All language subtitles for Kingdom.Of.Dust.Beheading.Of.Adam.Smith.2011..BLURAY.REMUX.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,370 --> 00:00:45,170 Thank you. 2 00:01:53,610 --> 00:01:54,610 What? 3 00:02:36,140 --> 00:02:38,320 I have money. Keep your mouth shut. 4 00:02:39,020 --> 00:02:40,200 Or you will die. 5 00:03:21,750 --> 00:03:22,750 What is your name? 6 00:03:37,320 --> 00:03:38,320 Of course I do. 7 00:03:40,480 --> 00:03:41,480 What's your name? 8 00:03:42,700 --> 00:03:43,700 Wilhelm. 9 00:03:46,480 --> 00:03:47,480 Adam. 10 00:03:49,100 --> 00:03:50,380 My name is Adam. 11 00:03:57,140 --> 00:03:58,140 I'm fine. 12 00:03:59,520 --> 00:04:00,520 I'm hot. 13 00:04:10,250 --> 00:04:11,250 I'm sick. 14 00:04:56,720 --> 00:04:57,220 Are you 15 00:04:57,220 --> 00:05:20,780 going 16 00:05:20,780 --> 00:05:24,760 to kill me? 17 00:05:36,490 --> 00:05:37,490 I live in New York. 18 00:05:41,850 --> 00:05:43,170 I grew up in Delaware. 19 00:05:43,990 --> 00:05:45,430 Perhaps you should have stayed there. 20 00:05:49,970 --> 00:05:51,430 Your English is very good. 21 00:05:54,290 --> 00:05:55,290 What's your name? 22 00:06:20,590 --> 00:06:21,930 And why you are here, my friend. 23 00:06:34,550 --> 00:06:35,910 Do you have a goat in your life? 24 00:06:38,610 --> 00:06:39,610 No. 25 00:06:41,030 --> 00:06:42,030 Yes. 26 00:06:43,050 --> 00:06:45,250 Yes, I... I don't know. 27 00:06:47,330 --> 00:06:48,330 Why? 28 00:06:49,740 --> 00:06:51,800 You might want to make your peace with him now. 29 00:07:35,760 --> 00:07:36,760 Oh my god! 30 00:07:38,640 --> 00:07:39,640 Oh my god! 31 00:09:32,550 --> 00:09:35,230 There are a lot of Iraqis here in the United States. 32 00:09:36,110 --> 00:09:42,030 We're supposed to talk to them. Because we have the opportunity to talk to them 33 00:09:42,030 --> 00:09:43,030 now. You understand? 34 00:09:43,190 --> 00:09:44,670 And there will be a change. 35 00:09:44,970 --> 00:09:47,550 This person will give us his secret. 36 00:09:49,550 --> 00:09:51,110 Okay? Okay. 37 00:10:04,080 --> 00:10:05,080 No problem. 38 00:10:05,260 --> 00:10:06,260 Where will he go? 39 00:10:26,940 --> 00:10:31,680 If he crosses this line, I'll kill him. 40 00:10:54,000 --> 00:10:55,700 We are not barbarians, Smith. 41 00:11:03,840 --> 00:11:04,960 So what happens now? 42 00:11:06,160 --> 00:11:07,440 We are going to feed you. 43 00:11:09,240 --> 00:11:11,800 And then we have a task for you. 44 00:11:14,040 --> 00:11:16,480 But first, I must tell you the rules. 45 00:11:19,840 --> 00:11:23,040 I have just informed my friend here that he is to shoot you. 46 00:11:23,690 --> 00:11:24,850 If you cross this line, 47 00:11:25,030 --> 00:11:33,370 we 48 00:11:33,370 --> 00:11:34,430 will take care of you, Smith. 49 00:11:52,490 --> 00:11:55,450 If you do everything you are asked without question, you will live. 50 00:11:56,830 --> 00:11:57,830 Understand? 51 00:11:58,630 --> 00:11:59,630 Yes. 52 00:12:03,230 --> 00:12:04,530 How many children? 53 00:12:05,610 --> 00:12:07,510 I don't have enough food here. 54 00:12:09,030 --> 00:12:12,850 One million children do not have enough... 55 00:12:59,899 --> 00:13:03,180 You are to read this statement to the camera. 56 00:13:12,680 --> 00:13:14,020 Do you want me to read it first? 57 00:13:14,220 --> 00:13:15,219 No. 58 00:13:15,220 --> 00:13:16,580 You read it when you record it. 59 00:13:17,500 --> 00:13:18,700 You can read, can't you? 60 00:13:19,140 --> 00:13:21,840 Yes, I can read, sir. I can read very well. 61 00:13:35,120 --> 00:13:36,120 Let us begin. 62 00:13:44,780 --> 00:13:50,960 Say your entire name Adam David Smith 63 00:13:50,960 --> 00:13:57,880 Again keep saying it My name is Adam David Smith 64 00:13:57,880 --> 00:14:04,240 My name is Adam David Smith. My name is Adam David Smith. My name is Adam David 65 00:14:04,240 --> 00:14:06,260 Smith My name is Adam David Smith. 66 00:14:06,480 --> 00:14:08,860 My name is Adam David Smith. My name is enough 67 00:14:17,680 --> 00:14:18,780 Wait till you are told. 68 00:14:22,880 --> 00:14:25,300 Look at my hand. I'm going to count to three. 69 00:14:26,500 --> 00:14:27,500 One. 70 00:14:28,660 --> 00:14:29,660 Two. 71 00:14:32,800 --> 00:14:33,800 Three. 72 00:14:43,380 --> 00:14:46,500 My name is Adam David Smith. 73 00:14:49,100 --> 00:14:53,380 and I am being held by members of the Swords of Truth in Iraq. 74 00:14:58,120 --> 00:14:59,680 I am a crusader. 75 00:15:02,700 --> 00:15:09,100 I am here to rape Arab lands of their resources so that I may profit from 76 00:15:09,100 --> 00:15:14,300 satisfying the ravenous, avaricious appetites 77 00:15:14,300 --> 00:15:17,600 of infidels. 78 00:15:21,800 --> 00:15:27,020 Iraqi resistance will give the United States and Great Britain 79 00:15:27,020 --> 00:15:33,320 exactly 80 00:15:33,320 --> 00:15:39,900 48 hours to show intent to remove 81 00:15:39,900 --> 00:15:43,200 their soldiers from Mesopotamia. Failure to comply. 82 00:16:04,300 --> 00:16:10,300 They're here to comply with what was out in my decapitation in two days. 83 00:17:16,040 --> 00:17:17,040 Hungry? 84 00:17:23,420 --> 00:17:24,660 Please don't kill me. 85 00:17:27,619 --> 00:17:28,620 Eat something. 