Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:06,960
Thank you.
2
00:03:30,620 --> 00:03:33,680
If you learned how to sing in your
native tongue, I could get you a
3
00:03:33,680 --> 00:03:34,680
contract, you know.
4
00:03:34,980 --> 00:03:36,340
I know you love it, Mike.
5
00:03:37,230 --> 00:03:39,770
It keeps me awake, and after six hours
of saying, that's some trick.
6
00:03:41,850 --> 00:03:42,850
What's this one about?
7
00:03:43,350 --> 00:03:47,050
It's an old jungle song about a young
boy sent into the jungle to prove his
8
00:03:47,050 --> 00:03:49,130
thankful by killing the ferocious lion.
9
00:03:49,510 --> 00:03:52,910
And on the way, when he meets the lion
face to face, he takes pity on the
10
00:03:52,910 --> 00:03:55,370
animal, and he can't do it. What
happens?
11
00:03:55,770 --> 00:03:56,990
Well, the lion eats him alive.
12
00:03:59,910 --> 00:04:02,070
You're too much, Franklin. How old is
that story?
13
00:04:02,310 --> 00:04:05,630
I'd say about 30 seconds now. Yeah, I
figured.
14
00:04:10,030 --> 00:04:11,030
Tango 4 back.
15
00:04:11,310 --> 00:04:12,770
State your position. Over.
16
00:04:13,350 --> 00:04:14,970
I am opposed to all governments.
17
00:04:16,269 --> 00:04:18,290
Suggest you state your position as
requested.
18
00:04:18,510 --> 00:04:19,670
This is a red alert.
19
00:04:20,570 --> 00:04:21,570
Uh -oh.
20
00:04:22,010 --> 00:04:27,230
Roger. Tango 4, position 264 at 634,
heading 9 or 0.
21
00:04:28,130 --> 00:04:29,130
Position understood.
22
00:04:29,530 --> 00:04:30,530
Mike, this is Ian.
23
00:04:30,650 --> 00:04:32,530
There's an airborne intruder somewhere
north of you.
24
00:04:33,110 --> 00:04:34,350
Can you be more specific?
25
00:04:34,770 --> 00:04:35,770
Not at the moment, sir.
26
00:04:35,970 --> 00:04:38,250
That's what I love about you, Ian.
Pinpoint accuracy.
27
00:04:38,830 --> 00:04:41,630
I suggest you start heading north. I'll
get back to you as soon as I have
28
00:04:41,630 --> 00:04:42,990
something. Tango 4 out.
29
00:04:43,550 --> 00:04:45,210
Well, you heard the man, Franklin.
30
00:04:46,070 --> 00:04:48,850
North. Well, north covers a lot of
territory.
31
00:04:49,790 --> 00:04:51,370
Wake me up when you get ice on the
wings.
32
00:04:55,310 --> 00:04:57,450
Are you sure it's not one of our own
choppers?
33
00:04:57,930 --> 00:04:59,130
It's a light aircraft, sir.
34
00:04:59,770 --> 00:05:01,070
Flying nice and low, too.
35
00:05:02,710 --> 00:05:03,950
Speed about 120.
36
00:05:05,230 --> 00:05:07,530
Flying approximately 50 feet above the
sun.
37
00:05:32,030 --> 00:05:33,710
Mr. Webb, head of company security.
38
00:05:38,230 --> 00:05:39,230
I'm sorry, sir.
39
00:05:39,310 --> 00:05:40,850
No one mentioned you were paying us a
visit.
40
00:05:42,250 --> 00:05:43,250
No one knows.
41
00:05:43,830 --> 00:05:44,830
Never.
42
00:05:55,510 --> 00:05:56,850
Your speed's dropping, sir.
43
00:05:57,710 --> 00:05:58,770
Less than 100 now.
44
00:06:02,120 --> 00:06:03,120
Morning, Ian.
45
00:06:03,200 --> 00:06:04,540
Hope you don't mind my daughter.
46
00:06:04,800 --> 00:06:07,420
How can I possibly mind anyone as
beautiful as Claire?
47
00:06:08,080 --> 00:06:10,180
You just may be getting up this hour
very worthwhile.
48
00:06:11,360 --> 00:06:12,720
I came as soon as I could.
49
00:06:13,040 --> 00:06:14,240
Anything new on that aircraft?
50
00:06:14,560 --> 00:06:16,200
We're tracking it somewhere in this
sector there.
51
00:06:20,320 --> 00:06:21,580
Sounds like it's going to attempt a
landing.
52
00:06:21,860 --> 00:06:22,860
No mayday signal?
53
00:06:23,220 --> 00:06:24,220
Tried every channel.
54
00:06:24,360 --> 00:06:27,100
Nothing. His radio could be out. That's
a possibility.
55
00:06:27,600 --> 00:06:29,780
Then there's another possibility, Mr.
Nelson.
56
00:06:35,980 --> 00:06:37,380
more likely one, Diamond.
57
00:06:38,220 --> 00:06:41,760
I picked up your red alert call to Tango
4 on my car radio.
58
00:06:42,120 --> 00:06:43,520
Well, this is a surprise.
59
00:06:44,000 --> 00:06:45,540
But always pleasant to see you.
60
00:06:46,660 --> 00:06:50,200
Oh, my daughter, Claire, came to visit
me for a few days.
61
00:06:50,480 --> 00:06:53,600
Mr. Webb is head of company security for
all of Europe and Africa.
62
00:06:54,040 --> 00:06:55,040
That's quite impressive.
63
00:06:56,580 --> 00:06:58,320
Sometimes I get carried away with it
myself.
64
00:06:58,720 --> 00:07:01,360
Mr. Nelson, I don't remember this.
65
00:07:01,660 --> 00:07:04,100
Or is it Ms.? It depends on the man.
66
00:07:04,440 --> 00:07:05,440
Yes.
67
00:07:06,360 --> 00:07:08,920
I don't remember Miss Chambers having
clearance to enter the building.
68
00:07:09,540 --> 00:07:10,339
Officially, no.
69
00:07:10,340 --> 00:07:11,480
Oh, is there another kind?
70
00:07:11,920 --> 00:07:15,180
Perhaps one that I'm not familiar with?
Not just one moment. Mr. Webb, if an
71
00:07:15,180 --> 00:07:18,000
administrator's own daughter... I
wouldn't care if she was your whole
72
00:07:18,060 --> 00:07:19,060
roll up no one.
73
00:07:19,360 --> 00:07:22,760
SDC goes to a lot of expense and a lot
of trouble to protect its property.
74
00:07:23,520 --> 00:07:27,500
The company's security system, Mr.
Chambers, is known to very few, and I
75
00:07:27,500 --> 00:07:28,500
to keep it that way.
76
00:07:28,760 --> 00:07:30,220
Is that understood, Mr. Chambers?
77
00:07:31,280 --> 00:07:33,340
I'll see you back at the bungalow. I'm
sorry.
78
00:07:39,090 --> 00:07:43,910
Gentlemen, I have a feeling there'll be
some changes made around here.
79
00:07:44,130 --> 00:07:45,490
Plane's coming in for a landing.
80
00:07:46,470 --> 00:07:50,190
Little place from about 16 miles
northeast of Tango Falls.
81
00:07:50,950 --> 00:07:53,830
If he's not careful, he'll bid one of
our ground phone areas.
82
00:08:20,460 --> 00:08:21,780
How far do we have to go? Relax.
83
00:08:22,200 --> 00:08:23,200
Five or ten minutes.
84
00:08:23,520 --> 00:08:25,340
Just about enough to stretch your legs.
85
00:08:25,540 --> 00:08:26,540
Or my neck.
86
00:08:26,780 --> 00:08:28,100
They're walking away from the plane.
87
00:08:30,320 --> 00:08:31,580
Is there a chopper on alert?
88
00:08:31,840 --> 00:08:32,839
Yes.
89
00:08:36,320 --> 00:08:38,020
How did the chopper destroy the plane?
90
00:08:38,400 --> 00:08:39,820
The world is just somebody in trouble.
91
00:08:44,360 --> 00:08:47,740
Base to Skyman 3. Base to Skyman 3.
Over.
92
00:08:57,770 --> 00:08:58,770
Alert Tango 4.
93
00:08:58,890 --> 00:09:00,310
Have a helicopter standing by.
94
00:09:00,590 --> 00:09:01,810
Base to Tango 4.
95
00:09:02,090 --> 00:09:03,350
Base to Tango 4.
96
00:09:03,650 --> 00:09:04,650
Yes, sir.
97
00:09:05,330 --> 00:09:09,090
Huh? For a man who's going to be rich,
you don't seem too happy about it. I'll
98
00:09:09,090 --> 00:09:12,470
believe it when I buy my first Rolls
Royce. I told you there's nothing to
99
00:09:12,470 --> 00:09:13,470
about.
100
00:09:14,070 --> 00:09:16,250
That desire will be in and out before
they realize.
101
00:09:17,470 --> 00:09:21,230
Three years prospecting for the Diamond
Corporation, you learn the do's and the
102
00:09:21,230 --> 00:09:22,230
don'ts.
103
00:09:22,370 --> 00:09:26,790
Don't try anything funny inside the
mines, but do stock up a few samples for
104
00:09:26,790 --> 00:09:27,739
when you get out.
105
00:09:27,740 --> 00:09:29,480
Why didn't you stick them in your pocket
when you left?
106
00:09:30,360 --> 00:09:34,200
With the going over they give you, I
couldn't have got away with it if I
107
00:09:34,200 --> 00:09:35,200
them up me arse.
108
00:10:39,600 --> 00:10:40,760
Any luck they haven't seen us.
109
00:10:46,100 --> 00:10:47,340
What the hell do we do now?
110
00:10:48,720 --> 00:10:51,280
Walk. Walk? It's 70 miles. We'll make
it.
111
00:10:51,660 --> 00:10:52,660
Come on now.
112
00:10:53,020 --> 00:10:54,540
Before a patrol shows up.
113
00:11:14,930 --> 00:11:16,590
Chopper spotted two men, both armed.
114
00:11:16,870 --> 00:11:17,950
Their plane's still burning.
115
00:11:19,730 --> 00:11:21,870
Roger, base. We can see this now. Roger.
116
00:11:42,510 --> 00:11:43,850
I've looked at it. They haven't seen it.
117
00:11:58,600 --> 00:11:59,820
You said it would be so easy.
