 Already one person is dead. 970 00:41:30,917 --> 00:41:32,413 I shouldn't have come 971 00:41:32,425 --> 00:41:33,136 here unnecessarily! 972 00:41:36,120 --> 00:41:37,079 Hey! Your problem 973 00:41:37,091 --> 00:41:38,209 will grow if you 974 00:41:38,221 --> 00:41:39,315 run from it, and 975 00:41:39,776 --> 00:41:40,531 we will get caught. 976 00:41:41,096 --> 00:41:42,074 Everyone will talk as if we took 977 00:41:42,086 --> 00:41:43,057 a friend along and killed him. 978 00:41:43,422 --> 00:41:44,401 What will you tell 979 00:41:44,675 --> 00:41:44,979 Dheepika? Ugh! 980 00:41:47,072 --> 00:41:47,995 What will you tell her father? 981 00:41:48,870 --> 00:41:49,979 How will they marry her to you? 982 00:41:51,193 --> 00:41:52,448 Ugh! Tell me. 983 00:41:56,432 --> 00:41:57,362 Think properly, buddy. 984 00:41:57,807 --> 00:41:58,481 No one knows that 985 00:41:58,493 --> 00:41:59,471 Prem came with us. 986 00:42:00,003 --> 00:42:00,951 While we went to pick Sathish 987 00:42:00,963 --> 00:42:01,525 coincidently he 988 00:42:01,537 --> 00:42:02,386 was at the bus stand. 989 00:42:03,261 --> 00:42:04,475 Only after coming out of Brother 990 00:42:04,487 --> 00:42:04,952 Krishna's shop, 991 00:42:04,976 --> 00:42:05,636 this guy saw him. 992 00:42:07,612 --> 00:42:08,362 Think about it. 993 00:42:09,136 --> 00:42:10,034 We used to drink. 994 00:42:10,745 --> 00:42:11,696 Did anyone come today? 995 00:42:12,096 --> 00:42:13,364 Did Malar call Prem? 996 00:42:14,073 --> 00:42:14,839 What do you think 997 00:42:15,214 --> 00:42:15,966 of this? It is fate... 998 00:42:16,432 --> 00:42:17,289 It is fate that he should 999 00:42:17,301 --> 00:42:18,139 come and die here. 1000 00:42:18,323 --> 00:42:18,846 So, he is dead. 1001 00:42:19,065 --> 00:42:19,846 What can we do now? 1002 00:42:20,471 --> 00:42:21,050 Can we go to prison 1003 00:42:21,062 --> 00:42:21,917 for no crime of ours? 1004 00:42:22,479 --> 00:42:22,898 It is a problem 1005 00:42:22,910 --> 00:42:23,768 only if you go alone. 1006 00:42:24,386 --> 00:42:25,176 Listen to me. 1007 00:42:25,706 --> 00:42:26,339 Let us be together, 1008 00:42:26,418 --> 00:42:27,572 no problem will come. 1009 00:42:27,932 --> 00:42:28,921 Tomorrow, you finalize your 1010 00:42:28,933 --> 00:42:29,586 love matter and 1011 00:42:29,598 --> 00:42:30,198 start to Bengaluru. 1012 00:42:30,821 --> 00:42:31,940 I will take care. come along. 1013 00:42:37,870 --> 00:42:38,777 Hey, Bava! 1014 00:42:38,987 --> 00:42:40,595 Hey, you go and start. 1015 00:42:42,089 --> 00:42:43,998 Buddy come, Get up buddy. 1016 00:42:44,245 --> 00:42:44,729 Come, we 1017 00:42:45,023 --> 00:42:45,994 will manage. 1018 00:42:46,401 --> 00:42:47,079 Hey, where have you all gone? 1019 00:42:47,167 --> 00:42:48,380 Brother, wait a minute. We 1020 00:42:48,392 --> 00:42:49,896 are going. I will start now. 1021 00:42:49,908 --> 00:42:50,915 Where did you go? 1022 00:42:51,096 --> 00:42:52,008 Brother, get in. 1023 00:42:52,261 --> 00:42:53,448 Where are they? 1024 00:42:55,182 --> 00:42:56,376 Brother Chandhru! 1025 00:42:56,388 --> 00:42:57,776 Stop the honking. 1026 00:42:57,777 --> 00:42:58,525 Hey Chandhru! 1027 00:42:58,628 --> 00:42:59,882 What are you doing? 1028 00:42:59,868 --> 00:43:00,671 What are you doing? 1029 00:43:00,695 --> 00:43:01,589 Get him in. 1030 00:43:01,761 --> 00:43:02,355 Its ok, come, we 1031 00:43:02,367 --> 00:43:03,136 will talk it over. 1032 00:43:03,464 --> 00:43:04,280 Get in. 1033 00:43:04,304 --> 00:43:05,123 We have started. 1034 00:43:05,124 --> 00:43:05,866 Get him in. 1035 00:43:05,890 --> 00:43:06,667 Guys get inside. 1036 00:43:07,034 --> 00:43:08,003 Mano get in. 1037 00:43:08,728 --> 00:43:10,261 First, get in. Come inside. 1038 00:43:11,104 --> 00:43:11,945 Start the vehicle. 1039 00:43:12,175 --> 00:43:13,164 Start the vehicle. 1040 00:43:28,706 --> 00:43:29,221 Hey, where did you all go? 1041 00:43:29,698 --> 00:43:30,474 Brother that red 1042 00:43:30,486 --> 00:43:31,495 tshirt guy ran away. 1043 00:43:31,627 --> 00:43:32,756 Hey Sathish! 1044 00:43:34,167 --> 00:43:35,003 Why Dheepan? 1045 00:43:36,323 --> 00:43:36,862 Hey, leave it, boss. 1046 00:43:37,496 --> 00:43:38,675 Let us sort it out later. 1047 00:43:51,799 --> 00:43:52,732 Hey, stop somewhere 1048 00:43:52,744 --> 00:43:54,088 so the lorry can cross us. 1049 00:43:54,113 --> 00:43:55,572 Hey, where is the space? 1050 00:43:55,584 --> 00:43:56,932 Stop it somewhere. 1051 00:43:57,628 --> 00:43:58,716 Hey, where space is there? 1052 00:43:59,346 --> 00:43:59,888 What do you mean by stopping it 1053 00:43:59,900 --> 00:44:00,608 somewhere when 1054 00:44:00,632 --> 00:44:01,209 there is no place? 1055 00:44:01,221 --> 00:44:01,737 Hey, let him follow. 1056 00:44:01,921 --> 00:44:02,787 You drive carefully! 1057 00:44:17,323 --> 00:44:18,318 Hey, that lorry has 1058 00:44:18,330 --> 00:44:19,870 gone, why did you stop? 1059 00:44:19,895 --> 00:44:20,229 Hey, where 1060 00:44:20,526 --> 00:44:21,464 are we going? 1061 00:44:21,987 --> 00:44:23,364 Are we going to keep roaming 1062 00:44:23,376 --> 00:44:24,261 without knowing where to go? 1063 00:44:26,606 --> 00:44:27,151 Dheepan, what 1064 00:44:27,702 --> 00:44:28,339 is the time? 1065 00:44:30,296 --> 00:44:31,057 12.15 a.m. 1066 00:44:34,112 --> 00:44:34,698 Hey buddy, why don't 1067 00:44:35,432 --> 00:44:37,034 we go to Malaikeni? 1068 00:44:37,267 --> 00:44:38,901 Hey, by then the day will dawn. 1069 00:44:39,182 --> 00:44:40,386 Even the roads are not good. 1070 00:44:42,729 --> 00:44:43,651 Shall we go to Sirumalai? 1071 00:44:43,856 --> 00:44:45,134 Hey, there will be a 1072 00:44:45,146 --> 00:44:45,511 check post on the way. 1073 00:44:46,667 --> 00:44:47,893 They won't check. 1074 00:44:50,018 --> 00:44:51,300 What if they check? 1075 00:44:52,018 --> 00:44:52,690 No need. We will 1076 00:44:53,448 --> 00:44:53,993 end up in trouble. 1077 00:44:54,018 --> 00:44:55,011 How about near Thottanoothu? 1078 00:44:57,339 --> 00:44:58,752 It is next to Malaipatti. 1079 00:44:58,777 --> 00:44:59,682 Hey, Dheepika's 1080 00:44:59,694 --> 00:45:00,870 house is near there. 1081 00:45:01,167 --> 00:45:02,153 Don't land there after 1082 00:45:02,165 --> 00:45:03,529 roaming here and there. 1083 00:45:03,554 --> 00:45:04,702 Keep saying it. 1084 00:45:04,822 --> 00:45:05,933 Instead of complaining, why 1085 00:45:05,945 --> 00:45:06,846 don't you suggest someplace? 1086 00:45:11,194 --> 00:45:11,729 Boss! 1087 00:45:13,686 --> 00:45:14,659 How about Boopathi's place? 1088 00:45:16,394 --> 00:45:17,201 Who is Boopathi? 1089 00:45:19,579 --> 00:45:20,768 He is their school friend. 1090 00:45:21,578 --> 00:45:22,432 I never knew. 1091 00:45:23,477 --> 00:45:24,886 Sathish, your brother knows. 1092 00:45:26,753 --> 00:45:27,651 It is because of Boopathi 1093 00:45:27,663 --> 00:45:28,620 I know all of you guys. 1094 00:45:30,768 --> 00:45:31,387 After playing cricket 1095 00:45:31,399 --> 00:45:32,078 on GTN college 1096 00:45:32,090 --> 00:45:32,601 grounds, they 1097 00:45:32,625 --> 00:45:33,261 came to my canteen. 1098 00:45:34,593 --> 00:45:36,003 He only brought these guys. 1099 00:45:37,929 --> 00:45:38,604 Let us go, Pandi (a.k.a. Karli). 1100 00:45:40,189 --> 00:45:41,201 On Palani Road, 1101 00:45:42,862 --> 00:45:43,398 Should we take the 1102 00:45:43,410 --> 00:45:44,417 left after Muthanampatti? 1103 00:45:45,246 --> 00:45:46,167 I don't remember it properly. 1104 00:45:46,988 --> 00:45:47,823 It has been many years. 1105 00:45:49,389 --> 00:45:50,510 Go, Pandi will tell you. 1106 00:45:51,634 --> 00:45:52,620 If we go to a known place,... 1107 00:45:53,366 --> 00:45:54,479 won't it become a problem? 1108 00:45:55,307 --> 00:45:55,705 Nothing will 1109 00:45:55,717 --> 00:45:56,839 happen. Start the car. 1110 00:45:57,282 --> 00:45:58,221 What if someone sees us? 1111 00:45:59,886 --> 00:46:01,026 What if your friend sees us? 1112 00:46:01,335 --> 00:46:02,979 Brother, he too has died. 1113 00:46:08,246 --> 00:46:09,531 While bathing in the well,... 1114 00:46:10,596 --> 00:46:10,999 his head got 1115 00:46:11,011 --> 00:46:11,761 hit on the rock,... 1116 00:46:13,398 --> 00:46:14,042 and he died. 1117 00:46:14,861 --> 00:46:15,807 Did you also bathe? 1118 00:46:16,582 --> 00:46:17,607 We were in school... 1119 00:46:17,956 --> 00:46:18,398 and came later 1120 00:46:18,410 --> 00:46:19,143 after hearing the news. 1121 00:46:19,370 --> 00:46:19,956 What are you going to 1122 00:46:19,968 --> 00:46:20,565 do by knowing about it? 1123 00:46:20,900 --> 00:46:21,354 Start the car. 1124 00:46:29,878 --> 00:46:31,208 Malar is calling. 