86 00:17:32,160 --> 00:17:34,160 I know what you do to the hostages. 87 00:17:35,560 --> 00:17:36,740 Seen it on the internet. 88 00:17:39,560 --> 00:17:40,560 Propaganda. 89 00:17:42,420 --> 00:17:43,420 No, it isn't. 90 00:17:46,090 --> 00:17:47,790 I know what you did to the Turkish guy. 91 00:17:51,290 --> 00:17:53,230 You sawed off his head with a bread knife. 92 00:17:58,790 --> 00:18:00,770 He shouldn't have been here. He was a traitor. 93 00:18:01,770 --> 00:18:02,770 How? 94 00:18:10,650 --> 00:18:11,650 He was a Muslim. 95 00:18:12,030 --> 00:18:14,390 And he worked for the occupiers of a Muslim country. 96 00:18:19,790 --> 00:18:23,370 Now he has the rest of eternity in hell to think about what he did. 97 00:18:29,310 --> 00:18:30,590 Are you going to kill me? 98 00:18:33,410 --> 00:18:34,410 Eat something. 99 00:18:43,710 --> 00:18:44,710 It is land. 100 00:18:44,830 --> 00:18:45,890 Can I talk to you? 101 00:18:46,310 --> 00:18:47,310 What about? 102 00:18:48,270 --> 00:18:49,270 Money. 103 00:18:52,840 --> 00:18:53,840 I know you have a heart. 104 00:18:55,720 --> 00:18:57,320 My family is rich. 105 00:18:59,120 --> 00:19:01,780 We will give you money if you let me go. 106 00:19:08,120 --> 00:19:09,900 Is that what they teach you? 107 00:19:10,260 --> 00:19:13,980 Get close to the captors, make friends with them, bribe them. 108 00:19:25,070 --> 00:19:27,950 Now eat your food. Or don't. I don't care. 109 00:19:40,710 --> 00:19:41,730 Sit down! 110 00:19:41,930 --> 00:19:42,930 Down! 111 00:19:55,790 --> 00:19:56,790 A newspaper. 112 00:19:57,170 --> 00:19:59,390 You have newspapers in America, don't you? 113 00:20:05,250 --> 00:20:06,550 Go on, read it. 114 00:20:06,910 --> 00:20:08,270 What am I looking for? 115 00:20:09,510 --> 00:20:10,510 For yourself. 116 00:20:36,080 --> 00:20:37,260 There's nothing there. Exactly. 117 00:20:38,060 --> 00:20:39,540 And they don't care about you. 118 00:20:42,260 --> 00:20:43,880 They are going to let you die. 119 00:20:45,040 --> 00:20:46,980 A miserable death. 120 00:20:49,840 --> 00:20:54,260 And then they will peddle more lies about what is here. 121 00:20:55,180 --> 00:20:59,040 And there will be a thousand people willing to take your place. 122 00:21:00,740 --> 00:21:01,800 You will be forgotten. 123 00:21:05,640 --> 00:21:08,640 Are you just trying to fight me so you can make a better video? 124 00:21:23,820 --> 00:21:24,880 Leave it. No. 125 00:21:31,200 --> 00:21:34,300 If you're gonna kill me, I'm not gonna make any more of those things. 126 00:22:06,019 --> 00:22:08,820 I swear. 127 00:22:14,120 --> 00:22:16,100 I swear I will. 128 00:22:41,870 --> 00:22:42,870 Sit on the stool. 129 00:22:50,750 --> 00:22:51,250 After 130 00:22:51,250 --> 00:22:59,610 three. 131 00:23:04,070 --> 00:23:05,070 One. 132 00:23:06,290 --> 00:23:07,290 Two. 133 00:23:17,130 --> 00:23:18,270 power to save my life. 134 00:23:20,370 --> 00:23:24,810 The Arabs are peaceful people, but they will not tolerate more massacres. They 135 00:23:24,810 --> 00:23:29,050 will fight to the death of the last martyr until Arab lands are free from 136 00:23:29,050 --> 00:23:32,590 Christian crusaders and the Zionist bankers who financed them. 137 00:23:34,230 --> 00:23:39,450 I appeal to the people who rise up against the sinful governments who sent 138 00:23:39,450 --> 00:23:40,450 here. 139 00:23:40,910 --> 00:23:44,970 Misguided soldiers who fight for the greed of corporations who 140 00:23:45,720 --> 00:23:49,460 in turn profit from reconstructing the very homes they have destroyed. 141 00:23:53,040 --> 00:23:58,920 My hosts have shown me the knife that will... will remove my head. 142 00:24:03,420 --> 00:24:05,980 I have exactly 36 hours. 143 00:24:34,990 --> 00:24:36,830 Goodbye. Goodbye. 144 00:24:37,350 --> 00:24:38,350 Goodbye. 145 00:25:55,210 --> 00:25:58,850 You don't believe they'll do anything, do you? 146 00:26:02,030 --> 00:26:03,030 Spain did. 147 00:26:05,390 --> 00:26:06,390 Turkey did. 148 00:26:09,290 --> 00:26:10,710 The US won't. 149 00:26:15,310 --> 00:26:18,010 So why do you get me to record these messages? 150 00:26:20,310 --> 00:26:22,290 Because they will fester like wounds. 151 00:26:26,640 --> 00:26:31,500 I know that at first there will be anger, and that innocent people will die 152 00:26:31,500 --> 00:26:32,760 in acts of imperial vengeance. 153 00:26:33,820 --> 00:26:39,680 But afterwards, people will go back, 154 00:26:39,860 --> 00:26:43,600 and they will witness your death once again. 155 00:26:45,180 --> 00:26:46,180 And again. 156 00:26:53,160 --> 00:26:56,860 And when they have finished pointing their crooked fingers at me, they might 157 00:26:56,860 --> 00:26:59,020 stop and ask themselves, why do they hate us? 158 00:27:01,760 --> 00:27:05,340 Only then might they begin to see who the real monster is. 159 00:27:05,720 --> 00:27:11,280 So you say the message of murder has a solution to murder. 160 00:27:12,420 --> 00:27:13,840 It is God's will. 161 00:27:20,420 --> 00:27:21,640 I have a family. 162 00:27:22,700 --> 00:27:23,700 A daughter! 