All language subtitles for Low.Life.S01E01.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ARiC.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,394 --> 00:00:21,355 A MERCHANT SHIP EN ROUTE FROM CHINA TO HAKATA 2 00:00:21,438 --> 00:00:22,439 AND KYOTO, JAPAN, 3 00:00:22,523 --> 00:00:25,192 SANK OFF THE COAST OF SINAN 4 00:00:25,275 --> 00:00:29,029 MEASURING 34 METERS IN LENGTH AND 11 METERS IN WIDTH, 5 00:00:29,112 --> 00:00:32,741 IT WAS A MASSIVE SHIP CARRYING AROUND 100 CREW MEMBERS 6 00:00:32,824 --> 00:00:36,620 ITS CARGO INCLUDED 8 MILLION COINS 7 00:00:36,703 --> 00:00:39,331 AND OVER 20,000 PIECES OF POTTERY 8 00:00:39,414 --> 00:00:42,376 FROM THE SONG AND YUAN DYNASTIES 9 00:01:55,782 --> 00:01:58,410 BASED ON THE HOOLIGANS BY YOON TAE HO SUPERCOMIX STUDIO Corp. 10 00:02:07,461 --> 00:02:12,924 LOW LIFE 11 00:02:13,008 --> 00:02:16,470 EPISODE 1, THE RUMOR 12 00:02:16,553 --> 00:02:17,721 1962 SEOUL 13 00:02:17,804 --> 00:02:21,224 - Get out! I said get out! Out! - This little-- 14 00:02:21,308 --> 00:02:23,477 This is my house! Get out, jerk! 15 00:02:23,560 --> 00:02:25,937 Hey, you little shit. What's with the attitude? 16 00:02:27,397 --> 00:02:30,275 Heedong! Heedong! 17 00:02:30,359 --> 00:02:32,027 Are you okay? 18 00:02:32,110 --> 00:02:33,570 What are you guys doing? 19 00:02:33,654 --> 00:02:35,614 Hey, are you okay? 20 00:02:36,907 --> 00:02:38,950 Are you Oh Taeseok? 21 00:02:40,118 --> 00:02:42,537 -No, sir. -Yeah, my ass, you aren't. 22 00:02:47,084 --> 00:02:49,169 I'm his brother, Oh Gwanseok. Here. 23 00:02:49,252 --> 00:02:51,630 What are you, a pair of twins? 24 00:02:51,713 --> 00:02:52,714 OH GWANSEOK 25 00:02:53,840 --> 00:02:54,883 Where the hell is he? 26 00:02:54,966 --> 00:02:57,928 Beats me. Three months ago, he left and no one's heard a word since. 27 00:02:58,011 --> 00:02:59,179 What's this about? 28 00:02:59,262 --> 00:03:01,640 He's wanted. He violated the Political Purification Laws. 29 00:03:01,723 --> 00:03:03,433 -What's that mean? -That he's anti-government. 30 00:03:03,517 --> 00:03:05,060 LAW THAT SUPPRESSES ANTI-GOVERNMENT ACTIVITIES 31 00:03:05,143 --> 00:03:06,895 He was in the Young Korean Academy. 32 00:03:06,978 --> 00:03:08,230 My brother? 33 00:03:08,814 --> 00:03:10,107 Hey, you've got the wrong guy. 34 00:03:10,190 --> 00:03:12,067 He's not the type to get himself involved-- 35 00:03:12,150 --> 00:03:14,444 Don't give me that, you lying piece of shit. 36 00:03:14,528 --> 00:03:16,947 Hey. You think we're fucking around here? 37 00:03:17,030 --> 00:03:20,200 No, no, no, no. I mean it. Here. Just this once. 38 00:03:20,283 --> 00:03:22,536 If you let us off easy today, when he gets here, 39 00:03:22,619 --> 00:03:24,538 I'll grab him by the neck and drag him to the station myself. 40 00:03:24,621 --> 00:03:25,831 You are gonna bring him in. 41 00:03:25,914 --> 00:03:27,958 - Got it? - Yes, of course. 42 00:03:28,708 --> 00:03:30,377 - Let's go. - Yeah. 43 00:03:30,460 --> 00:03:31,586 Bye. 44 00:03:32,712 --> 00:03:34,172 Oh, thank you, sir. 45 00:03:35,382 --> 00:03:36,716 Have a good day, officers. 46 00:03:38,176 --> 00:03:40,637 How are you? You okay? 47 00:03:40,720 --> 00:03:42,556 Heedong, what about you? 48 00:03:44,015 --> 00:03:46,435 Where could he have run off to? 49 00:03:46,935 --> 00:03:49,438 I don't know. He mentioned he was going south. 50 00:03:49,521 --> 00:03:50,564 South? 51 00:03:50,647 --> 00:03:52,149 I can't believe those bastards. 52 00:03:52,232 --> 00:03:54,818 They smashed up our house! 53 00:03:58,405 --> 00:04:01,283 Your dad… he'll be back soon, okay? 54 00:04:06,496 --> 00:04:08,373 Here. 55 00:04:09,082 --> 00:04:10,125 Take it. 56 00:04:12,794 --> 00:04:13,879 Hey. 57 00:04:14,838 --> 00:04:16,840 Do you know what the most important thing in the world is? 58 00:04:19,050 --> 00:04:20,135 This right here. 59 00:04:20,719 --> 00:04:22,512 This is the reason your dad's on the run. 60 00:04:22,596 --> 00:04:25,307 Everything in the world moves because of this. 61 00:04:25,390 --> 00:04:28,059 This is life itself. Remember that. 62 00:04:30,562 --> 00:04:33,023 My uncle Gwanseok was there for me when my dad wasn't. 63 00:04:33,106 --> 00:04:34,107 ONE HUNDRED WON 64 00:04:34,191 --> 00:04:37,235 He taught me the true value of money and what it can really do. 65 00:04:39,029 --> 00:04:41,031 We had to flee during the war… 66 00:04:43,283 --> 00:04:44,367 Hang on a sec. 67 00:04:46,036 --> 00:04:47,662 PUNGNYEON STORE 68 00:04:49,289 --> 00:04:50,957 Anyone home? 69 00:04:52,501 --> 00:04:53,710 Excuse me? 70 00:04:56,254 --> 00:04:59,716 Stay here and keep watch. Cough if you see someone, got it? 71 00:05:02,385 --> 00:05:04,554 I wasn't allowed to get involved at first, 72 00:05:04,638 --> 00:05:07,599 then he started giving me some smaller, safer roles. 73 00:05:07,682 --> 00:05:09,810 Just enough to participate without the risk. 74 00:05:21,530 --> 00:05:23,406 What are you doing in front of my store? 75 00:05:24,074 --> 00:05:25,700 - What? - Come on, move. 76 00:05:28,620 --> 00:05:30,121 Uncle! Uncle! 77 00:05:31,164 --> 00:05:32,374 Hey, run! 78 00:05:34,459 --> 00:05:36,670 Thieves! Thieves! 79 00:05:37,170 --> 00:05:38,922 Thieves! Help! 80 00:05:40,006 --> 00:05:41,132 Stop! 81 00:05:44,302 --> 00:05:46,763 Ow. What the fuck? 82 00:05:49,015 --> 00:05:51,268 Son of a bitch. Trying to die? 83 00:05:52,394 --> 00:05:55,105 My uncle was never the type to get easily intimidated. 84 00:05:55,188 --> 00:05:58,191 He would even stand up to gangsters when they picked fights with him. 85 00:05:58,275 --> 00:05:59,818 What'd you say? 86 00:05:59,901 --> 00:06:01,486 You're a stupid fuck. 87 00:06:02,445 --> 00:06:04,406 Do you even know who you're talking to? 88 00:06:04,489 --> 00:06:06,616 You can kiss my ass, for all I care. 89 00:06:07,200 --> 00:06:09,619 You really are dumb. 90 00:06:10,245 --> 00:06:12,414 You really wanna die, don't you? 91 00:06:12,497 --> 00:06:14,624 We should call the police! 92 00:06:14,708 --> 00:06:16,960 He wasn't really a good fighter, though. 93 00:06:17,043 --> 00:06:18,712 Fucking asshole. 94 00:06:19,337 --> 00:06:20,547 Heedong. 95 00:06:22,507 --> 00:06:25,135 You sons of bitches. Come back! 96 00:06:25,218 --> 00:06:26,261 Ow, shit. 97 00:06:32,267 --> 00:06:34,728 PALSEONG LIQUOR 98 00:06:35,228 --> 00:06:38,899 There's no way to find an opening with all these trucks coming in. 99 00:06:38,982 --> 00:06:42,319 Shit, it'll be a pain once they lock it up in storage. 100 00:06:42,402 --> 00:06:43,862 Then why wait? Let's do it. 101 00:06:43,945 --> 00:06:45,864 Not with them working right there. 102 00:06:45,947 --> 00:06:47,365 Hey! 103 00:06:47,449 --> 00:06:48,700 This crazy little… 104 00:06:51,911 --> 00:06:53,204 Ah, shit. 105 00:07:12,265 --> 00:07:13,516 You're crazy. 106 00:07:17,228 --> 00:07:18,605 There's some more in the truck. 107 00:07:18,688 --> 00:07:19,898 Oh, yeah, yeah. 108 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 Huh? 109 00:07:27,947 --> 00:07:29,240 |Who are you? 110 00:07:30,408 --> 00:07:32,410 Oh, hi. Working the late shift, huh? 111 00:07:32,494 --> 00:07:34,162 I'll leave you to it. 112 00:07:34,954 --> 00:07:37,082 Go. Hey, hey. Go! 113 00:07:38,291 --> 00:07:40,752 Go, go! Damn it. 114 00:07:41,294 --> 00:07:43,922 - Over here! Thieves! We got thieves! - Uh… oh, shit. 115 00:07:44,798 --> 00:07:46,841 -Whoa, where are they? -Hey! 116 00:07:47,425 --> 00:07:48,468 Whoa! Whoa! 117 00:07:48,551 --> 00:07:51,554 Damn it, you fuckers! Bring it on! I'll crack your heads wide open. 118 00:07:51,638 --> 00:07:53,014 Run for it, Uncle! 119 00:07:53,556 --> 00:07:55,684 - Put it down! - Asshole! 120 00:07:58,144 --> 00:08:00,063 Come on, then! You want more? You want more? 121 00:08:00,146 --> 00:08:02,941 You motherfuckers wanna go? Bastards. 122 00:08:03,024 --> 00:08:04,442 Calm down! 123 00:08:04,526 --> 00:08:06,069 Yeah, that's right, assholes. 124 00:08:09,864 --> 00:08:11,157 Whoa! Get him! 125 00:08:09,864 --> 00:08:11,157 Whoa! Get him! 126 00:08:20,875 --> 00:08:23,461 How could you leave me like that, you traitor? 127 00:08:24,087 --> 00:08:26,297 Hey, one of us had to make it. 128 00:08:27,382 --> 00:08:29,509 - Come on, push! - I am pushing, damn it! 129 00:08:29,592 --> 00:08:31,803 So tired. 130 00:08:32,637 --> 00:08:35,807 When I was old enough, we started out with petty theft, 131 00:08:35,890 --> 00:08:38,518 which eventually turned into some pretty dangerous jobs. 132 00:08:39,227 --> 00:08:42,564 And yet, none of those jobs made us any money. 