1125 00:46:31,800 --> 00:46:33,050 What do I say? 1126 00:46:33,315 --> 00:46:33,941 Hey, Bava! 1127 00:46:33,927 --> 00:46:34,956 What to do now? 1128 00:46:36,198 --> 00:46:38,128 Hey, tell me! 1129 00:46:38,153 --> 00:46:39,589 Wait! Don't attend the call. 1130 00:46:44,071 --> 00:46:46,292 That’s it. We are all dead. 1131 00:46:46,685 --> 00:46:48,753 What should I do? 1132 00:46:50,426 --> 00:46:52,503 She is calling again. 1133 00:46:54,577 --> 00:46:56,873 Hey, Mano! 1134 00:46:57,026 --> 00:46:57,590 Where are you going? 1135 00:46:57,859 --> 00:46:58,511 Hey, Mano! 1136 00:47:00,093 --> 00:47:00,930 Hey! What is this? 1137 00:47:06,838 --> 00:47:08,039 Hey Karli! What is he telling? 1138 00:47:09,283 --> 00:47:09,867 Hey, Bava (a.k.a. Karli)! 1139 00:47:10,828 --> 00:47:11,348 He doesn't know 1140 00:47:11,360 --> 00:47:12,369 how to speak properly. 1141 00:47:12,381 --> 00:47:12,931 Wait! 1142 00:47:28,188 --> 00:47:28,945 Hey, buddy! 1143 00:47:30,531 --> 00:47:31,133 Hey! Look here. 1144 00:47:31,524 --> 00:47:32,141 What did you say? 1145 00:47:32,602 --> 00:47:33,386 What did Malar ask? 1146 00:47:33,873 --> 00:47:34,602 What did you say? 1147 00:47:35,125 --> 00:47:35,835 Tell us Mano. What did 1148 00:47:35,847 --> 00:47:37,172 Malar ask? What did you say? 1149 00:47:37,477 --> 00:47:39,226 She asked if Prem was with me. 1150 00:47:39,621 --> 00:47:40,664 Okay, what did you reply? 1151 00:47:41,906 --> 00:47:43,405 Tell me! Hey, buddy! 1152 00:47:43,417 --> 00:47:44,781 What did you say? 1153 00:47:45,258 --> 00:47:45,694 Don't cry. Tell 1154 00:47:45,706 --> 00:47:46,601 us without crying. 1155 00:47:46,719 --> 00:47:47,326 Hey, Bava! 1156 00:47:47,319 --> 00:47:48,782 I said Prem is not with 1157 00:47:48,794 --> 00:47:49,719 us. We are in Sirumalai. 1158 00:47:49,744 --> 00:47:50,594 What happened? Hey! 1159 00:47:52,393 --> 00:47:53,594 You said you are in Sirumalai 1160 00:47:54,424 --> 00:47:55,641 Did you say anything else? 1161 00:47:56,098 --> 00:47:56,977 Come, get up. 1162 00:47:58,984 --> 00:48:00,077 Buddy, we will manage it. 1163 00:48:00,089 --> 00:48:01,184 Come, let us go. 1164 00:48:01,397 --> 00:48:02,059 You have said it 1165 00:48:02,083 --> 00:48:02,937 correctly. Come. 1166 00:48:03,498 --> 00:48:04,813 Get up. Come. 1167 00:48:05,594 --> 00:48:06,055 What? 1168 00:48:06,770 --> 00:48:08,309 Get up. Let us move. 1169 00:48:08,333 --> 00:48:09,477 Let us go. 1170 00:48:10,024 --> 00:48:10,484 Hey! Get up. 1171 00:48:11,171 --> 00:48:11,914 What did he say? 1172 00:48:13,141 --> 00:48:13,874 Looks like Malar 1173 00:48:13,886 --> 00:48:15,364 asked where we were. 1174 00:48:15,919 --> 00:48:17,141 He said we are in Sirumalai. 1175 00:48:18,139 --> 00:48:19,320 Hey, let us go. 1176 00:48:19,734 --> 00:48:20,528 Bava, make him get 1177 00:48:20,553 --> 00:48:21,789 up. It is already late. 1178 00:48:21,878 --> 00:48:22,750 Hey, Mano! 1179 00:48:23,421 --> 00:48:24,211 What happened? 1180 00:48:26,313 --> 00:48:27,335 What happened, Karli? 1181 00:48:27,347 --> 00:48:28,469 Why are you standing? 1182 00:48:28,578 --> 00:48:30,561 Don't be scared. Look here. 1183 00:48:30,680 --> 00:48:32,313 Come, we will manage. 1184 00:48:32,325 --> 00:48:33,000 Come, let us go. 1185 00:48:34,219 --> 00:48:35,395 What happened? 1186 00:48:35,419 --> 00:48:35,794 Hey, Mano! 1187 00:48:35,906 --> 00:48:36,746 Hey, Mano! 1188 00:48:36,770 --> 00:48:37,650 What happened? 1189 00:48:37,683 --> 00:48:39,025 What is happening to you? 1190 00:48:39,037 --> 00:48:40,120 Why are you scared? 1191 00:48:40,132 --> 00:48:41,836 We will manage. Let us go. 1192 00:48:42,483 --> 00:48:43,531 Hey, look here! 1193 00:48:43,977 --> 00:48:44,790 Listen, Mano! 1194 00:48:44,953 --> 00:48:45,800 Hey, buddy, hold 1195 00:48:45,812 --> 00:48:47,273 his leg, rub his palm. 1196 00:48:47,285 --> 00:48:48,047 What happened? 1197 00:48:48,430 --> 00:48:50,215 Hey, Mano! Look here! 1198 00:48:50,227 --> 00:48:51,883 Do not be scared. 1199 00:48:51,895 --> 00:48:53,555 It is alright. 1200 00:48:53,780 --> 00:48:54,931 Hey, hold him. 1201 00:48:54,915 --> 00:48:56,441 Hey Dheepan, seems like 1202 00:48:56,453 --> 00:48:57,789 his chest is aching. Rub there. 1203 00:48:58,867 --> 00:49:00,200 Open your eyes. Take 1204 00:49:00,212 --> 00:49:01,906 a deep breath, Mano. 1205 00:49:02,219 --> 00:49:03,989 Brother Chandhru, rub some more. 1206 00:49:04,001 --> 00:49:04,989 Hey, buddy! 1207 00:49:05,014 --> 00:49:05,613 Buddy, this is 1208 00:49:05,625 --> 00:49:06,671 nothing. You are fine. 1209 00:49:06,683 --> 00:49:07,559 You have nothing 1210 00:49:07,583 --> 00:49:08,221 to worry about. 1211 00:49:08,246 --> 00:49:09,953 Mano! Is your chest hurting? 1212 00:49:11,922 --> 00:49:13,500 Mano! Look here! 1213 00:49:14,161 --> 00:49:15,109 Hey, Nothing! Nothing! 1214 00:49:15,581 --> 00:49:17,934 Be brave! Look at my eyes! 1215 00:49:17,959 --> 00:49:19,338 Take a deep breath. 1216 00:49:19,350 --> 00:49:20,109 Don't be scared. 1217 00:49:21,039 --> 00:49:23,125 Buddy, take long breaths! 1218 00:49:24,311 --> 00:49:25,006 Water! 1219 00:49:25,018 --> 00:49:25,972 He needs water! Look if we 1220 00:49:25,984 --> 00:49:27,137 can get water from somewhere. 1221 00:49:27,208 --> 00:49:28,216 Sathish, see if we have water. 1222 00:49:28,241 --> 00:49:29,314 Go, Bring water! 1223 00:49:30,366 --> 00:49:31,281 Hey! Mano! 1224 00:49:31,414 --> 00:49:32,281 Bring water. 1225 00:49:33,573 --> 00:49:35,555 Mano don't get scared. 1226 00:49:37,234 --> 00:49:39,352 Hey Satish, come fast. 1227 00:49:39,602 --> 00:49:42,601 Hey Pandi! Come here, guys. 1228 00:49:42,922 --> 00:49:43,984 What happened? 1229 00:49:44,261 --> 00:49:45,274 We could not find any 1230 00:49:45,576 --> 00:49:46,984 water in the nearby vicinity. 1231 00:49:48,219 --> 00:49:49,008 Don't be scared. Hey 1232 00:49:49,352 --> 00:49:50,846 Mano, what is troubling 1233 00:49:50,858 --> 00:49:51,977 you? You are fine. 1234 00:49:51,989 --> 00:49:53,133 Don't be scared, Mano. 1235 00:49:53,640 --> 00:49:55,194 He is struggling to breathe. 1236 00:49:55,586 --> 00:49:56,586 There is no water brother. 1237 00:49:57,641 --> 00:49:58,376 You will be alright. 1238 00:49:58,388 --> 00:49:59,944 Bava, it is not possible. Let 1239 00:50:00,344 --> 00:50:01,632 us take him to some hospital. 1240 00:50:01,657 --> 00:50:03,202 Hey! You are talking like an 1241 00:50:03,214 --> 00:50:03,836 idiot. He got scared 1242 00:50:04,047 --> 00:50:05,383 talking to Malar. 1243 00:50:05,734 --> 00:50:06,746 Lift him. Let us go to the 1244 00:50:06,758 --> 00:50:08,061 bypass road. Buddy, it is 1245 00:50:08,073 --> 00:50:09,224 nothing. Get up. We will 1246 00:50:09,236 --> 00:50:10,774 get water at the bypass road. 1247 00:50:16,050 --> 00:50:17,225 Hey nothing,... 1248 00:50:17,992 --> 00:50:18,508 don't be scared. 1249 00:50:18,533 --> 00:50:19,004 Hey Mano, you 1250 00:50:19,383 --> 00:50:20,219 will be fine. 1251 00:50:20,555 --> 00:50:21,594 Hey, switch your 1252 00:50:21,984 --> 00:50:23,057 phone to flight mode. 1253 00:50:23,069 --> 00:50:24,311 Buddy, you are fine. 1254 00:50:25,734 --> 00:50:26,754 Better switch it off. 1255 00:50:26,778 --> 00:50:27,961 Why? 1256 00:50:28,045 --> 00:50:28,663 It is already off. 1257 00:50:28,688 --> 00:50:29,262 No, No. Give me 1258 00:50:29,286 --> 00:50:30,065 the mobile phone. 1259 00:50:30,090 --> 00:50:30,793 Why? 1260 00:50:30,817 --> 00:50:31,662 Give me! 1261 00:50:33,352 --> 00:50:33,854 Hey Mano, it is nothing. 1262 00:50:33,866 --> 00:50:35,312 Why are you scared like this? 1263 00:50:35,337 --> 00:50:35,978 Boss, give me your 1264 00:50:35,990 --> 00:50:37,187 phone It is already off only. 1265 00:50:37,212 --> 00:50:38,578 Give me! Give me your phone! 1266 00:50:40,368 --> 00:50:41,078 Hey, Mano! 1267 00:50:43,656 --> 00:50:44,874 Hey, don't cry. 1268 00:50:44,899 --> 00:50:46,180 Hey Dheepan, give me your phone. 1269 00:50:46,260 --> 00:50:46,852 Why? 1270 00:50:46,981 --> 00:50:47,970 Give me the phone. 1271 00:50:47,982 --> 00:50:48,781 It is safe that way. 1272 00:50:50,922 --> 00:50:51,224 Give! 1273 00:50:51,236 --> 00:50:51,856 Hey, I will 1274 00:50:51,880 --> 00:50:52,703 switch it off myself. 1275 00:50:53,813 --> 00:50:55,427 Hey, breathe properly. Take deep 1276 00:50:55,439 --> 00:50:56,313 breaths. Brother 1277 00:50:56,338 --> 00:50:57,094 Chandhru, rub him. 1278 00:50:58,109 --> 00:50:58,982 Hey Mano, don't be 1279 00:50:58,994 --> 00:50:59,948 scared, it is nothing. 1280 00:50:59,960 --> 00:51:00,640 It is nothing. 1281 00:51:00,665 --> 00:51:01,715 Hey Sathish, drive fast. 1282 00:51:01,727 --> 00:51:02,885 If I go faster than this, 1283 00:51:02,897 --> 00:51:04,219 we will crash somewhere. 1284 00:51:06,882 --> 00:51:07,523 Be strong. 