163 00:27:27,720 --> 00:27:33,600 She's only two years old, but she's going to be able to see her own father 164 00:27:33,600 --> 00:27:39,500 decapitated just as soon as she is old enough to type his name, my name, 165 00:27:39,740 --> 00:27:46,500 into an internet search engine. Now, what kind of reaction are you 166 00:27:46,500 --> 00:27:47,500 expecting? 167 00:27:49,100 --> 00:27:50,100 Compassion? 168 00:27:59,790 --> 00:28:02,090 But that is the beauty of the Internet, Smith. 169 00:28:02,570 --> 00:28:05,710 Your governments cannot control it. 170 00:28:06,750 --> 00:28:11,810 Cannot force -feed people the same lies that they do on the state -controlled 171 00:28:11,810 --> 00:28:12,810 youth nations. 172 00:28:16,350 --> 00:28:17,350 Ironic, huh? 173 00:28:17,770 --> 00:28:21,270 But you created the very thing that we can use to haunt you. 174 00:28:23,150 --> 00:28:25,870 Well, in the end, they're creating more of the same monsters. 175 00:28:27,010 --> 00:28:28,010 Maybe. 176 00:28:34,830 --> 00:28:35,830 Maybe not. 177 00:28:37,850 --> 00:28:43,910 Maybe your daughter will see it and be deterred from coming to this country. 178 00:28:45,310 --> 00:28:51,850 Maybe she will not let her sons don imperial uniforms and come to this 179 00:28:51,850 --> 00:28:56,410 to murder our children so that they can drive bigger cars. 180 00:28:58,410 --> 00:29:03,510 Maybe she will not be happy to work for companies that... 181 00:29:03,820 --> 00:29:05,700 That pour concrete into holes. 182 00:29:07,600 --> 00:29:12,020 Hole smith that were once the homes of the devastated people I have loved. 183 00:29:14,220 --> 00:29:16,280 Maybe she'll come here looking for revenge. 184 00:29:17,860 --> 00:29:21,340 And maybe I will remove her head too. 185 00:29:40,780 --> 00:29:42,180 She wouldn't want to hurt you. 186 00:29:46,560 --> 00:29:47,920 Or anybody else. 187 00:29:53,540 --> 00:29:56,560 Her mother told me not to come here. 188 00:29:59,860 --> 00:30:02,580 Said I had no right to be working in this country. 189 00:30:15,880 --> 00:30:19,020 My son, Ibrahim. 190 00:30:29,200 --> 00:30:30,760 You must be very proud of him. 191 00:30:54,160 --> 00:30:55,160 An American helicopter. 192 00:30:56,120 --> 00:31:00,140 It, uh... It attacked us at a wedding, Smith. 193 00:31:02,780 --> 00:31:03,920 18 months ago. 194 00:31:05,520 --> 00:31:07,740 It was an Apache gunship. 195 00:31:10,420 --> 00:31:16,300 My son, Ibrahim... Smith... 196 00:31:16,300 --> 00:31:22,760 He was... He was 20 feet from me when he was hit. 197 00:31:23,470 --> 00:31:28,850 A one -second burst from a 20 -millimeter cannon. Have you ever seen 198 00:31:31,330 --> 00:31:33,130 No? No? 199 00:31:35,050 --> 00:31:41,470 He was hit so many times, Smith, so quickly that 200 00:31:41,470 --> 00:31:45,030 he exploded. 201 00:31:46,090 --> 00:31:50,670 I watched his arms and his legs come off. 202 00:32:26,410 --> 00:32:29,350 Why tell me all these things if you're just going to kill me? 203 00:32:32,930 --> 00:32:37,910 I could tell people your story. 204 00:32:39,150 --> 00:32:42,470 I don't want you telling people my story. 205 00:32:43,510 --> 00:32:45,790 You are from a nation of liars. 206 00:32:49,640 --> 00:32:50,800 You know what your newspaper said? 207 00:32:51,480 --> 00:32:53,740 You know what lies they told about my son? 208 00:32:54,760 --> 00:32:57,620 They said we were a terrorist training camp. 209 00:32:58,500 --> 00:33:00,800 It was a wedding party, Smith. 210 00:33:01,080 --> 00:33:05,540 A wedding party. Ibrahim was training to be a doctor. Why are you telling me 211 00:33:05,540 --> 00:33:06,540 this? 212 00:33:08,480 --> 00:33:09,480 Why? 213 00:33:10,840 --> 00:33:11,840 Why? 214 00:33:14,440 --> 00:33:20,700 Because when you die, and in one and a half days, You will die. 215 00:33:24,500 --> 00:33:26,400 It will be me who kills you. 216 00:33:28,040 --> 00:33:30,440 And I want you to know my pain. 217 00:33:32,440 --> 00:33:37,460 So that when you meet your God, you can tell him about my son. 218 00:33:38,560 --> 00:33:40,140 You are going to kill me, aren't you? 219 00:33:48,560 --> 00:33:55,500 And this... This is 220 00:33:55,500 --> 00:33:56,520 what I will use to do it. 221 00:34:04,600 --> 00:34:07,400 And don't ask anybody here to cry for you, Smith. 222 00:34:08,900 --> 00:34:10,060 To show you compassion. 223 00:34:15,179 --> 00:34:16,219 We have too much. 224 00:34:36,340 --> 00:34:38,100 Look at it tonight while you pray. 225 00:37:46,760 --> 00:37:48,840 Western powers should not be here. 226 00:37:50,060 --> 00:37:56,140 They should not force their doctrines upon the world, a world that does not 227 00:37:56,140 --> 00:37:57,140 them. 228 00:38:02,640 --> 00:38:07,440 Every child that dies here by an American weapon will be avenged a 229 00:38:07,440 --> 00:38:08,440 times. 230 00:38:11,560 --> 00:38:15,520 My gracious hosts, hereby decree that 231 00:38:16,560 --> 00:38:20,880 Great Britain and the United States have just one more day to leave Iraq. 232 00:38:24,800 --> 00:38:27,120 One more day to change what you do. 233 00:38:35,900 --> 00:38:39,820 You all have just one more day to change what you do. 234 00:38:43,080 --> 00:38:44,400 Do you hear me? 235 00:38:46,410 --> 00:38:48,670 I can see what you are all doing. 236 00:38:49,530 --> 00:38:53,650 The lies, the deceit, the blackness in your hearts. 