133 00:08:43,732 --> 00:08:45,900 Quietly, you idiot, you'll wake the kids. 134 00:08:45,984 --> 00:08:48,319 - Yeah, I got it. - Then do it right. 135 00:08:50,238 --> 00:08:51,781 You're not even helping. 136 00:08:57,829 --> 00:08:59,956 - Careful with that. - I said I got it. 137 00:09:01,416 --> 00:09:02,751 -Lookie here. -You scared me. 138 00:09:02,834 --> 00:09:05,503 -Catch you at a bad time? -Who are you? 139 00:09:08,173 --> 00:09:09,424 Is it over here? 140 00:09:11,384 --> 00:09:13,928 Wow. Quite a haul you got. 141 00:09:14,512 --> 00:09:16,514 - Uh… who… - Oh, me? 142 00:09:17,640 --> 00:09:19,559 I'm from Criminal Affairs. 143 00:09:23,688 --> 00:09:25,982 Wow, you wrote every last detail. 144 00:09:26,066 --> 00:09:29,486 Uncle was in school during the war when he lost interest in studying. 145 00:09:29,944 --> 00:09:32,280 When he dropped out, he started obsessively writing everything down 146 00:09:32,363 --> 00:09:33,615 to keep sharp. 147 00:09:33,698 --> 00:09:36,284 But he kept his books so detailed 148 00:09:36,367 --> 00:09:39,412 that they ended up becoming the evidence of all his crimes. 149 00:09:39,996 --> 00:09:42,457 Hey, why did you steal soy sauce? 150 00:09:43,291 --> 00:09:45,960 I really like marinated crab. 151 00:09:49,255 --> 00:09:50,673 I hope you'll go easy on us. 152 00:09:51,508 --> 00:09:54,636 I was hopping from prison to prison with Uncle when I met him. 153 00:09:54,719 --> 00:09:56,763 A big shot in the antique business. 154 00:09:57,347 --> 00:09:58,640 -Hey. -The Insa-dong Wildcat. 155 00:09:58,723 --> 00:10:01,184 You guys mind if I take a break for just a little while? 156 00:10:01,267 --> 00:10:03,603 Look at you. 157 00:10:03,686 --> 00:10:06,147 Can't even do it for one minute, you fucking geezer? 158 00:10:06,231 --> 00:10:07,774 Come here, asshole. 159 00:10:07,857 --> 00:10:10,443 Please. Please, just stop. Please, I can't-- 160 00:10:10,527 --> 00:10:13,071 Stop being a bitch. Head on the ground, now. 161 00:10:13,154 --> 00:10:15,073 Head on the ground, you piece of shit! 162 00:10:15,156 --> 00:10:16,616 Shut the fuck up, you idiots! 163 00:10:16,699 --> 00:10:19,077 I've had it up to here with this shit, okay? 164 00:10:23,957 --> 00:10:25,458 What was that? 165 00:10:27,418 --> 00:10:29,921 Look, you crazy fuck. 166 00:10:30,004 --> 00:10:31,881 You sit there and mind your business. 167 00:10:32,674 --> 00:10:35,260 You want a piece of me? You know who you're talking to? 168 00:10:40,807 --> 00:10:41,808 Oh, shit. 169 00:10:42,642 --> 00:10:43,643 Anyone else? 170 00:10:48,565 --> 00:10:51,401 So you go out into the boonies and what do you find out? 171 00:10:51,484 --> 00:10:54,154 All these folks are just sitting on these priceless ceramics, 172 00:10:54,237 --> 00:10:56,197 wasting away, using them as dog bowls. 173 00:10:56,281 --> 00:10:57,615 A good eye, that's how you know 174 00:10:57,699 --> 00:10:59,450 - what they're really worth… - Huh? 175 00:10:59,534 --> 00:11:00,535 Mr. Song. 176 00:11:00,618 --> 00:11:03,079 Oh, look who it is! Gwanseok. Hey. 177 00:11:03,163 --> 00:11:04,998 -Oh, wow. -What landed you in here this go around? 178 00:11:05,081 --> 00:11:06,374 Oh, don't even go there. 179 00:11:06,457 --> 00:11:09,419 I handed over a few ceramics to a guy, and it all went sideways. 180 00:11:09,502 --> 00:11:11,671 - Oh, man. - Hey, do you know each other? 181 00:11:11,754 --> 00:11:12,922 Hmm? 182 00:11:13,006 --> 00:11:15,633 He's the Insa-dong Wildcat. I've told you about him. 183 00:11:15,717 --> 00:11:17,051 Oh. 184 00:11:17,635 --> 00:11:19,220 How do you know this kid? 185 00:11:19,888 --> 00:11:20,889 My nephew. 186 00:11:21,598 --> 00:11:24,017 Ah, the rude little bastard who… 187 00:11:25,268 --> 00:11:26,603 Wow. 188 00:11:26,686 --> 00:11:29,856 -You two make quite the pair. -No, no, no, that's my other nephew. 189 00:11:31,024 --> 00:11:33,610 - Heedong. - Ah… 190 00:11:33,693 --> 00:11:35,778 I'm gonna be transferring over to your cell. 191 00:11:35,862 --> 00:11:38,656 -Wait, how? -I gave the guards some money. 192 00:11:38,740 --> 00:11:40,742 What'd I say? There's nothing money can't buy. 193 00:11:41,451 --> 00:11:43,161 Where'd you get the dough? 194 00:11:43,244 --> 00:11:45,663 In my cell, I run the books. 195 00:11:49,459 --> 00:11:51,502 Look at you. Your day is here. 196 00:11:51,586 --> 00:11:54,005 Don't wanna stick around a little longer? Hmm? 197 00:11:54,547 --> 00:11:56,257 Get in touch once you're out. I got work for you. 198 00:11:56,341 --> 00:11:57,342 Hmm? 199 00:11:57,425 --> 00:12:00,011 - Come on, let's go. - Yes, yes. 200 00:12:00,094 --> 00:12:02,180 - I'll see you. - Hang in there. 201 00:12:03,014 --> 00:12:04,349 Song was the first to get out, 202 00:12:04,432 --> 00:12:06,893 -and then Uncle moved into my cell. -How are y'all doing? 203 00:12:06,976 --> 00:12:09,604 My uncle had a real knack for making things happen. 204 00:12:09,687 --> 00:12:12,315 Like if someone wanted to start a business, he'd find them a spot, 205 00:12:12,398 --> 00:12:15,318 help them get funding, find people who wanna work, all that stuff. 206 00:12:15,401 --> 00:12:17,278 He was really good at that kind of thing. 207 00:12:17,362 --> 00:12:19,989 Hey, Song says he's got a job lined up for us. 208 00:12:20,073 --> 00:12:22,659 -Doing what? -I'll know once we're out. 209 00:12:22,742 --> 00:12:24,410 No thanks. 210 00:12:24,494 --> 00:12:25,787 Well then, 211 00:12:25,870 --> 00:12:28,873 the guy in the next room has a little racket selling fake booze. 212 00:12:29,666 --> 00:12:32,001 He says we can get 50% of it. 213 00:12:32,085 --> 00:12:34,837 Except we need a truck for that kind of work. We don't have one. 214 00:12:34,921 --> 00:12:38,174 We got the handcart, don't we? You just gotta tough it out. 215 00:12:38,258 --> 00:12:40,677 No way. I ain't doing that. 216 00:12:44,681 --> 00:12:46,099 Fine, then. 217 00:12:46,182 --> 00:12:48,184 Find some rich old bat and seduce her. 218 00:12:48,268 --> 00:12:50,520 Where would I find her? 219 00:12:51,521 --> 00:12:54,023 Look at you. This great face you're packing. 220 00:12:54,107 --> 00:12:56,901 And speaking of packing, that ain't nothing. 221 00:12:56,985 --> 00:12:58,861 Hey, forget it. 222 00:12:59,362 --> 00:13:01,656 You're being too picky right now. Do it. 223 00:13:01,739 --> 00:13:04,617 It's safe. There's no risk. 224 00:13:04,701 --> 00:13:06,244 I said forget it. 225 00:13:06,327 --> 00:13:07,996 Anyway, I have a girlfriend. 226 00:13:09,330 --> 00:13:10,540 You do? 227 00:13:11,124 --> 00:13:12,375 I do. 228 00:13:12,458 --> 00:13:14,627 Soon as I'm out, we're getting hitched. 229 00:13:14,711 --> 00:13:17,046 You're nuts. 230 00:13:17,130 --> 00:13:19,257 I'm already engaged. 231 00:13:19,340 --> 00:13:21,592 -What? -I met someone else. 232 00:13:24,178 --> 00:13:25,638 Well, that didn't take long. 233 00:13:27,598 --> 00:13:30,101 You need to get your act together and start settling down. 234 00:13:30,184 --> 00:13:31,602 Stop scamming others. 235 00:13:34,314 --> 00:13:37,233 Were any of the things you gave me real to begin with? 236 00:13:38,693 --> 00:13:42,113 I mean, is there anything in your life that's real? 237 00:13:47,368 --> 00:13:48,536 Take care. 238 00:13:52,415 --> 00:13:53,708 Shit. 239 00:14:00,590 --> 00:14:02,216 Geez, way to go, bonehead. 240 00:14:02,300 --> 00:14:03,342 INSA-DONG, SEOUL 241 00:14:03,426 --> 00:14:05,470 You tried your luck with a college girl? Really? 242 00:14:05,553 --> 00:14:08,264 What's wrong with college girls? Come on. Chicks are chicks. 243 00:14:08,347 --> 00:14:09,766 I don't know, man. 244 00:14:09,849 --> 00:14:11,976 Did you even understand a word she was saying? 245 00:14:12,060 --> 00:14:15,354 -We were hitting it off just fine. -Your ass barely got through junior high. 246 00:14:16,439 --> 00:14:18,483 Educated women see it all, you know? 247 00:14:18,566 --> 00:14:20,818 She could probably see right through you, dummy. 248 00:14:20,902 --> 00:14:23,821 I said find work, not go on dates and shit. 249 00:14:23,905 --> 00:14:25,656 You gotta show some love to get it. 250 00:14:26,616 --> 00:14:30,036 You're supposed to fake it, not be the one who actually falls first, yeah? 251 00:14:30,578 --> 00:14:32,205 Come here. When you're in deep, 252 00:14:32,288 --> 00:14:34,290 you're supposed to keep your emotions in check. 