Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
How old are you, Mike?
2
00:01:27,660 --> 00:01:28,660
I'm 12.
3
00:01:28,800 --> 00:01:29,800
12.
4
00:01:30,300 --> 00:01:32,200
And how long have you been using heroin?
5
00:01:34,440 --> 00:01:36,260
And how long have you been using heroin?
6
00:01:52,120 --> 00:01:53,620
Chief Inspector Greenigan.
7
00:01:54,120 --> 00:01:55,120
Yes.
8
00:01:56,040 --> 00:01:57,480
No, I'm still in Geneva.
9
00:01:59,640 --> 00:02:00,640
Why?
10
00:02:01,440 --> 00:02:02,440
Out on bail?
11
00:02:04,120 --> 00:02:05,120
And Cremona?
12
00:02:05,800 --> 00:02:07,740
He quitted no evidence.
13
00:02:08,380 --> 00:02:09,380
And Medina?
14
00:02:10,160 --> 00:02:11,860
Free on bail and Hoffman.
15
00:02:16,380 --> 00:02:18,240
This is my resignation, sir.
16
00:02:18,660 --> 00:02:21,660
From now on, we're going to handle the
mothers our own way.
17
00:02:22,280 --> 00:02:23,720
Oh, listen, man.
18
00:02:28,810 --> 00:02:31,030
Maybe you'll even find some of us
pushing dope, sir.
19
00:02:31,530 --> 00:02:33,190
If you can't lick them, join them,
right?
20
00:02:34,310 --> 00:02:36,050
What is this, a revolution?
21
00:02:41,910 --> 00:02:43,930
I say, I can't blame them.
22
00:02:45,110 --> 00:02:49,170
Can you imagine Hoffman free on bail?
23
00:02:50,150 --> 00:02:51,430
You can't beat that.
24
00:02:52,790 --> 00:02:55,470
But we are going to Washington tomorrow,
Alan.
25
00:02:56,400 --> 00:02:58,580
And I'll see the president if I have to.
26
00:03:00,560 --> 00:03:05,220
Oh, Mr. Hoffman! Mr. Hoffman! Mr.
Hoffman! No comment. I am free on bail.
27
00:03:08,160 --> 00:03:11,360
Oh, Mr. Hoffman! No comment. I am free
on bail.
28
00:03:13,000 --> 00:03:15,900
Of course I know you have a harrowing
situation in America.
29
00:03:16,540 --> 00:03:17,860
But that's your problem.
30
00:03:18,120 --> 00:03:21,400
I'm sorry about your children. I love
children myself.
31
00:03:22,080 --> 00:03:25,800
But nobody's forcing American dealers to
buy our opium.
32
00:03:26,250 --> 00:03:27,850
and to process it into heroin.
33
00:03:28,330 --> 00:03:29,470
That's your problem again.
34
00:03:29,830 --> 00:03:31,850
It's up to you to solve it, right?
35
00:03:32,230 --> 00:03:33,230
Right.
36
00:03:38,830 --> 00:03:41,910
Sir, in your opinion... Sorry,
gentlemen, this is a matter for the
37
00:03:41,910 --> 00:03:42,910
Narcotics Bureau.
38
00:03:43,390 --> 00:03:47,270
Chief Inspector Hamilton and myself are
from international headquarters in
39
00:03:47,270 --> 00:03:50,110
Switzerland. We're here in New York for
consultations, period.
40
00:03:50,430 --> 00:03:53,850
Sir, do you feel these murders are
carried out by some secret organization,
41
00:03:53,850 --> 00:03:54,890
could it be one man alone?
42
00:03:55,690 --> 00:03:56,490
No comment
43
00:03:56,490 --> 00:04:06,690
You
44
00:04:06,690 --> 00:04:19,850
know
45
00:04:19,850 --> 00:04:20,850
something
46
00:04:31,050 --> 00:04:32,970
Since when does a man need a reason to
be scared?
47
00:04:36,050 --> 00:04:37,710
Over work, I guess.
48
00:04:39,450 --> 00:04:41,090
I don't enjoy killing anymore.
49
00:04:42,770 --> 00:04:44,390
We can have too much of a good thing.
50
00:04:45,250 --> 00:04:46,250
What killing?
51
00:04:46,510 --> 00:04:47,590
This isn't killing.