237 00:38:53,930 --> 00:38:59,790 Going to your churches every Sunday, your synagogues every Saturday, and your 238 00:38:59,790 --> 00:39:01,690 mosques every Friday. 239 00:39:02,610 --> 00:39:07,190 Praying to know me while you scatter the seeds of destruction all about you. 240 00:39:07,970 --> 00:39:11,910 Do you think I care about the books in your buildings? 241 00:39:12,350 --> 00:39:15,250 Do I care about the clothes on your back? 242 00:39:16,170 --> 00:39:23,030 I created an entire universe with a single divine cord at the dawn of time, 243 00:39:23,030 --> 00:39:25,690 you are not what I planned. 244 00:39:27,410 --> 00:39:34,210 So do not claim to do things in my name, because you do not have my 245 00:39:34,210 --> 00:39:35,210 permission. 246 00:39:36,190 --> 00:39:38,370 Can you see what you are doing? 247 00:39:39,230 --> 00:39:40,230 No. 248 00:39:42,730 --> 00:39:47,750 With your bombs and your bricks, you are building the very hell that will 249 00:39:47,750 --> 00:39:48,930 consume you. 250 00:39:50,210 --> 00:39:51,390 Be warned. 251 00:39:52,510 --> 00:39:53,750 I know you. 252 00:40:51,920 --> 00:40:52,920 Hey. 253 00:42:55,720 --> 00:42:56,720 How did you sleep? 254 00:43:01,120 --> 00:43:02,620 It's not a trick question. 255 00:43:03,120 --> 00:43:04,620 It was very cold. 256 00:43:07,280 --> 00:43:13,360 We could not put on the heating since your warplane 257 00:43:13,360 --> 00:43:16,100 killed all our power stations. 258 00:43:25,160 --> 00:43:27,200 I'll make sure you have a blanket tonight. 259 00:43:29,940 --> 00:43:31,900 You'll have no pleasure in making yourself. 260 00:43:36,440 --> 00:43:40,640 You shouldn't have done that. 261 00:43:43,220 --> 00:43:46,520 They carry eggs inside them which now would hatch. 262 00:43:48,440 --> 00:43:50,840 There will be many thousands in its place. 263 00:43:54,990 --> 00:43:55,990 like you, really. 264 00:44:12,520 --> 00:44:16,660 Third Western civilian has been kidnapped by insurgents in the latest 265 00:44:16,660 --> 00:44:22,180 in Baghdad. Early yesterday morning, 43 -year -old Adam Smith, a consultant for 266 00:44:22,180 --> 00:44:25,440 U .S.-based construction giant Robertson Group... 267 00:44:25,440 --> 00:44:38,820 ...City 268 00:44:38,820 --> 00:44:44,080 District, a group identifying itself as... The force of truth has claimed 269 00:44:44,080 --> 00:44:45,640 responsibility for the kidnapping. 270 00:44:51,020 --> 00:44:56,480 ...were executed at the scene. Adam Smith is the third... 271 00:44:56,480 --> 00:45:06,460 ...since 272 00:45:06,460 --> 00:45:10,760 the start of the current insurgency and fears are growing for his safety. 273 00:45:25,770 --> 00:45:27,210 I'll kill you! 274 00:45:35,290 --> 00:45:39,270 Executed after the authorities refused to cave in to demand for a complete... 275 00:45:44,490 --> 00:45:46,310 Points have been set up throughout the city. 276 00:45:50,030 --> 00:45:53,870 Location are being hampered by the ferocity of the Shia insurgency. 277 00:47:21,939 --> 00:47:24,740 Get up. 278 00:47:26,120 --> 00:47:29,300 Check the road. 279 00:47:31,720 --> 00:47:33,120 No. 280 00:47:51,860 --> 00:47:52,320 I will 281 00:47:52,320 --> 00:47:59,300 stay here 282 00:47:59,300 --> 00:48:04,000 for now in case the soldiers decide to come back and he tries to alert them. 283 00:48:07,050 --> 00:48:08,050 Swear to take him. 284 00:48:08,590 --> 00:48:10,290 I'll get you some food. 285 00:49:06,380 --> 00:49:07,380 I prayed last night. 286 00:49:13,100 --> 00:49:14,520 And who did you pray to? 287 00:49:15,380 --> 00:49:16,440 I don't understand. 288 00:49:17,200 --> 00:49:18,200 Who did I forget? 289 00:49:20,300 --> 00:49:21,800 What do you want me to say? 290 00:49:22,520 --> 00:49:23,520 The truth. 291 00:49:24,480 --> 00:49:27,600 The search for truth is the search for God, Smith. 292 00:49:36,200 --> 00:49:38,420 Because I'm not free to tell the truth here. 293 00:49:40,960 --> 00:49:41,960 Aha. 294 00:49:49,660 --> 00:49:52,020 You can talk freely now. 295 00:49:53,160 --> 00:49:54,500 You wouldn't want to hear it. 296 00:49:55,500 --> 00:49:56,500 I promise. 297 00:49:57,340 --> 00:49:59,380 Nothing you say now will change that. 298 00:50:05,390 --> 00:50:06,810 So you have nothing to say. 299 00:50:13,330 --> 00:50:14,990 How many people are all the same? 300 00:50:17,750 --> 00:50:18,750 Fanatics? 301 00:50:21,430 --> 00:50:25,850 You all seem to think you know the only way and everyone else is beneath you. 302 00:50:27,890 --> 00:50:29,870 So you have no faith. 303 00:50:32,470 --> 00:50:34,130 I do, just not yours. 304 00:50:35,180 --> 00:50:39,500 See, I think that I have a faith that there's room for everybody. 305 00:50:39,900 --> 00:50:40,900 So do I. 306 00:50:45,140 --> 00:50:46,280 So what's the name for that? 307 00:50:56,100 --> 00:50:57,100 What is your point? 308 00:50:59,900 --> 00:51:04,320 I don't want you defining my relationship. 309 00:51:04,860 --> 00:51:05,860 With God. 310 00:51:06,480 --> 00:51:10,900 Who are you to give me a name? I don't belong to you or your religion. 311 00:51:13,560 --> 00:51:15,840 I am a Muslim, Smith. 312 00:51:16,900 --> 00:51:20,380 Alhamdulillah. I am duty -bound to be a Muslim. 