118
00:12:01,320 --> 00:12:02,320
Well, you're coming or not.
119
00:12:13,780 --> 00:12:14,780
Whoa.
120
00:12:19,500 --> 00:12:21,720
Well, that's Pop Keller, one of our
geologists.
121
00:12:23,020 --> 00:12:24,380
I don't know who the other clown is.
122
00:12:25,740 --> 00:12:26,740
Let's go get him.
123
00:12:26,900 --> 00:12:27,879
Okay, Pat.
124
00:12:27,880 --> 00:12:28,880
Stop calling me Pat.
125
00:12:58,510 --> 00:12:59,349
He's right.
126
00:12:59,350 --> 00:13:00,430
We haven't got a chance.
127
00:13:02,630 --> 00:13:03,810
I'm going to give myself up.
128
00:13:05,030 --> 00:13:06,030
You're going to stay right there.
129
00:13:45,390 --> 00:13:46,530
Come on out, Keller.
130
00:13:47,510 --> 00:13:50,050
If I have to come and get you now,
you're dead.
131
00:13:59,450 --> 00:14:00,450
Drive ahead.
132
00:14:00,670 --> 00:14:02,890
Bottom of the dune. Looks like Bradley's
got one of them.
133
00:14:07,430 --> 00:14:08,430
Finish the job.
134
00:14:46,890 --> 00:14:48,270
You're a fool, Keller.
135
00:14:51,050 --> 00:14:52,050
Goddamn fool.
136
00:15:14,450 --> 00:15:15,710
Good work, Bradley.
137
00:15:16,770 --> 00:15:17,890
That wasn't necessary.
138
00:15:20,250 --> 00:15:21,890
Why don't you tell that to your driver?
139
00:15:22,150 --> 00:15:23,550
Or the two men in the helicopter?
140
00:15:36,870 --> 00:15:38,410
Half a million dollars, Mr. Chambers?
141
00:15:38,650 --> 00:15:41,450
Yes. And that's only scratching the
surface.
142
00:15:41,710 --> 00:15:45,070
We got them back, Mr. Webb. Which
certainly speaks for Ian's security.
143
00:15:45,900 --> 00:15:49,080
In fact, even the native laborer has
stopped trying to smuggle out stones.
144
00:15:49,320 --> 00:15:50,900
That, gentlemen, is your problem.
145
00:15:51,200 --> 00:15:54,060
If you're complaining because no one's
stealing... No, no, no, I'm not
146
00:15:54,060 --> 00:15:55,460
complaining. I'm just stating a fact.
147
00:15:55,780 --> 00:15:59,040
You see, wherever diamonds are mined,
the temptation to keep one is
148
00:15:59,460 --> 00:16:00,960
That's the psychological norm.
149
00:16:01,180 --> 00:16:03,520
It's when they stop, that's when I begin
to worry.
150
00:16:03,820 --> 00:16:07,340
Our records are open to... I don't give
a damn about your records, Mr. Chambers.
151
00:16:07,360 --> 00:16:08,360
Just human nature.
152
00:16:09,020 --> 00:16:13,340
For the first time in the history of our
company, now one laborer has attempted
153
00:16:13,340 --> 00:16:14,360
to take a stone.
154
00:16:14,810 --> 00:16:15,810
To me, that means something.
155
00:16:16,690 --> 00:16:18,070
That means that they didn't have to.
156
00:16:18,990 --> 00:16:23,450
That means that maybe there's a buyer
right here in this compound who just
157
00:16:23,450 --> 00:16:28,110
buying these stones before they get to
the gate and then stashing them away
158
00:16:28,110 --> 00:16:30,070
until the time is right.
159
00:16:30,370 --> 00:16:31,690
Is this fact or theory?
160
00:16:35,230 --> 00:16:36,810
Applied psychology, Mr. Nelson.
161
00:16:37,330 --> 00:16:38,670
Like I said, you have a problem.
162
00:16:39,350 --> 00:16:43,110
You'll go sooner or later. This buyer is
going to try to get those stones out of
163
00:16:43,110 --> 00:16:44,250
here. You'll never succeed.
164
00:16:44,530 --> 00:16:45,530
I could.
165
00:16:46,190 --> 00:16:47,770
But then again, I know my way around.
166
00:16:48,630 --> 00:16:50,410
And so do many others on this compound.
167
00:16:51,110 --> 00:16:54,030
Even you, Mr. Webb, don't know about
some of our newest safeguards.
168
00:16:54,470 --> 00:16:57,530
Like that trench that's dug all around
the place.
169
00:17:07,190 --> 00:17:10,609
With something inside called a pressure
strip.
170
00:17:11,270 --> 00:17:12,270
Hmm?
171
00:17:12,480 --> 00:17:15,960
Buried six feet under the sand,
surrounds the entire compound.
172
00:17:16,660 --> 00:17:18,839
It's five miles from the perimeter
fence.
173
00:17:19,660 --> 00:17:22,839
Now, if you're heavier than a sand fly,
across that strip, you're gonna have
174
00:17:22,839 --> 00:17:24,380
security guards coming out of your ass.
175
00:17:24,740 --> 00:17:27,660
Well, it looks like we're gonna have to
do a little dieting. Hey, Chilton?
176
00:17:27,900 --> 00:17:29,900
Major Chilton. What else do we know
about it?
177
00:17:30,360 --> 00:17:33,020
Only that it works. I'm waiting on some
more information now.
178
00:17:33,820 --> 00:17:38,080
Now, the entire desert was littered with
buried G -phones, seismic detected.
179
00:17:38,340 --> 00:17:39,700
Keep an eye open for the antenna.
180
00:17:40,100 --> 00:17:41,100
What about radar?
181
00:17:41,550 --> 00:17:43,050
Both long and short range.
182
00:17:43,610 --> 00:17:46,970
If we can only go in so far by jeep,
we'll have to walk the rest of the way.
183
00:17:47,490 --> 00:17:51,050
Now, each watchtower has a beam, scans
in an arc. If it hits something, they'll
184
00:17:51,050 --> 00:17:51,649
know you're there.
185
00:17:51,650 --> 00:17:54,270
Hey, I don't know why you called us. You
need the invisible man.
186
00:17:54,790 --> 00:17:56,210
Yeah, well, I wish we had one, Papa.
187
00:17:57,150 --> 00:17:59,570
Now, the radar does have one fail spot,
though.
188
00:18:00,070 --> 00:18:04,370
The sand dune, it's eight feet high, and
it blocks the scanner for a distance of
189
00:18:04,370 --> 00:18:06,430
ten yards, and that gentleman is our
only point of entry.
190
00:18:06,850 --> 00:18:11,170
So we just tiptoe past all these G
-phones, evade air patrols, ground
191
00:18:11,170 --> 00:18:12,370
pressure strips, radar beams.
192
00:18:12,810 --> 00:18:15,150
It's a comforting thought to know that
we do have a point of entry.
193
00:18:16,230 --> 00:18:19,850
Nobody offered you 20 grand each to go
on a picnic, Chilton. You're here to
194
00:18:19,850 --> 00:18:21,210
up diamonds, and don't you forget it.
195
00:18:22,490 --> 00:18:25,390
Now, if any of you think you can be
earning more money someplace else, now's
196
00:18:25,390 --> 00:18:29,350
time to get off the pot. Take it easy,
Governor. No one's griping. But without
197
00:18:29,350 --> 00:18:31,850
inside help, we may as well take our
kill pills now.
198
00:18:32,550 --> 00:18:33,970
Don't worry. There'll be inside help.
199
00:18:34,290 --> 00:18:35,290
Who is it?
200
00:18:35,959 --> 00:18:37,740
Well, let's just call him Santa Claus.
201
00:18:38,480 --> 00:18:40,480
But what if we don't believe in Santa
Claus?
202
00:18:42,140 --> 00:18:44,660
I'm sure we'd all be very relieved to
know who he is.
203
00:18:46,060 --> 00:18:49,220
When the time is right, Mr. Chilton,
he'll come sliding down your chimney.
204
00:18:49,900 --> 00:18:51,360
It could be any of your personnel.
205
00:18:51,680 --> 00:18:53,120
Foremen, caterers, doctors.
206
00:18:53,480 --> 00:18:54,920
Could be you, Chambers, or Nelson.
207
00:18:56,040 --> 00:18:58,540
No one's in the clear until this buyer
is found.
208
00:18:58,800 --> 00:19:01,520
If he exists, I'll find him. Well, you'd
better, Mr.
209
00:19:01,740 --> 00:19:04,500
Nelson. Your job here may depend on it.
210
00:19:05,640 --> 00:19:06,640
German?
211
00:19:57,070 --> 00:20:00,030
Good morning, Mr. Bradley, sir.
Reporting for security check.
212
00:20:00,490 --> 00:20:02,450
Do you know the procedure, Ms. Chambers?
213
00:20:03,030 --> 00:20:04,170
Remove your clothes.
214
00:20:06,490 --> 00:20:07,490
Miss me?
215
00:20:09,930 --> 00:20:10,930
A little.
216
00:20:11,790 --> 00:20:12,990
For all three months.
217
00:20:13,730 --> 00:20:20,730
Correction. Three months, two weeks,
four days, and seven hours.
218
00:20:21,450 --> 00:20:22,450
All right.
219
00:20:27,310 --> 00:20:29,250
with that fabulous face immortalized
this time.
220
00:20:29,790 --> 00:20:31,130
It's entirely true.
221
00:20:31,510 --> 00:20:33,730
Arthur? Sent your card from Arthur?
222
00:20:34,390 --> 00:20:36,410
Having a wonderful time. Wish you were
here.
223
00:20:36,970 --> 00:20:37,970
It's a lie.
224
00:20:38,270 --> 00:20:39,290
Didn't wish I was there?
225
00:20:39,550 --> 00:20:42,610
I didn't have a good time. I never have
a good time with Arthur.
226
00:20:43,570 --> 00:20:44,570
Honey,
227
00:20:46,010 --> 00:20:47,330
you're going to get all dry sitting out
there.
228
00:21:20,560 --> 00:21:21,900
Maybe you can get away with it.
229
00:21:23,340 --> 00:21:24,340
Maybe.
230
00:21:26,200 --> 00:21:29,280
Why didn't you ask me to stay?
231
00:21:30,580 --> 00:21:31,580
For how long?
232
00:21:32,000 --> 00:21:33,120
A couple more hours?