253 00:14:34,373 --> 00:14:36,667 Whatever. It's just what happens when I get close. 254 00:14:36,751 --> 00:14:38,419 You idiot. 255 00:14:38,503 --> 00:14:40,630 A smart girl like that is too good for you. 256 00:14:40,713 --> 00:14:42,507 Know your worth before diving in. 257 00:14:42,590 --> 00:14:43,925 What'd you think would happen? 258 00:14:44,008 --> 00:14:47,053 What? Were you expecting her to roll over and give you some money? 259 00:14:48,638 --> 00:14:51,057 I don't have trouble getting chicks, but then I just… 260 00:14:51,140 --> 00:14:52,141 ORIENTAL ART GALLERY 261 00:14:52,225 --> 00:14:53,309 -Here it is. -Yeah. 262 00:14:54,227 --> 00:14:56,062 Oh, brother. Let's see who his mark is now. 263 00:14:56,145 --> 00:14:58,523 This price is just for you. Otherwise it'd be over a million. 264 00:15:01,484 --> 00:15:03,319 So, when did you get out then? 265 00:15:03,903 --> 00:15:05,321 - A little while ago. - Mmm. 266 00:15:05,404 --> 00:15:07,740 It reeks in here. 267 00:15:07,824 --> 00:15:09,325 What is this, a flea market? 268 00:15:09,408 --> 00:15:12,870 Hey, this place is one of the top three antique stores in the country. 269 00:15:14,247 --> 00:15:16,124 Dream on. This garbage? 270 00:15:16,207 --> 00:15:17,250 Ah… 271 00:15:17,875 --> 00:15:20,670 The real stuff's all inside. I'll show ya. 272 00:15:22,004 --> 00:15:23,005 All right. 273 00:15:24,966 --> 00:15:26,175 Right in here. 274 00:15:28,010 --> 00:15:29,387 Have a seat, yeah. 275 00:15:30,346 --> 00:15:33,015 Well, this is more like it. 276 00:15:38,396 --> 00:15:40,565 Have a seat, I said. I'll get you some coffee. 277 00:15:44,652 --> 00:15:47,155 - Okay. - How much do you think that is? 278 00:15:47,238 --> 00:15:49,407 I don't know. Like, 50 won? 279 00:15:49,490 --> 00:15:51,033 That's inlaid celadon. 280 00:15:51,659 --> 00:15:52,827 30,000 won. 281 00:15:53,911 --> 00:15:56,706 Wait, celadon's, like, a national treasure, right? 282 00:15:57,290 --> 00:15:59,041 Nah, it's not all that rare, actually. 283 00:15:59,125 --> 00:16:01,210 That's why it's only worth 30,000 won. 284 00:16:01,294 --> 00:16:04,005 - Really? This is worth that much? - Hey, hey, hey! D… 285 00:16:04,088 --> 00:16:06,382 Don't do that. Just put it down and settle. 286 00:16:06,465 --> 00:16:07,925 Come on. Come on, sit. 287 00:16:10,052 --> 00:16:11,762 Mmm. 288 00:16:17,852 --> 00:16:19,020 Hot. 289 00:16:19,604 --> 00:16:21,272 So what are you working on these days? 290 00:16:22,481 --> 00:16:24,150 Keeping busy. I've got a full plate. 291 00:16:24,817 --> 00:16:26,986 You just got out of prison. How busy can you be? 292 00:16:27,570 --> 00:16:29,071 You said you had work. 293 00:16:30,698 --> 00:16:33,367 These folks over in Jeolla, Sinan coast, 294 00:16:33,451 --> 00:16:35,870 they caught a few pieces of pottery in their nets. 295 00:16:35,953 --> 00:16:37,496 They could be worth something. 296 00:16:37,580 --> 00:16:38,789 What are you asking? 297 00:16:39,373 --> 00:16:41,250 I want you to go and get them for me. 298 00:16:41,834 --> 00:16:43,252 You want me to deliver pottery? 299 00:16:43,336 --> 00:16:45,046 That's not all you're doing. 300 00:16:45,671 --> 00:16:47,215 These pieces are buried underwater, 301 00:16:47,298 --> 00:16:49,550 which means you'll have to fish them out of the sea. 302 00:16:49,634 --> 00:16:51,844 And I'll pay you up front, so don't worry about that. 303 00:16:52,428 --> 00:16:53,804 Why me, though? I'm no sailor. 304 00:16:54,931 --> 00:16:57,308 Well, you're a fellow who gets things done around here. 305 00:16:57,391 --> 00:17:00,519 It sound like a lot of hassle. How valuable are these? 306 00:17:01,437 --> 00:17:03,356 The place is probably a complete mudflat. 307 00:17:03,439 --> 00:17:05,483 Valuable, my foot. 308 00:17:06,067 --> 00:17:09,362 Look, this is just what I do. Just trying to develop a collection. 309 00:17:09,445 --> 00:17:11,030 Well, what's it pay, then? 310 00:17:12,365 --> 00:17:13,991 400,000. 311 00:17:15,284 --> 00:17:16,619 F-F-Four hundred thousand won? 312 00:17:16,702 --> 00:17:20,039 You know, that's about half a year's salary for a civil servant. 313 00:17:20,122 --> 00:17:21,791 Just bring them to me intact, okay? 314 00:17:22,250 --> 00:17:25,461 These pieces have been underwater for so long, they're likely fragile now. 315 00:17:25,544 --> 00:17:27,046 Handle with care, huh? 316 00:17:40,601 --> 00:17:42,436 Let's eat some grub at my place. 317 00:17:42,520 --> 00:17:44,063 I'm good. I'm not hungry. 318 00:17:45,231 --> 00:17:47,066 We gotta talk about the job, kid. 319 00:17:47,149 --> 00:17:49,610 What do you mean? There's nothing to talk about. 320 00:17:49,694 --> 00:17:51,153 We get 400,000. 321 00:17:51,237 --> 00:17:52,655 Shut up and follow me. 322 00:17:58,786 --> 00:18:02,415 I dreaded going to my uncle's. He was a pain in the ass. 323 00:18:06,919 --> 00:18:10,298 He had a son in seventh grade and a daughter with tuberculosis. 324 00:18:10,381 --> 00:18:12,675 He'd always give them a long lecture before dinner. 325 00:18:13,759 --> 00:18:14,802 What's this? 326 00:18:16,387 --> 00:18:19,140 You think I swam all the way across the Han River during the war 327 00:18:19,223 --> 00:18:21,684 just to see grades like these? Hmm? 328 00:18:21,767 --> 00:18:22,935 What'd I say? 329 00:18:23,519 --> 00:18:25,855 You have to be indispensable. 330 00:18:25,938 --> 00:18:30,276 Like a screw that got jammed deep in there and won't come out, no matter what. 331 00:18:30,359 --> 00:18:32,903 But the worst part was that he'd take all the time in the world 332 00:18:32,987 --> 00:18:34,238 just to go over his day. 333 00:18:34,322 --> 00:18:36,324 Hey, did she take her meds? 334 00:18:36,407 --> 00:18:38,618 Uncle had to jot down everything that happened throughout the day 335 00:18:38,701 --> 00:18:40,244 before he could feel relaxed. 336 00:18:41,412 --> 00:18:43,539 Hey, weren't we gonna talk? 337 00:18:44,624 --> 00:18:45,750 In a minute. 338 00:18:51,088 --> 00:18:53,257 Then, he'd spend time going through his son's bag 339 00:18:53,341 --> 00:18:56,594 to make sure he had everything ready to go for school the next day. 340 00:18:58,471 --> 00:19:00,806 And he'd never forget to slip in a bar of chocolate. 341 00:19:02,642 --> 00:19:03,934 Hey, get us something to eat. 342 00:19:04,018 --> 00:19:05,061 Right now? 343 00:19:05,645 --> 00:19:08,189 -But we don't have anything-- -Oh, no. Don't worry, Auntie. 344 00:19:08,272 --> 00:19:09,815 It's the middle of the night. 345 00:19:09,899 --> 00:19:11,400 I think this right here 346 00:19:11,984 --> 00:19:14,737 is the last drink we're going to have for a while. 347 00:19:16,822 --> 00:19:19,867 I have a feeling that this job Song got for us… 348 00:19:19,950 --> 00:19:21,452 It's not gonna be easy. 349 00:19:22,411 --> 00:19:23,412 Why? 350 00:19:23,496 --> 00:19:27,083 Well, he's asking us to go fishing, right? 351 00:19:27,166 --> 00:19:28,542 Me, of all people. 352 00:19:29,460 --> 00:19:30,628 Why do you think that is? 353 00:19:32,421 --> 00:19:34,340 He trying to avoid using pros. 354 00:19:34,840 --> 00:19:36,592 And why would he avoid bringing them on? 355 00:19:37,551 --> 00:19:39,887 -'Cause word will get out. -And then what happens? 356 00:19:39,970 --> 00:19:41,013 Less profit. 357 00:19:41,597 --> 00:19:43,057 Just profit? 358 00:19:44,517 --> 00:19:47,436 The real issue is, it's pottery. 359 00:19:47,520 --> 00:19:51,440 There are probably others who are going after it too. 360 00:19:51,524 --> 00:19:53,275 So, there's danger. 361 00:19:53,359 --> 00:19:54,902 Yeah. 362 00:19:54,985 --> 00:19:58,656 This whole job is looking like it's going to be a real pain in the ass. 363 00:19:59,156 --> 00:20:00,616 Hmm. 364 00:20:01,492 --> 00:20:02,743 But how do you figure? 365 00:20:02,827 --> 00:20:05,162 We just gotta fish them out and hand them over, right? 366 00:20:07,415 --> 00:20:10,251 Like I'm gonna go all the way down there to make a measly 400,000. 367 00:20:10,334 --> 00:20:12,420 What do you take me for? 368 00:20:15,089 --> 00:20:16,090 Hey. 369 00:20:17,007 --> 00:20:19,885 Look, about how many pieces are there in the sea? 370 00:20:20,511 --> 00:20:23,097 -We don't know. -Then tell me, who would know? 371 00:20:24,014 --> 00:20:25,057 Nobody would. 372 00:20:25,141 --> 00:20:26,684 Right, no one knows. 373 00:20:28,018 --> 00:20:29,311 Get what I'm saying? 