1285 00:51:09,750 --> 00:51:10,734 Hey Sathish, be careful. 1286 00:51:10,984 --> 00:51:12,439 We are on the bypass road. 1287 00:51:14,197 --> 00:51:15,383 Don't worry! 1288 00:51:16,216 --> 00:51:17,203 Buddy, you will be fine. 1289 00:51:17,767 --> 00:51:18,455 Hey Karli! 1290 00:51:19,595 --> 00:51:20,984 Hey Karli! We are low on petrol. 1291 00:51:21,656 --> 00:51:22,532 Hey, why won't you 1292 00:51:22,544 --> 00:51:23,289 check this before? 1293 00:51:27,437 --> 00:51:28,117 Hey Mano! 1294 00:51:28,391 --> 00:51:29,083 Hey, It is alright! Alright! 1295 00:51:29,108 --> 00:51:30,701 What do we do now? 1296 00:51:31,701 --> 00:51:32,574 Hey, what do we do now? 1297 00:51:32,586 --> 00:51:33,982 Nothing! Don't be scared. 1298 00:51:36,388 --> 00:51:37,696 Go! Go! Let us fill at Anjali 1299 00:51:37,708 --> 00:51:38,787 circle. It will last till that. 1300 00:51:39,466 --> 00:51:40,583 Keep driving without 1301 00:51:41,258 --> 00:51:42,287 applying the brakes. 1302 00:51:53,121 --> 00:51:55,717 Hey, see if any shops are open. 1303 00:51:55,760 --> 00:51:57,982 Karly, see if anything is open. 1304 00:51:58,007 --> 00:51:59,068 Hey, will you push if 1305 00:51:59,080 --> 00:52:00,460 the car stops? First, let 1306 00:52:00,472 --> 00:52:01,795 us fill the petrol then we 1307 00:52:01,919 --> 00:52:02,919 can look for water. Go. 1308 00:52:03,685 --> 00:52:04,882 Hey Mano, nothing will 1309 00:52:04,894 --> 00:52:06,151 happen. You are fine. 1310 00:52:06,404 --> 00:52:07,173 Hey Mano, hold on, we 1311 00:52:07,185 --> 00:52:08,271 will be there in a while. 1312 00:52:08,296 --> 00:52:09,404 Keep quiet for some time. 1313 00:52:10,060 --> 00:52:10,913 As time goes 1314 00:52:10,925 --> 00:52:12,443 everything will be fine. 1315 00:52:13,465 --> 00:52:14,857 Our faces will betray us. 1316 00:52:16,192 --> 00:52:16,947 So, be casual, 1317 00:52:16,971 --> 00:52:17,833 don't look scared. 1318 00:52:19,482 --> 00:52:20,966 Guys, don't say 1319 00:52:21,583 --> 00:52:22,208 anything, keep calm. 1320 00:52:25,573 --> 00:52:27,308 Mano, Keep calm! 1321 00:52:28,179 --> 00:52:29,240 Mano! Mano! 1322 00:52:51,107 --> 00:52:51,763 Karli, shall we ask 1323 00:52:52,740 --> 00:52:54,232 for water from them? 1324 00:53:00,232 --> 00:53:00,724 Wait. Only 1325 00:53:01,500 --> 00:53:01,721 two more 1326 00:53:01,746 --> 00:53:02,158 minutes. Don't 1327 00:53:03,466 --> 00:53:04,068 ask here. 1328 00:53:13,017 --> 00:53:15,052 Boss, wake up! 1329 00:53:19,815 --> 00:53:20,466 For how much? 1330 00:53:22,341 --> 00:53:23,252 Fill petrol for 1000 rupees. 1331 00:53:24,617 --> 00:53:26,138 Boss collect 1000 rupees. 1332 00:53:28,560 --> 00:53:29,865 You fill man. I"ll come. 1333 00:53:35,749 --> 00:53:36,747 Pass it. 1334 00:53:59,703 --> 00:54:00,787 Start the car. 1335 00:54:09,630 --> 00:54:11,082 Hey Bava, they are 1336 00:54:11,094 --> 00:54:12,490 talking something. 1337 00:54:12,813 --> 00:54:14,503 Hey, it is nothing. 1338 00:54:15,216 --> 00:54:15,858 Start the car. 1339 00:54:16,810 --> 00:54:17,529 You start the car. We are 1340 00:54:18,658 --> 00:54:21,628 drunk and wounded that is all. 1341 00:54:49,107 --> 00:54:49,701 Hey Sathish, stop 1342 00:54:50,984 --> 00:54:52,083 at the last shop. 1343 00:55:01,419 --> 00:55:03,240 Hey Karli! I will buy it. 1344 00:55:04,308 --> 00:55:06,169 Hey Dheepan, you sit inside. 1345 00:55:07,507 --> 00:55:08,005 You go. 1346 00:56:02,540 --> 00:56:03,622 What is he doing? 1347 00:56:17,419 --> 00:56:17,900 What is it? 1348 00:56:18,076 --> 00:56:18,630 Hey! 1349 00:56:19,404 --> 00:56:20,679 There are fingerprints with 1350 00:56:20,691 --> 00:56:22,224 blood stains on the car's trunk. 1351 00:56:25,541 --> 00:56:27,037 Bava! 1352 00:56:27,231 --> 00:56:28,872 Maybe this is what those 1353 00:56:29,169 --> 00:56:30,201 people saw at the petrol bunk. 1354 00:56:33,778 --> 00:56:35,804 They have certainly seen this 1355 00:56:35,816 --> 00:56:37,994 and would have discussed this. 1356 00:56:38,327 --> 00:56:40,232 I am scared, very scared man. 1357 00:56:40,919 --> 00:56:41,724 That man... 1358 00:56:44,818 --> 00:56:45,715 The lorry driver 1359 00:56:45,727 --> 00:56:46,310 might have seen it. 1360 00:56:47,832 --> 00:56:48,767 Oh, no! We are 1361 00:56:49,544 --> 00:56:49,983 definitely going 1362 00:56:49,995 --> 00:56:51,170 to get caught. It 1363 00:56:51,182 --> 00:56:52,438 is for sure now. 1364 00:56:53,990 --> 00:56:54,482 Hey, man, what if 1365 00:56:54,857 --> 00:56:56,185 they inform the police? 1366 00:56:59,770 --> 00:57:00,271 Hey! 1367 00:57:01,457 --> 00:57:01,943 Start the vehicle. 1368 00:57:02,798 --> 00:57:03,638 People are watching. 1369 00:57:04,654 --> 00:57:05,279 Let us not be here. 1370 00:57:06,048 --> 00:57:07,013 Start the car now. 1371 00:57:11,863 --> 00:57:12,919 Do not freak out. 1372 00:57:13,996 --> 00:57:15,130 Start slowly. Do not freak out. 1373 00:57:19,747 --> 00:57:20,193 Hey! Moron! Pull yourself 1374 00:57:20,888 --> 00:57:21,326 together. Place 1375 00:57:21,725 --> 00:57:22,544 the car in first gear. 1376 00:57:24,388 --> 00:57:25,052 I am unable to move my hands. 1377 00:57:27,394 --> 00:57:27,818 Hey, stop 1378 00:57:28,591 --> 00:57:29,240 shaking. 1379 00:57:30,951 --> 00:57:31,693 How? How can I be 1380 00:57:32,643 --> 00:57:34,044 without freaking out? 1381 00:57:35,091 --> 00:57:35,861 There are blood stains on 1382 00:57:35,873 --> 00:57:37,262 the car's trunk. People have 1383 00:57:37,274 --> 00:57:38,513 seen. How can I be without 1384 00:57:38,525 --> 00:57:40,017 freaking out? We are boxedin. 1385 00:57:40,341 --> 00:57:41,083 Idiot, you keep shouting like 1386 00:57:41,599 --> 00:57:42,529 this. You will 1387 00:57:42,732 --> 00:57:43,591 certainly get caught. 1388 00:57:45,918 --> 00:57:47,215 Everything is okay. There 1389 00:57:47,302 --> 00:57:48,280 is no problem. No one 1390 00:57:48,292 --> 00:57:49,550 would have seen it. Let 1391 00:57:49,562 --> 00:57:50,662 us not talk about it here. 1392 00:57:52,291 --> 00:57:52,701 Start 1393 00:58:10,416 --> 00:58:10,974 Hey, man, what if 1394 00:58:11,742 --> 00:58:13,404 they inform the police? 1395 00:58:16,779 --> 00:58:17,586 Hey, you! What if 1396 00:58:17,598 --> 00:58:18,855 they inform the police? 1397 00:58:19,552 --> 00:58:20,362 They will not inform, man. 1398 00:58:26,154 --> 00:58:26,730 On what grounds 1399 00:58:26,742 --> 00:58:27,349 are you saying this? 1400 00:58:28,169 --> 00:58:28,943 Will you inform them? 1401 00:58:29,659 --> 00:58:30,427 Just keep quiet. 1402 00:58:31,232 --> 00:58:31,987 If you see something like 1403 00:58:31,999 --> 00:58:32,611 this, will you 1404 00:58:32,635 --> 00:58:33,138 inform the police? 1405 00:58:33,904 --> 00:58:34,614 There are blood 1406 00:58:34,626 --> 00:58:36,049 stains on the car's trunk. 1407 00:58:36,497 --> 00:58:37,169 What about the blood stains? 1408 00:58:37,833 --> 00:58:38,460 What will they do 1409 00:58:38,472 --> 00:58:39,302 if there are blood 1410 00:58:39,662 --> 00:58:40,129 stains? Do they 1411 00:58:40,141 --> 00:58:40,810 know what is inside? 1412 00:58:41,302 --> 00:58:42,388 Simply blabbering! I think 1413 00:58:43,186 --> 00:58:44,103 that they would 1414 00:58:44,127 --> 00:58:44,904 not have seen it. 1415 00:58:46,279 --> 00:58:46,924 Even if they have seen 1416 00:58:46,936 --> 00:58:47,997 there is nothing to worry about. 1417 00:58:49,193 --> 00:58:50,091 You are saying 1418 00:58:51,148 --> 00:58:51,693 it. Let's leave it. 1419 00:59:02,497 --> 00:59:04,419 Hey, buddy! 1420 00:59:07,490 --> 00:59:08,419 What happened to you? 1421 00:59:10,755 --> 00:59:11,286 Did Malar say 1422 00:59:11,298 --> 00:59:12,037 anything on the call? 1423 00:59:13,524 --> 00:59:15,857 Ugh! Then? 1424 00:59:18,201 --> 00:59:18,880 What is it? 1425 00:59:20,819 --> 00:59:22,326 While talking to Malar... 1426 00:59:24,742 --> 00:59:27,029 their child was crying. 1427 00:59:51,132 --> 00:59:57,665 " Whose fault is this? " 1428 00:59:57,690 --> 01:00:02,966 " Whose web is this night? " 1429 01:00:04,107 --> 01:00:06,614 " Whose burning 1430 01:00:06,639 --> 01:00:10,543 flame is this mind? " 1431 01:00:10,663 --> 01:00:13,632 " Whose shadow is 1432 01:00:13,644 --> 01:00:16,800 a rememberance? " 1433 01:00:17,662 --> 01:00:20,909 " Oh, Life! whose 1434 01:00:20,921 --> 01:00:26,569 frency is this world? " 1435 01:00:26,689 --> 01:00:30,130 " Whose enmity is 1436 01:00:30,142 --> 01:00:34,610 this relationships? " 1437 01:00:34,730 --> 01:00:38,145 " Will corpse's 1438 01:00:38,157 --> 01:00:43,183 curse live as fear? " 1439 01:00:43,303 --> 01:00:49,051 " Will karma leave us? " 1440 01:00:49,171 --> 01:00:52,323 " Will life come as 1441 01:00:52,335 --> 01:00:55,831 a sense of feeling " 1442 01:01:25,682 --> 01:01:33,427 " If the mind is an abyss, 1443 01:01:33,439 --> 01:01:40,002 can it be overcome? " 1444 01:01:40,122 --> 01:01:46,430 " If virtue becomes the killer 1445 01:01:46,442 --> 01:01:51,709 sword, can anyone win? " 1446 01:01:51,829 --> 01:01:55,254 " Living desires will 1447 01:01:55,266 --> 01:01:59,287 kill existance of life. "" 1448 01:02:07,052 --> 01:02:08,787 Karli, it looks like 1449 01:02:09,255 --> 01:02:10,990 someone is following us. 1450 01:02:17,302 --> 01:02:18,091 There is no 1451 01:02:19,946 --> 01:02:20,497 one. Look ahead. 