233
00:21:33,640 --> 00:21:34,640
A day?
234
00:21:37,480 --> 00:21:38,480
As long as you want.
235
00:21:40,480 --> 00:21:41,480
What would you do?
236
00:21:43,080 --> 00:21:44,580
Sweep the sand back out the desert?
237
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
Born in the desert, Mike.
238
00:21:50,780 --> 00:21:53,980
My mother spent her whole life here with
my father. She was very happy.
239
00:21:54,720 --> 00:21:56,020
Yes, well, your mother.
240
00:21:56,880 --> 00:22:01,380
Well, your mother didn't have her
picture passed all over magazines
241
00:22:02,400 --> 00:22:04,500
I mean, who is my competition, David?
242
00:22:04,780 --> 00:22:05,800
Didn't know you had these.
243
00:22:08,280 --> 00:22:09,740
This is just part of my collection.
244
00:22:11,780 --> 00:22:13,000
Why didn't you want me to know?
245
00:22:13,660 --> 00:22:16,180
Pride? Why did you think I'd take this
weakness?
246
00:22:17,320 --> 00:22:18,460
Or maybe even a commitment.
247
00:22:19,940 --> 00:22:22,780
Claire, we've got a great thing.
248
00:22:24,800 --> 00:22:27,080
We see each other six or seven times a
year.
249
00:22:27,440 --> 00:22:30,240
We make love and we have fun and we play
games.
250
00:22:30,820 --> 00:22:32,100
But you don't live here.
251
00:22:33,320 --> 00:22:35,100
After three months, you'd be climbing a
wall.
252
00:22:36,160 --> 00:22:40,280
And after six months, well, I'd come
home from patrol one morning and you'd
253
00:22:40,280 --> 00:22:41,280
gone.
254
00:22:41,760 --> 00:22:42,880
I couldn't go for that.
255
00:22:43,600 --> 00:22:44,880
I'll never have to, Mike.
256
00:22:45,180 --> 00:22:46,180
Love you.
257
00:23:00,810 --> 00:23:01,810
be right there.
258
00:24:50,700 --> 00:24:51,760
Ten seconds, show to six.
259
00:25:27,020 --> 00:25:28,920
Thought you said this was important. It
is.
260
00:25:29,220 --> 00:25:32,300
You don't think I would have interrupted
your rest if it wasn't.
261
00:25:32,720 --> 00:25:33,720
Get in.
262
00:25:43,500 --> 00:25:45,560
I take it that you want a little
privacy.
263
00:25:46,040 --> 00:25:48,600
I don't believe in letting the fox see
you setting the trap.
264
00:25:49,300 --> 00:25:50,500
Do you know who the fox is?
265
00:25:50,980 --> 00:25:53,240
No, but you're going to find him for me.
266
00:25:53,820 --> 00:25:55,800
Well, I'm glad you have such confidence
in me.
267
00:25:56,220 --> 00:25:59,260
One of my contacts reported some new
characters to the Sandhook.
268
00:25:59,780 --> 00:26:00,980
Claimed to be mining engineers.
269
00:26:01,740 --> 00:26:04,200
He even had a license to prospect the
Great Rift for copper.
270
00:26:04,520 --> 00:26:06,140
Copper? Oh, terrific.
271
00:26:06,500 --> 00:26:07,880
So far, only three have been identified.
272
00:26:08,720 --> 00:26:10,460
John Lewis, retired army major.
273
00:26:10,940 --> 00:26:14,980
Edward Wood, ex -British army sergeant.
And Paul Adams, mechanic, formerly
274
00:26:14,980 --> 00:26:15,980
American Air Force.
275
00:26:16,260 --> 00:26:20,040
All three of them operated in the Congo
and Vietnam as mercenaries.
276
00:26:20,720 --> 00:26:22,680
And I don't think they're here for rest
and relaxation.
277
00:26:23,980 --> 00:26:26,980
I have a feeling my fox has hired them
to get his diamonds out.
278
00:26:28,420 --> 00:26:31,940
Even if they had a small army of
mercenaries, Ian, they couldn't hit the
279
00:26:32,020 --> 00:26:32,759
You know that.
280
00:26:32,760 --> 00:26:34,020
They could, with your help.
281
00:26:34,700 --> 00:26:36,140
And that's exactly what I want.
282
00:26:37,160 --> 00:26:38,160
My help?
283
00:26:41,060 --> 00:26:42,060
Recognize it?
284
00:26:42,840 --> 00:26:44,920
Except for size, they all look the same
to me.
285
00:26:45,320 --> 00:26:46,840
This one's a little nicer shape.
286
00:26:47,300 --> 00:26:49,320
For a few minutes today, that belonged
to Pop Geller.
287
00:26:50,040 --> 00:26:51,780
About $80 ,000 worth.
288
00:26:52,840 --> 00:26:54,080
I want you to steal it.
289
00:26:55,440 --> 00:26:56,440
Steal it?
290
00:26:57,220 --> 00:26:59,360
I want you to smuggle it out and go to
ground.
291
00:27:00,320 --> 00:27:04,140
The security man on the run, you'd be
irresistible bait.
292
00:27:05,360 --> 00:27:07,480
You seriously want me to lead them in?
293
00:27:08,040 --> 00:27:10,480
I'm asking you to finger the fox for me,
Mike.
294
00:27:11,080 --> 00:27:14,440
I think the desert's finally gotten to
you, Ian. But you find it interesting,
295
00:27:14,640 --> 00:27:16,700
huh? The excitement, the challenge.
296
00:27:16,940 --> 00:27:20,720
I find it dangerous and foolish. Once
they were convinced you stole it, they'd
297
00:27:20,720 --> 00:27:21,720
come looking for you.
298
00:27:22,220 --> 00:27:24,620
What if they don't? What if you're all
wrong? What have you got to lose?
299
00:27:25,340 --> 00:27:28,580
Oh, my job, my life, my subscription to
Time magazine.
300
00:27:28,860 --> 00:27:30,560
Well, I can see the life might be a bit
sticky.
301
00:27:30,820 --> 00:27:33,740
Thanks. As for your job, you can always
fall back on me. You're simply following
302
00:27:33,740 --> 00:27:34,740
my orders.
303
00:27:36,020 --> 00:27:39,240
Why do I have to actually steal it? Why
don't you just stick the word out that I
304
00:27:39,240 --> 00:27:39,919
did it?
305
00:27:39,920 --> 00:27:42,000
Because they're mercenaries, Mike, not
idiots.
306
00:27:42,460 --> 00:27:43,940
It must look real in every detail.
307
00:27:44,820 --> 00:27:47,780
Besides, I don't want anyone else but us
to know about this.
308
00:27:48,620 --> 00:27:50,360
About Webb? Especially not Webb.
309
00:27:50,780 --> 00:27:54,200
Your only contact on the outside will be
an informant of mine by the name of
310
00:27:54,200 --> 00:27:55,760
Danny at a safari bar.
311
00:27:56,440 --> 00:27:57,440
Danny?
312
00:27:58,200 --> 00:27:59,200
Well?
313
00:27:59,320 --> 00:28:01,740
Well, how long do I have to think about
it? I'll take your time tonight.
314
00:28:02,160 --> 00:28:05,940
But the faster you decide, the quicker
I'll drive you back to what's waiting
315
00:28:05,940 --> 00:28:06,940
you in your bungalow.
316
00:28:07,900 --> 00:28:08,900
Take your time.
317
00:28:11,020 --> 00:28:14,320
You sure do know how to charm the pants
off a fella, Yen.
318
00:28:40,970 --> 00:28:43,590
There's still plenty of time. We could
stop for a drink at the Konjiki.
319
00:28:44,110 --> 00:28:46,250
I was hoping you'd offer me something
more than that.
320
00:28:46,730 --> 00:28:49,590
There's never enough time for that. You
know, I come back from patrol.
321
00:28:49,910 --> 00:28:51,430
I find you stepping in my shower.
322
00:28:52,030 --> 00:28:54,370
That same afternoon, I find you stepping
on a plane.
323
00:28:54,590 --> 00:28:55,770
That's not very fair, Claire.
324
00:28:57,570 --> 00:28:58,750
You know how you talk once.
325
00:28:59,910 --> 00:29:05,810
Well, then you're... I don't have to
answer that question.
326
00:29:06,550 --> 00:29:07,670
I didn't think you would.
327
00:29:19,600 --> 00:29:20,720
Would you step inside a minute, sir?
328
00:29:21,560 --> 00:29:22,560
Bradley, security.
329
00:29:22,700 --> 00:29:24,540
Yes, but Mr. Roberts would like to work
first.
330
00:29:24,760 --> 00:29:25,760
You too, miss.
331
00:29:37,520 --> 00:29:43,820
What's going on?
332
00:29:44,600 --> 00:29:46,020
Obviously, practice makes perfect.
333
00:29:52,560 --> 00:29:53,560
It's all about it. Where?
334
00:29:53,840 --> 00:29:56,680
From today, everyone gets it. Well, that
can't include her.
335
00:29:56,920 --> 00:29:58,500
Sorry, Mike. They're not my orders.
336
00:29:58,960 --> 00:29:59,960
Anna.
337
00:30:00,920 --> 00:30:01,920
You too, big honey.
338
00:30:02,220 --> 00:30:03,560
Where? Let's put the event.
339
00:30:08,280 --> 00:30:09,480
Hi, Mike. Doc.
340
00:30:11,360 --> 00:30:13,460
Well, take your pick.
341
00:30:14,680 --> 00:30:15,680
Okay, strip, Mike.
342
00:30:15,760 --> 00:30:16,760
Strip? Strip.
343
00:30:17,220 --> 00:30:18,540
Never thought I'd be a strip miner.
344
00:30:47,920 --> 00:30:48,920
Lift your tongue.
345
00:30:49,720 --> 00:30:51,360
Gold fillings better still be there,
Doc.
346
00:30:51,960 --> 00:30:52,779
On the bed.
347
00:30:52,780 --> 00:30:53,780
Yeah.
348
00:30:57,120 --> 00:31:01,500
Follow that. But I ate all my
vegetables, Dad.
349
00:31:02,040 --> 00:31:03,060
Go on. Follow that.
350
00:31:18,030 --> 00:31:20,830
No diamonds or rubies or gold nuggets,
huh? Not yet. Drop your pants.
351
00:31:21,250 --> 00:31:22,250
Terrific.