374 00:20:31,731 --> 00:20:32,898 Oh. 375 00:20:33,607 --> 00:20:36,694 - We take some. - Yeah, that's it! 376 00:20:37,653 --> 00:20:38,946 Right. 377 00:20:42,992 --> 00:20:44,660 So stay off the drinks for now, okay? 378 00:20:45,578 --> 00:20:49,457 -Go to Mokpo and hear what they're saying. -Mokpo and what? Why? Who's there? 379 00:20:49,540 --> 00:20:51,834 My third cousin's daughter lives over there. 380 00:20:52,585 --> 00:20:55,296 Third cousin? You're practically strangers. 381 00:20:57,173 --> 00:20:58,758 MOKPO 382 00:21:25,910 --> 00:21:27,953 The owner? She should be here soon. 383 00:21:28,579 --> 00:21:30,581 Go inside and have a cup of tea while you wait. 384 00:21:30,664 --> 00:21:32,333 You the third cousin's kid? 385 00:21:32,416 --> 00:21:34,627 Third cousin? Don't that make us strangers? 386 00:21:34,710 --> 00:21:35,961 Exactly. 387 00:21:36,837 --> 00:21:39,632 Hey, do y'all like coffee in Seoul? 388 00:21:39,715 --> 00:21:41,967 Yeah, right? Ours is real nice. 389 00:21:42,051 --> 00:21:43,052 I'm good. 390 00:21:45,679 --> 00:21:47,348 Here she comes. That's the owner. 391 00:21:48,557 --> 00:21:50,434 It's gonna take forever to teach you 392 00:21:50,518 --> 00:21:51,936 how to make any money at this rate. 393 00:21:52,019 --> 00:21:55,314 Ms. Jang, you got a guest. Came here all the way from Seoul. 394 00:21:55,397 --> 00:21:56,941 Oh, yeah. 395 00:21:57,024 --> 00:22:00,694 Hmm, I wasn't expecting such a pretty boy, at that. 396 00:22:00,778 --> 00:22:04,490 I suppose you're looking for a captain with a boat, huh? 397 00:22:05,032 --> 00:22:07,910 - Yeah. - A captain… Well, let's see. 398 00:22:08,494 --> 00:22:10,120 Will the old man be at his home yet? 399 00:22:10,746 --> 00:22:12,540 -Well, where does he live? -You kidding? 400 00:22:12,623 --> 00:22:13,666 If I was a psychic, 401 00:22:13,749 --> 00:22:16,210 why would I be running this joint? 402 00:22:16,293 --> 00:22:18,754 - Where does he usually hang around, then? - Where do you think? 403 00:22:18,838 --> 00:22:22,091 I mean, it's likely he's eaten now, being suppertime and whatnot. 404 00:22:22,174 --> 00:22:25,469 -Kambap is one of his favorite meals. -Okay, so how do I find him already? 405 00:22:25,553 --> 00:22:28,472 Well, he likes to come by my place just about every day, 406 00:22:28,556 --> 00:22:30,641 so you can stick around, if you buy something. 407 00:22:31,433 --> 00:22:33,561 You want me to just wait for who knows how long? 408 00:22:33,644 --> 00:22:37,273 Just hold your horses. He'll show up after dark. 409 00:22:37,356 --> 00:22:40,985 Are people so rude in Seoul, they don't buy something if they ask for directions? 410 00:22:41,068 --> 00:22:42,319 Gratitude gets you far. 411 00:22:42,403 --> 00:22:44,822 I'm introducing you to a captain, aren't I? 412 00:22:45,322 --> 00:22:47,199 So come in and buy a drink. 413 00:22:47,283 --> 00:22:48,701 GOOD LUCK COFFEE SHOP 414 00:23:02,214 --> 00:23:07,469 Sometimes, you come across things that seem so out of place. 415 00:23:13,767 --> 00:23:15,060 Mmm. 416 00:23:16,770 --> 00:23:18,522 The coffee's pretty good. 417 00:23:28,574 --> 00:23:30,159 Where's the captain? 418 00:23:32,578 --> 00:23:34,788 Madam Jang, guess who's here. 419 00:23:34,872 --> 00:23:37,249 - Oh, you're here. - I'm here too. 420 00:23:37,333 --> 00:23:39,335 Got quite a crowd today, don't we? 421 00:23:39,418 --> 00:23:41,629 Geez, where'd you wet your beaks? 422 00:23:41,712 --> 00:23:43,297 You two are drunk as skunks. 423 00:23:44,006 --> 00:23:46,884 Drunk? Who's drunk? We had some makgeolli. 424 00:23:46,967 --> 00:23:50,304 -Just one glass each with our meal. -Just a glass, my ass. 425 00:23:50,387 --> 00:23:51,764 More like you shared a barrel. 426 00:23:51,847 --> 00:23:54,683 Anyway, heard someone's looking for us, huh? 427 00:24:01,482 --> 00:24:04,234 I ask for one captain, and now the whole town knows. 428 00:24:04,318 --> 00:24:07,363 Who could have any idea if they're fake or real? 429 00:24:07,446 --> 00:24:09,531 Well, uh, even so. 430 00:24:09,615 --> 00:24:12,576 When we catch things like that in our nets, we don't like it at all. 431 00:24:12,660 --> 00:24:14,870 It's real bad luck, don't you know? 432 00:24:14,954 --> 00:24:16,956 You know, apparently, someone caught a few pieces, 433 00:24:17,039 --> 00:24:19,625 took 'em to Gwangju. Even made a pretty sum of it. 434 00:24:19,708 --> 00:24:21,794 Once that happened, that was it. 435 00:24:21,877 --> 00:24:23,712 His eyes were never the same after that. 436 00:24:23,796 --> 00:24:25,130 That's not how it went, okay? 437 00:24:25,214 --> 00:24:27,424 Look, Choi went out there, set out his nets, 438 00:24:27,508 --> 00:24:29,051 caught what he thought was trash, 439 00:24:29,134 --> 00:24:31,595 but his younger brother, he reckoned it's Goryeo ware, 440 00:24:31,679 --> 00:24:33,138 and took it to the county office. 441 00:24:33,222 --> 00:24:35,224 But the person there laughed in his face. 442 00:24:35,307 --> 00:24:37,601 "Goryeo ware in this small town?" 443 00:24:37,685 --> 00:24:39,311 "You must be outta your damn gourd." 444 00:24:39,395 --> 00:24:40,688 Then word started getting out 445 00:24:40,771 --> 00:24:42,773 and someone came by and said, "Here, show me," 446 00:24:42,856 --> 00:24:44,483 and what do you know, they was real. 447 00:24:44,566 --> 00:24:48,112 And now, that's exactly how it all went down. 448 00:24:48,946 --> 00:24:50,489 Dang, look at you. 449 00:24:51,115 --> 00:24:53,409 We got ourselves a storyteller here, don't we? 450 00:24:53,993 --> 00:24:56,161 - You talkin' shit now? - What? 451 00:24:56,245 --> 00:24:59,581 The hell? What the hell's your problem? I ain't talkin' shit. 452 00:25:00,165 --> 00:25:02,001 Hey, you need to learn to watch your mouth. 453 00:25:02,084 --> 00:25:04,294 I'll choke you in a fucking net, you little-- 454 00:25:04,378 --> 00:25:06,463 - Hey, hey, hey, hey! - What? 455 00:25:06,547 --> 00:25:09,008 So you're saying they're already gone then, right? 456 00:25:09,925 --> 00:25:11,301 Mind your manners, young man. 457 00:25:11,885 --> 00:25:13,721 Hey, don't you read the news? 458 00:25:13,804 --> 00:25:16,348 The government, they already finished investigating. 459 00:25:16,432 --> 00:25:17,808 Even the president was there. 460 00:25:17,891 --> 00:25:19,893 Took a picture with the pottery and everything. 461 00:25:19,977 --> 00:25:21,437 That's not all of it. 462 00:25:21,520 --> 00:25:24,481 The currents are strong over there, so they only wound up with a few. 463 00:25:24,565 --> 00:25:26,692 Even the government gave up after a while. 464 00:25:26,775 --> 00:25:29,153 There's still gotta be a ton left in the mudflat. 465 00:25:29,236 --> 00:25:32,281 Did you see them with your damn eyes? Then how come you ain't digging there? 466 00:25:32,364 --> 00:25:34,199 Shut the hell up. 467 00:25:34,283 --> 00:25:36,076 Hey, wait a minute. 468 00:25:36,702 --> 00:25:38,078 So here's the thing… 469 00:25:38,162 --> 00:25:40,122 Digging 'em up ain't gonna be easy or free. 470 00:25:40,956 --> 00:25:42,499 How are you gonna pay for it? 471 00:25:42,583 --> 00:25:45,002 Just quit fighting. Giving me a headache. 472 00:25:45,085 --> 00:25:48,005 Who the hell does he think he is? Little punk. 473 00:25:51,300 --> 00:25:52,968 So word already got out. 474 00:25:53,052 --> 00:25:55,054 The government came to dig out what they could. 475 00:25:55,137 --> 00:25:57,389 So, what? Should we bail on it, then? 476 00:25:57,473 --> 00:25:58,891 No, not exactly. 477 00:25:58,974 --> 00:26:00,809 They just didn't bother keeping it quiet 478 00:26:00,893 --> 00:26:03,645 'cause they don't think it's worth the time and effort. 479 00:26:03,729 --> 00:26:05,647 They don't see it as a gold mine. 480 00:26:05,731 --> 00:26:06,899 Well, that's good to hear. 481 00:26:06,982 --> 00:26:09,860 Although, Song's not completely sure either. 482 00:26:09,943 --> 00:26:12,488 Yeah, that's the reason why I'm still debating this. 483 00:26:12,571 --> 00:26:13,864 That doesn't mean we shouldn't do it. 484 00:26:13,947 --> 00:26:15,449 Let's say we dig around. 485 00:26:15,532 --> 00:26:17,993 I think we can make 200,000. Let's do it. 486 00:26:18,077 --> 00:26:19,620 Why are you suddenly so into this? 487 00:26:21,663 --> 00:26:23,874 It's just… …the coffee's pretty good here. 488 00:26:24,583 --> 00:26:27,336 You're the first to praise Mokpo for the coffee instead of the seafood. 489 00:26:28,337 --> 00:26:29,338 Just saying. 