1452 01:02:24,310 --> 01:02:25,193 Karli, how are 1453 01:02:26,482 --> 01:02:28,052 you so relaxed? 1454 01:02:29,716 --> 01:02:31,122 As if nothing has happened. 1455 01:02:32,083 --> 01:02:32,568 I am behaving so for 1456 01:02:33,075 --> 01:02:34,068 the sake of us all. Being 1457 01:02:35,505 --> 01:02:36,682 frightened and shaking 1458 01:02:36,694 --> 01:02:37,599 only gets us caught. 1459 01:02:42,137 --> 01:02:43,607 Hey, stop! Stop! 1460 01:02:47,077 --> 01:02:47,732 What is it, brother? 1461 01:02:50,206 --> 01:02:51,162 We must go left. 1462 01:03:15,766 --> 01:03:16,255 Hey! 1463 01:03:17,902 --> 01:03:19,365 Looks like a festival! 1464 01:03:19,953 --> 01:03:21,013 Not this road. We have 1465 01:03:21,467 --> 01:03:22,099 more distance to go. 1466 01:03:23,458 --> 01:03:23,941 Go ahead 1467 01:03:26,589 --> 01:03:36,170 " Festival music starts " 1468 01:03:41,421 --> 01:03:42,540 What do we do Bhava? 1469 01:03:42,552 --> 01:03:44,036 Do not worry. Keep going. 1470 01:03:44,048 --> 01:03:45,271 We will take care of it. 1471 01:04:01,193 --> 01:04:02,141 What? Why are these 1472 01:04:02,153 --> 01:04:03,552 people roaming at this hour? 1473 01:04:03,965 --> 01:04:05,005 Many are coming. 1474 01:04:05,747 --> 01:04:06,513 What is this? 1475 01:04:07,032 --> 01:04:07,490 Hey! We 1476 01:04:08,052 --> 01:04:09,099 are stuck! 1477 01:04:10,099 --> 01:04:11,232 Do not make eye contact. we'll 1478 01:04:11,732 --> 01:04:12,888 move once the crowd passed us. 1479 01:04:13,492 --> 01:04:14,419 If anyone asks, say that we 1480 01:04:14,444 --> 01:04:15,271 are from Dindigul. 1481 01:04:16,067 --> 01:04:16,621 Understood? 1482 01:06:24,992 --> 01:06:27,013 Bhava, all that happening is not 1483 01:06:28,016 --> 01:06:28,448 correct. Everything 1484 01:06:28,473 --> 01:06:29,466 is topsyturvy. 1485 01:06:31,842 --> 01:06:33,662 I feel like going home soon. 1486 01:06:35,509 --> 01:06:36,521 I am scared, Bava. 1487 01:06:41,193 --> 01:06:41,880 We will go soon! 1488 01:07:02,768 --> 01:07:04,954 Hey! Go faster! 1489 01:07:04,966 --> 01:07:08,013 Faster! Do not stop! 1490 01:07:08,723 --> 01:07:09,721 Stop! Stop! 1491 01:07:09,746 --> 01:07:10,358 Stop! Stop! Get 1492 01:07:11,085 --> 01:07:11,854 out from the car. 1493 01:07:13,264 --> 01:07:14,922 Come out you buggers. 1494 01:07:16,192 --> 01:07:17,011 Who are these guys? 1495 01:07:19,062 --> 01:07:20,308 Get out! 1496 01:07:20,332 --> 01:07:21,891 Come out you jerks! 1497 01:07:22,061 --> 01:07:23,547 Break the glass. 1498 01:07:23,572 --> 01:07:24,280 Come out! 1499 01:07:24,304 --> 01:07:25,228 open the door! 1500 01:07:27,567 --> 01:07:28,648 Open the door? 1501 01:07:28,695 --> 01:07:30,276 Hey Sathish, go over them. 1502 01:07:30,635 --> 01:07:31,878 Let us go! 1503 01:07:32,706 --> 01:07:33,841 Foolish jerks! 1504 01:07:34,098 --> 01:07:34,964 I am reiterating to come out. 1505 01:07:35,723 --> 01:07:36,419 Do you dare to run 1506 01:07:36,431 --> 01:07:37,246 over us. come out! 1507 01:07:37,271 --> 01:07:38,202 Let us go! 1508 01:07:38,226 --> 01:07:39,111 All of you come out. 1509 01:07:39,136 --> 01:07:40,886 Open the door you buggers. 1510 01:07:41,475 --> 01:07:42,698 What do you want? 1511 01:07:43,252 --> 01:07:44,857 I want you only. Come out. 1512 01:07:44,882 --> 01:07:46,503 Get out from the car. you moron! 1513 01:07:46,563 --> 01:07:47,382 Why, brother! 1514 01:07:47,406 --> 01:07:48,671 I said, come out. 1515 01:07:48,696 --> 01:07:49,927 I am reiterating to come 1516 01:07:49,939 --> 01:07:51,441 out. Will you drive over us? 1517 01:07:51,466 --> 01:07:52,774 All of you come out. 1518 01:07:52,786 --> 01:07:54,026 Gonna tear your face. 1519 01:07:54,240 --> 01:07:56,520 Let me go! 1520 01:07:56,545 --> 01:07:58,488 Look like a filthy reptile! 1521 01:07:58,517 --> 01:07:59,448 Hey, karli! 1522 01:07:59,866 --> 01:08:01,741 What? Are you shivering? 1523 01:08:01,753 --> 01:08:03,476 Didn't you not 1524 01:08:03,500 --> 01:08:04,831 say to go over us? 1525 01:08:04,932 --> 01:08:06,448 Let go of me. 1526 01:08:07,261 --> 01:08:08,854 Now get this. Won't you 1527 01:08:09,393 --> 01:08:11,293 come out? Thrash him well. 1528 01:08:11,305 --> 01:08:13,438 Brother, no. No, please! 1529 01:08:15,721 --> 01:08:17,168 Cousin, these guys 1530 01:08:17,180 --> 01:08:19,229 have already been beaten. 1531 01:08:19,523 --> 01:08:21,378 I swear, I will finish you. 1532 01:08:23,089 --> 01:08:24,001 Bloody losers! where 1533 01:08:24,026 --> 01:08:24,793 the hell are you from? 1534 01:08:27,401 --> 01:08:28,190 What is it, man? 1535 01:08:28,487 --> 01:08:29,064 Wait, boss. 1536 01:08:29,302 --> 01:08:29,667 What? 1537 01:08:29,758 --> 01:08:30,823 You mistook us. 1538 01:08:30,947 --> 01:08:31,846 Let us talk it over. 1539 01:08:35,137 --> 01:08:35,761 Which is your native place? 1540 01:08:37,013 --> 01:08:40,362 Where are you from? Tell us! 1541 01:08:41,826 --> 01:08:42,721 Stab with the knife 1542 01:08:42,746 --> 01:08:43,221 and stir his stomach. 1543 01:08:44,842 --> 01:08:45,807 Are you able to hear? 1544 01:08:46,784 --> 01:08:47,556 Why do you ask? 1545 01:08:47,839 --> 01:08:48,221 Quiet! 1546 01:08:49,471 --> 01:08:50,300 Dindigul, boss! 1547 01:08:50,425 --> 01:08:50,987 From which part of Dindigul? 1548 01:08:51,948 --> 01:08:52,876 Do you not know the name 1549 01:08:52,888 --> 01:08:53,401 of the place in Dindigul? 1550 01:08:55,378 --> 01:08:56,064 I will stab you. 1551 01:08:56,089 --> 01:08:56,682 Which is your area? 1552 01:08:57,307 --> 01:08:58,443 It is in Dindigul main, boss. 1553 01:08:58,455 --> 01:08:58,729 Hey! 1554 01:08:58,900 --> 01:09:00,073 They are bluffing. 1555 01:09:01,151 --> 01:09:02,515 Boss, we are already in a 1556 01:09:02,527 --> 01:09:04,292 problem. What do you want now? 1557 01:09:04,846 --> 01:09:05,952 How much damn money 1558 01:09:06,104 --> 01:09:06,612 do you have? 1559 01:09:06,995 --> 01:09:07,675 Take it out. 1560 01:09:07,851 --> 01:09:09,565 Come on. Take out the money. 1561 01:09:09,651 --> 01:09:10,835 Guys, take it 1562 01:09:10,859 --> 01:09:11,604 out faster. Faster! 1563 01:09:11,629 --> 01:09:13,696 Hey! wait, guys. Wait, Boss. 1564 01:09:13,853 --> 01:09:14,448 Take it out. 1565 01:09:14,671 --> 01:09:15,487 Is it a game? 1566 01:09:15,703 --> 01:09:16,756 Hey, guys, take out 1567 01:09:16,768 --> 01:09:17,651 whatever you have. 1568 01:09:18,190 --> 01:09:18,831 Come on, give it faster. 1569 01:09:19,292 --> 01:09:20,479 Give me what you have. 1570 01:09:22,159 --> 01:09:23,456 I only have this much. 1571 01:09:24,871 --> 01:09:26,018 Hey, be careful. 1572 01:09:29,370 --> 01:09:30,011 Here, boss. 1573 01:09:30,315 --> 01:09:30,940 Check how much is there. 1574 01:09:32,104 --> 01:09:32,504 Totally, rupees three 1575 01:09:32,516 --> 01:09:33,206 hundred and fifty only. 1576 01:09:34,151 --> 01:09:34,643 What! What 1577 01:09:35,089 --> 01:09:35,675 is this? 1578 01:09:35,940 --> 01:09:37,502 Boss, that is all that we have. 1579 01:09:37,514 --> 01:09:39,346 We have given all that we have. 1580 01:09:39,964 --> 01:09:40,446 Did you try to roam 1581 01:09:40,471 --> 01:09:40,878 around without any 1582 01:09:41,245 --> 01:09:41,615 damn money? 1583 01:09:41,627 --> 01:09:42,393 Expecting a free service?? 1584 01:09:43,292 --> 01:09:43,740 Truthfully, we have 1585 01:09:43,752 --> 01:09:44,820 given all that we have. 1586 01:09:45,034 --> 01:09:45,488 then? 1587 01:09:45,513 --> 01:09:46,042 Cousin, they would 1588 01:09:46,206 --> 01:09:47,665 have more. Search them. 1589 01:09:47,674 --> 01:09:48,968 Did you try to finish a man with 1590 01:09:48,980 --> 01:09:49,703 just three hundred 1591 01:09:49,715 --> 01:09:50,490 and fifty rupees? 1592 01:09:50,534 --> 01:09:51,471 We don't have any more money. 1593 01:09:51,883 --> 01:09:53,159 We have given all that we have. 1594 01:09:53,636 --> 01:09:54,257 Let us go, brother. 