352
00:31:26,410 --> 00:31:28,650
That one went down. Guess what direction
this goes.
353
00:31:29,790 --> 00:31:31,430
As long as I don't get addicted to it.
354
00:31:40,810 --> 00:31:42,530
Why that? Why didn't you give me a new
paint job?
355
00:31:46,480 --> 00:31:47,720
I could sure use that ring.
356
00:31:48,280 --> 00:31:49,400
Good to see you last time, old man.
357
00:32:12,600 --> 00:32:15,940
No, no, the one at the end there. Yes,
that one.
358
00:32:19,570 --> 00:32:20,790
70 rand for a real diamond?
359
00:32:21,550 --> 00:32:22,509
Don't take that.
360
00:32:22,510 --> 00:32:23,409
I'll take it.
361
00:32:23,410 --> 00:32:24,970
I'll wreck it. Oh, no, that's not
necessary.
362
00:33:16,880 --> 00:33:20,040
I thought you deserted me. No, I had an
appointment with my jeweler.
363
00:33:21,340 --> 00:33:22,640
A little going away for him.
364
00:33:24,320 --> 00:33:25,320
Really?
365
00:33:25,860 --> 00:33:26,960
Well, if you like imitation.
366
00:33:27,900 --> 00:33:28,940
Oh, I love imitation.
367
00:33:30,040 --> 00:33:31,740
Especially when it's coming from the
real thing.
368
00:33:35,360 --> 00:33:36,740
Damn it, I'm going to miss you.
369
00:33:38,020 --> 00:33:40,560
But think of all the beautiful places
you get to miss me from.
370
00:33:42,360 --> 00:33:43,360
I'm sorry.
371
00:33:43,520 --> 00:33:44,600
I'm going to miss you too.
372
00:33:45,870 --> 00:33:47,150
Well, we do. You know that.
373
00:33:53,110 --> 00:33:56,110
Well, what are they doing here?
374
00:33:56,410 --> 00:33:58,470
I don't know, but I have a feeling we'll
find out.
375
00:34:01,670 --> 00:34:05,370
Mr. Brantley, Mr. Webb, and we have
reason to believe that you're stolen a
376
00:34:05,370 --> 00:34:07,030
diamond from the Syndicated Diamond
Corporation.
377
00:34:09,010 --> 00:34:11,750
Mr. Webb, I'm a security officer, not a
magician.
378
00:34:12,170 --> 00:34:14,050
As far as I'm concerned, you're a thief.
379
00:34:14,710 --> 00:34:16,969
Well, you better have some pretty good
proof of that, mister.
380
00:34:18,510 --> 00:34:20,050
Miss Chambers, where'd you get that
necklace?
381
00:34:20,370 --> 00:34:21,370
I gave it to her.
382
00:34:22,850 --> 00:34:25,050
But it's just a silver topaz. He got it
out there.
383
00:34:25,489 --> 00:34:26,489
Silver topaz.
384
00:34:29,230 --> 00:34:30,929
That's very modest of you, Mr. Bradley.
385
00:34:31,790 --> 00:34:32,790
Roberts.
386
00:34:33,770 --> 00:34:34,770
Please, Mike.
387
00:34:34,929 --> 00:34:35,929
Don't let's make a scene here.
388
00:35:28,840 --> 00:35:30,200
Looks like that tip you got was right.
389
00:35:30,460 --> 00:35:31,439
Yes.
390
00:35:31,440 --> 00:35:33,360
And you have no idea who phoned it in?
No, sir.
391
00:35:33,780 --> 00:35:37,500
I told you, when I tried asking you, it
was he hung up. All right, you call the
392
00:35:37,500 --> 00:35:39,000
authorities. Cover the roads and the
airport.
393
00:35:39,320 --> 00:35:40,320
What about the girl?
394
00:35:40,500 --> 00:35:41,500
Bring her along.
395
00:35:46,960 --> 00:35:47,960
I'm sorry, sir.
396
00:35:48,200 --> 00:35:49,200
You'll have to come with me.
397
00:35:49,400 --> 00:35:50,800
Mike. He got away.
398
00:36:00,080 --> 00:36:01,540
Go find them, Woody, before they do.
399
00:36:10,980 --> 00:36:12,320
What time does Danny get here?
400
00:36:13,920 --> 00:36:15,120
Never before dark.
401
00:36:37,710 --> 00:36:40,550
Mr. Bradley, what do you want?
402
00:36:41,890 --> 00:36:43,210
I want to be your friend.
403
00:36:45,130 --> 00:36:46,290
I've already got a friend.
404
00:36:47,490 --> 00:36:51,590
I think you need another one.
405
00:36:53,290 --> 00:36:54,290
Let's go.
406
00:37:07,980 --> 00:37:09,280
Welcome to the club, Mr. Bradley.
407
00:37:10,800 --> 00:37:13,320
Oh, that's funny. I don't recall
applying for membership.
408
00:37:14,220 --> 00:37:15,980
Well, let's just say you were drafted.
409
00:37:17,600 --> 00:37:19,640
Well, let's just say I was pressed in
service.
410
00:37:20,980 --> 00:37:21,980
Look here, friend.
411
00:37:22,780 --> 00:37:24,660
I've never belonged to a club in my
life.
412
00:37:25,440 --> 00:37:27,220
So yours better have a lot to offer.
413
00:37:27,600 --> 00:37:28,600
Well, I think it does.
414
00:37:29,240 --> 00:37:31,420
$20 ,000 for just a few hours' work.
415
00:37:31,780 --> 00:37:34,200
And for you, Mr. Bradley, I'll even
throw in a bonus.
416
00:37:35,000 --> 00:37:36,960
You now very much need a way out of
here.
417
00:37:37,710 --> 00:37:38,710
I'll help you find it.
418
00:37:40,390 --> 00:37:41,510
What do I have to do?
419
00:37:43,690 --> 00:37:48,030
Just help get us inside that fence
without being detected and then back out
420
00:37:48,030 --> 00:37:49,910
again. How far is out?
421
00:37:51,750 --> 00:37:53,810
You'll know that when you decide to join
us.
422
00:37:54,170 --> 00:37:56,870
In that case, I've already decided.
423
00:37:57,570 --> 00:37:58,590
The answer is no.
424
00:37:59,650 --> 00:38:02,630
I don't jump into things without knowing
all the risks up front.
425
00:38:03,150 --> 00:38:06,410
Thank you very much for the invitation,
gentlemen. I prefer to join the Girl
426
00:38:06,410 --> 00:38:07,410
Scouts.
427
00:38:07,759 --> 00:38:08,759
Bradley.
428
00:38:10,320 --> 00:38:12,460
One word from me and you'll never make
that door.
429
00:38:12,920 --> 00:38:15,100
You need my help too much to give that
word, mister.
430
00:38:15,760 --> 00:38:17,500
Otherwise you wouldn't have gone to all
this trouble.
431
00:38:18,700 --> 00:38:19,700
Bye -bye, girls.
432
00:38:21,000 --> 00:38:23,560
Cool it. You can't let him leave here. I
said cool it.
433
00:38:25,060 --> 00:38:26,300
Now go read your poetry.
434
00:38:31,580 --> 00:38:32,900
You know, you're right, Mr. Bradley.
435
00:38:33,500 --> 00:38:35,440
I need you as much as you need me.
436
00:38:36,940 --> 00:38:40,760
But you try anything funny, and I'll let
our noble friend here cut you to
437
00:38:40,760 --> 00:38:41,760
ribbons.
438
00:38:42,300 --> 00:38:43,300
Okay.
439
00:38:47,740 --> 00:38:48,740
How far is out?
440
00:38:49,300 --> 00:38:50,480
We're head for Welvers Point.
441
00:38:51,540 --> 00:38:52,920
The boat's going to pick us up there.
442
00:38:53,180 --> 00:38:54,380
When? Tomorrow.
443
00:38:54,980 --> 00:38:57,620
Sunday? Less people around the compound,
right?
444
00:38:58,160 --> 00:39:00,600
Why don't you give them a bit more
information while you're about it?
445
00:39:00,820 --> 00:39:03,340
Yeah, I don't trust security men, even
if they are X.
446
00:39:03,580 --> 00:39:04,580
Shut up, both of you.
447
00:39:06,600 --> 00:39:07,660
You tell me something.
448
00:39:08,320 --> 00:39:09,980
How wide is that pressure strip?
449
00:39:10,940 --> 00:39:13,660
You're pretty well informed, aren't you?
I asked you a question.
450
00:39:14,480 --> 00:39:16,200
Well, let's just say it's jumpable.
451
00:39:17,280 --> 00:39:19,420
Terrific. I got trophies for jumping.
452
00:39:19,760 --> 00:39:21,360
If you're not carrying any metal.
453
00:39:21,600 --> 00:39:22,880
What the hell does that mean?
454
00:39:23,260 --> 00:39:24,580
What confuses you about that?
455
00:39:25,660 --> 00:39:30,180
Guns, knives, coins, watches, rings.
Even the nails in your boots will set
456
00:39:30,180 --> 00:39:31,180
red alert.
457
00:39:31,260 --> 00:39:33,460
You've really picked yourself a big job
this time.
458
00:39:33,760 --> 00:39:35,780
Like hell. Come in there unarmed.
459
00:39:36,220 --> 00:39:37,340
What kind of a scene's that?
460
00:39:37,760 --> 00:39:40,400
How are we supposed to cut through that
fence without any wire cutters?
461
00:39:41,840 --> 00:39:44,180
You're gonna need a hell of a lot more
than wire cutters to get through that
462
00:39:44,180 --> 00:39:45,720
fence. It carries a thousand volts.
463
00:39:46,400 --> 00:39:47,780
Shit, a thousand volts?
464
00:39:48,060 --> 00:39:49,060
Relax, man.
465
00:39:49,340 --> 00:39:50,580
It's all being handled.
466
00:39:50,880 --> 00:39:54,420
I think you're all raving bloody mad.
You've said enough just now to
467
00:39:54,420 --> 00:39:57,020
the entire operation. The moment he gets
out of that door, he'll go to the
468
00:39:57,020 --> 00:39:57,959
nearest policeman.
469
00:39:57,960 --> 00:40:00,040
Sure, sure, with every cop in town
looking for him.
470
00:40:00,380 --> 00:40:03,180
All right, let's hear it from him, then.
Yeah, man, say something.