52
00:04:47,830 --> 00:04:49,290
It's a friendly gesture.
53
00:04:49,730 --> 00:04:51,130
We're scaring him off.
54
00:04:51,510 --> 00:04:52,510
That's all.
55
00:06:13,260 --> 00:06:14,260
Sneak.
56
00:06:50,060 --> 00:06:51,960
That's a second try, isn't it? Yeah.
57
00:06:53,240 --> 00:06:54,780
I'm beginning to feel important.
58
00:06:55,620 --> 00:06:59,100
You seem to be the one man they don't
want us to send to Pakistan.
59
00:06:59,540 --> 00:07:02,300
Damn it. How did those bastards find out
I was going?
60
00:07:07,080 --> 00:07:08,500
That could have been me.
61
00:08:37,260 --> 00:08:39,120
So they've almost got you this time.
62
00:08:39,760 --> 00:08:44,640
The syndicate obviously considers you as
their number one enemy.
63
00:08:44,980 --> 00:08:45,980
Very flattering.
64
00:08:47,120 --> 00:08:48,180
Still want me to go?
65
00:08:49,820 --> 00:08:51,720
Why don't you send someone less obvious?
66
00:08:52,360 --> 00:08:57,000
Alan, this is going to be the most
important clambake the dope syndicate
67
00:08:57,000 --> 00:09:03,300
had. And our first chance to find out
who the real boss is, the man they call
68
00:09:03,300 --> 00:09:04,520
the coordinator.
69
00:09:05,740 --> 00:09:09,520
You're almost certain he'll be there.
Why pick me for the job?
70
00:09:09,800 --> 00:09:12,120
They've been after my ass for years.
71
00:09:12,560 --> 00:09:18,180
Because this man is our greatest enemy,
and you are our best agent.
72
00:09:18,540 --> 00:09:19,940
Battle of Giants, huh?
73
00:09:20,700 --> 00:09:25,560
Right there on my grave, here lies Alan
Hamilton, Narcotics Bureau giant.
74
00:09:27,260 --> 00:09:28,940
One small detail.
75
00:09:29,820 --> 00:09:34,380
There's $5 million worth of heroin
sitting there right now.
76
00:09:34,990 --> 00:09:36,050
Ready to be shipped.
77
00:09:36,890 --> 00:09:38,370
Five million dollars, huh?
78
00:09:39,810 --> 00:09:41,290
We could retire on that.
79
00:09:42,630 --> 00:09:43,770
You are bitter.
80
00:09:44,930 --> 00:09:48,450
We ought to elect a syndicate capitol
president of the United States. At least
81
00:09:48,450 --> 00:09:49,970
the country would have protection then.
82
00:09:53,490 --> 00:09:54,490
How's Emily?
83
00:09:55,550 --> 00:09:56,650
We're making progress.
84
00:09:56,850 --> 00:09:58,370
She's quit asking for a divorce.
85
00:10:00,110 --> 00:10:01,250
Take care, Ellen.
86
00:10:02,570 --> 00:10:03,570
I'll be around.
87
00:10:56,680 --> 00:10:57,820
Dreaming of the jungle.
88
00:11:00,720 --> 00:11:05,500
Well, we'll have to make do with this.
89
00:11:05,820 --> 00:11:06,820
Is that all?
90
00:11:07,200 --> 00:11:10,640
Give trouble to the Swiss police. Those
poor bastards never get to kill
91
00:11:10,640 --> 00:11:11,640
anything.
92
00:11:11,880 --> 00:11:14,980
What's the Afro wig about? Are we on a
new protest kick?
93
00:11:18,960 --> 00:11:21,120
Any kick would do round about now.
94
00:11:22,620 --> 00:11:24,720
Yeah, too much Switzerland, I know.
95
00:12:40,230 --> 00:12:42,350
I've had enough of dreaming, Alan.
96
00:12:43,050 --> 00:12:45,770
Enough cuckoo clocks, enough gentility.
97
00:12:47,770 --> 00:12:51,350
We have a nice, peaceful life, and it's
driving me up the wall.
98
00:12:51,670 --> 00:12:52,750
Yes, I can see that.
99
00:12:56,110 --> 00:13:00,950
Funny thing about being married to the
law is that you never meet anybody
100
00:13:00,950 --> 00:13:04,630
different. You want to save the world,
don't you? Why don't you...