313 00:51:21,420 --> 00:51:26,380 It is not something I wear only on Sundays like the hypocrites who sent you 314 00:51:26,380 --> 00:51:31,360 here. I'm born in the heart of God, and I will live in the heart of God. That 315 00:51:31,360 --> 00:51:33,140 makes you a man of God, doesn't it? 316 00:51:36,170 --> 00:51:38,010 You have nothing to teach the world about God. 317 00:51:39,950 --> 00:51:40,970 Only violence. 318 00:51:42,010 --> 00:51:44,330 Is this a joke, Smith? 319 00:51:45,190 --> 00:51:46,690 Are you blind? 320 00:51:47,950 --> 00:51:52,110 Have you not seen what your armies have done to my country? We are not going to 321 00:51:52,110 --> 00:51:57,490 let you keep threatening the world with your... your... your doctrines. 322 00:52:01,610 --> 00:52:04,090 We are an ancient country, Smith. 323 00:52:04,680 --> 00:52:11,080 We were here long before your oil -addicted, bloated nation birthed itself 324 00:52:11,080 --> 00:52:17,100 the swamps of Everest. And inshallah, we will be here long, long after you have 325 00:52:17,100 --> 00:52:20,200 all gone back into the darkness from where you came. 326 00:52:21,280 --> 00:52:26,480 You see, you've just... No humility. You can't accept that we're different. 327 00:52:30,360 --> 00:52:33,620 You... You astound me. 328 00:52:35,820 --> 00:52:38,380 What do you know of humility, huh? 329 00:52:39,260 --> 00:52:41,660 Of acceptance and tolerance. 330 00:52:42,260 --> 00:52:48,680 You have come here to my country without invitation, without mandate, 331 00:52:48,760 --> 00:52:51,520 and you expect us to bow to you. 332 00:52:53,300 --> 00:52:54,820 We will not do that. 333 00:52:55,580 --> 00:53:02,520 Could you tell me who's buried in all those mass graves we found here in the 334 00:53:02,520 --> 00:53:03,580 Garden of Eden? 335 00:53:05,360 --> 00:53:10,020 Who was it who pulled the trigger on all those 80 ,000 rotting corpses in the 336 00:53:10,020 --> 00:53:11,020 desert? 337 00:53:12,940 --> 00:53:14,560 Saddam Hussein can't have killed them all. 338 00:53:16,360 --> 00:53:18,620 There were death squads here? 339 00:53:19,220 --> 00:53:22,420 We had no choice. We had to do what we were told. 340 00:53:24,440 --> 00:53:25,960 Was he just following orders? 341 00:53:27,120 --> 00:53:28,120 That's great. 342 00:53:28,620 --> 00:53:30,060 He looked like the Nazis. 343 00:53:34,700 --> 00:53:37,140 The world is just about sick of you and your sharing of love. 344 00:53:38,680 --> 00:53:43,400 The world is sick of watching you beheading women. It's sick of watching 345 00:53:43,400 --> 00:53:46,460 Taliban killing people for carrying vitables or just reading books. 346 00:53:47,180 --> 00:53:54,140 We're sick of your backward medieval imams who issue fatwas against anyone 347 00:53:54,140 --> 00:53:55,140 dares to criticize them. 348 00:54:09,140 --> 00:54:10,140 Finished? 349 00:54:12,320 --> 00:54:17,620 If you have finished, then let me enlighten you. We had no Sharia law 350 00:54:17,620 --> 00:54:21,920 had no Taliban here, you fox news puppet. 351 00:54:23,560 --> 00:54:26,480 Our deputy prime minister, Tariq Aziz, was Christian. 352 00:54:26,740 --> 00:54:31,260 We have synagogues in this city where Jews have prayed for the last 30 353 00:54:31,260 --> 00:54:32,260 centuries. 354 00:54:34,840 --> 00:54:36,280 You're an intelligent man. 355 00:54:37,710 --> 00:54:42,530 Why do you believe all the lies, the false propaganda your government feeds 356 00:54:42,750 --> 00:54:44,430 The invasion of Kuwait, a lie. 357 00:54:44,990 --> 00:54:48,850 Okay, so tell me this. What about the invasion of Panama, huh? 358 00:54:49,190 --> 00:54:54,890 Or Nicaragua? Or the British invasion of the Malvinas? Or why not talk about the 359 00:54:54,890 --> 00:54:59,550 annexation of California where your government stole it from the Mexicans? 360 00:54:59,790 --> 00:55:05,710 Or the overthrow of democratic governments in the Philippines, in 361 00:55:05,710 --> 00:55:06,710 Iran? 362 00:55:10,090 --> 00:55:15,050 I could go on and on, but the fact is that you are the warrior nation, not us. 363 00:55:15,250 --> 00:55:16,250 Yeah, it's ancient history. 364 00:55:17,070 --> 00:55:21,270 No, it is not. No, to you it may be because you have no history, but our 365 00:55:21,270 --> 00:55:25,190 history, it goes back 50 centuries, not 50 years. 366 00:55:25,450 --> 00:55:28,330 Don't pretend that you're the innocent bystanders here. 367 00:55:29,430 --> 00:55:32,550 You're the ones who flew planes in the buildings in 9 -11 in front of the whole 368 00:55:32,550 --> 00:55:34,230 world. Who did? 369 00:55:34,710 --> 00:55:35,710 You did. 370 00:55:35,750 --> 00:55:36,950 Muthamud. He wanted a war. 371 00:55:42,190 --> 00:55:43,190 into your ignorance. 372 00:55:44,370 --> 00:55:49,350 There were no Iraqis on those planes. Only your friends, the Saudis. 373 00:55:49,770 --> 00:55:55,190 Saddam had a secular country. We had no Al -Qaeda here until you disbanded our 374 00:55:55,190 --> 00:55:56,190 armies. 375 00:55:57,690 --> 00:55:59,810 You were all Muslim. 376 00:56:01,610 --> 00:56:02,910 Judy Bowne, remember? 377 00:56:05,350 --> 00:56:07,150 This is 3 ,000 dead Americans. 