490 00:26:29,421 --> 00:26:30,547 Anyway, 491 00:26:31,131 --> 00:26:33,342 we need to get as much cash out of Song as we can. 492 00:26:34,301 --> 00:26:36,512 - So finish up and hurry back. - All right. 493 00:26:36,595 --> 00:26:38,013 What? 494 00:26:38,097 --> 00:26:40,224 Hey, I-I need to call you back later. 495 00:26:41,100 --> 00:26:42,893 Hey, how long you been standing there? 496 00:26:42,976 --> 00:26:45,145 What's got you so stirred like you're guilty of somethin'? 497 00:26:45,229 --> 00:26:49,066 -Why the hell were you listening in, huh? -What's there to even listen in on, huh? 498 00:26:51,485 --> 00:26:53,987 -If you've got time, treat me to some hoe. -Why should I? 499 00:26:54,571 --> 00:26:56,532 Is everybody from Seoul as cranky as you are? 500 00:26:56,615 --> 00:26:58,117 Forget it. Your loss. 501 00:26:58,700 --> 00:27:01,203 Hey, hey, hey, hey, hey! Fine. I-I'll get you some. 502 00:27:01,912 --> 00:27:02,913 All right? 503 00:27:03,705 --> 00:27:05,332 What do you got for me though, then? 504 00:27:05,415 --> 00:27:08,001 You won't be wasting your money, that's for sure. 505 00:27:08,836 --> 00:27:09,962 Well, what's that mean? 506 00:27:12,047 --> 00:27:13,674 The guys you talked to earlier, 507 00:27:14,466 --> 00:27:16,510 the three of them want me to keep an eye on you. 508 00:27:16,593 --> 00:27:18,887 See who you're meetin' and what you're talkin' about. 509 00:27:18,971 --> 00:27:20,764 Gave me a thousand for the trouble. 510 00:27:20,848 --> 00:27:22,724 -Why would they do that? -Obvious, isn't it? 511 00:27:22,808 --> 00:27:23,809 'Cause the pottery. 512 00:27:24,768 --> 00:27:26,895 Looks like grave robbing's back in season. 513 00:27:26,979 --> 00:27:29,022 Least, that's what the rumor mill's sayin'. 514 00:27:30,315 --> 00:27:31,316 How's that? 515 00:27:31,400 --> 00:27:33,318 That should be worth the price of hoe. 516 00:27:35,362 --> 00:27:37,406 Hey, Seonja. 517 00:27:37,489 --> 00:27:38,866 What're you up to there, huh? 518 00:27:38,949 --> 00:27:42,619 Dang. Look at you, off foolin' around with some guy, hmm? 519 00:27:45,747 --> 00:27:47,499 - Who's he? - He ain't no one. 520 00:27:48,000 --> 00:27:50,586 Yeah? So you were flirtin' with no one then? 521 00:27:50,669 --> 00:27:52,129 Shakin' your lil tail? 522 00:27:54,089 --> 00:27:55,132 BEOLGU 523 00:27:55,215 --> 00:27:57,467 -He's ain't from here. -Flirtin'? Flirtin', my foot. 524 00:27:57,551 --> 00:27:58,886 Just get walkin'. 525 00:27:59,386 --> 00:28:01,889 Now why would I go and do that when I came here for you? 526 00:28:01,972 --> 00:28:03,181 Hey. 527 00:28:03,265 --> 00:28:04,308 PILMAN 528 00:28:04,391 --> 00:28:05,475 Where are you from? 529 00:28:07,060 --> 00:28:09,521 -Ignore them. Just go. -Hey, you're not goin' nowhere. 530 00:28:09,605 --> 00:28:10,606 DOHUN 531 00:28:10,689 --> 00:28:12,441 'Cause the boss ain't done talkin'! 532 00:28:12,524 --> 00:28:14,526 What's going on? 533 00:28:15,777 --> 00:28:18,196 Nah, nothin'. There's nothing going on. 534 00:28:18,280 --> 00:28:19,740 "Nothing," that right? 535 00:28:20,532 --> 00:28:22,910 You rotten pricks are pickin' a fight with my customer. 536 00:28:23,702 --> 00:28:24,703 Go on, then. Get. 537 00:28:25,329 --> 00:28:27,372 Hey, now. We're not pickin' no fight. 538 00:28:28,040 --> 00:28:29,625 We're just sayin' hi. 539 00:28:30,667 --> 00:28:32,628 And what are you doin' out here? 540 00:28:40,510 --> 00:28:41,637 Hey, word of advice. 541 00:28:42,429 --> 00:28:44,640 Keep your hands off my girl, outsider. 542 00:28:45,599 --> 00:28:48,268 - You could wind up dead. - Hey, hey, Boss. 543 00:28:48,352 --> 00:28:49,853 Let's get some coffee then, yeah? 544 00:28:49,937 --> 00:28:51,271 Let's go. 545 00:28:51,897 --> 00:28:55,400 - Ah, man. What a bitch. - Come on. Let's go. 546 00:28:55,484 --> 00:28:56,610 Pussy. 547 00:28:56,693 --> 00:28:57,819 Ignore them, 'kay? 548 00:28:58,862 --> 00:29:00,322 They're just a bunch of idiots. 549 00:29:07,037 --> 00:29:08,914 These motherfuckers. 550 00:29:10,332 --> 00:29:12,751 Now where could he have run off to? 551 00:29:13,377 --> 00:29:14,795 He left the store alone. 552 00:29:14,878 --> 00:29:15,921 Is that Han? 553 00:29:30,060 --> 00:29:31,353 Oh, Mr. Han. 554 00:29:33,146 --> 00:29:34,982 - Oh! - How are you? 555 00:29:35,065 --> 00:29:36,984 - Gwanseok. - Hi. What's goin' on? 556 00:29:37,067 --> 00:29:38,068 MR. HAN 557 00:29:38,151 --> 00:29:40,654 -You don't know where Song is, do ya? -He's not here? 558 00:29:41,363 --> 00:29:43,240 Oh, shoot. I'm here to see him too. 559 00:29:43,323 --> 00:29:44,324 Oh, really? 560 00:29:45,534 --> 00:29:46,535 Oh, well. 561 00:29:47,411 --> 00:29:49,997 I'll see you… …uh, next time then. 562 00:29:50,080 --> 00:29:52,249 All right, take care. Bye. 563 00:29:54,042 --> 00:29:56,294 Now, where the hell did you go now? 564 00:30:08,432 --> 00:30:10,809 ARE YOU MEETING WITH CHAIRMAN CHEON TOMORROW MORNING? 565 00:30:10,892 --> 00:30:12,269 "Chairman Cheon." 566 00:30:14,187 --> 00:30:15,397 Cheon, huh? 567 00:30:20,652 --> 00:30:22,487 HEAD OFFICE OF HEUNGBAEK CORPORATION INC. 568 00:30:24,573 --> 00:30:26,575 - Here you go. - Thanks. 569 00:30:36,960 --> 00:30:39,046 - You can keep the change. - Thank you. 570 00:31:01,735 --> 00:31:03,111 Sixth floor. 571 00:31:03,195 --> 00:31:05,906 HEUNGBAEK CORPORATION INC. 572 00:31:08,742 --> 00:31:10,410 Twelfth floor. 573 00:31:26,510 --> 00:31:29,179 Gas prices went up by 4.275%. 574 00:31:30,263 --> 00:31:31,973 Wow, it went that high? 575 00:31:33,391 --> 00:31:34,392 Mm-hmm. 576 00:31:34,476 --> 00:31:39,773 "214.5 won per liter, and 251 won for premium." 577 00:31:40,941 --> 00:31:43,902 Hmm. I think we might have to cut down. 578 00:31:46,154 --> 00:31:47,155 Right. 579 00:31:47,239 --> 00:31:48,865 In July, they're rising again. 580 00:31:49,908 --> 00:31:52,202 -Better to stock up sooner. -Ma'am. 581 00:32:00,460 --> 00:32:01,878 -Ms. Yang, hello. -Hi. 582 00:32:02,671 --> 00:32:05,382 - Is the chairman inside? - Yes. He's in his office. 583 00:32:05,465 --> 00:32:06,466 Mr. Kang. 584 00:32:08,885 --> 00:32:10,178 Oh, thank you. 585 00:32:16,226 --> 00:32:18,145 I hear your mother's coming to visit. 586 00:32:18,854 --> 00:32:21,356 - Oh, she is? - What, she didn't tell you? 587 00:32:21,439 --> 00:32:23,275 I hadn't heard. 588 00:32:23,358 --> 00:32:25,986 It's spring now. Take her to see some flowers. 589 00:32:26,069 --> 00:32:27,070 Right. 590 00:32:32,075 --> 00:32:33,660 Oh, hold on! 591 00:32:34,202 --> 00:32:36,454 -Hello, Director Lee. -Hello, Mrs. Yang. 592 00:32:36,538 --> 00:32:38,456 Are you here to see the chairman? 593 00:32:38,540 --> 00:32:40,542 - Yes. How are you? - Good, thank you. 594 00:32:41,668 --> 00:32:43,336 How are the apartments in Yeouido? 595 00:32:43,837 --> 00:32:46,047 Good. They'll be finished within the year. 596 00:32:46,131 --> 00:32:47,966 Land prices there are getting high, 597 00:32:48,049 --> 00:32:49,718 and I hear a park is in the works. 598 00:32:49,801 --> 00:32:52,262 That area is going to see massive development. 599 00:32:54,639 --> 00:32:55,932 -Good to see you. -You too. 600 00:32:56,016 --> 00:32:57,017 We should have lunch. 601 00:32:57,100 --> 00:32:58,476 Love to. 602 00:33:16,036 --> 00:33:18,163 Hello, Mrs. Yang. 603 00:33:18,246 --> 00:33:21,124 - Good afternoon, Mrs. Yang. - Hello, Mrs. Yang. 604 00:33:21,208 --> 00:33:23,627 -Have you been waiting long? -No, not at all. I just arrived. 605 00:33:24,211 --> 00:33:25,962 - Let's go inside. - Yes. 606 00:33:28,131 --> 00:33:29,966 - I'm here. - Oh, hi. 607 00:33:40,018 --> 00:33:41,394 Hello, Chairman Cheon. 608 00:33:41,478 --> 00:33:42,854 CHAIRMAN CHEON HWANGSIK 609 00:33:42,938 --> 00:33:44,564 Oh. Sit down. 610 00:33:45,482 --> 00:33:46,483 Okay. 611 00:33:47,692 --> 00:33:49,402 - No, no. Do it this way. - Mmm. 612 00:33:49,486 --> 00:33:50,487 Here. Here. 613 00:34:07,754 --> 00:34:08,755 Mr. Song. 614 00:34:11,466 --> 00:34:12,467 What… 615 00:34:13,093 --> 00:34:15,679 -Gwanseok, what are you doing here? -Wow. 616 00:34:15,762 --> 00:34:19,182 All these years of us being friends meant nothing to you, did they? 617 00:34:20,058 --> 00:34:21,268 What are you talking about? 618 00:34:21,851 --> 00:34:24,104 The Sinan pottery. What are they really worth? 619 00:34:25,021 --> 00:34:28,316 Uh, how can I tell you for certain without taking a good look at them first? 620 00:34:28,400 --> 00:34:30,151 Come on, I know that's bullshit. 