101
00:13:05,100 --> 00:13:07,280
Blow up a university or shoot a cop.
102
00:13:07,880 --> 00:13:12,840
Your information. The world was already
saved 2 ,000 years ago. And look at it.
103
00:13:12,880 --> 00:13:15,020
We've got to go now. We're meeting Algut
on the train.
104
00:13:15,540 --> 00:13:19,680
Got to work out a few details with him.
Then Pakistan.
105
00:13:21,240 --> 00:13:22,960
Here's your flight ticket to New York.
106
00:13:23,900 --> 00:13:25,160
I wired your family.
107
00:13:36,650 --> 00:13:41,470
When some louse walks into your house
and tries to murder your kids, you shoot
108
00:13:41,470 --> 00:13:42,830
him, right? Right.
109
00:13:43,450 --> 00:13:47,390
That's what the pushers are doing,
walking right into your home and
110
00:13:47,390 --> 00:13:48,390
your kids.
111
00:13:48,770 --> 00:13:50,070
I say kill.
112
00:13:50,410 --> 00:13:56,590
Kill them all. Listen, in a civilized
society... What civilized society? A
113
00:13:56,590 --> 00:14:00,330
society that stands by and watches while
12 -year -old kids in America become
114
00:14:00,330 --> 00:14:04,630
dope addicts? Interpol narcotic agents
are not licensed to kill.
115
00:14:05,200 --> 00:14:09,180
Well, one of them is, apparently. He's
been doing a good job, too. Eleven
116
00:14:09,180 --> 00:14:12,660
pushers hit, all recorded on film and
sound for our files.
117
00:14:13,540 --> 00:14:14,540
We'll get him.
118
00:14:15,100 --> 00:14:18,440
Why don't you try to get the pushers
instead, you goddamn bureaucrats?
119
00:14:20,620 --> 00:14:21,680
What did you do that for?
120
00:14:22,400 --> 00:14:24,620
You're both so bitter, I thought some
sugar would help.
121
00:14:26,820 --> 00:14:28,700
Why can't I go to Pakistan with Alan?
122
00:14:29,040 --> 00:14:30,120
Because it's dangerous.
123
00:14:31,240 --> 00:14:32,430
Dangerous? What's that?
124
00:14:32,670 --> 00:14:35,690
You know perfectly well we're not
allowed to take our wives along on
125
00:14:35,690 --> 00:14:37,810
trips. Our wives.
126
00:14:38,050 --> 00:14:39,150
Sounds like cattle.
127
00:14:46,210 --> 00:14:47,990
Your picture is here, front page.
128
00:14:48,410 --> 00:14:50,050
We need more men like you.
129
00:14:50,890 --> 00:14:53,950
I only hope your luck holds out.
130
00:15:04,720 --> 00:15:05,720
Who's that?
131
00:15:06,180 --> 00:15:09,660
That is 200 ,000 acres of good opium
land in the Middle East.
132
00:15:09,920 --> 00:15:11,660
And nothing we can do about it.
133
00:15:12,200 --> 00:15:14,600
Yes, we can. We can invite him to join
us for a drink.
134
00:15:17,160 --> 00:15:20,020
Why not you stay with us, Emily, while
Alan is away?
135
00:15:21,180 --> 00:15:22,660
I'm going with Alan to Pakistan.
136
00:15:22,980 --> 00:15:25,280
You're booked on the New York flight
from Zurich tonight.
137
00:15:26,920 --> 00:15:28,660
She's going to visit her family in
Connecticut.
138
00:16:17,260 --> 00:16:20,520
Hello. You have a car reserved in my
name, I think. Hamilton, Mr. and Mrs.
139
00:16:20,620 --> 00:16:22,160
Hamilton. I sent you a cable.
140
00:16:22,980 --> 00:16:23,980
Hamilton?
141
00:16:24,220 --> 00:16:25,220
You Hamilton?
142
00:16:26,040 --> 00:16:27,620
I decided to come a day early.
143
00:16:32,700 --> 00:16:33,700
Thank you.
144
00:16:47,020 --> 00:16:49,520
Excuse me, could you tell me where the
Hotel Carawan is, please?
145
00:17:10,680 --> 00:17:12,480
Excuse me, Hotel Carawan?
146
00:19:56,170 --> 00:19:57,170
Thank you.