1595 01:09:54,281 --> 01:09:54,732 Boss! 1596 01:09:54,757 --> 01:09:55,151 Quiet. For your 1597 01:09:55,573 --> 01:09:56,021 status, you 1598 01:09:56,339 --> 01:09:57,946 are showing off in a damn car. 1599 01:09:57,971 --> 01:09:58,280 Hey, Start 1600 01:09:58,425 --> 01:09:58,846 the car! 1601 01:09:59,316 --> 01:10:01,081 Start the car. Let them 1602 01:10:02,425 --> 01:10:04,409 go walking. Get lost. 1603 01:10:07,886 --> 01:10:09,425 What is it? Why are you 1604 01:10:09,450 --> 01:10:10,159 standing here perplexed? 1605 01:10:13,096 --> 01:10:15,151 Since you do not have money 1606 01:10:15,280 --> 01:10:17,526 start walking. Go. Go now. 1607 01:10:19,284 --> 01:10:19,749 Hey, how much 1608 01:10:20,104 --> 01:10:20,737 will this car fetch? 1609 01:10:20,762 --> 01:10:21,112 It will fetch only 1610 01:10:22,115 --> 01:10:22,839 rupees two lakhs. 1611 01:10:26,487 --> 01:10:27,784 What is it? Why are 1612 01:10:28,784 --> 01:10:29,518 you standing here? 1613 01:10:30,353 --> 01:10:31,779 Hey, go. 1614 01:10:33,175 --> 01:10:33,695 Good for nothing. Go. Go now. 1615 01:10:33,707 --> 01:10:34,497 You dare to be 1616 01:10:34,509 --> 01:10:35,198 here without money. 1617 01:10:35,331 --> 01:10:36,479 No one must be here. Go, 1618 01:10:36,786 --> 01:10:38,104 Start! Go to 1619 01:10:38,276 --> 01:10:39,315 Dindigul by walking. 1620 01:10:39,340 --> 01:10:40,608 No matter what 1621 01:10:40,633 --> 01:10:41,948 happens do as I say. 1622 01:10:43,034 --> 01:10:44,042 Go guys. Go. Go! 1623 01:10:44,346 --> 01:10:45,829 You are listening to what they 1624 01:10:46,081 --> 01:10:46,956 say. Will they travel 1625 01:10:46,968 --> 01:10:47,827 without money? 1626 01:10:47,852 --> 01:10:48,276 Hey, isn't he 1627 01:10:48,862 --> 01:10:50,060 saying it is not so? 1628 01:10:50,284 --> 01:10:50,715 The only option is 1629 01:10:50,727 --> 01:10:51,548 we will have to strip 1630 01:10:51,560 --> 01:10:52,213 them to see if they 1631 01:10:52,225 --> 01:10:52,620 have more money. 1632 01:10:52,801 --> 01:10:53,710 Valluva, let us 1633 01:10:53,734 --> 01:10:54,596 strip them if required 1634 01:10:54,621 --> 01:10:56,103 but we cannot go without money. 1635 01:10:56,128 --> 01:10:57,615 Hey, we do not have a choice. 1636 01:10:57,640 --> 01:10:58,534 We cannot go without our car. 1637 01:10:59,767 --> 01:11:00,511 Hey, Rabada! Keep 1638 01:11:01,292 --> 01:11:02,289 watching around us. 1639 01:11:02,314 --> 01:11:03,560 Jonty! Let's take a 1640 01:11:03,572 --> 01:11:04,963 round with the car. 1641 01:11:04,975 --> 01:11:05,307 We must stop them. 1642 01:11:05,332 --> 01:11:05,807 Come together. Let us go! 1643 01:11:09,229 --> 01:11:10,721 Look here! Money 1644 01:11:11,075 --> 01:11:12,557 is lying in the car. 1645 01:11:15,511 --> 01:11:16,989 Why are you guys acting 1646 01:11:17,001 --> 01:11:18,323 like oversmart losers? 1647 01:11:21,323 --> 01:11:21,628 How much is there? 1648 01:11:21,653 --> 01:11:21,987 Totally, rupees two 1649 01:11:22,425 --> 01:11:23,448 thousand and five hundred. 1650 01:11:24,885 --> 01:11:26,378 Make them leave. Let us also go. 1651 01:11:27,111 --> 01:11:28,405 Hey, come guys. 1652 01:11:29,081 --> 01:11:29,651 Let us go. Miser! 1653 01:11:31,284 --> 01:11:31,878 Jonty, you take Rabada and 1654 01:11:32,343 --> 01:11:33,085 get some alcohol. 1655 01:11:33,109 --> 01:11:33,963 Bring it there. 1656 01:11:34,229 --> 01:11:35,065 I thought you wanted 1657 01:11:35,128 --> 01:11:36,096 us to steal the car. 1658 01:11:36,128 --> 01:11:36,569 If we steal then 1659 01:11:36,593 --> 01:11:37,495 we will get caught 1660 01:11:37,787 --> 01:11:38,481 in a case. That 1661 01:11:39,016 --> 01:11:40,151 is enough. Come! 1662 01:11:52,477 --> 01:11:53,047 Hey, drive 1663 01:11:53,813 --> 01:11:54,703 carefully. 1664 01:12:01,275 --> 01:12:01,711 Didn't I say to 1665 01:12:02,348 --> 01:12:03,969 drive carefully? 1666 01:12:07,000 --> 01:12:07,475 Did you hear 1667 01:12:07,500 --> 01:12:08,063 me or not? 1668 01:12:08,406 --> 01:12:08,879 heard! I don't 1669 01:12:09,641 --> 01:12:10,538 want to get 1670 01:12:10,563 --> 01:12:11,701 caught with some other people. 1671 01:12:12,557 --> 01:12:14,156 Didn't you get any other place? 1672 01:12:15,242 --> 01:12:17,028 Hey, One of us is dead. But you 1673 01:12:17,040 --> 01:12:18,183 are lamenting about 1674 01:12:18,195 --> 01:12:18,836 unwanted things. 1675 01:12:19,289 --> 01:12:19,750 What? Are you 1676 01:12:20,469 --> 01:12:20,990 the only one 1677 01:12:21,015 --> 01:12:21,524 having problems? Tell me! 1678 01:12:22,372 --> 01:12:22,844 Brother, there 1679 01:12:23,875 --> 01:12:24,387 are problems 1680 01:12:24,412 --> 01:12:25,453 in every path we take. 1681 01:12:26,836 --> 01:12:27,684 Even now we do not know 1682 01:12:27,709 --> 01:12:28,284 through which 1683 01:12:28,296 --> 01:12:28,820 village we are passing. 1684 01:12:30,016 --> 01:12:30,686 I am scared of 1685 01:12:30,698 --> 01:12:31,680 every person I see. 1686 01:12:34,172 --> 01:12:34,832 It is like I am driving, 1687 01:12:34,844 --> 01:12:36,141 holding my life in my hands. 1688 01:12:38,334 --> 01:12:39,766 My heart is palpitating. 1689 01:12:53,875 --> 01:12:54,367 Boss, is it 1690 01:12:55,328 --> 01:12:56,062 right or left? 1691 01:12:57,830 --> 01:12:58,313 Go left. 1692 01:13:00,187 --> 01:13:01,859 No no! Hmm, Take right. 1693 01:13:03,158 --> 01:13:04,445 Brother, you! 1694 01:13:05,414 --> 01:13:07,688 Damn! I am here trusting in you. 1695 01:13:07,700 --> 01:13:09,352 Sathish, come here. 1696 01:13:10,133 --> 01:13:11,906 Listen! Come and start the car. 1697 01:13:11,918 --> 01:13:12,711 Come! Come! 1698 01:13:13,276 --> 01:13:13,993 Come and sit. He 1699 01:13:14,005 --> 01:13:14,917 will say correctly. 1700 01:13:15,037 --> 01:13:15,762 Sathish! 1701 01:13:16,016 --> 01:13:16,516 Hey! 1702 01:13:17,423 --> 01:13:18,406 Dude, Call him. 1703 01:13:20,889 --> 01:13:21,820 Come on, Sathish. 1704 01:13:23,863 --> 01:13:25,109 Come. Get in the car. 1705 01:13:25,180 --> 01:13:26,227 Go away. 1706 01:13:28,305 --> 01:13:28,939 I need all this because 1707 01:13:28,951 --> 01:13:29,805 I came trusting you. 1708 01:13:30,579 --> 01:13:31,453 It is my mistake. 1709 01:13:33,046 --> 01:13:33,499 Hey! Go. 1710 01:13:34,297 --> 01:13:34,772 He will 1711 01:13:34,797 --> 01:13:35,224 guide correctly. 1712 01:13:35,249 --> 01:13:35,676 You! What will 1713 01:13:36,008 --> 01:13:37,305 he say correctly? 1714 01:13:38,604 --> 01:13:40,195 That man doesn't know the route. 1715 01:13:41,711 --> 01:13:42,435 Don't you know in what 1716 01:13:42,447 --> 01:13:43,305 state are we roaming around? 1717 01:13:44,703 --> 01:13:46,734 Each one is being quirky. 1718 01:13:47,102 --> 01:13:47,836 Let us talk it out. 1719 01:13:47,848 --> 01:13:48,790 Come get in the car. 1720 01:13:48,854 --> 01:13:49,860 You go away. 1721 01:13:49,846 --> 01:13:50,750 I won't come with you. 1722 01:13:50,762 --> 01:13:51,492 Come on, Sathish! 1723 01:13:51,813 --> 01:13:53,006 It is getting late. Come inside. 1724 01:13:53,348 --> 01:13:53,922 And? 1725 01:13:54,833 --> 01:13:55,939 And then, go where? 1726 01:13:55,963 --> 01:13:56,488 Hey! 1727 01:13:56,701 --> 01:13:57,404 Keep quiet, brother. 1728 01:13:57,943 --> 01:13:59,247 Do not irritate me. Sit! 1729 01:14:06,810 --> 01:14:08,583 Come on, Sathish! 1730 01:14:09,287 --> 01:14:09,769 I know. I will give 1731 01:14:09,781 --> 01:14:10,794 directions. Come get in. 1732 01:14:11,168 --> 01:14:12,193 How do you know? 1733 01:14:12,440 --> 01:14:13,630 Tell me. How do you know? 1734 01:14:14,021 --> 01:14:14,690 You said you had been 1735 01:14:14,715 --> 01:14:15,865 there ten or fifteen years ago. 1736 01:14:16,062 --> 01:14:17,383 How can you remember it? 1737 01:14:19,794 --> 01:14:20,846 Simply whiling away without 1738 01:14:20,858 --> 01:14:21,805 knowing where we 1739 01:14:21,817 --> 01:14:22,677 are going. Damn it! 1740 01:14:23,130 --> 01:14:23,576 Hey! 1741 01:14:24,005 --> 01:14:24,705 Getting beaten 1742 01:14:24,729 --> 01:14:25,662 by unknown people. 1743 01:14:26,443 --> 01:14:27,662 Not to mention he is 1744 01:14:27,674 --> 01:14:29,919 confused between right and left. 1745 01:14:30,841 --> 01:14:33,188 If we all do not reach home by 1746 01:14:33,200 --> 01:14:34,227 dawn then we 1747 01:14:34,239 --> 01:14:35,372 will all go to prison. 1748 01:14:42,818 --> 01:14:43,255 Hey, listen. 1749 01:14:43,833 --> 01:14:44,525 Go away. I regret 1750 01:14:44,549 --> 01:14:45,568 being with you. 1751 01:14:47,287 --> 01:14:48,728 Hey, I know. He will say 1752 01:14:48,740 --> 01:14:49,982 correctly. Go, sit inside. 1753 01:14:50,007 --> 01:14:50,693 Karli, 1754 01:14:50,744 --> 01:14:51,578 even you 1755 01:14:52,091 --> 01:14:53,333 are supporting him. 1756 01:14:53,987 --> 01:14:55,591 Go away! Come. I will drive. 1757 01:14:55,616 --> 01:14:56,060 Why are you 1758 01:14:56,693 --> 01:14:58,279 talking like an idiot? 