378 00:56:08,630 --> 00:56:11,090 That's the human carnage that binds you all. 379 00:56:14,250 --> 00:56:17,770 And 100 ,000 dead Iraqis. 380 00:56:18,190 --> 00:56:24,110 My countrymen, my brothers, it's the human wreckage that binds you all. 381 00:56:24,110 --> 00:56:30,870 That is one World Trade 382 00:56:30,870 --> 00:56:32,850 Center every month. 383 00:56:33,710 --> 00:56:35,370 Do they deserve retribution? 384 00:56:35,770 --> 00:56:38,290 They're casualties of a conflict. They're not the target. 385 00:56:55,120 --> 00:56:58,120 I will tell that to my son. 386 00:57:09,820 --> 00:57:12,300 We have a right to defend our country. 387 00:57:14,540 --> 00:57:17,260 And don't we have a right to defend our country? 388 00:57:26,190 --> 00:57:27,190 You know something, Smith? 389 00:57:30,070 --> 00:57:31,950 I've begun to feel sorry for you. 390 00:57:33,390 --> 00:57:40,330 You have no history, no culture, and no 391 00:57:40,330 --> 00:57:41,330 faith. 392 00:57:42,290 --> 00:57:49,170 And that is why we will drive you back into the sand with 393 00:57:49,170 --> 00:57:51,690 your face hanging in shame. 394 00:57:55,980 --> 00:57:58,140 The sand is all that will remain here if you do. 395 00:57:59,140 --> 00:58:00,140 We shall see. 396 00:58:05,600 --> 00:58:08,000 Let us be very clear, Mr. Smith. 397 00:58:23,080 --> 00:58:24,800 I do this... 398 00:58:26,250 --> 00:58:27,250 For my son. 399 00:58:28,850 --> 00:58:32,470 So that one day when I see him, he will be proud. 400 00:58:33,590 --> 00:58:40,530 That his father did not forget him. That is... That is why I do this. 401 00:58:40,590 --> 00:58:42,550 That is why I fight. 402 00:58:57,740 --> 00:58:59,220 You created me, Smith. 403 00:59:04,360 --> 00:59:05,700 You created me. 404 00:59:28,490 --> 00:59:32,330 Ahmed will try to kill your father tomorrow. Okay. 405 00:59:36,710 --> 00:59:37,850 Rest a little. 406 00:59:40,510 --> 00:59:42,390 God willing, everything will be fine. Stay with me. 407 00:59:44,190 --> 00:59:45,190 Okay. 408 00:59:47,990 --> 00:59:49,710 You created me, Smith. 409 01:00:05,000 --> 01:00:06,100 Thank you. Be quiet! 410 01:00:12,000 --> 01:00:16,620 You both said that I wasn't to be... That was very stupid. 411 01:00:17,800 --> 01:00:18,800 What do you think? 412 01:00:19,700 --> 01:00:22,540 We were just talking. I didn't mean to... Be quiet. 413 01:00:36,940 --> 01:00:38,040 What do you mean, Tate? 414 01:00:38,440 --> 01:00:40,000 Who are you? 415 01:00:42,440 --> 01:00:45,840 There are S .E .S. forces around the area. They know you are here. I'm trying 416 01:00:45,840 --> 01:00:47,280 contact them. The S .E .S. are here? 417 01:00:47,600 --> 01:00:51,180 I'm trying to contact them, but it is very difficult. We are all watching each 418 01:00:51,180 --> 01:00:53,120 other. What can I do? What can I do? 419 01:00:53,320 --> 01:00:55,300 Be a good prisoner, Smith. Don't try anything. 420 01:00:56,040 --> 01:01:00,120 Even if somebody tells you they are your friend, do not attempt to leave. 421 01:01:00,340 --> 01:01:04,480 You wouldn't get out of here alive. 422 01:01:08,540 --> 01:01:14,820 If you tell anyone about me, I will kill you myself. 423 01:01:15,240 --> 01:01:16,240 I understand. 424 01:01:17,000 --> 01:01:18,000 Thank you. 425 01:01:18,260 --> 01:01:19,260 Thank you. 426 01:01:20,040 --> 01:01:21,040 Pray. 427 01:01:21,960 --> 01:01:23,660 I promise you'll get your money. What? 428 01:01:24,840 --> 01:01:26,900 I promise you will get your money. What money? 429 01:01:28,040 --> 01:01:29,560 The money we talked about last night. 430 01:01:29,760 --> 01:01:30,760 Tell me. 431 01:01:31,800 --> 01:01:34,500 Last night somebody came in with a mask. I thought it was you. 432 01:01:35,890 --> 01:01:39,170 He asked for money and I offered $250 ,000. What did he say? 433 01:01:39,930 --> 01:01:42,170 He said I should be ready that it could happen. 434 01:01:45,190 --> 01:01:46,190 This is bad. 435 01:01:46,730 --> 01:01:47,730 Trust no one. 436 01:01:49,630 --> 01:01:51,310 I'll come back to you later. I'll tell you what to do. 437 01:01:51,630 --> 01:01:52,630 Do you understand? 438 01:01:53,190 --> 01:01:54,190 Do you understand? 439 01:01:54,450 --> 01:01:59,110 I should kill you while you sit! 440 01:02:05,640 --> 01:02:06,640 They say? 441 01:02:12,100 --> 01:02:14,040 You're trying to get yourself killed before tomorrow. 442 01:02:14,780 --> 01:02:16,960 No, no, I'm talking about what he said to Dakheel. 443 01:02:17,700 --> 01:02:18,720 What did Dakheel say? 444 01:02:20,320 --> 01:02:21,840 Dakheel said that the world hates Islam. 445 01:02:22,920 --> 01:02:25,160 And he criticized the Prophet, too. Do you see this? 446 01:02:26,080 --> 01:02:27,540 You're going to get hit on the head, Salibi. 447 01:02:28,220 --> 01:02:29,220 Dakheel is the one who decided. 448 01:02:29,700 --> 01:02:30,920 He didn't say anything about Dakheel. 449 01:02:31,220 --> 01:02:32,220 Dakheel is a bastard. 450 01:02:33,420 --> 01:02:34,420 I'll tell you. 451 01:02:34,620 --> 01:02:35,780 Dakhil is the one who decided. 452 01:02:36,000 --> 01:02:37,000 Yes, what does that mean? 453 01:02:37,840 --> 01:02:38,840 Enough. 454 01:02:40,900 --> 01:02:41,900 You're the one who chose. 