147
00:20:23,760 --> 00:20:27,420
Excuse me, I lost my way. I'm looking
for the Hotel Carawan.
148
00:20:28,680 --> 00:20:29,680
Hi, Ruan.
149
00:20:31,060 --> 00:20:32,440
I don't know how it's pronounced.
150
00:20:33,340 --> 00:20:34,660
Hotel Carawan.
151
00:20:35,640 --> 00:20:36,900
Hotel Carawan.
152
00:20:39,380 --> 00:20:40,380
Damn.
153
00:22:05,739 --> 00:22:08,540
Thank you.
154
00:22:51,820 --> 00:22:52,820
first turn on your left.
155
00:22:56,460 --> 00:22:57,460
What's the matter?
156
00:24:12,620 --> 00:24:13,620
Come on, let's go.
157
00:24:15,160 --> 00:24:16,360
What do you want from me?
158
00:24:16,780 --> 00:24:19,220
You're good, real good. The best liar in
the game.
159
00:24:20,660 --> 00:24:21,660
Move on, Emily.
160
00:24:23,780 --> 00:24:26,580
How do you know my name? Love works
miracles.
161
00:24:27,960 --> 00:24:29,400
Take the first turn to your left.
162
00:25:54,860 --> 00:25:55,860
It makes me nervous.
163
00:25:55,940 --> 00:25:58,420
He's after me, isn't he? He's after me,
isn't he?
164
00:25:58,700 --> 00:26:00,380
Does he know why he's been sent here?
165
00:28:07,240 --> 00:28:10,020
Mrs. Hamilton, my name is... Was!
166
00:28:17,460 --> 00:28:17,820
Your
167
00:28:17,820 --> 00:28:25,060
husband's
168
00:28:25,060 --> 00:28:26,780
a cop and you don't even know how to use
a gun.
169
00:28:33,980 --> 00:28:36,660
I might have sort of given you a few
lessons before sending you here.
170
00:28:37,360 --> 00:28:39,480
Speak up. He's flying in tomorrow.
171
00:28:39,900 --> 00:28:41,080
Answer my question.
172
00:28:41,660 --> 00:28:43,460
He's flying in tomorrow.
173
00:28:43,780 --> 00:28:44,780
Speak up.
174
00:28:44,800 --> 00:28:46,160
What are these lights?
175
00:28:46,460 --> 00:28:47,460
Answer my question.
176
00:28:47,540 --> 00:28:48,960
What is this nightmare?
177
00:28:49,800 --> 00:28:51,880
Speak up. What is this nightmare?
178
00:29:11,440 --> 00:29:13,880
I'm so scared. I'm not even frightened
anymore.
179
00:29:14,400 --> 00:29:17,300
They're a bragging business. My hands
are shaking. They never shake before,
180
00:29:17,440 --> 00:29:18,440
thank God. Only after.
181
00:29:18,940 --> 00:29:19,940
Oh, my blood.
182
00:29:20,120 --> 00:29:21,120
Pity.
183
00:29:21,340 --> 00:29:23,180
Five nights without sleep. Try that.
184
00:29:24,680 --> 00:29:25,680
Who are you?
185
00:29:26,860 --> 00:29:28,060
Why'd you kill those men?
186
00:29:28,760 --> 00:29:29,980
Why'd you kill those men?
187
00:29:30,800 --> 00:29:32,560
Pity. Why'd you kill those men?
188
00:29:42,120 --> 00:29:43,220
Who were those men you killed?
189
00:29:43,720 --> 00:29:45,040
Why did you kill those men?
190
00:29:45,740 --> 00:29:47,120
Who were those men you killed?
191
00:29:47,560 --> 00:29:48,560
Why?
192
00:29:49,220 --> 00:29:50,220
What's your name?
193
00:29:50,860 --> 00:29:52,100
Why did you kill those men?
194
00:29:52,540 --> 00:29:54,260
Who were those men you killed? Why?
195
00:29:55,980 --> 00:29:56,980
Enough!
196
00:31:23,500 --> 00:31:24,500
What's your name?
197
00:31:25,940 --> 00:31:26,940
Aaron.
198
00:31:36,820 --> 00:31:37,940
That's beautiful.
199
00:32:04,100 --> 00:32:06,940
No. Please.