1759 01:14:58,334 --> 01:14:58,841 Sathish! I 1760 01:14:59,404 --> 01:14:59,910 will tell 1761 01:14:59,935 --> 01:15:00,379 you. Come inside. 1762 01:15:00,391 --> 01:15:00,919 Brother! 1763 01:15:01,857 --> 01:15:03,435 You sit. Do not talk. 1764 01:15:03,653 --> 01:15:04,418 Me and Prem had 1765 01:15:04,430 --> 01:15:05,646 been visiting every year. 1766 01:15:06,470 --> 01:15:07,556 Why? 1767 01:15:07,674 --> 01:15:08,482 I will tell. Get in. 1768 01:15:09,579 --> 01:15:10,482 Do I enjoy, 1769 01:15:11,564 --> 01:15:12,271 making you roam? 1770 01:15:13,521 --> 01:15:14,080 Get in! 1771 01:15:14,216 --> 01:15:14,763 Pandi (a.k.a. 1772 01:15:15,107 --> 01:15:15,810 Karli), come to this side. 1773 01:15:17,021 --> 01:15:17,997 Real nuisance with 1774 01:15:18,818 --> 01:15:19,310 you. It's all my bad time. 1775 01:15:36,044 --> 01:15:36,732 Brother, Chandhru! Why are 1776 01:15:37,888 --> 01:15:38,810 you visiting this 1777 01:15:38,835 --> 01:15:39,708 place every year? 1778 01:15:42,058 --> 01:15:42,927 When Boopathi 1779 01:15:43,619 --> 01:15:44,490 died we were here. 1780 01:15:49,978 --> 01:15:50,755 What do you mean by we? 1781 01:15:54,435 --> 01:15:54,982 Me, 1782 01:15:56,802 --> 01:15:57,318 Pandi 1783 01:15:59,357 --> 01:15:59,888 and Prem. All 1784 01:16:01,268 --> 01:16:02,044 three of us. 1785 01:16:06,896 --> 01:16:07,857 That day we left our canteen 1786 01:16:08,964 --> 01:16:10,271 and came to Boopathi's village. 1787 01:16:12,582 --> 01:16:13,216 It's Prem, 1788 01:16:14,666 --> 01:16:15,693 Who compelled Boopathi. 1789 01:16:19,160 --> 01:16:20,193 Boopathi said he will not come. 1790 01:16:22,148 --> 01:16:23,708 But, Prem never stopped. 1791 01:16:26,451 --> 01:16:27,715 He compelled Boopathi 1792 01:16:27,727 --> 01:16:28,615 to jump in the well. 1793 01:16:35,451 --> 01:16:36,097 While dive in to the 1794 01:16:36,109 --> 01:16:36,896 well, his head hit on 1795 01:16:37,396 --> 01:16:37,787 the rock. There was 1796 01:16:37,812 --> 01:16:38,302 blood all over the well. 1797 01:16:42,439 --> 01:16:43,091 He was a good boy. 1798 01:16:45,935 --> 01:16:46,743 That incident remain 1799 01:16:46,755 --> 01:16:47,662 a scar in prem's heart. 1800 01:16:50,919 --> 01:16:51,638 He kept saying we 1801 01:16:54,107 --> 01:16:55,826 brought him and killed him. 1802 01:16:56,958 --> 01:16:58,638 He felt very guilty. 1803 01:17:01,272 --> 01:17:02,052 Boopathi... 1804 01:17:02,755 --> 01:17:03,969 called me ''brother 1805 01:17:03,981 --> 01:17:04,372 Chandhru'' and 1806 01:17:05,107 --> 01:17:05,966 loved me a lot. 1807 01:17:07,574 --> 01:17:08,013 That is why... 1808 01:17:09,076 --> 01:17:10,068 we three visited this place... 1809 01:17:11,286 --> 01:17:12,380 every year. 1810 01:17:17,068 --> 01:17:18,146 His family buried him in 1811 01:17:18,171 --> 01:17:18,912 their land closer 1812 01:17:20,477 --> 01:17:20,981 to the well. 1813 01:17:23,247 --> 01:17:23,878 We sit at his grave 1814 01:17:23,890 --> 01:17:24,732 for a while and... 1815 01:17:25,622 --> 01:17:26,727 then have drinks in the 1816 01:17:26,739 --> 01:17:27,404 forest by the pond and... 1817 01:17:28,462 --> 01:17:29,341 later we three would leave. 1818 01:17:32,326 --> 01:17:33,443 Once Pandi (a.k.a. 1819 01:17:33,455 --> 01:17:34,154 Karli) got scared. 1820 01:17:35,607 --> 01:17:36,029 From then Pandi (a.k.a. 1821 01:17:36,054 --> 01:17:36,474 Karli) stopped coming with us. 1822 01:17:44,419 --> 01:17:45,122 Then me and... 1823 01:17:46,439 --> 01:17:47,232 Prem alone used to visit. 1824 01:17:56,668 --> 01:17:57,513 Look at the fate. 1825 01:18:01,576 --> 01:18:02,213 It has brought him 1826 01:18:02,238 --> 01:18:03,247 also to this same place. 1827 01:18:29,499 --> 01:18:30,122 Hey, Boss! 1828 01:18:31,316 --> 01:18:31,954 First, you Give 1829 01:18:31,966 --> 01:18:32,708 directions properly. 1830 01:18:34,758 --> 01:18:35,482 Blabbering. 1831 01:18:38,388 --> 01:18:38,716 Hey! That's 1832 01:18:39,763 --> 01:18:40,222 why I 1833 01:18:40,247 --> 01:18:40,872 didn't tell you before. 1834 01:18:43,224 --> 01:18:44,177 We didn't do anything to him. 1835 01:18:45,139 --> 01:18:46,154 He died on his own. 1836 01:18:47,919 --> 01:18:48,318 Come on. Let 1837 01:18:49,216 --> 01:18:49,746 the car not halt 1838 01:18:49,771 --> 01:18:50,576 here for too 1839 01:18:50,740 --> 01:18:51,177 long. Start the car. 1840 01:18:52,001 --> 01:18:52,779 Start the car! 1841 01:19:40,349 --> 01:19:41,352 Prem was not the cause 1842 01:19:41,364 --> 01:19:42,154 of Boopathi's death. 1843 01:19:42,717 --> 01:19:43,958 But Prem thought so. 1844 01:19:45,701 --> 01:19:46,476 Just like how Prem 1845 01:19:46,488 --> 01:19:47,169 died now and... 1846 01:19:47,428 --> 01:19:48,372 we are not the cause of it. 1847 01:19:49,267 --> 01:19:49,779 Its time! 1848 01:19:59,166 --> 01:19:59,646 Bhava! 1849 01:20:01,155 --> 01:20:02,677 All our faces are injured. 1850 01:20:03,897 --> 01:20:04,935 What if people doubt us? 1851 01:20:06,784 --> 01:20:07,982 Let us finish this task. 1852 01:20:08,818 --> 01:20:09,452 Before dawn, we 1853 01:20:09,464 --> 01:20:10,474 must reach Sirumalai. 1854 01:20:15,755 --> 01:20:16,431 From there let us go to 1855 01:20:16,443 --> 01:20:17,047 Nallaiya's garden 1856 01:20:17,059 --> 01:20:17,505 and sleep there. 1857 01:20:17,736 --> 01:20:18,927 Nallaiya has gone to Kambam. 1858 01:20:19,654 --> 01:20:20,208 When day dawns... 1859 01:20:20,701 --> 01:20:21,599 it will look like we 1860 01:20:21,611 --> 01:20:22,060 were in Sirumalai. 1861 01:20:23,240 --> 01:20:24,865 All of us were injured because 1862 01:20:25,107 --> 01:20:26,326 we drove intoxicated. Okay? 1863 01:20:28,140 --> 01:20:29,138 Do not change this. 1864 01:20:29,944 --> 01:20:30,763 If you change this... 1865 01:20:31,842 --> 01:20:32,740 life will change. 1866 01:22:11,196 --> 01:22:11,849 Hey, Sathish! 1867 01:22:15,271 --> 01:22:15,943 Open the trunk. 1868 01:22:36,544 --> 01:22:37,154 Hold it. 1869 01:22:41,927 --> 01:22:42,607 Come, hold it. 1870 01:22:42,632 --> 01:22:43,646 Dheepan, Hold it. 1871 01:23:03,502 --> 01:23:05,216 Tilt and go to that side. 1872 01:23:14,435 --> 01:23:15,044 Hey, Karli! 1873 01:23:15,811 --> 01:23:17,185 Won't someone come here? 1874 01:23:19,404 --> 01:23:21,232 Who will come at this time? 1875 01:23:21,431 --> 01:23:22,490 Hey, Dheepan, hold tightly. 1876 01:23:23,154 --> 01:23:23,997 Hold it with both your hands. 1877 01:23:24,271 --> 01:23:25,064 Hey, Karli! Where 1878 01:23:25,088 --> 01:23:25,990 can we keep it? 1879 01:23:26,109 --> 01:23:26,939 Keep it below 1880 01:23:27,576 --> 01:23:28,550 that tree. 1881 01:23:56,404 --> 01:23:56,779 Brother! What 1882 01:23:57,856 --> 01:23:58,880 is this place? 1883 01:23:59,730 --> 01:24:00,451 It is a pond. 1884 01:24:01,904 --> 01:24:02,318 The land of dried 1885 01:24:02,343 --> 01:24:02,747 pond. For a long 1886 01:24:04,677 --> 01:24:05,357 time, there is not 1887 01:24:05,369 --> 01:24:06,076 enough water here. 1888 01:24:14,924 --> 01:24:16,005 There is a fence all around it. 1889 01:24:18,458 --> 01:24:19,865 What if it belongs to someone? 1890 01:24:20,490 --> 01:24:21,091 Yes, but it is only 1891 01:24:21,453 --> 01:24:22,443 beyond that fence. 1892 01:24:23,435 --> 01:24:24,365 It is a cashew farm. 1893 01:24:25,271 --> 01:24:25,927 They will come only 1894 01:24:25,952 --> 01:24:26,497 during the season. 1895 01:24:27,849 --> 01:24:28,631 Yearly, we used to come 1896 01:24:28,643 --> 01:24:29,779 here, get drunk and then leave. 1897 01:24:31,091 --> 01:24:31,401 Everyone comes 1898 01:24:31,413 --> 01:24:32,216 here only for booze. 1899 01:24:34,287 --> 01:24:34,808 No one other than 1900 01:24:34,833 --> 01:24:35,435 drunks knows of this place. 1901 01:24:36,982 --> 01:24:37,521 Brother! What if people who come 1902 01:24:37,546 --> 01:24:38,287 here to have alcohol 1903 01:24:39,317 --> 01:24:40,818 get to know about it? 1904 01:24:41,294 --> 01:24:42,154 Go and die if they get to know. 1905 01:24:44,154 --> 01:24:44,795 Ugh! Hey, boss! 1906 01:24:45,008 --> 01:24:45,662 Then, what? 1907 01:24:47,943 --> 01:24:49,107 I let one among us die. 1908 01:24:50,708 --> 01:24:51,190 I have also shown 1909 01:24:51,202 --> 01:24:52,566 the place to bury him. 1910 01:24:52,951 --> 01:24:53,764 Now, I must answer all the 1911 01:24:53,776 --> 01:24:54,458 stupid questions he is asking. 1912 01:25:00,140 --> 01:25:01,566 I don't know what price 1913 01:25:01,578 --> 01:25:02,865 I have to pay for this sin. 1914 01:25:09,023 --> 01:25:11,279 Dear Prem! 1915 01:25:11,828 --> 01:25:13,841 I let you down. I let you die. 1916 01:25:16,990 --> 01:25:17,529 Boss! There is an 1917 01:25:18,497 --> 01:25:19,310 atonement for every 1918 01:25:19,335 --> 01:25:20,326 sin. No one has 1919 01:25:21,024 --> 01:25:22,193 done this on purpose. 