621 00:34:31,403 --> 00:34:33,071 Word's already out. 622 00:34:33,697 --> 00:34:35,073 400,000's chump change. 623 00:34:35,156 --> 00:34:36,783 -Who the hell d'you think you're trying… -Hey. 624 00:34:36,866 --> 00:34:39,202 -…to take for a ride here? -Shh! You should keep your voice down. 625 00:34:39,286 --> 00:34:40,829 Get your hands off! 626 00:34:40,912 --> 00:34:43,415 Look, listen. Let's go somewhere and talk this out. 627 00:34:43,498 --> 00:34:44,499 What's there to say? 628 00:34:44,582 --> 00:34:46,751 - Just come on. Hey! - Hey, let go! 629 00:34:46,835 --> 00:34:50,422 Look, regardless of the situation, it's not like I'm not using you for free. 630 00:34:50,839 --> 00:34:52,924 Using me? What am I to you, a tool? 631 00:34:53,008 --> 00:34:54,551 Oh, please. Calm down. 632 00:34:55,218 --> 00:34:58,054 Honestly, I don't know what the ceramics are gonna be worth. 633 00:34:58,138 --> 00:35:00,932 I'm taking a gamble here, so it's not fair for you to accuse me. 634 00:35:01,016 --> 00:35:03,518 How are you gonna sell them to Chairman Cheon then? 635 00:35:04,102 --> 00:35:06,313 - That's your plan, isn't it? - Hey… 636 00:35:06,396 --> 00:35:08,231 You already know about everything. 637 00:35:08,315 --> 00:35:09,691 Mr. Song. 638 00:35:10,275 --> 00:35:11,276 Just spill it. 639 00:35:12,444 --> 00:35:14,654 After all the drinks we've had over the years, 640 00:35:15,155 --> 00:35:17,657 do you wanna burn the bridge between us like this? 641 00:35:17,741 --> 00:35:19,034 Fine. You're right. 642 00:35:21,620 --> 00:35:24,998 The truth is, whether the pottery is real or fake doesn't matter one bit. 643 00:35:25,081 --> 00:35:26,833 Chairman Cheon's agreed to buy them all. 644 00:35:26,916 --> 00:35:30,128 I've even laid the groundwork. I've already sold him a few genuine pieces. 645 00:35:30,503 --> 00:35:32,422 I've been working on this for six months now. 646 00:35:32,505 --> 00:35:33,923 About how many are you selling? 647 00:35:34,007 --> 00:35:36,343 Don't know how many there are, so whatever we can get. 648 00:35:36,426 --> 00:35:38,053 What if we don't find that many? 649 00:35:39,304 --> 00:35:40,722 I already have a plan for that. 650 00:35:40,805 --> 00:35:41,890 What is it? 651 00:35:41,973 --> 00:35:43,808 Welcome. 652 00:35:44,601 --> 00:35:46,811 -Hey. This one good? -Oh, here. Please take a seat. 653 00:35:46,895 --> 00:35:49,105 - What would you like? - Let's have jjajangmyeon. 654 00:35:50,940 --> 00:35:53,193 When I first heard about the pottery in Sinan, 655 00:35:54,569 --> 00:35:56,780 I planted some seedlings. 656 00:35:56,863 --> 00:35:59,658 I'm getting 300 pieces ready at a fish farm. 657 00:35:59,741 --> 00:36:01,618 Six months and few hundred barnacles later, 658 00:36:01,701 --> 00:36:05,080 they could easily pass for 200 or 300 years old. 659 00:36:07,040 --> 00:36:09,042 So even if you come up short, there's that? 660 00:36:09,125 --> 00:36:10,251 Exactly. 661 00:36:10,835 --> 00:36:13,463 So either way, there's always gonna be enough to sell there. 662 00:36:15,548 --> 00:36:18,968 Why not just sell those then? You're scamming the man anyway. 663 00:36:19,052 --> 00:36:20,136 Hey, now. 664 00:36:20,637 --> 00:36:24,307 When you're scamming, what's the most important thing you have to do, hmm? 665 00:36:25,183 --> 00:36:26,643 You have to be sincere with them. 666 00:36:28,770 --> 00:36:30,730 You gotta be able to look at them and say, 667 00:36:30,814 --> 00:36:33,191 "This pottery's really from Sinan, you know." 668 00:36:33,983 --> 00:36:36,069 And you've gotta say it straight from the heart. 669 00:36:37,028 --> 00:36:40,657 Sure. You're not gonna feel guilty about selling the fake ones? 670 00:36:40,740 --> 00:36:41,908 That's easy. 671 00:36:41,991 --> 00:36:44,577 I'll have the fake ones and the real ones in one container. 672 00:36:44,661 --> 00:36:46,037 Out of sight, out of mind, you see? 673 00:36:46,121 --> 00:36:50,583 And you'll only put the real ones on display then? 674 00:36:51,167 --> 00:36:52,168 Exactly. 675 00:36:52,669 --> 00:36:55,880 Look here, when two people sit down and gab face-to-face, 676 00:36:55,964 --> 00:36:58,299 it's easy to tell when they're trying to bullshit you. 677 00:36:59,008 --> 00:37:00,677 Does it look like I'm lying right now? 678 00:37:02,721 --> 00:37:05,473 Wow. 679 00:37:07,267 --> 00:37:08,268 Please enjoy. 680 00:37:10,019 --> 00:37:12,021 It's all 'cause I'm being sincere. 681 00:37:18,278 --> 00:37:19,279 All right then. 682 00:37:20,613 --> 00:37:21,823 Let's up the ante. 683 00:37:23,908 --> 00:37:26,035 -What do you mean? -I might have looked into it. 684 00:37:27,120 --> 00:37:30,248 This could be big. Whoever finds it gets to claim it. 685 00:37:30,957 --> 00:37:33,960 Hey, you… Were you working on this behind my back? 686 00:37:34,043 --> 00:37:36,629 I'm ain't doin' this for a measly 400,000. 687 00:37:36,713 --> 00:37:39,632 -I say we do this right, find some hands. -Huh? 688 00:37:40,216 --> 00:37:42,761 You can go small if you wanna keep it for yourself, 689 00:37:42,844 --> 00:37:44,971 or we can go for the big money together. 690 00:37:56,941 --> 00:37:58,109 That's one million. 691 00:37:58,193 --> 00:38:00,069 It'll be enough to get a boat, hire some divers. 692 00:38:00,653 --> 00:38:02,614 And that should cover travel as well. 693 00:38:04,115 --> 00:38:07,160 And, uh, take this guy along. 694 00:38:07,243 --> 00:38:08,244 He works for me. 695 00:38:08,953 --> 00:38:10,371 He's a good kid. Mmm. 696 00:38:10,872 --> 00:38:12,040 Mr. Song, 697 00:38:13,124 --> 00:38:14,751 are you planting eyes on us? 698 00:38:14,834 --> 00:38:18,004 Hey, if we're working together, we gotta stay in close contact, don't we? 699 00:38:20,840 --> 00:38:23,051 You were saying that you're 28, am I right? 700 00:38:23,802 --> 00:38:24,803 Yeah. 701 00:38:26,221 --> 00:38:27,263 Well, Daesik, here… 702 00:38:28,556 --> 00:38:29,974 uh, w-what are you, 30? 703 00:38:31,893 --> 00:38:32,894 I'm 28. 704 00:38:36,189 --> 00:38:38,733 He's, um, a good kid. Mmm. 705 00:38:39,317 --> 00:38:41,778 You two are the same age. 706 00:38:41,861 --> 00:38:43,363 You should get along, you two. 707 00:38:45,448 --> 00:38:48,034 I'm Na Daesik. Let's try and get along. 708 00:38:51,287 --> 00:38:52,580 Ah. 709 00:38:53,248 --> 00:38:56,334 Just so you know, this guy right here, he knows how to throw a punch. 710 00:38:56,417 --> 00:38:57,460 He competed in 711 00:38:57,544 --> 00:38:59,295 the Jecheon County Amateur Boxing Tournament. 712 00:38:59,379 --> 00:39:01,673 I don't know what it is exactly, 713 00:39:01,756 --> 00:39:04,509 but the look in his eyes really gets under my skin. 714 00:39:05,510 --> 00:39:08,012 That's not how you should look at your boss, is it? 715 00:39:10,765 --> 00:39:12,809 Oh, what the hell? 716 00:39:12,892 --> 00:39:14,310 Hey, what do you think you're doing? 717 00:39:14,394 --> 00:39:17,856 Hey, I'm Oh Heedong, and I'm above you. 718 00:39:17,939 --> 00:39:19,691 Ow. 719 00:39:19,774 --> 00:39:21,442 Why do you both have to be like this? 720 00:39:21,526 --> 00:39:23,111 Oh, no, no, it's fine, it's fine. 721 00:39:23,194 --> 00:39:25,280 I-I just need to rest for one second, okay? 722 00:39:25,363 --> 00:39:26,865 -Yeah, okay, yeah, yeah, yeah. -So… 723 00:39:26,948 --> 00:39:28,449 …that guy, Cheon. 724 00:39:28,533 --> 00:39:29,576 He has a thing for pottery? 725 00:39:32,787 --> 00:39:34,414 It's not the pottery he's after. 726 00:39:38,668 --> 00:39:41,504 His family moved here from North Korea after independence, 727 00:39:41,588 --> 00:39:43,965 but soon, they realized things were no better in Seoul. 728 00:39:44,799 --> 00:39:47,510 The whole family took on whatever work they could do to get by, 729 00:39:47,594 --> 00:39:51,014 and during the war, they made decent money selling American goods. 730 00:39:51,764 --> 00:39:53,057 Cheon couldn't write, 731 00:39:53,141 --> 00:39:54,976 but spoke English with the best of them. 732 00:39:55,059 --> 00:39:58,479 He started an import business after befriending American soldiers. 733 00:39:59,188 --> 00:40:02,525 And then some time after that, he inherited his father's business. 734 00:40:02,609 --> 00:40:05,528 That was Heungbaek Plastics, which became the Heungbaek Corporation. 735 00:40:06,195 --> 00:40:07,822 And it really took off, you know, 736 00:40:07,906 --> 00:40:09,991 'cause everyone and their mother needed plastic. 