200
00:32:07,880 --> 00:32:09,280
Don't.
201
00:32:58,830 --> 00:33:00,350
Thank you.
202
00:33:50,800 --> 00:33:51,800
Oh, dear Lord.
203
00:34:43,050 --> 00:34:44,050
Greg O'Mara.
204
00:35:16,110 --> 00:35:17,210
Good morning, Mrs. Hamilton.
205
00:35:18,310 --> 00:35:20,070
Chief Inspector Meljit.
206
00:35:20,410 --> 00:35:21,610
Oh, good morning, Inspector.
207
00:35:22,090 --> 00:35:26,270
I was going to come to the police
myself, but... Wait a moment. Let me
208
00:35:26,490 --> 00:35:28,810
It's either your luggage or your
traveler's checks.
209
00:35:29,030 --> 00:35:30,550
That's what they usually steal here.
210
00:35:30,970 --> 00:35:31,970
Excuse me.
211
00:35:58,480 --> 00:36:00,000
What the hell are you doing here?
212
00:36:01,040 --> 00:36:02,520
You're taking the next plane home.
213
00:36:03,180 --> 00:36:04,180
Welcome, Alan.
214
00:36:05,260 --> 00:36:06,260
Hello, Mason.
215
00:36:06,380 --> 00:36:08,040
It's a great relief to see you here.
216
00:36:08,280 --> 00:36:09,340
Very great indeed.
217
00:36:09,900 --> 00:36:14,700
You know, my dear, your husband and I
have often worked together, but never on
218
00:36:14,700 --> 00:36:17,680
more dangerous, on a more difficult
strait.
219
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
Tell him.
220
00:36:21,700 --> 00:36:23,380
Stop whining, you idiot.
221
00:36:23,740 --> 00:36:26,780
They'll turn up with the stuff, all
right. They're three of my best men.
222
00:36:27,240 --> 00:36:28,440
And I trust them completely.
223
00:36:35,360 --> 00:36:41,460
We're up against a very dangerous and
clever man who knows every move into
224
00:36:41,460 --> 00:36:42,880
narcotics are panic.
225
00:36:43,140 --> 00:36:45,320
They call him the coordinator.
226
00:36:49,320 --> 00:36:53,240
How fascinating, Mr. Macy. Do you know
what this mysterious stranger looks
227
00:36:53,680 --> 00:36:54,720
Medium height.
228
00:36:55,370 --> 00:36:59,110
Red hair, scar across the left cheek,
burning dark eyes.
229
00:36:59,390 --> 00:37:00,390
How would you know?
230
00:37:01,830 --> 00:37:04,870
Imagination. I've been imagining a man
like that for years.
231
00:37:12,110 --> 00:37:13,750
First, turn to your left.
232
00:37:16,690 --> 00:37:18,330
Take a first turn on your left.
233
00:37:41,390 --> 00:37:42,950
Why this house? We're booked at the
hotel.
234
00:37:44,610 --> 00:37:46,110
This is my house, dear.
235
00:37:46,570 --> 00:37:48,750
My secret personal headquarters.
236
00:37:49,730 --> 00:37:52,410
They've already tried to kill your
husband, as you know.
237
00:37:52,650 --> 00:37:54,550
He'll be well guarded here.
238
00:37:55,410 --> 00:37:58,130
I'll show you my very special lights.
239
00:37:58,370 --> 00:38:00,790
Most effective with stubborn criminals.
240
00:38:01,250 --> 00:38:02,250
I don't want you around.
241
00:38:03,190 --> 00:38:06,350
This is a matter of life and death, and
you're not going to use it as an excuse
242
00:38:06,350 --> 00:38:07,350
for sightseeing.
243
00:38:07,850 --> 00:38:08,850
All right.
244
00:38:10,000 --> 00:38:12,040
If that's the way you feel, I'd rather
stay at the hotel.
245
00:38:20,380 --> 00:38:22,280
I want her on that plane tomorrow.
246
00:38:22,840 --> 00:38:25,320
I'm afraid it's not a matter for the
police, Simon.
247
00:38:58,830 --> 00:38:59,830
Take off your shoes.
248
00:39:09,330 --> 00:39:13,110
I said, take off your shoes.
249
00:39:22,490 --> 00:39:23,750
Put them outside.
250
00:39:44,430 --> 00:39:45,430
Anybody there?