1920 01:25:26,654 --> 01:25:27,146 It is fate. 1921 01:25:28,389 --> 01:25:29,005 He died. 1922 01:25:30,663 --> 01:25:31,099 Let it go! 1923 01:25:35,576 --> 01:25:36,027 They are saying 1924 01:25:36,052 --> 01:25:36,810 this is a pond. It will 1925 01:25:37,279 --> 01:25:37,874 become a problem if 1926 01:25:37,886 --> 01:25:38,927 they dredge in the future. 1927 01:25:43,223 --> 01:25:44,060 Hey, Karli! It is 1928 01:25:45,138 --> 01:25:46,302 about to be 2 a.m. 1929 01:25:47,005 --> 01:25:47,474 Ugh! 1930 01:25:48,326 --> 01:25:48,997 There is not 1931 01:25:49,677 --> 01:25:50,300 enough time. Faster! 1932 01:25:50,779 --> 01:25:51,232 Hey! did you 1933 01:25:53,740 --> 01:25:54,771 notice the tree? 1934 01:25:56,607 --> 01:25:56,974 Ugh! 1935 01:25:57,865 --> 01:25:58,865 They have marked it. 1936 01:26:00,216 --> 01:26:00,722 Seems like these 1937 01:26:00,747 --> 01:26:01,412 are government trees. 1938 01:26:02,583 --> 01:26:03,724 Mostly they won't cut it. 1939 01:26:04,732 --> 01:26:05,658 Even if they cut it, they 1940 01:26:05,670 --> 01:26:06,497 will burn the remains. 1941 01:26:07,529 --> 01:26:08,351 Let us bury him deep 1942 01:26:08,363 --> 01:26:08,787 under the roots 1943 01:26:09,330 --> 01:26:09,935 of the tree. 1944 01:26:11,602 --> 01:26:12,255 Hmm. 1945 01:26:13,990 --> 01:26:14,294 Hey! 1946 01:26:15,615 --> 01:26:16,005 Go! 1947 01:26:17,677 --> 01:26:19,107 See if you can find some sticks. 1948 01:26:21,021 --> 01:26:21,654 Hey, Bava! It 1949 01:26:22,599 --> 01:26:23,490 is too dark. 1950 01:26:27,037 --> 01:26:27,451 Hey! 1951 01:26:27,588 --> 01:26:28,208 Careful! 1952 01:26:56,529 --> 01:26:56,963 Hey! 1953 01:26:57,287 --> 01:26:57,607 Ugh! 1954 01:26:57,896 --> 01:26:58,513 Hey, Dheepan! 1955 01:27:00,341 --> 01:27:00,708 Come here. 1956 01:27:03,021 --> 01:27:03,474 Mano! 1957 01:27:04,681 --> 01:27:05,263 Sathish! 1958 01:27:06,674 --> 01:27:07,357 Let us dig here. 1959 01:27:08,927 --> 01:27:09,958 Let us dig and bury him here. 1960 01:27:10,742 --> 01:27:11,185 Dig! 1961 01:27:11,740 --> 01:27:12,115 Dig! 1962 01:27:13,543 --> 01:27:13,923 Here? 1963 01:27:14,029 --> 01:27:14,466 Hmm. 1964 01:27:25,813 --> 01:27:27,771 Dig faster. Dig near the root. 1965 01:27:28,305 --> 01:27:29,318 Dig deeper. 1966 01:27:33,661 --> 01:27:34,443 Dig faster. 1967 01:27:39,128 --> 01:27:39,896 Boss! 1968 01:27:41,357 --> 01:27:42,013 Boss! 1969 01:27:42,372 --> 01:27:42,762 Ugh! 1970 01:27:47,951 --> 01:27:49,263 Brother! Come. 1971 01:27:51,818 --> 01:27:53,223 Let us leave before it dawns... 1972 01:27:54,427 --> 01:27:55,490 and reach Sirumalai. 1973 01:27:56,134 --> 01:27:56,521 Ugh! 1974 01:27:57,310 --> 01:27:58,247 We will reach Sirumalai only if 1975 01:27:58,497 --> 01:27:59,857 we start within the 1976 01:28:00,025 --> 01:28:01,083 next half an hour. 1977 01:28:02,551 --> 01:28:03,396 Okay, dig faster. 1978 01:28:18,463 --> 01:28:19,106 Boss! 1979 01:28:19,974 --> 01:28:20,904 Clear these. 1980 01:28:42,599 --> 01:28:43,738 Quiet! 1981 01:28:44,522 --> 01:28:45,779 Sathish! Sathish! 1982 01:28:54,730 --> 01:28:55,388 Come! 1983 01:29:29,768 --> 01:29:32,567 Shush! 1984 01:29:48,921 --> 01:29:49,466 Sathish! 1985 01:29:49,491 --> 01:29:52,240 Shush! 1986 01:30:35,802 --> 01:30:37,322 Hey, I am unable to take 1987 01:30:37,334 --> 01:30:39,076 this anymore. I am scared. 1988 01:30:40,662 --> 01:30:41,122 Bava! 1989 01:30:42,310 --> 01:30:43,927 Maybe he has seen us. 1990 01:30:45,563 --> 01:30:46,677 Why do you ask? 1991 01:30:49,560 --> 01:30:49,974 No! 1992 01:30:51,068 --> 01:30:51,552 I doubted! 1993 01:30:51,779 --> 01:30:52,154 Hey! If he 1994 01:30:53,122 --> 01:30:53,691 has seen 1995 01:30:53,716 --> 01:30:54,416 us, why did he go? 1996 01:30:54,536 --> 01:30:55,435 Since he is alone. 1997 01:30:56,615 --> 01:30:57,115 Maybe he has 1998 01:30:57,497 --> 01:30:58,568 gone to bring people. 1999 01:31:00,810 --> 01:31:01,200 No. 2000 01:31:02,552 --> 01:31:03,701 He is too drunk with alcohol. 2001 01:31:04,568 --> 01:31:05,097 If he had seen, he 2002 01:31:05,109 --> 01:31:05,802 would have shouted. 2003 01:31:06,907 --> 01:31:07,724 He didn't see anything. 2004 01:31:10,826 --> 01:31:11,980 Seems like people may 2005 01:31:12,747 --> 01:31:13,646 come. Let us leave sooner. 2006 01:31:14,868 --> 01:31:15,224 Hey! It starting 2007 01:31:15,712 --> 01:31:16,490 to rain. 2008 01:31:19,522 --> 01:31:22,552 Get up. Faster. 2009 01:31:35,887 --> 01:31:36,424 Dig! 2010 01:31:37,048 --> 01:31:37,533 Dig! 2011 01:32:03,814 --> 01:32:04,392 Hey! 2012 01:32:05,525 --> 01:32:06,181 Hey, Karli! 2013 01:32:06,747 --> 01:32:07,150 Hey, it 2014 01:32:08,986 --> 01:32:09,588 is enough. 2015 01:32:11,335 --> 01:32:12,213 Hey, dig deeper. 2016 01:32:14,299 --> 01:32:15,166 Or else dogs may dig it out. 2017 01:32:15,910 --> 01:32:16,447 Not enough! 2018 01:32:38,310 --> 01:32:40,167 The mother and child couldn't 2019 01:32:40,192 --> 01:32:41,995 see his face one last time! 2020 01:32:57,598 --> 01:32:58,111 Come. 2021 01:32:59,338 --> 01:32:59,799 Dig. 2022 01:33:00,307 --> 01:33:01,478 Dig, there is no time. 2023 01:33:02,681 --> 01:33:03,283 Faster! 2024 01:33:07,276 --> 01:33:07,658 Hey! 2025 01:33:08,938 --> 01:33:09,580 Careful! 2026 01:33:10,455 --> 01:33:10,881 Hey, take it. 2027 01:33:10,978 --> 01:33:12,486 What happened? 2028 01:33:12,958 --> 01:33:13,697 Tie it. 2029 01:33:17,063 --> 01:33:17,916 Tie it tightly. 2030 01:33:22,415 --> 01:33:23,463 Dheepan, dig it. 2031 01:33:24,174 --> 01:33:24,623 Go! 2032 01:33:25,142 --> 01:33:25,713 sit. 2033 01:33:28,835 --> 01:33:29,314 Give it. 2034 01:33:41,478 --> 01:33:42,783 Enough, Enough! 2035 01:33:43,155 --> 01:33:43,634 Get up. 2036 01:33:47,033 --> 01:33:48,736 Enough! Come dheepan! 2037 01:33:56,469 --> 01:33:57,330 Hey sathish, come on. 2038 01:34:02,119 --> 01:34:02,744 Hey, Sathish come. Enough 2039 01:34:03,908 --> 01:34:05,017 with the digging. Come. 2040 01:34:05,801 --> 01:34:06,549 Sathish! 2041 01:34:40,693 --> 01:34:41,072 careful! 2042 01:35:00,692 --> 01:35:01,228 Ugh! 2043 01:35:01,615 --> 01:35:02,181 Ugh! 2044 01:35:04,674 --> 01:35:05,199 Sathish! Start the 2045 01:35:05,211 --> 01:35:06,318 car. Hey, Pandi! 2046 01:35:06,330 --> 01:35:07,039 Pandi! He is 2047 01:35:07,051 --> 01:35:08,119 suffering and shaking. 2048 01:35:08,799 --> 01:35:09,720 Ugh! He is trembling and 2049 01:35:09,745 --> 01:35:11,283 shaking! Hey, Chandhru, stop. 2050 01:35:11,470 --> 01:35:12,435 What are you doing? 2051 01:35:12,459 --> 01:35:12,877 Pandi! 2052 01:35:13,064 --> 01:35:13,661 He is alive. Let us 2053 01:35:13,673 --> 01:35:14,565 take him to a hospital. 2054 01:35:14,573 --> 01:35:15,509 Let us think and do it. 2055 01:35:17,049 --> 01:35:18,082 What will you think and say? 2056 01:35:18,094 --> 01:35:18,528 Hey! 2057 01:35:18,563 --> 01:35:20,093 He will be dead in ten minutes. 2058 01:35:20,150 --> 01:35:21,219 Ugh! He is alive. Let 2059 01:35:21,231 --> 01:35:22,621 us take him to a hospital. 2060 01:35:22,646 --> 01:35:23,619 What if he dies after we 2061 01:35:23,631 --> 01:35:24,447 take him to a hospital? 2062 01:35:24,791 --> 01:35:25,619 What if he survives? 2063 01:35:25,775 --> 01:35:26,714 What will you do if he dies? 2064 01:35:26,726 --> 01:35:27,333 All our families 2065 01:35:27,345 --> 01:35:28,072 will be destroyed. 2066 01:35:28,220 --> 01:35:28,839 Everyone will be 2067 01:35:28,851 --> 01:35:29,779 arrested. All will 2068 01:35:29,791 --> 01:35:30,646 go to the prison as 2069 01:35:30,658 --> 01:35:31,509 a group. Is it okay? 2070 01:35:31,814 --> 01:35:32,900 Buddy, I am scared. Please 2071 01:35:32,912 --> 01:35:34,091 think and do something! 2072 01:35:34,103 --> 01:35:34,908 Hey, Karli! 2073 01:35:34,952 --> 01:35:35,580 You too mano! He 2074 01:35:35,674 --> 01:35:37,075 is suffering! suffering! 2075 01:35:37,100 --> 01:35:37,944 Let us think and do 2076 01:35:37,956 --> 01:35:39,083 something. I am scared. 2077 01:35:39,095 --> 01:35:39,957 We can save him. 2078 01:35:39,983 --> 01:35:40,711 Guys, come on. No 2079 01:35:40,723 --> 01:35:41,810 time to think, let's go. 2080 01:35:42,431 --> 01:35:43,120 My mother will become an 2081 01:35:43,132 --> 01:35:44,656 orphan if I get imprisoned. 2082 01:35:44,668 --> 01:35:45,270 Why are you 2083 01:35:45,282 --> 01:35:46,622 talking like an idiot! 2084 01:35:46,647 --> 01:35:48,197 Go away. 2085 01:35:48,350 --> 01:35:48,947 Why man? 2086 01:35:49,994 --> 01:35:50,517 chandhru! 