737 00:40:10,575 --> 00:40:13,244 But as the business grew and he hired more hands, 738 00:40:13,328 --> 00:40:15,413 that's when a new issue reared its head. 739 00:40:15,997 --> 00:40:17,081 What issue? 740 00:40:17,165 --> 00:40:18,541 Well, he's the head of the company, 741 00:40:18,625 --> 00:40:20,919 but every employee he hired had way more education. 742 00:40:21,002 --> 00:40:24,047 And what do you know, he couldn't understand anything that they would say. 743 00:40:24,130 --> 00:40:28,009 So what? Does he wanna re-enroll in school or something? 744 00:40:28,092 --> 00:40:30,011 Well, when his first wife died, he remarried. 745 00:40:30,094 --> 00:40:32,472 And his new wife, her suggestion was to open a college. 746 00:40:32,555 --> 00:40:35,850 Uh-huh, 'cause that was when there was a whole thing with enrollment issues. 747 00:40:36,726 --> 00:40:37,727 With enrollments? 748 00:40:37,810 --> 00:40:39,020 - Yeah. - What do you mean? 749 00:40:39,103 --> 00:40:42,023 Basically, the state said schools could only accept ten students. 750 00:40:42,106 --> 00:40:44,233 And wouldn't you know, some chose to ignore that. 751 00:40:44,317 --> 00:40:46,069 Then when the government pointed it out, 752 00:40:46,152 --> 00:40:48,237 the schools said, "Just let the students stay." 753 00:40:48,738 --> 00:40:52,033 It was then Cheon's new wife saw this as an opportunity to make quick cash 754 00:40:52,116 --> 00:40:54,327 and badgered him into starting a school right away. 755 00:40:54,410 --> 00:40:56,245 With tuition fees and state funding, 756 00:40:56,329 --> 00:40:58,623 can you imagine how much money they can make? 757 00:40:58,706 --> 00:41:00,750 Well, now, there's a racket. 758 00:41:00,833 --> 00:41:04,379 So Cheon started putting together his college, but he needed something else. 759 00:41:04,462 --> 00:41:06,297 "What about an antiques museum?" 760 00:41:06,381 --> 00:41:07,966 That's why he needs antiques. 761 00:41:08,049 --> 00:41:09,676 That's the interest in pottery, huh? 762 00:41:09,759 --> 00:41:10,760 Exactly. 763 00:41:10,843 --> 00:41:13,972 How impressive would he look to have a huge museum right in his school? 764 00:41:14,681 --> 00:41:16,391 Wow. 765 00:41:16,474 --> 00:41:20,311 Well, after hearing all that, seems like we got ourselves a good target here. 766 00:41:20,395 --> 00:41:23,398 That aside, the big challenge isn't Cheon, 767 00:41:23,481 --> 00:41:24,816 it's that wife of his, really. 768 00:41:25,316 --> 00:41:26,901 She's no ordinary lady. 769 00:41:26,985 --> 00:41:28,778 For 132 workers, 770 00:41:28,861 --> 00:41:30,613 that comes out to 264,000 won. 771 00:41:30,697 --> 00:41:32,615 She graduated from a commercial high school 772 00:41:32,699 --> 00:41:34,784 and joined Heungbaek Plastics as a bookkeeper. 773 00:41:35,702 --> 00:41:38,121 And it was her innate sharpness that caught Cheon's eye. 774 00:41:38,204 --> 00:41:40,373 ESTIMATE - CHEONGSU GENERAL HARDWARE AND SUPPLIES 775 00:41:41,708 --> 00:41:42,959 Those numbers are off. 776 00:41:43,459 --> 00:41:45,962 It should be 5,618,245. 777 00:41:46,045 --> 00:41:49,382 Well, you see, we report lower numbers for subcontractors each quarter, 778 00:41:49,465 --> 00:41:51,426 then make up the difference in the following one. 779 00:41:51,509 --> 00:41:52,552 What's the reason for this? 780 00:41:52,635 --> 00:41:55,179 That's just how we've always done it. 781 00:41:55,263 --> 00:41:57,432 Then where are the records of those differences? 782 00:41:58,016 --> 00:42:00,852 Oh, that's… 783 00:42:01,811 --> 00:42:03,730 It's fine. You can go. 784 00:42:04,814 --> 00:42:06,190 Yes, sir. 785 00:42:13,072 --> 00:42:14,407 Don't tell me. 786 00:42:14,490 --> 00:42:15,658 You took that money? 787 00:42:15,742 --> 00:42:19,662 Well, you need some slush funds, right? If you're running a company, that is. 788 00:42:20,163 --> 00:42:22,957 You're awfully good at sneaking around. 789 00:42:23,041 --> 00:42:25,668 Just focus on getting the college running, okay? 790 00:42:27,628 --> 00:42:29,589 When will I get approval from the Ministry? 791 00:42:30,089 --> 00:42:31,215 Well, I wish I knew. 792 00:42:31,299 --> 00:42:33,634 They're just dragging their feet at this point. 793 00:42:34,135 --> 00:42:36,137 Sounds soon, though, from the way they talk. 794 00:42:36,220 --> 00:42:38,556 Well, I think a dinner would go a long way. 795 00:42:39,182 --> 00:42:41,809 Just sending some money doesn't seem very sincere, does it? 796 00:42:41,893 --> 00:42:44,771 Just be patient a little longer. 797 00:42:44,854 --> 00:42:47,607 We need to make ourselves look good first, don't we? 798 00:42:47,690 --> 00:42:48,900 You're talking about the museum. 799 00:42:48,983 --> 00:42:51,444 If money's all we got, they'll never approve. 800 00:42:51,527 --> 00:42:54,113 It'll all go straight to pot, and we can forget it. 801 00:42:54,197 --> 00:42:56,532 All right. Just let me be involved in this as well. 802 00:42:57,408 --> 00:43:00,244 It costs a fortune to build a museum. 803 00:43:00,328 --> 00:43:03,372 And we're not going to see any return, so we should budget accordingly. 804 00:43:04,624 --> 00:43:08,795 ORIENTAL ART GALLERY 805 00:43:11,422 --> 00:43:13,466 That Daesik guy rubs me the wrong way. 806 00:43:14,634 --> 00:43:16,969 I bet he and Song go way back, you know? 807 00:43:18,262 --> 00:43:20,556 Guess Song's still holding things close to his chest. 808 00:43:20,640 --> 00:43:23,017 You know better than to trust that guy. 809 00:43:23,601 --> 00:43:24,644 What do you think? 810 00:43:24,727 --> 00:43:26,562 -About what? -This job. 811 00:43:26,646 --> 00:43:28,064 You've got a good instincts. 812 00:43:34,946 --> 00:43:37,115 Wow, take a look at this. 813 00:43:37,198 --> 00:43:39,617 All of these were found in Sinan. 814 00:43:39,700 --> 00:43:42,578 They're displaying them at a new museum in Gwangju. 815 00:43:43,079 --> 00:43:45,331 The groundbreaking ceremony is taking place 816 00:43:45,414 --> 00:43:47,959 over in Maegok-dong, Gwangju, it says. 817 00:43:48,042 --> 00:43:50,545 They've dug up a thousand pieces already? 818 00:43:51,087 --> 00:43:53,506 -Do you think there are any left? -Are a thousand pieces 819 00:43:53,589 --> 00:43:54,966 really that exciting? 820 00:43:55,049 --> 00:43:57,009 Come to my factory then. 821 00:43:57,093 --> 00:43:59,011 We've got thousands of stoves. 822 00:44:00,346 --> 00:44:03,057 See, with stoves, the prices are fixed, aren't they? 823 00:44:03,558 --> 00:44:05,268 With pottery, the sky's the limit. 824 00:44:06,185 --> 00:44:08,646 So don't forget to take me along when you go to buy them. 825 00:44:09,188 --> 00:44:10,815 I can spot a fraud from a mile away. 826 00:44:11,732 --> 00:44:14,777 How do you know if someone's a fraud? 827 00:44:14,861 --> 00:44:17,071 It's all in the scent. They smell fishy. 828 00:44:18,239 --> 00:44:21,159 Did your ex-husband sell a lot of fish or something? 829 00:44:21,659 --> 00:44:24,162 Not exactly, but you aren't far off. 830 00:44:24,245 --> 00:44:26,831 He had a fishing vessel. He would use it for cons. 831 00:44:26,914 --> 00:44:31,043 This has to be the one that sank in the Indian Ocean I bet, right? 832 00:44:31,127 --> 00:44:32,378 I'm surprised you knew. 833 00:44:32,461 --> 00:44:34,255 Well, of course I knew. 834 00:44:34,338 --> 00:44:39,010 If he was able to scam you, he's no ordinary grifter, is he? 835 00:44:39,093 --> 00:44:42,263 I didn't get conned. He did. 836 00:44:42,346 --> 00:44:43,347 What? 837 00:44:44,348 --> 00:44:45,349 Oh, it's nothing. 838 00:44:46,017 --> 00:44:48,060 Why are you asking so many questions though? 839 00:44:48,144 --> 00:44:50,897 - What are you jealous about? - Jealous? 840 00:44:50,980 --> 00:44:52,231 That's ridiculous. 841 00:44:52,815 --> 00:44:55,943 Anyway, didn't you say they were heading down today to Mokpo? 842 00:44:56,027 --> 00:44:58,279 - Is that today? It's Thursday? - Yes. 843 00:44:58,779 --> 00:45:02,158 I think you should show your face there. It's good for morale if nothing else. 844 00:45:02,241 --> 00:45:04,869 Is that really necessary? 845 00:45:04,952 --> 00:45:08,247 People even steal rice from Buddha. Keeping a close eye is needed 846 00:45:08,331 --> 00:45:10,249 with all that pottery there. It's too tempting. 847 00:45:12,418 --> 00:45:14,045 You have a point. 848 00:45:15,880 --> 00:45:17,215 Where's Jeonchul, by the way? 849 00:45:18,883 --> 00:45:19,967 Why do you wanna know? 850 00:45:24,263 --> 00:45:26,807 SEOUL STATION 851 00:45:27,975 --> 00:45:30,686 The train to Mokpo will be departing shortly. 