251
00:39:45,750 --> 00:39:46,750
Yes.
252
00:39:47,430 --> 00:39:48,790
One man by the door.
253
00:39:51,290 --> 00:39:52,290
Good.
254
00:39:53,430 --> 00:39:54,590
I'll kill him later.
255
00:39:59,970 --> 00:40:02,110
Death is a big joke with you, isn't it?
256
00:40:02,350 --> 00:40:03,350
Sure.
257
00:40:04,390 --> 00:40:07,170
There's nothing more satisfying than a
job well done.
258
00:40:08,170 --> 00:40:09,250
Ask any question.
259
00:40:13,900 --> 00:40:15,140
They'll never get out of here alive.
260
00:40:17,980 --> 00:40:20,360
Is this a sweet promise you're making
me, Emily?
261
00:40:22,700 --> 00:40:23,700
Try it.
262
00:40:23,760 --> 00:40:24,920
It's a nice way to go.
263
00:40:32,640 --> 00:40:33,640
Why not?
264
00:40:34,260 --> 00:40:36,000
Man doesn't live by killing alone.
265
00:40:37,580 --> 00:40:39,060
What are you about, anyway?
266
00:40:41,220 --> 00:40:42,220
Hate?
267
00:40:44,020 --> 00:40:47,920
Despair? Don't get psychological on me,
Emily. It's a waste of time.
268
00:40:48,180 --> 00:40:49,260
Waste of psychology.
269
00:41:11,120 --> 00:41:16,250
You have... no respect for yourself,
man, that's okay.
270
00:41:17,950 --> 00:41:22,890
But don't try to make everybody else
feel that way.
271
00:41:25,010 --> 00:41:30,490
The things you do just for a thrill,
272
00:41:30,610 --> 00:41:37,390
you call it a pleasure, but I call it
273
00:41:37,390 --> 00:41:38,390
chill.
274
00:41:39,310 --> 00:41:40,570
Don't come to me.
275
00:41:43,170 --> 00:41:45,550
Man, with all that funny stuff.
276
00:41:53,270 --> 00:41:56,250
Let's see who kills who. Get off my
back.
277
00:41:56,590 --> 00:41:58,150
You need a tranquilizer?
278
00:41:58,370 --> 00:41:59,710
Carl's got one for you.
279
00:42:00,710 --> 00:42:02,710
He's tranquilized a lot of people.
280
00:42:03,590 --> 00:42:04,630
Listen, you idiot.
281
00:42:05,310 --> 00:42:09,550
These guys are coming here to discuss
more important things than five million
282
00:42:09,550 --> 00:42:11,070
dollars worth of each.
283
00:42:12,060 --> 00:42:13,080
That's penis for them.
284
00:42:13,980 --> 00:42:18,640
You want to move on the other side of
the street.
285
00:42:20,200 --> 00:42:22,480
You said the grass is much greener.
286
00:42:53,040 --> 00:42:54,040
How long do we have?
287
00:42:55,100 --> 00:42:56,100
A night?
288
00:42:56,720 --> 00:42:58,020
A couple of hours?
289
00:43:00,440 --> 00:43:01,440
Forget it.
290
00:43:05,780 --> 00:43:06,780
I'll try.
291
00:43:15,100 --> 00:43:16,100
Good girl.
292
00:43:16,580 --> 00:43:17,580
Oh, shut up.
293
00:43:18,260 --> 00:43:20,640
You make it sound as though I needed
salt and pepper.
294
00:43:23,880 --> 00:43:25,520
This is our big chance.
295
00:43:26,540 --> 00:43:32,040
We've been shipping every month $20
million merchandise for them.
296
00:43:32,380 --> 00:43:38,400
This time, we're doing a little business
on the side for the three of us.
297
00:43:38,660 --> 00:43:40,140
The stuff vanishes.
298
00:43:40,460 --> 00:43:44,220
We tell them, Hamilton got hold of it.
Terribly sorry.
299
00:43:44,880 --> 00:43:46,180
Better luck next time.
300
00:43:46,480 --> 00:43:47,620
It's foolproof.
301
00:43:48,040 --> 00:43:49,040
Relax.
302
00:43:52,400 --> 00:43:53,900
Let's see who kills who.
303
00:43:55,020 --> 00:43:58,640
Because time is calling your blood.