455 01:03:11,310 --> 01:03:13,630 Please don't kill me. I can give you money. 456 01:03:36,430 --> 01:03:37,430 Go back to your place. 457 01:03:39,210 --> 01:03:40,570 Go back to your place. 458 01:03:42,030 --> 01:03:48,450 Go back to your place. 459 01:03:48,710 --> 01:03:55,690 Go back to your place. 460 01:03:58,030 --> 01:04:01,050 Go back to your place. 461 01:04:20,750 --> 01:04:21,750 My brothers. 462 01:04:22,850 --> 01:04:23,850 My brothers. 463 01:04:27,090 --> 01:04:30,470 And then you dare offer us money. 464 01:04:32,870 --> 01:04:33,870 Money. 465 01:04:37,230 --> 01:04:38,670 I want to kill you so bad. 466 01:04:39,930 --> 01:04:42,830 I want to kill you so bad. I'm like a dog. Look at me. 467 01:04:44,370 --> 01:04:45,370 Look. 468 01:04:52,890 --> 01:04:53,890 Look. 469 01:05:02,610 --> 01:05:09,450 A big bad! 470 01:05:09,730 --> 01:05:10,730 A big bad! 471 01:05:10,870 --> 01:05:11,870 Hey! 472 01:06:32,560 --> 01:06:33,600 I'm sorry about Ahmed. 473 01:06:40,600 --> 01:06:41,880 I don't know what to do. 474 01:06:45,480 --> 01:06:47,440 All I can see is my daughter's face. 475 01:06:50,180 --> 01:06:52,900 Her face as she watches what you're going to do to me. 476 01:06:58,660 --> 01:06:59,960 I understand. 477 01:07:17,160 --> 01:07:21,020 I really am sorry for what is ahead of you. 478 01:07:23,140 --> 01:07:24,280 Then change it. 479 01:07:42,920 --> 01:07:44,220 Don't record my death. 480 01:07:45,200 --> 01:07:46,200 I beg you. 481 01:07:49,290 --> 01:07:50,730 I was unkind to you earlier. 482 01:07:50,990 --> 01:07:53,150 You can break the cycle any time. 483 01:07:56,990 --> 01:08:00,810 Your death will mean something. No, it won't. 484 01:08:02,390 --> 01:08:06,550 It's just going to sit like a cancer in the heart of the few people in this 485 01:08:06,550 --> 01:08:07,890 world who actually love me. 486 01:08:09,890 --> 01:08:11,190 It will do more than that. 487 01:08:11,490 --> 01:08:12,490 No! 488 01:08:16,090 --> 01:08:18,850 Bush and Blair might say a few words. They might even send... 489 01:08:19,260 --> 01:08:23,880 A few more troops, but they'll forget about me in a day or two when something 490 01:08:23,880 --> 01:08:24,979 more important happens. 491 01:08:27,580 --> 01:08:29,660 Something more important than what happened to me. 492 01:08:33,439 --> 01:08:34,439 You're right. 493 01:08:36,979 --> 01:08:38,760 They don't care about you, that's true. 494 01:08:42,460 --> 01:08:44,380 But they will not be able to ignore it. 495 01:08:46,120 --> 01:08:47,540 You would not have died for nothing. 496 01:08:48,810 --> 01:08:49,810 You think so? 497 01:08:51,350 --> 01:08:55,950 So does that mean that you can actually name five of the hostages who've been 498 01:08:55,950 --> 01:08:56,950 beheaded here? 499 01:08:57,370 --> 01:08:58,370 Huh? 500 01:08:59,170 --> 01:09:00,630 Can you name two? 501 01:09:00,890 --> 01:09:05,050 Names are not important. That is not the point. Well, then what is the point? 502 01:09:05,210 --> 01:09:08,750 Would Ariel Sharon have ever left the Gaza trip if the suicide bombings had 503 01:09:08,750 --> 01:09:09,750 stopped? What? 504 01:09:13,670 --> 01:09:16,050 Would the French have left Algiers? 505 01:09:17,149 --> 01:09:22,210 The British have left India. Would the Americans have ever left Vietnam? 506 01:09:24,569 --> 01:09:28,470 Governments have never left willingly. They've always had to be driven out. 507 01:09:30,569 --> 01:09:33,550 You know, I... I can't do this. 508 01:09:35,550 --> 01:09:39,670 If this is my last night, then I'm not going to spend it with you tormenting 509 01:09:57,200 --> 01:09:59,480 Don't ask me to do this. You know I cannot. 510 01:10:05,740 --> 01:10:07,760 Then don't ask me to shoulder your guilt. 511 01:10:11,700 --> 01:10:12,700 You are right. 512 01:10:14,360 --> 01:10:18,040 I should leave you to... to find your peace. 513 01:10:34,800 --> 01:10:35,800 Go ahead. 514 01:11:25,160 --> 01:11:26,540 I don't think I believe in God. 515 01:11:31,880 --> 01:11:34,360 I've really tried to find him, but I can't. 516 01:11:38,980 --> 01:11:42,200 That does not mean he doesn't exist. 517 01:11:44,760 --> 01:11:51,400 I've tried to pray so hard, but... 518 01:11:53,960 --> 01:11:56,080 I only know one prayer, and it's not even a proper prayer. 519 01:12:02,740 --> 01:12:07,660 I am told God listens to all our prayers. 520 01:12:26,670 --> 01:12:27,710 Like I would talk to a friend. 521 01:12:28,730 --> 01:12:30,250 I don't think he's listening. 522 01:12:33,210 --> 01:12:35,190 That is a question of fate. 523 01:12:37,810 --> 01:12:43,650 I just don't understand why God is so angry with me. 524 01:12:49,890 --> 01:12:54,790 Why don't you tell me your daughter's name? 525 01:12:58,580 --> 01:12:59,660 Angela? 526 01:13:00,720 --> 01:13:01,800 Angela? 527 01:13:03,780 --> 01:13:07,540 Angela, like, like, Angel? 528 01:13:26,320 --> 01:13:27,320 What's your name? 529 01:14:23,590 --> 01:14:29,550 I remember the first time I heard my daughter laugh. 530 01:14:31,390 --> 01:14:36,310 My wife and I were bathing her and we blew. 531 01:14:36,780 --> 01:14:38,220 Bubbles with the soap suds. 532 01:14:39,320 --> 01:14:44,320 And every time we did it, she would laugh louder. 