471
00:40:06,800 --> 00:40:08,260
I'll need some time to think about it.
472
00:40:08,520 --> 00:40:09,560
I'll give you until midnight.
473
00:40:10,620 --> 00:40:11,660
Where do we make contact?
474
00:40:12,280 --> 00:40:13,280
At the Savoy.
475
00:40:13,480 --> 00:40:15,100
Hopper, drive him back to town.
476
00:40:15,480 --> 00:40:16,480
Chilton, go with him.
477
00:40:19,320 --> 00:40:23,940
And Bradley, don't do anything to make
my boys nervous, will you?
478
00:40:24,420 --> 00:40:26,120
Well, as long as... What's your name?
479
00:40:26,540 --> 00:40:27,860
Chilton. Major Chilton.
480
00:40:28,100 --> 00:40:30,520
As long as Major Chilton doesn't start
reciting poetry.
481
00:41:04,490 --> 00:41:06,390
Short for Danielle, didn't Nelson tell
you?
482
00:41:09,470 --> 00:41:11,970
I would have been much easier to
convince if he had.
483
00:41:12,670 --> 00:41:13,670
One for Danny.
484
00:41:16,270 --> 00:41:17,410
Well, what do you think?
485
00:41:17,970 --> 00:41:20,290
I think this job might have its
compensations.
486
00:41:35,850 --> 00:41:36,850
Just down the street.
487
00:42:17,560 --> 00:42:21,280
Oh, not yet, not yet. How much is it? 20
rands, but you don't have to. Don't
488
00:42:21,280 --> 00:42:22,320
worry about it. Company money, honey.
489
00:42:22,580 --> 00:42:23,580
Stay by that window.
490
00:42:24,480 --> 00:42:26,140
For exhibitions, I charge more.
491
00:42:27,020 --> 00:42:28,020
I'll see that you get it.
492
00:42:29,600 --> 00:42:31,300
This isn't doing me any good at all.
493
00:42:32,000 --> 00:42:33,780
Yeah, well, think of the money you're
saving.
494
00:42:35,600 --> 00:42:36,600
Oh!
495
00:42:36,980 --> 00:42:39,280
Is this a private line, or does it work
through a switchboard?
496
00:42:39,580 --> 00:42:40,580
Private.
497
00:42:40,680 --> 00:42:41,680
Good.
498
00:42:43,660 --> 00:42:44,419
Thank you.
499
00:42:44,420 --> 00:42:46,240
Oh, why don't you put something on?
500
00:42:46,710 --> 00:42:49,230
Never had that request before. First
time for everything.
501
00:42:50,110 --> 00:42:52,470
Now, call Nelson as soon as I leave
here.
502
00:42:53,530 --> 00:42:54,530
Listen carefully.
503
00:42:54,630 --> 00:42:58,470
Tell him it's Lewis and four others. L
plus four.
504
00:42:59,830 --> 00:43:02,550
Tomorrow, Sunday. I don't know the time
yet, but I'll find out.
505
00:43:02,830 --> 00:43:05,830
The important thing is that there's a
boat off Walvis Point.
506
00:43:06,370 --> 00:43:07,810
W -P, enough?
507
00:43:08,090 --> 00:43:09,750
Sure, Walvis Point. Okay.
508
00:43:10,030 --> 00:43:13,790
That means they'll eventually be making
a break for it down the coast road, so
509
00:43:13,790 --> 00:43:15,870
he should concentrate the patrols in
that area.
510
00:43:16,630 --> 00:43:17,770
Got that? Sure.
511
00:43:18,050 --> 00:43:19,050
All right. Good girl.
512
00:43:19,470 --> 00:43:20,470
Tell him I'll be in touch.
513
00:43:24,190 --> 00:43:25,930
You still have 20 rents worth coming?
514
00:43:27,970 --> 00:43:28,970
Credit me.
515
00:43:34,490 --> 00:43:36,890
You get back to Lewis. I'll cover this
end of the operation.
516
00:43:37,370 --> 00:43:39,910
Just make sure you don't talk too much
while you're covering it.
517
00:44:07,150 --> 00:44:09,030
Mr. Nelson, Danielle.
518
00:44:10,530 --> 00:44:11,530
Go ahead.
519
00:44:13,850 --> 00:44:14,850
Yep.
520
00:44:16,290 --> 00:44:17,290
Yes, I've got that.
521
00:44:19,370 --> 00:44:21,650
Okay. We'll keep in touch with you.
522
00:44:23,890 --> 00:44:26,390
I have to go now. Someone's at the door.
Bye.
523
00:44:27,690 --> 00:44:28,690
Just a minute.
524
00:44:36,830 --> 00:44:39,950
Yes? A friend of mine told me I find a
welcome here.
525
00:44:41,290 --> 00:44:42,290
Twenty rand?
526
00:44:42,430 --> 00:44:43,430
One time?
527
00:44:43,510 --> 00:44:44,730
That sounds very reasonable.
528
00:44:52,910 --> 00:44:53,910
My name is Bonnie.
529
00:44:54,690 --> 00:44:55,970
Oh, yeah, cool.
530
00:44:58,350 --> 00:44:59,730
Now, you won't make a noise, will you?
531
00:45:00,390 --> 00:45:01,390
You'll be a good girl.
532
00:45:04,940 --> 00:45:05,940
There's no money here.
533
00:45:06,260 --> 00:45:07,880
I don't take money from whores.
534
00:45:08,620 --> 00:45:10,040
Tell me about your last customer.
535
00:45:10,400 --> 00:45:11,600
I picked him up in a bar.
536
00:45:11,980 --> 00:45:14,460
I arranged for him to call. No, I never
saw him before.
537
00:45:15,400 --> 00:45:16,400
No?
538
00:45:17,220 --> 00:45:18,220
Please, what do you want?
539
00:45:22,140 --> 00:45:24,540
I want you to call Mr. Nelson.
540
00:45:24,920 --> 00:45:28,940
Tell him that Bradley wants to see him
urgently here at the Potter Follington
541
00:45:28,940 --> 00:45:29,940
Hotel.
542
00:45:59,880 --> 00:46:01,100
Got yourself a new member.
543
00:46:02,440 --> 00:46:04,400
You just made a wise decision friend.
544
00:46:05,040 --> 00:46:06,040
Get in.
545
00:46:38,800 --> 00:46:41,200
world would have lost a very average
whore. No.
546
00:46:42,740 --> 00:46:43,740
It is Mr.
547
00:46:43,820 --> 00:46:44,820
Nelson, isn't it?
548
00:46:45,480 --> 00:46:46,480
Who are you?
549
00:46:46,520 --> 00:46:49,800
Well, let's just say I'm a rather
dissatisfied customer.
550
00:47:07,410 --> 00:47:08,410
Nelson is dead.
551
00:47:10,150 --> 00:47:11,150
Dead?
552
00:47:11,490 --> 00:47:14,870
His body was found alongside the head of
a prostitute early this morning.
553
00:47:15,910 --> 00:47:17,030
I don't understand.
554
00:47:17,310 --> 00:47:18,350
Well, it's better not to understand.
555
00:47:18,910 --> 00:47:23,430
I mean, Nelson, along with his Danielle,
as she was called, was in with Bradley
556
00:47:23,430 --> 00:47:24,430
on the diamond theft.
557
00:47:24,830 --> 00:47:26,750
Nelson knew that Bradley would
eventually be caught.
558
00:47:27,310 --> 00:47:30,490
So in order to save Faith, he killed
himself and the girl.
559
00:47:30,770 --> 00:47:32,050
You don't believe that.
560
00:47:33,150 --> 00:47:34,810
I figure Prince was found on the knife.
561
00:47:35,230 --> 00:47:36,230
And another matter.
562
00:47:36,560 --> 00:47:39,620
The man answering Bradley's description
was seen leaving the hotel earlier that
563
00:47:39,620 --> 00:47:41,140
evening. But still no proof.
564
00:47:42,400 --> 00:47:43,500
It's all the proof I need.
565
00:47:47,400 --> 00:47:49,120
And I'll tell you something else,
Chambers.
566
00:47:50,380 --> 00:47:51,980
I think they've stolen diamonds before.
567
00:47:54,300 --> 00:47:59,420
And I think that someone very close to
Bradley, and to yourself, was used to
568
00:47:59,420 --> 00:48:00,420
smuggle them out of the country.
569
00:48:01,000 --> 00:48:02,960
You're not suggesting my daughter?
570
00:48:07,050 --> 00:48:09,710
I dare, Chambers. My daughter has
nothing to do with this.
571
00:48:10,030 --> 00:48:11,290
You've no right keeping her here.
572
00:48:11,530 --> 00:48:15,190
Your daughter was caught with a diamond
around her neck. That gives me the right
573
00:48:15,190 --> 00:48:19,550
to detain her for questioning or to turn
her over to the police. Tell me
574
00:48:19,550 --> 00:48:20,550
something, Chambers.
575
00:48:20,650 --> 00:48:21,650
Which would you prefer?
576
00:48:23,370 --> 00:48:26,870
Where were you when they gave out
feelings, Mr. Webb?
577
00:48:27,630 --> 00:48:29,710
Probably out chasing a diamond thief.
578
00:48:36,270 --> 00:48:37,270
It'll be Mr. Robert.
579
00:48:48,630 --> 00:48:50,210
All right, everybody down.
580
00:48:56,330 --> 00:48:59,050
Those hard as driver mechanics, one step
forward.
581
00:49:01,210 --> 00:49:02,210
That all of you?
582
00:49:03,070 --> 00:49:04,070
All right.
583
00:49:04,310 --> 00:49:05,730
Now we're going to give you three
things.
584
00:49:06,140 --> 00:49:07,400
None of which you probably want.
585
00:49:07,700 --> 00:49:11,220
A medical, some new uniforms, not too
new, and your work assignments.
586
00:49:11,780 --> 00:49:14,600
And you'll get all three in the building
behind me. So jump to it!
587
00:49:16,740 --> 00:49:18,080
Next, electrician.
588
00:49:18,920 --> 00:49:21,880
All men sign for electrical work one
step forward.
589
00:49:24,540 --> 00:49:26,040
I've heard about Mr. Nolken, sir.
590
00:49:26,720 --> 00:49:27,720
It's hard to believe.
591
00:49:28,360 --> 00:49:32,240
Well, you give yourself a few years, Mr.