852 00:45:30,770 --> 00:45:33,105 - Thank you. - Next, please. 853 00:45:33,189 --> 00:45:34,690 1 EXPRESS, PUNGNYEON 2 EXPRESS, JEUNGSAN 854 00:45:34,774 --> 00:45:37,235 - Hi, can I get three tickets? - Three for Mokpo? 855 00:45:44,617 --> 00:45:46,077 Be careful with your gout. 856 00:45:46,494 --> 00:45:48,120 No drinking. Not a drop. Got it? 857 00:45:49,121 --> 00:45:50,122 Yes, sir. 858 00:45:50,706 --> 00:45:53,376 Since you're working together, try and get along, huh? 859 00:45:53,876 --> 00:45:55,753 Can you stop poking his eyes? 860 00:45:56,754 --> 00:45:57,964 Let's do our best. 861 00:45:58,756 --> 00:46:00,800 Oh, come on, don't-- 862 00:46:00,883 --> 00:46:03,010 - We're off. - Wait… hold on a second. 863 00:46:03,094 --> 00:46:05,096 -Cheon is on his way here. -He is? Why? 864 00:46:05,179 --> 00:46:07,306 He said he wanted to meet you before you go. 865 00:46:07,890 --> 00:46:11,477 - Why the hell would he wanna do that? - Once you get to Mokpo, here, 866 00:46:11,978 --> 00:46:13,771 one of my friends is staying at this inn. 867 00:46:14,313 --> 00:46:15,314 PEACE INN 868 00:46:15,398 --> 00:46:18,192 He's from Gwangju. He'll help you with the appraisal, okay? 869 00:46:19,402 --> 00:46:21,070 Be sure to call every day now. 870 00:46:21,153 --> 00:46:22,655 This is getting uncomfortable. 871 00:46:23,656 --> 00:46:25,241 Look sharp. There he is. 872 00:46:31,122 --> 00:46:32,832 Chairman Cheon, glad you could make it. 873 00:46:32,915 --> 00:46:35,626 Well, I heard your men were leaving today. 874 00:46:35,710 --> 00:46:39,171 -I'm just here to wish them good luck. -Oh, you didn't have to do all that, sir. 875 00:46:40,464 --> 00:46:42,967 Oh, this here… This is the man who's in charge. 876 00:46:43,050 --> 00:46:45,428 - Oh. Hmm. - I'm Oh Gwanseok. 877 00:46:46,304 --> 00:46:47,763 It's a pleasure to meet you. 878 00:46:47,847 --> 00:46:49,557 We've already met, haven't we? 879 00:46:55,104 --> 00:46:56,105 Ah. 880 00:46:57,106 --> 00:46:58,107 Uh, right. 881 00:46:58,733 --> 00:47:00,901 And, uh, these are his assistants. 882 00:47:00,985 --> 00:47:02,153 Say hello. 883 00:47:02,820 --> 00:47:03,821 Hello, sir! 884 00:47:07,616 --> 00:47:09,535 I also have someone to introduce. 885 00:47:10,161 --> 00:47:11,996 You'll be working together. This is Mr. Im. 886 00:47:13,497 --> 00:47:15,583 - Im Jeonchul, hey. - Huh? 887 00:47:16,250 --> 00:47:17,626 He's tagging along with us? 888 00:47:18,419 --> 00:47:19,712 - Yes. - Mrs. Yang, 889 00:47:19,795 --> 00:47:23,132 you were really that worried about us? Uh, we already have a full team, yeah? 890 00:47:23,215 --> 00:47:26,969 Well, he's a pottery expert, you see. So I'm sure he'll be helpful on this trip. 891 00:47:27,053 --> 00:47:28,679 Oh, I see. 892 00:47:29,388 --> 00:47:32,391 Uh, can we, uh, talk for a minute? 893 00:47:32,475 --> 00:47:33,684 Y-Yes, of course, sir. 894 00:47:40,441 --> 00:47:42,443 So what is it that you do? 895 00:47:43,319 --> 00:47:44,320 I do pottery. 896 00:47:44,945 --> 00:47:47,365 Yeah, so what does that mean exactly? 897 00:47:48,783 --> 00:47:51,285 I'm getting a little offended here. 898 00:47:51,369 --> 00:47:52,870 I just do what I do, all right? 899 00:47:52,953 --> 00:47:54,705 Anything else, none of your business. 900 00:47:54,789 --> 00:47:56,290 I know I said he was an expert. 901 00:47:56,374 --> 00:48:00,211 In reality, he's just going on our behalf, so he won't get in the way. 902 00:48:00,294 --> 00:48:01,545 Just try to get along. 903 00:48:01,629 --> 00:48:04,715 Great, now there's two guys, here, who "won't get in the way," huh? 904 00:48:06,884 --> 00:48:09,929 -How old are you? -39, Year of the Rabbit. 905 00:48:10,012 --> 00:48:12,098 Okay, I'm a lot older. 906 00:48:12,181 --> 00:48:14,975 And you two, he's older, so act accordingly. 907 00:48:15,893 --> 00:48:18,145 Right. Uh, it's nice to meet you. 908 00:48:18,729 --> 00:48:19,772 I'm Na Daesik, sir. 909 00:48:22,233 --> 00:48:23,234 You too. 910 00:48:25,444 --> 00:48:26,654 Nice to meet you. 911 00:48:32,368 --> 00:48:34,578 And how do you know each other? 912 00:48:35,413 --> 00:48:38,624 -Oh, this, here, is my nephew. -What's your name? 913 00:48:40,459 --> 00:48:42,795 Hey, she asked you a question. 914 00:48:45,047 --> 00:48:46,715 You little shit. 915 00:48:46,799 --> 00:48:47,925 No, it's fine. 916 00:48:48,717 --> 00:48:49,844 Just do what they say. 917 00:48:50,344 --> 00:48:53,556 - Whatever job they ask you of you. - Ma'am. 918 00:48:54,849 --> 00:48:56,725 His name is Oh Heedong, ma'am. 919 00:48:56,809 --> 00:48:58,727 Hey, go get another ticket. 920 00:49:01,647 --> 00:49:02,648 Move it, kid. 921 00:49:03,858 --> 00:49:04,942 Go. Go. 922 00:49:06,444 --> 00:49:07,445 Hi there. 923 00:49:08,988 --> 00:49:12,450 -Hey, Gwanseok, let's talk for a second. -Hey, what's with all the secrets, huh? 924 00:49:12,533 --> 00:49:14,034 -Hurry. Over here. -What is it? 925 00:49:16,245 --> 00:49:18,581 Once you get there, there's another job to do. 926 00:49:21,167 --> 00:49:22,168 What? What is it? 927 00:49:24,211 --> 00:49:25,254 One for Mokpo. 928 00:49:37,850 --> 00:49:39,310 These seats are empty. 929 00:49:49,320 --> 00:49:52,072 - Oh, uh… - Grab a seat anywhere. 930 00:49:58,245 --> 00:49:59,330 Go read somewhere else. 931 00:50:00,331 --> 00:50:02,500 - What was that? - Move. 932 00:50:02,583 --> 00:50:03,709 What are you doing? 933 00:50:04,335 --> 00:50:05,336 What do you mean? 934 00:50:06,337 --> 00:50:07,463 Hey, man. 935 00:50:09,548 --> 00:50:13,219 The book you threw… It just nearly hit me in the eye. 936 00:50:13,302 --> 00:50:15,596 Hey, asshole. Where's your fuckin' apology? 937 00:50:15,679 --> 00:50:17,014 Just gonna stare all day? 938 00:50:17,681 --> 00:50:19,517 Just apologize. Don't make a scene. 939 00:50:20,059 --> 00:50:21,060 What was that? 940 00:50:23,270 --> 00:50:25,606 -Apologize. -Hey, sit down. 941 00:50:27,024 --> 00:50:28,817 Sit your ass down. 942 00:50:28,901 --> 00:50:30,319 He said to sit. 943 00:50:31,111 --> 00:50:32,571 - You fucking… - Hey. 944 00:50:32,655 --> 00:50:34,323 Fucking son of a bitch. 945 00:50:34,865 --> 00:50:36,492 I'm still waiting here. 946 00:50:37,535 --> 00:50:38,827 Look, you ignorant asshole. 947 00:50:39,411 --> 00:50:42,998 I threw you a book, so read it or wipe your ass with it. 948 00:50:44,291 --> 00:50:46,001 Unless you wanna throw down. 949 00:50:47,002 --> 00:50:51,549 Hey. Ask around in Iri, "Who's the baddest fucker in the city?" 950 00:50:52,341 --> 00:50:55,386 What? You think I'm scared of a few scars? 951 00:50:56,720 --> 00:50:58,764 You should take a good look at this one right here. 952 00:50:58,847 --> 00:50:59,848 You ever been shot? 953 00:51:00,724 --> 00:51:04,061 Hey. Did your balls fall off, you piece of shit? 954 00:51:06,105 --> 00:51:07,565 Did you get what you wanted then? 955 00:51:08,148 --> 00:51:09,900 I had a lot of work for him over here. 956 00:51:12,236 --> 00:51:14,530 You told me we need to keep an eye on them. 957 00:51:14,613 --> 00:51:16,699 You're right. I did. We could've sent anyone. 958 00:51:17,283 --> 00:51:18,784 Why did you send Jeonchul there? 959 00:51:19,451 --> 00:51:20,452 Hold on. 960 00:51:21,036 --> 00:51:23,247 Why can't I send my own employee? 961 00:51:24,290 --> 00:51:27,042 What's with this tone? What's gotten into you? 962 00:51:27,626 --> 00:51:29,044 Now, now, wait just a minute. 963 00:51:29,128 --> 00:51:32,381 You always get so worked up any time it involves him. 964 00:51:32,464 --> 00:51:34,508 -What's going on there, huh? -Nothing. 965 00:51:35,009 --> 00:51:38,804 Jeonchul's my right hand, and you just sent him away. Do you understand? 966 00:51:42,391 --> 00:51:44,977 -Kim, listen. -Yes, sir. 967 00:51:45,477 --> 00:51:47,313 I want you to be her right hand. 968 00:51:47,396 --> 00:51:49,732 And do whatever she asks of you, okay? 969 00:51:49,815 --> 00:51:50,816 Yes, sir. I will. 970 00:51:51,525 --> 00:51:53,986 Anyway, the people that we met… 971 00:51:54,945 --> 00:51:56,822 What a strong impression. 972 00:51:58,073 --> 00:52:00,826 This isn't the kind of work for soft guys, is it? 973 00:52:01,452 --> 00:52:02,578 You're right. 974 00:52:03,621 --> 00:52:05,456 I do hope they get along. 975 00:52:21,347 --> 00:52:22,723 Assholes! 73608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.