533 01:14:51,940 --> 01:14:58,560 My wife left me because I stopped caring about her. 534 01:15:02,040 --> 01:15:03,800 If I could change that, I would. 535 01:15:11,470 --> 01:15:13,470 I never thought my life would lead me here. 536 01:15:26,090 --> 01:15:32,230 I would change, God, you know. I mean, each day would be as 537 01:15:32,230 --> 01:15:38,190 full as possible. I tell somebody I love them every day. 538 01:15:46,440 --> 01:15:47,440 Why in God? 539 01:15:48,660 --> 01:15:55,600 Why send this man to show me compassion before he kills 540 01:15:55,600 --> 01:15:56,600 me? 541 01:15:58,480 --> 01:16:01,120 I just don't understand it, you know. 542 01:16:04,520 --> 01:16:05,920 It makes no sense. 543 01:16:08,640 --> 01:16:13,980 He comes to spend my last hours with me and... 544 01:16:21,999 --> 01:16:23,040 He falls. 545 01:16:30,320 --> 01:16:34,820 I really lost, God. 546 01:16:38,280 --> 01:16:40,280 And I don't even know if you care. 547 01:16:47,180 --> 01:16:49,160 If you sent me a sign, I'd... 548 01:16:49,370 --> 01:16:50,370 I didn't see it. 549 01:16:53,470 --> 01:16:59,650 I really don't want to die, but... You're all I've got. 550 01:17:07,370 --> 01:17:14,330 He told me to pray, so... I only know 551 01:17:14,330 --> 01:17:17,350 one prayer, and that's the psalm I learned in Sunday school, so... 552 01:17:21,660 --> 01:17:22,660 You want to hear that? 553 01:17:54,440 --> 01:17:57,000 The Lord is my shepherd, I shall not want. 554 01:17:58,540 --> 01:18:01,480 He maketh me to lie down in weak pastures. 555 01:18:02,820 --> 01:18:05,400 He leadeth me beside the Philharmonic. 556 01:18:06,580 --> 01:18:08,320 He restores my soul. 557 01:18:10,080 --> 01:18:14,180 He leadeth me in the path of righteousness for his name's sake. 558 01:18:15,940 --> 01:18:20,420 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear not 559 01:18:20,420 --> 01:18:21,420 him. 560 01:18:22,960 --> 01:18:27,440 For Thou art with me, and I run at night and day. 561 01:18:28,280 --> 01:18:30,100 O come, free me. 562 01:18:32,460 --> 01:18:35,500 Thou prepare the tape of the throne of the Christ. 563 01:18:37,800 --> 01:18:39,560 Thou are going to slay him. 564 01:18:41,040 --> 01:18:42,500 I come from above. 565 01:18:45,120 --> 01:18:49,560 Truly, goodness and mercy will follow me all the days of my life. 566 01:18:51,340 --> 01:18:52,540 And I looked well. 567 01:19:25,390 --> 01:19:26,390 Is everything okay? 568 01:19:29,210 --> 01:19:32,030 Yes, everything is fine. I thought I heard voices. 569 01:19:33,130 --> 01:19:34,130 Do you want anything? 570 01:19:34,950 --> 01:19:36,870 No, thank you. 571 01:23:50,730 --> 01:23:51,930 I will not let them kill you. 572 01:24:00,430 --> 01:24:03,290 What are you going to tell me? Don't worry about the others. 573 01:24:06,410 --> 01:24:08,410 I told them that they are not to come here dead. 574 01:24:09,330 --> 01:24:12,370 There is a change in plan that we will hold you ransom because you have money. 575 01:24:14,490 --> 01:24:16,010 Only Ahmed might be a problem. 576 01:24:21,960 --> 01:24:22,960 There's a problem. 577 01:24:24,340 --> 01:24:25,340 What? 578 01:24:26,100 --> 01:24:27,440 One of them came in and asked for money. 579 01:24:31,460 --> 01:24:32,460 When? 580 01:24:32,620 --> 01:24:35,220 On the first night he offered to free me for a quarter of a million dollars. 581 01:24:36,440 --> 01:24:37,440 Who was it? 582 01:24:38,040 --> 01:24:40,180 I don't know. He had a mask. It was me. 583 01:25:05,269 --> 01:25:06,910 When did you decide to betray me? 584 01:25:12,730 --> 01:25:13,070 Why 585 01:25:13,070 --> 01:25:23,290 did 586 01:25:23,290 --> 01:25:24,290 you lie to me? 587 01:25:24,570 --> 01:25:27,070 Why didn't you tell me you just wanted the money? 588 01:25:29,930 --> 01:25:31,830 What about the soldiers? Are they coming? Don't worry about them. 589 01:25:32,280 --> 01:25:34,980 But are they coming? No, they are not. No more questions. 590 01:25:35,340 --> 01:25:37,520 But why didn't you tell me people were coming to set me free? 591 01:25:38,100 --> 01:25:39,580 You shouldn't have been here last night. 592 01:25:39,820 --> 01:25:40,820 But how was I to know? 593 01:25:41,600 --> 01:25:42,680 Why didn't you tell me? 594 01:25:43,540 --> 01:25:44,540 Why? Why? 595 01:25:45,280 --> 01:25:48,600 If you want death, I can give you death. 596 01:26:27,170 --> 01:26:28,570 Move! 597 01:26:34,890 --> 01:26:36,070 Move! 598 01:26:47,950 --> 01:26:49,330 $230 ,000. 599 01:27:22,800 --> 01:27:23,800 I beg you to speak. 600 01:27:25,320 --> 01:27:26,320 Farah. 601 01:27:27,200 --> 01:27:28,200 Leave me alone. 602 01:27:30,620 --> 01:27:31,620 Get out of the way. 603 01:27:36,240 --> 01:27:38,420 Dakhil. Put the camera down. 604 01:27:44,660 --> 01:27:47,740 Dakhil. I beg you. 605 01:27:48,300 --> 01:27:49,300 Speak. 606 01:28:39,790 --> 01:28:40,790 But I'll shoot you. 607 01:28:41,010 --> 01:28:43,090 Do it now. I'll shoot you. 608 01:28:43,730 --> 01:28:44,730 I swear. 609 01:28:45,250 --> 01:28:46,250 I will. 610 01:28:47,610 --> 01:28:49,530 Open up yourself, you... 611 01:33:55,620 --> 01:33:58,420 Thank you. 42346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.