Roberts, and you'll find it easier than
592
00:49:32,240 --> 00:49:33,240
it means.
593
00:49:33,460 --> 00:49:34,460
Sit down.
594
00:49:37,550 --> 00:49:39,190
What do you know about security around
here?
595
00:49:39,910 --> 00:49:43,050
Quite a bit. I used to stand in for
Bradley when he went on leave.
596
00:49:43,510 --> 00:49:46,530
You know enough to be my deputy until I
fly somebody in from Dakar?
597
00:49:46,750 --> 00:49:47,750
I think so, sir.
598
00:49:47,910 --> 00:49:48,910
You think so?
599
00:49:50,310 --> 00:49:51,310
Yes, I'm sure.
600
00:49:51,570 --> 00:49:53,110
Good. You just got yourself a promotion.
601
00:49:54,290 --> 00:49:57,750
And this note was found in Nelson's
desk. Something about a boat at Walbur's
602
00:49:57,750 --> 00:49:58,830
Point. Do you know anything about that?
603
00:49:59,710 --> 00:50:00,710
No, sir.
604
00:50:00,790 --> 00:50:04,190
Only that Mr. Nelson ordered me to step
up coastal patrols beginning today.
605
00:50:04,650 --> 00:50:05,650
Any reason?
606
00:50:05,870 --> 00:50:08,750
No, I thought maybe he suspected
somebody was going to try and land.
607
00:50:13,470 --> 00:50:14,930
Through our coastal radar.
608
00:50:17,050 --> 00:50:18,410
Not even a fish could do that.
609
00:50:19,850 --> 00:50:23,270
Unless, of course, there's a boat out at
sea, ready to rush in and pick somebody
610
00:50:23,270 --> 00:50:25,150
up. Have you stepped up patrol?
611
00:50:25,670 --> 00:50:27,010
I do at 600 hours, sir.
612
00:50:27,350 --> 00:50:28,650
You put everybody on red alert.
613
00:50:29,010 --> 00:50:29,669
Right away.
614
00:50:29,670 --> 00:50:30,669
Roberts.
615
00:50:30,670 --> 00:50:31,670
Sir?
616
00:50:32,790 --> 00:50:36,170
If you were planning to raid the mine...
How would you come in?
617
00:50:37,610 --> 00:50:41,210
I suppose there are many ways to
approach it. No, just one.
618
00:50:42,870 --> 00:50:44,390
And I want to find out which one it is.
619
00:51:32,430 --> 00:51:33,430
May I come in?
620
00:51:33,710 --> 00:51:34,750
Body for the fly.
621
00:51:44,450 --> 00:51:46,730
I'm afraid I owe you an apology, Miss
Chambers.
622
00:51:47,230 --> 00:51:49,710
I wish it was more than words I could
tell you where to put it.
623
00:51:50,330 --> 00:51:51,770
Well, I'm sorry you feel that way.
624
00:51:52,350 --> 00:51:53,770
Look, it's just my job.
625
00:51:54,090 --> 00:51:57,730
I mean, you have your work to do and I
have mine, but I promise you I'm no more
626
00:51:57,730 --> 00:52:00,090
or no less conscientious than you would
be.
627
00:52:01,740 --> 00:52:02,740
You're a model, aren't you?
628
00:52:03,740 --> 00:52:04,740
Well,
629
00:52:04,920 --> 00:52:06,720
I've seen your pictures in magazines.
630
00:52:08,060 --> 00:52:10,780
You know, I do read magazines. Once in a
while I go to the movies and
631
00:52:10,780 --> 00:52:11,780
occasionally play.
632
00:52:12,080 --> 00:52:13,520
Next you'll be telling me you're in a
family.
633
00:52:14,320 --> 00:52:16,020
No, I'm afraid I'm not that fortunate.
634
00:52:16,780 --> 00:52:19,040
But you don't think how fortunate you
made someone else?
635
00:52:20,960 --> 00:52:22,740
Oh, sorry, that wasn't thoughtful.
636
00:52:24,100 --> 00:52:28,280
Yes, well, you know, I'm afraid that you
and I have been saying these uncalled
637
00:52:28,280 --> 00:52:29,580
-for things to each other lately.
638
00:52:31,140 --> 00:52:32,540
What do you say we call it a truce?
639
00:52:33,920 --> 00:52:35,160
What are you looking for, Mr. Webb?
640
00:52:35,760 --> 00:52:38,440
Confession? Oh, no, no. I'm convinced
that you had nothing to do with stealing
641
00:52:38,440 --> 00:52:39,339
that diamond.
642
00:52:39,340 --> 00:52:40,340
Does that mean I can go?
643
00:52:41,100 --> 00:52:44,200
Maybe I'll have somebody drive you to
the airport after you answer a few
644
00:52:44,200 --> 00:52:45,200
questions.
645
00:52:45,980 --> 00:52:46,980
About what?
646
00:52:47,040 --> 00:52:50,500
You know, I got a hunch that Bradley's
going to work himself into the compound
647
00:52:50,500 --> 00:52:54,260
again. You know, to pick up some
diamonds that he or somebody else have
648
00:52:54,260 --> 00:52:55,980
here. You know anything about that?
649
00:52:57,620 --> 00:52:58,620
Nothing.
650
00:52:58,880 --> 00:53:00,080
You mean he never mentioned it?
651
00:53:01,290 --> 00:53:07,350
Not even the slightest hint, even when
you and he were, uh... When we were
652
00:53:08,810 --> 00:53:09,810
Intimate.
653
00:53:10,450 --> 00:53:11,630
We talked about things.
654
00:53:12,230 --> 00:53:13,230
Oh, not at all.
655
00:53:14,030 --> 00:53:15,030
Of course.
656
00:53:17,530 --> 00:53:19,830
How is Bradley to come back in here,
Claire?
657
00:53:20,790 --> 00:53:22,470
I told you, I don't know anything about
it.
658
00:53:38,700 --> 00:53:42,860
You know, I think we all have a button
deep down inside us.
659
00:53:43,440 --> 00:53:47,240
And all it wants us to do is find it and
push it.
660
00:53:47,560 --> 00:53:53,720
And it opens all the doors, letting out
passions locked up deep inside us.
661
00:53:54,280 --> 00:53:55,460
You know something, Claire?
662
00:53:56,600 --> 00:53:57,860
I think I've got yours.
663
00:53:59,940 --> 00:54:03,100
And I can push it and do things to you.
664
00:54:04,000 --> 00:54:06,880
Do things to you that Bradley would
never dream of doing.
665
00:54:22,800 --> 00:54:25,500
But you should think of anything. You
should go outside and tell the God about
666
00:54:25,500 --> 00:54:26,500
it, okay?
667
00:54:41,640 --> 00:54:43,100
But take my word for it, Ms.
668
00:54:43,460 --> 00:54:46,660
Chambers, even without your help, the
next time you see Bradley, he'll be
669
00:55:00,680 --> 00:55:06,240
You fire like machine guns the guards
have m16s they know how to use them they
670
00:55:06,240 --> 00:55:12,580
could take your head off 200 yards Some
bearded general in Guatemala once told
671
00:55:12,580 --> 00:55:16,940
me the same thing We wiped out his whole
company in five minutes flat right
672
00:55:16,940 --> 00:55:22,300
Woody right piece of cake that was We're
now exactly two and a half miles from
673
00:55:22,300 --> 00:55:26,640
the first round phones and radar belt
right? Okay, we pull off
674
00:55:39,020 --> 00:55:40,140
Desert's right over that ridge.
675
00:55:40,480 --> 00:55:41,480
You're the tour guide.
676
00:55:41,820 --> 00:55:42,820
All right.
677
00:55:44,300 --> 00:55:46,200
From now on, a single file behind me.
678
00:55:46,420 --> 00:55:49,520
You may not be able to spot them, but
the ground phones are everywhere. Take
679
00:55:49,520 --> 00:55:50,860
word for it. So walk softly.
680
00:55:51,280 --> 00:55:53,100
And there's no talking. It was
absolutely necessary.
681
00:55:53,800 --> 00:55:54,800
Any questions?
682
00:55:55,100 --> 00:55:56,100
Yes.
683
00:55:56,340 --> 00:55:58,640
Perhaps you'd care to wipe our noses for
us as well.
684
00:56:00,080 --> 00:56:01,280
Kiss my ass, children.
685
00:56:33,450 --> 00:56:34,990
Hey, geez, everything's checked now,
though.
686
00:56:35,330 --> 00:56:37,090
Well, maybe I better take it off my
desk, huh?
687
00:57:43,630 --> 00:57:44,630
could tell me.
688
00:57:46,090 --> 00:57:48,510
What are you doing around here? Well,
you know, it's been giving them some
689
00:57:48,510 --> 00:57:51,230
problems, so they asked me to take it
out driving around, you know?
690
00:57:51,470 --> 00:57:52,910
I think I know what's wrong with it.
691
00:57:56,010 --> 00:57:57,250
Ah, look at that, the filter.
692
00:57:58,310 --> 00:57:59,730
They never change a thing.
693
00:58:00,750 --> 00:58:03,430
Say, is it all right if I leave it here?
You know why I go get another one?
694
00:58:03,710 --> 00:58:06,850
Doesn't look as if you have much choice,
unless you want to push it.
695
00:58:39,180 --> 00:58:40,180
Chopper patrol.
696
00:58:56,380 --> 00:58:57,880
There's a Block 5 hotbox.
697
00:58:58,440 --> 00:58:59,680
Nearly below us.
698
00:58:59,880 --> 00:59:00,880
Clear the block.
699
00:59:44,490 --> 00:59:45,530
And if I see anything?
700
00:59:45,990 --> 00:59:46,990
Me neither.
701
00:59:56,530 --> 00:59:58,210
You think they saw us? I don't know.
702
00:59:58,670 --> 00:59:59,670
What went wrong?
703
01:00:00,290 --> 01:00:02,990
Choppers carry heat detectors. They may
have picked up our body heat.
704
01:00:04,150 --> 01:00:05,750
Why the hell didn't you warn us about
that?
705
01:00:06,170 --> 01:00:07,149
Forget it.
706
01:00:07,150 --> 01:00:08,150
They didn't see us.
707
01:00:10,030 --> 01:00:11,330
Probably just some hot bedrock.
708
01:00:11,570 --> 01:00:12,448
Something like that.
709
01:00:12,450 --> 01:00:13,450
Yeah.