2087 01:35:50,542 --> 01:35:51,881 I kept saying no, 2088 01:35:51,978 --> 01:35:52,864 but you brought 2089 01:35:52,876 --> 01:35:53,701 him anyway. Was 2090 01:35:53,725 --> 01:35:54,611 it just to kill him? 2091 01:35:55,088 --> 01:35:56,803 You talking like a fool! 2092 01:35:56,828 --> 01:35:58,129 Please consider, He is alive! 2093 01:35:58,141 --> 01:35:58,685 Useless! 2094 01:35:58,710 --> 01:35:59,569 Let us talk. Guys! 2095 01:35:59,581 --> 01:36:00,931 Don't fight. Please stop! 2096 01:36:00,981 --> 01:36:01,703 If you end up in 2097 01:36:02,072 --> 01:36:02,815 prison, who’s going to 2098 01:36:02,827 --> 01:36:03,877 look after your father? 2099 01:36:03,889 --> 01:36:04,908 And your daughter? 2100 01:36:05,049 --> 01:36:06,150 Have you thought of malar? 2101 01:36:06,689 --> 01:36:07,877 She has no one except prem. 2102 01:36:08,799 --> 01:36:09,931 This sin will not leave us 2103 01:36:10,799 --> 01:36:12,601 free. You asking us to kill him. 2104 01:36:12,986 --> 01:36:13,412 Everything is 2105 01:36:13,424 --> 01:36:14,560 happening correctly. 2106 01:36:15,009 --> 01:36:15,743 No one knows about him being 2107 01:36:15,755 --> 01:36:16,486 with us or dying while with us. 2108 01:36:17,213 --> 01:36:17,932 We are risking so 2109 01:36:17,944 --> 01:36:18,977 much that all lives 2110 01:36:18,989 --> 01:36:19,918 may be safe, and no 2111 01:36:19,930 --> 01:36:20,666 one gets into troubles. 2112 01:36:21,595 --> 01:36:22,095 There is no other way. 2113 01:36:22,107 --> 01:36:23,148 Let us bury him and leave. 2114 01:36:23,268 --> 01:36:24,861 We were the ones who got them 2115 01:36:25,755 --> 01:36:27,455 married. We must 2116 01:36:28,236 --> 01:36:29,033 save thier lives! 2117 01:36:29,642 --> 01:36:30,252 Listen! 2118 01:36:31,783 --> 01:36:32,480 Think clearly. If he 2119 01:36:33,166 --> 01:36:34,064 dies, It's a loss of one life. 2120 01:36:34,799 --> 01:36:35,486 If we get caught, we won't 2121 01:36:36,627 --> 01:36:38,025 know how many more will die! 2122 01:36:38,494 --> 01:36:39,107 All the family 2123 01:36:39,131 --> 01:36:39,744 will be destroyed. 2124 01:36:40,189 --> 01:36:40,881 Just think. 2125 01:36:40,905 --> 01:36:41,377 Hey! 2126 01:36:41,497 --> 01:36:43,014 He is still alive. Let 2127 01:36:43,039 --> 01:36:44,499 us somehow save him. 2128 01:36:44,859 --> 01:36:45,489 If I’m caught in a 2129 01:36:45,513 --> 01:36:46,492 murder case, my mother 2130 01:36:46,504 --> 01:36:47,407 will kill herself by 2131 01:36:47,419 --> 01:36:48,242 drinking poison. 2132 01:36:48,267 --> 01:36:49,898 Think clearly and do something. 2133 01:36:50,211 --> 01:36:51,239 Brother, don't shout. 2134 01:36:51,251 --> 01:36:52,601 What if someone comes? 2135 01:36:52,931 --> 01:36:54,205 Hey, he will surely die! 2136 01:36:54,614 --> 01:36:55,858 Hey, he is in a pitiable state. 2137 01:36:55,870 --> 01:36:57,166 Come on, man. Please save him. 2138 01:36:57,178 --> 01:36:58,032 Stop! 2139 01:36:58,057 --> 01:36:59,822 Stop! Don't do that. Stop! 2140 01:37:00,556 --> 01:37:02,568 Please guys, come. 2141 01:37:02,611 --> 01:37:04,232 Why are you guys 2142 01:37:04,256 --> 01:37:05,642 doing like this? 2143 01:37:06,259 --> 01:37:07,924 Why? Hey, what has happened 2144 01:37:07,936 --> 01:37:08,634 to you? Why are you beating? 2145 01:37:08,739 --> 01:37:09,861 Stop this. 2146 01:37:10,609 --> 01:37:11,933 Let us save him. 2147 01:37:11,958 --> 01:37:13,629 Dear Brother Prem! 2148 01:37:13,899 --> 01:37:15,006 Prem is listening to 2149 01:37:15,018 --> 01:37:15,916 what you are speaking. 2150 01:37:16,463 --> 01:37:16,889 Are you speaking 2151 01:37:16,901 --> 01:37:17,615 after thinking it? 2152 01:37:17,627 --> 01:37:18,204 Hey, Sathish! 2153 01:37:18,229 --> 01:37:18,924 He is dying. 2154 01:37:19,588 --> 01:37:20,549 Hey! Come. 2155 01:37:21,111 --> 01:37:22,486 Chandhru, I've thought this 2156 01:37:22,900 --> 01:37:23,271 through. There's 2157 01:37:23,295 --> 01:37:23,658 no other option. 2158 01:37:24,556 --> 01:37:25,105 Let us bury him. 2159 01:37:25,744 --> 01:37:26,328 If you were like this, 2160 01:37:26,353 --> 01:37:26,839 would we leave you? 2161 01:37:27,470 --> 01:37:28,383 If I was like that, you must 2162 01:37:28,395 --> 01:37:29,933 do the same thing To escape! 2163 01:37:29,958 --> 01:37:30,695 Shouldn't your kids 2164 01:37:30,707 --> 01:37:31,810 grow up with their father? 2165 01:37:31,822 --> 01:37:32,345 Oh! 2166 01:37:33,142 --> 01:37:33,844 Prem's daughter will 2167 01:37:33,856 --> 01:37:35,175 become fatherless. 2168 01:37:35,231 --> 01:37:36,037 I will give monthly 2169 01:37:36,061 --> 01:37:37,242 rupees 10000. 2170 01:37:37,416 --> 01:37:38,006 Is it enough? 2171 01:37:38,018 --> 01:37:38,950 Will you agree now? 2172 01:37:38,962 --> 01:37:39,593 What are you 2173 01:37:39,605 --> 01:37:40,345 talking like an idiot??? 2174 01:37:41,424 --> 01:37:42,882 Buddy, I too will give monthly. 2175 01:37:42,888 --> 01:37:43,942 We will take care of them till 2176 01:37:43,954 --> 01:37:44,582 their death. Don't 2177 01:37:44,594 --> 01:37:45,198 worry about it. 2178 01:37:45,353 --> 01:37:46,775 Get lost, you sinners. 2179 01:37:47,150 --> 01:37:48,583 Are you giving alms? 2180 01:37:48,703 --> 01:37:50,396 Hey, take my advice. 2181 01:37:50,408 --> 01:37:52,080 Don't talk like a madman. 2182 01:37:54,813 --> 01:37:55,350 I don’t need anyone with 2183 01:37:55,384 --> 01:37:55,970 me. If it becomes a case, 2184 01:37:56,540 --> 01:37:58,210 I’ll own it. Dheepan, let’s 2185 01:37:58,222 --> 01:37:59,666 go. Sathish, start the car! 2186 01:38:00,014 --> 01:38:02,791 Hey, Chandhru, think thoroughly. 2187 01:38:05,160 --> 01:38:08,724 Pal, stop it. Please stop it. 2188 01:38:09,877 --> 01:38:11,065 Karli, Listen! 2189 01:38:11,090 --> 01:38:12,306 Do you want to end up in prison? 2190 01:38:13,213 --> 01:38:13,779 If this comes out, 2191 01:38:13,803 --> 01:38:14,344 people will label me 2192 01:38:14,356 --> 01:38:15,264 a homicidal teacher. 2193 01:38:15,288 --> 01:38:16,292 Better kill me hear! 2194 01:38:16,619 --> 01:38:17,549 Leave me! 2195 01:38:17,574 --> 01:38:18,822 Won't you listen. You 2196 01:38:18,892 --> 01:38:20,329 fool! I speak for all of us! 2197 01:38:21,143 --> 01:38:22,213 Karli! 2198 01:38:26,892 --> 01:38:27,555 Blockhead! I am telling 2199 01:38:27,580 --> 01:38:27,995 you again and again. 2200 01:38:28,007 --> 01:38:29,136 What are you doing? 2201 01:38:29,330 --> 01:38:32,127 Come on you bullshit! 2202 01:38:32,377 --> 01:38:33,924 leave me. 2203 01:38:37,655 --> 01:38:40,480 Brother, leave him. 2204 01:38:40,845 --> 01:38:42,681 Do not beat. 2205 01:38:42,963 --> 01:38:46,142 Hey, Karli, Don't do this? 2206 01:38:55,892 --> 01:38:56,834 Brother! Brother! 2207 01:38:56,858 --> 01:38:57,612 Go. Go away. 2208 01:38:58,704 --> 01:38:59,994 Don't fight. 2209 01:39:00,121 --> 01:39:00,906 Brother, Chandhru! 2210 01:39:03,664 --> 01:39:04,607 Brother! 2211 01:39:04,631 --> 01:39:05,158 No! 2212 01:39:07,413 --> 01:39:09,477 Hey, Mano, hold 2213 01:39:09,502 --> 01:39:10,340 him. Hold tightly. 2214 01:39:10,365 --> 01:39:11,739 Leave me. Leave me. 2215 01:39:17,651 --> 01:39:19,042 Hey, leave him. 2216 01:39:19,067 --> 01:39:21,908 Stop it. Buddy, stop it. 2217 01:39:21,933 --> 01:39:23,848 Guys! Don't 2218 01:39:23,873 --> 01:39:25,727 fight. Stop fighting. 2219 01:39:27,083 --> 01:39:28,485 You killers! 2220 01:39:37,041 --> 01:39:39,314 Hey, Karli! Guys, don't fight. 2221 01:39:48,879 --> 01:39:50,494 Don't let him go. Beat him. 2222 01:39:55,486 --> 01:39:57,181 Leave him. Hey, leave him. 2223 01:39:57,869 --> 01:39:59,244 Don't fight, Guys! 2224 01:40:06,845 --> 01:40:09,334 He is our brother Chandhru. 2225 01:40:09,359 --> 01:40:12,345 Stop beating. Leave him. Karli! 2226 01:40:32,743 --> 01:40:35,048 Hey, stop. Stop! 2227 01:40:35,073 --> 01:40:36,392 Stop! Let us talk. 2228 01:40:36,424 --> 01:40:37,804 Hey, Dheepan, all the problems 2229 01:40:37,829 --> 01:40:39,548 are because of you. You... 2230 01:41:58,818 --> 01:42:04,913 Humans 2231 01:42:18,213 --> 01:42:29,029 " Eye of conscience sees. " 2232 01:42:30,398 --> 01:42:40,892 " The loudest sound heard. " 2233 01:43:06,416 --> 01:43:10,126 " Is life an answer? " 2234 01:43:10,151 --> 01:43:14,165 " Or a question? " 2235 01:43:14,190 --> 01:43:21,667 " Which is life? " 2236 01:43:22,330 --> 01:43:25,018 " On one side, 2237 01:43:25,030 --> 01:43:30,357 evil exists forever. " 2238 01:43:30,382 --> 01:43:36,638 " Greatness is 2239 01:43:36,663 --> 01:43:49,200 seeing pitifully at life. " 2240 01:43:59,845 --> 01:44:07,344 " Grief is like Bait with 2241 01:44:07,674 --> 01:44:15,017 the world caught in it. " 2242 01:44:15,651 --> 01:44:20,205 " Oh, dear friend! "" 124480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.