710
01:00:15,530 --> 01:00:17,830
Still, with Weber around, perhaps we'd
better take a closer look.
711
01:00:18,550 --> 01:00:19,550
Yeah.
712
01:00:20,270 --> 01:00:21,270
You're probably right.
713
01:00:32,130 --> 01:00:32,770
Wait a
714
01:00:32,770 --> 01:00:42,390
second.
715
01:00:42,870 --> 01:00:44,010
You wait a second.
716
01:00:44,750 --> 01:00:47,370
When it comes to my life as someone
else's there's nothing to discuss.
717
01:02:04,170 --> 01:02:05,170
Yeah, that was lovely, boys.
718
01:02:06,510 --> 01:02:07,510
We're still in business.
719
01:02:07,850 --> 01:02:09,870
I joined you for a raid, not a massacre.
720
01:02:10,690 --> 01:02:12,670
When we get out of here, you can take it
up with your union.
721
01:02:13,650 --> 01:02:15,070
Wasting enough time, let's haul ass.
722
01:02:35,920 --> 01:02:37,300
What the hell are we looking for,
anyway?
723
01:02:37,620 --> 01:02:38,680
Would you believe Diamond?
724
01:02:39,580 --> 01:02:41,020
Ask me. He webs off his rocket.
725
01:02:41,300 --> 01:02:42,300
No comment.
726
01:02:44,460 --> 01:02:45,460
Bradley isn't.
727
01:02:48,340 --> 01:02:49,640
He's quite a bird, that bear.
728
01:02:58,660 --> 01:02:59,660
What's that?
729
01:03:01,020 --> 01:03:02,020
I'm not sure.
730
01:03:30,000 --> 01:03:31,120
We're near the pressure strip.
731
01:03:32,020 --> 01:03:33,020
How near?
732
01:03:33,960 --> 01:03:35,280
Close enough to lose the hardware.
733
01:03:37,800 --> 01:03:39,720
Everybody stays behind you till I locate
it.
734
01:04:45,610 --> 01:04:46,610
Metal check?
735
01:04:47,110 --> 01:04:48,110
It's all done.
736
01:04:48,170 --> 01:04:51,150
That line is the jumping point.
737
01:04:52,170 --> 01:04:54,950
Five feet beyond that, everything's
fine.
738
01:04:55,670 --> 01:04:58,630
Anything left, and all hell will break
loose.
739
01:05:37,520 --> 01:05:38,520
All right, hold it.
740
01:05:46,600 --> 01:05:47,600
Now what's he up to?
741
01:05:56,380 --> 01:05:57,380
Pass him out.
742
01:06:03,660 --> 01:06:04,660
Gas, Marv.
743
01:06:05,160 --> 01:06:06,980
Where are they sent to stash those
diamonds anyway?
744
01:06:07,820 --> 01:06:09,720
We're not picking up any stashed
diamonds.
745
01:06:10,060 --> 01:06:11,280
We're going to hit the vaults.
746
01:06:12,360 --> 01:06:13,420
The vaults?
747
01:06:13,880 --> 01:06:16,300
That's right. For over 20 million
dollars in diamonds.
748
01:06:17,940 --> 01:06:19,120
20 million.
749
01:06:19,600 --> 01:06:20,538
Hold on.
750
01:06:20,540 --> 01:06:22,640
How come he knew about this and we
didn't?
751
01:06:23,700 --> 01:06:25,300
Because he planned it all, friend.
752
01:06:29,520 --> 01:06:30,520
He what?
753
01:06:30,940 --> 01:06:32,460
For over two long years.
754
01:06:32,740 --> 01:06:33,820
Now pack those masks.
755
01:06:35,200 --> 01:06:36,360
Your Santa Claus.
756
01:06:36,800 --> 01:06:37,698
You bet.
757
01:06:37,700 --> 01:06:38,700
Let's go.
758
01:06:39,620 --> 01:06:40,620
I'm not going anywhere.
759
01:06:41,100 --> 01:06:44,340
Why won't we talk about this? Because
you talk too much. Balls, if you think
760
01:06:44,340 --> 01:06:46,540
going to break that vault for a mere $20
,000, you're mistaken. Quiet!
761
01:06:47,480 --> 01:06:48,780
All right, $100 ,000 each.
762
01:06:49,020 --> 01:06:52,300
We made a deal, Brad. We have less than
an hour to get to that vault, and it can
763
01:06:52,300 --> 01:06:55,560
only be opened within a 15 -second
interval starting at 1 ,800 hours.
764
01:06:55,960 --> 01:06:59,000
After that, nothing short of a nuclear
explosion will even budge that door.
765
01:06:59,600 --> 01:07:01,160
Now, do you still want to argue about
price?
766
01:07:01,500 --> 01:07:02,820
I think Brad's good enough for me.
767
01:07:03,560 --> 01:07:04,560
Yeah, he too.
768
01:07:04,890 --> 01:07:08,310
Well, just what else have you neglected
to tell us? The boat at Walvis Point?
769
01:07:08,510 --> 01:07:11,910
Strictly a red herring. A plane's
picking us up in the desert. Now let's
770
01:07:11,910 --> 01:07:12,910
it.
771
01:07:13,190 --> 01:07:14,190
Hold it.
772
01:07:17,290 --> 01:07:18,290
What about ours?
773
01:07:19,490 --> 01:07:20,550
Not till we get inside.
774
01:07:20,830 --> 01:07:21,890
Two killings are enough.
775
01:07:23,210 --> 01:07:24,210
Four.
776
01:07:24,710 --> 01:07:25,890
Counting Nelson and Danielle.
777
01:07:27,290 --> 01:07:28,550
You killed Nelson?
778
01:07:29,450 --> 01:07:31,930
Well, let's put it this way. I arranged
it.
779
01:07:32,720 --> 01:07:34,920
So you wouldn't have an alibi if this
thing fails.
780
01:07:35,240 --> 01:07:39,460
Like being able to tell the authorities
that you were acting undercover to draw
781
01:07:39,460 --> 01:07:40,460
us out.
782
01:07:41,060 --> 01:07:42,540
They didn't have to die, Lewis.
783
01:07:43,000 --> 01:07:45,620
Your insurance policy's been canceled,
Mr. Bradley.
784
01:07:46,460 --> 01:07:47,920
That's why I trust you so much.
785
01:07:49,960 --> 01:07:51,380
We're behind schedule, aren't we?
786
01:08:04,680 --> 01:08:06,760
Points to map reference 192 at 315.
787
01:08:07,580 --> 01:08:10,740
That's the railroad pack, 30 miles
northwest of here. Is there a road
788
01:08:10,740 --> 01:08:12,980
it? Not much of one, but it could be
managed.
789
01:08:13,460 --> 01:08:16,160
Wait a minute. This stretch of terrain
here would probably be the easiest to
790
01:08:16,160 --> 01:08:19,439
cross. The sand is more compact here,
fewer dunes, even less wind.
791
01:08:19,640 --> 01:08:20,819
This here, 219 at 105.
792
01:08:21,460 --> 01:08:22,460
Warwick Point.
793
01:08:24,100 --> 01:08:25,100
Warwick Point.
794
01:08:26,359 --> 01:08:27,580
In one way, out the other.
795
01:08:28,000 --> 01:08:29,700
I'll get a patrol together and head him
off, sir.
796
01:08:30,000 --> 01:08:31,000
I'll go with you.
797
01:08:31,460 --> 01:08:32,460
Sir?
798
01:08:33,180 --> 01:08:34,180
Personal reasons.
799
01:08:44,360 --> 01:08:45,360
The sand hill.
800
01:08:45,660 --> 01:08:46,618
That's it.
801
01:08:46,620 --> 01:08:47,800
The radar fail spot.
802
01:08:48,359 --> 01:08:49,380
From here on, we crawl.
803
01:10:01,550 --> 01:10:02,590
What do you think you're doing?
804
01:10:04,130 --> 01:10:07,890
Oh, man, you scared me. Oh, I'm from
electrical. You know, there's a short
805
01:10:07,890 --> 01:10:08,869
high voltage fence.
806
01:10:08,870 --> 01:10:10,310
No one told me anything about it.
807
01:10:10,630 --> 01:10:11,630
Tell me your work order.
808
01:10:12,050 --> 01:10:13,050
Oh, sure, man.
809
01:10:13,370 --> 01:10:14,970
Take that gun, man. I'm allergic.
810
01:10:42,290 --> 01:10:43,290
I don't see him.
811
01:10:45,490 --> 01:10:46,650
Come on, Bopper, where are you?
812
01:10:48,410 --> 01:10:49,710
There. There he is.
813
01:11:30,670 --> 01:11:31,710
Nice work, Popper. Any trouble?
814
01:11:31,950 --> 01:11:34,730
Nothing I couldn't handle. Okay. Which
way to the diamond? The vault. You guys
815
01:11:34,730 --> 01:11:35,730
know what to do. Get it done.
816
01:11:36,350 --> 01:11:37,570
No, I'm not kidding. You get the
vehicle?
817
01:11:37,970 --> 01:11:39,330
Okay. Fill him in, buddy. Move it.
818
01:12:25,230 --> 01:12:26,230
What the hell happened?
819
01:12:26,270 --> 01:12:27,270
Everything went dead.
820
01:12:28,770 --> 01:12:30,170
Some station's on fire.
821
01:12:30,550 --> 01:12:31,930
Let me set up the emergency equipment.
822
01:13:08,490 --> 01:13:09,490
Thank you
823
01:13:50,030 --> 01:13:51,410
Hey, Bob, which one did you get?
824
01:13:51,790 --> 01:13:53,230
That sweet little baby over there.
825
01:13:54,710 --> 01:13:58,070
It was owned by a little old lady from
Pasadena who only drove it on Sundays.
826
01:13:58,510 --> 01:13:59,510
Take your work for it.
827
01:14:00,050 --> 01:14:02,370
Hey, Bradley, thanks for the hundred
grand.
828
01:14:03,150 --> 01:14:04,150
You bet.
829
01:14:35,230 --> 01:14:36,230
All right.
830
01:14:37,030 --> 01:14:40,230
You need to take them. Chill. Don't
shoot unless you have to. You've got to
831
01:14:40,230 --> 01:14:41,230
quick.
832
01:14:41,430 --> 01:14:42,910
Base to Delta One, do you read me?
833
01:14:45,990 --> 01:14:47,870
Base to Delta One, do you read me?
834
01:14:48,110 --> 01:14:48,909
We read you.
835
01:14:48,910 --> 01:14:49,910
What's the problem?
836
01:14:51,030 --> 01:14:53,330
The cut station's on fire. All hell's
broken loose.
837
01:14:57,410 --> 01:15:01,590
Turn the men around.
838
01:15:01,970 --> 01:15:02,970
Sir? Move.
839
01:15:43,340 --> 01:15:44,600
Clock in the vault. We're going to step
a turn.
840
01:15:51,420 --> 01:15:52,420
Cut. Ready.
841
01:15:52,980 --> 01:15:54,440
Way to keep the big stuff, huh?
842
01:16:36,200 --> 01:16:37,200
Hit it
843
01:17:10,830 --> 01:17:11,568
What's wrong?
844
01:17:11,570 --> 01:17:13,050
Webb must have changed the combination.
845
01:17:15,430 --> 01:17:16,430
Nerd gas.
846
01:17:17,270 --> 01:17:19,090
Oh, I hit the wrong number. Nerd gas?
847
01:17:19,490 --> 01:17:20,469
Where's your mask?
848
01:17:20,470 --> 01:17:21,469
The drawer.
849
01:17:21,470 --> 01:17:24,350
Get it for him, Woods. He can always
pray. Get his damn mask.
850
01:17:27,810 --> 01:17:28,990
What the hell are we doing now?
851
01:17:29,770 --> 01:17:31,870
We got less than two minutes to open
that damn door.
852
01:17:32,370 --> 01:17:35,810
Hell, if anyone's bought that generator,
we're trapped in here.
853
01:17:39,980 --> 01:17:40,980
What the hell are you doing?
854
01:17:41,220 --> 01:17:44,500
The locking device sends out a signal to
the computer. If there's any trouble,
855
01:17:44,660 --> 01:17:46,280
the computer activates the nerve gas.
856
01:17:47,040 --> 01:17:50,580
If I can pick up that signal, this will
give me the new combination.
857
01:17:56,840 --> 01:17:57,840
Can't you hurry it up?
858
01:17:59,500 --> 01:18:00,740
Less than 30 seconds.
859
01:18:01,980 --> 01:18:02,980
Come on!
860
01:18:10,030 --> 01:18:11,030
Fifteen seconds!
861
01:18:21,390 --> 01:18:22,390
That's it!
862
01:18:27,090 --> 01:18:28,370
The war has started.
863
01:18:29,550 --> 01:18:30,550
What's the guard?
864
01:18:32,350 --> 01:18:33,350
Stay back!
865
01:19:06,060 --> 01:19:06,940
Okay No
866
01:19:06,940 --> 01:19:28,320
way
867
01:19:28,320 --> 01:19:32,880
to make that cheap we'll have to get
around behind it give them some fire
868
01:20:19,210 --> 01:20:20,210
Cover me!
869
01:21:26,220 --> 01:21:27,220
You'll never make it.
870
01:21:30,460 --> 01:21:31,460
Grab the jeep.
871
01:22:07,020 --> 01:22:08,840
Hey, man, how are you going? I got
nothing.
872
01:22:09,060 --> 01:22:10,060
What? My woman.
873
01:22:10,640 --> 01:22:11,980
Are you out of your friggin' mind?
874
01:22:12,400 --> 01:22:13,400
You bet.
875
01:22:37,610 --> 01:22:40,190
Dammit, Bramage, you're just going to
blow us up. Well, you go on ahead.
876
01:23:10,190 --> 01:23:11,029
Let's go, baby. Quick.
877
01:23:11,030 --> 01:23:12,130
Hurry. Come on.
878
01:23:12,470 --> 01:23:14,570
What's going on? Everything. Just trust
me.
879
01:23:15,290 --> 01:23:16,148
I do.
880
01:23:16,150 --> 01:23:17,150
Hurry. Get in.
881
01:23:43,720 --> 01:23:44,840
Hey, man, we gotta get out of here.
882
01:24:12,679 --> 01:24:13,679
I'm getting out of here.
883
01:25:09,260 --> 01:25:12,380
It'd be a lot closer to that plane if we
hadn't stopped for her. Aw, damn it,
884
01:25:12,380 --> 01:25:15,140
Lewis. Hey, if it wasn't for her, I
might not be here. That's right.
885
01:25:19,800 --> 01:25:22,560
Aw, man, I mean, just stop being nice,
guy.
886
01:25:23,140 --> 01:25:24,140
Get down, Claire.
887
01:26:00,000 --> 01:26:01,000
Jesus.
888
01:26:06,840 --> 01:26:07,840
You're okay.
889
01:26:08,120 --> 01:26:09,120
Come on.
890
01:26:10,220 --> 01:26:11,340
Come on, Bopper. Move it.
891
01:26:19,880 --> 01:26:20,880
Stay here.
892
01:26:29,390 --> 01:26:30,390
Oh, sure. You?
893
01:26:32,770 --> 01:26:33,290
It's
894
01:26:33,290 --> 01:26:41,870
that
895
01:26:41,870 --> 01:26:45,690
nice of him.
896
01:26:46,010 --> 01:26:47,430
Nice little land roller.
897
01:27:17,759 --> 01:27:22,180
There is dead Bradley that plane isn't
gonna wait forever
898
01:27:46,890 --> 01:27:49,150
No, no. We can't stay. Take a break. I'm
okay.
899
01:27:49,350 --> 01:27:50,350
Take a break.
900
01:27:50,430 --> 01:27:51,430
Christ.
901
01:27:52,050 --> 01:27:54,150
Come on, Bradley. We haven't got time
for a picnic.
902
01:27:55,030 --> 01:27:56,210
You want her, you carry her.
903
01:27:57,470 --> 01:27:59,970
Well, why don't you go on without us?
We'll meet you there.
904
01:28:01,690 --> 01:28:03,190
Yeah, sure. You'd like that, wouldn't
you?
905
01:28:04,070 --> 01:28:05,290
Leave you here with the diamonds.
906
01:28:06,590 --> 01:28:10,290
Well, if it makes you feel better, take
the diamonds with you.
907
01:28:13,430 --> 01:28:15,110
Go on, Lewis. I trust you.
908
01:28:24,240 --> 01:28:25,240
We'll see you at the plane.
909
01:28:26,820 --> 01:28:28,140
Now, without this, you won't.
910
01:28:30,720 --> 01:28:34,980
Because without this compass, you'll
wander around in circles until you drop.
911
01:28:36,580 --> 01:28:38,660
Why don't you take a load off your feet,
Lewis?
912
01:28:40,620 --> 01:28:41,740
You know something, Bradley?
913
01:28:42,840 --> 01:28:47,060
You're either the horniest jerk I've
ever met, or you're the dumbest.
914
01:28:51,560 --> 01:28:54,120
They lose four good men back there
trying to get this stuff out, and you're
915
01:28:54,120 --> 01:28:55,380
going to screw it all up because of her.
916
01:28:55,940 --> 01:28:58,420
I'd push the mine because of her, Lewis.
Knock it off.
917
01:28:58,660 --> 01:28:59,660
You knock it off.
918
01:29:00,540 --> 01:29:01,540
Shit.
919
01:29:02,640 --> 01:29:05,100
Two lumps of the sugar can get all the
ass in the world.
920
01:29:32,360 --> 01:29:33,360
Thank you.
921
01:30:14,420 --> 01:30:16,840
Like I said, Lewis, knock it off.
922
01:30:34,140 --> 01:30:36,120
Ground patrol, they're making for the
dunes.
923
01:30:36,400 --> 01:30:37,400
Head them off.
924
01:31:06,850 --> 01:31:10,630
No, but I figured these diamonds should
bring us to the neighborhood of $8
925
01:31:10,630 --> 01:31:11,630
million.
926
01:31:12,310 --> 01:31:14,310
That's not a bad neighborhood to live
in.
927
01:31:18,350 --> 01:31:19,350
Bradley.
928
01:31:26,970 --> 01:31:27,970
Think they've seen us?
929
01:31:28,410 --> 01:31:29,410
Bet on it.
930
01:31:36,200 --> 01:31:37,300
This bridge would give us some
protection.
931
01:31:37,920 --> 01:31:39,480
We'll need a hell of a lot more in this
bridge.
932
01:31:40,960 --> 01:31:41,960
Okay, stay down, baby.
933
01:31:42,520 --> 01:31:45,420
Now, if anything should happen to them,
we force you to come. Like a hostage,
934
01:31:45,560 --> 01:31:46,139
you know?
935
01:31:46,140 --> 01:31:47,140
I'll have to believe you.
936
01:32:15,150 --> 01:32:16,150
Well, friend, here they come.
937
01:32:47,400 --> 01:32:48,880
We could ask them to give up, Mr. Webb.
938
01:32:54,800 --> 01:32:57,380
We could, but I don't think they'd hear
us.
939
01:33:50,960 --> 01:33:51,960
Stay here!
940
01:34:08,620 --> 01:34:09,620
Get down!
941
01:34:56,400 --> 01:34:58,540
One landed near here. Spotted us on the
way in.
942
01:35:02,940 --> 01:35:03,940
You get to that jeep?
943
01:35:05,440 --> 01:35:06,960
Well, there's only one way to find out.
944
01:35:07,580 --> 01:35:08,580
All right.
945
01:37:59,760 --> 01:38:01,840
Can you fly it? Right now, I can fly a
rock.
946
01:38:02,300 --> 01:38:03,300
Go on, run for it!
947
01:38:05,720 --> 01:38:06,720
Hey!
948
01:38:07,740 --> 01:38:10,560
Journey the first switch on your right
on the overhead panel and hit the fuel
949
01:38:10,560 --> 01:38:12,700
switch on the dash. It's the only red
one. What about you?
950
01:38:12,960 --> 01:38:14,100
I'll be there now. Run for it!
951
01:39:16,880 --> 01:39:17,880
I don't know.
952
01:39:46,250 --> 01:39:47,250
Hold your fire.
953
01:39:52,510 --> 01:39:53,510
Where did they go?
954
01:39:54,270 --> 01:39:55,270
Oh, I don't know.
955
01:39:55,950 --> 01:39:57,330
Some place without seeing.
956
01:40:02,270 --> 01:40:03,330
Something got cut.
957
01:40:04,170 --> 01:40:05,370
Small world, Robert.
68083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.