304
00:44:00,780 --> 00:44:02,160
Don't you have any friends?
305
00:44:02,700 --> 00:44:03,900
I have a partner.
306
00:44:49,770 --> 00:44:50,770
Why do you hate me?
307
00:44:51,270 --> 00:44:52,710
Because I begin to like you.
308
00:46:27,150 --> 00:46:29,010
set up roadblocks here also.
309
00:46:29,730 --> 00:46:35,410
What about the camels? Do you have five
caravans going out into the desert every
310
00:46:35,410 --> 00:46:38,690
day? I've got an informer on each of
them.
311
00:46:39,750 --> 00:46:41,650
Good work, Masheed. Thank you.
312
00:46:41,990 --> 00:46:46,550
After all, that's your job. Mine is to
find out who the coordinator is.
313
00:46:47,090 --> 00:46:53,230
Very frustrating. The world's top five
heroin dealers meeting here and nothing
314
00:46:53,230 --> 00:46:54,430
we can do about it. Kill him.
315
00:46:55,640 --> 00:46:57,300
Machine gunned them on the way from the
airport.
316
00:46:58,280 --> 00:47:00,440
You have terrorists in this country,
don't you?
317
00:47:00,700 --> 00:47:01,700
Guerrillas?
318
00:47:02,040 --> 00:47:03,220
Put the blame on them.
319
00:48:52,400 --> 00:48:53,660
Hello, give me police headquarters.
320
00:48:56,160 --> 00:48:58,340
Hello, this is Chief Inspector
Hamilton's wife.
321
00:48:58,600 --> 00:49:01,880
Will you please tell Commissaire Magid
to come immediately to the Hotel
322
00:49:01,880 --> 00:49:03,900
Carillon, room 243.
323
00:49:04,840 --> 00:49:05,840
It's urgent.
324
00:49:05,920 --> 00:49:06,920
Right.
325
00:49:07,900 --> 00:49:09,760
Always call the police when you're in
trouble.
326
00:49:10,120 --> 00:49:11,580
I've used your toothbrush, thanks.
327
00:49:14,520 --> 00:49:16,020
Get out of here.
328
00:49:31,480 --> 00:49:34,320
243, Mr. and Mrs. Hamilton. We're
checking out. Would you please fetch the
329
00:49:34,320 --> 00:49:35,320
luggage?
330
00:49:42,380 --> 00:49:43,380
You're insane.
331
00:49:43,760 --> 00:49:46,440
Why don't we go on a little romantic
trip, you and I?
332
00:49:48,700 --> 00:49:50,240
35 pounds of pure heroin.
333
00:49:51,560 --> 00:49:54,120
Enough to screw up 100 ,000 American
kids.
334
00:49:55,000 --> 00:49:56,800
Heroin? That ought to keep us going for
a while.
335
00:49:58,100 --> 00:49:59,700
Was that in the suitcase?
336
00:50:02,730 --> 00:50:04,490
Are you spying on me for Hamilton,
Emily?
337
00:50:08,070 --> 00:50:15,010
Shut up and stay
338
00:50:15,010 --> 00:50:16,010
down.
339
00:50:16,470 --> 00:50:20,490
Come in.
340
00:50:22,850 --> 00:50:23,850
Salon?
341
00:50:48,720 --> 00:50:51,760
The police are coming. You're dead. Then
why should I worry? Look at him. He's
342
00:50:51,760 --> 00:50:52,760
not a bit worried.
343
00:50:52,920 --> 00:50:54,660
They'll kill you. I've been killed
before.
344
00:50:55,760 --> 00:50:57,400
I'm going to give him the heroin. Good.
345
00:50:57,760 --> 00:50:58,760
Give it to Hamilton.
346
00:50:59,460 --> 00:51:00,860
He'll know what to do with it.
347
00:51:01,220 --> 00:51:03,180
Tell him the name is Brad Killian.
348
00:51:47,560 --> 00:51:48,560
nice and proper.
349
00:51:56,460 --> 00:51:58,300
I... It's all right, my dear.
350
00:51:58,620 --> 00:51:59,700
You had no choice.
351
00:52:30,510 --> 00:52:31,510
Thank you.
352
00:52:51,250 --> 00:52:52,850
I let her out of the car.
353
00:52:55,310 --> 00:52:56,310
Where's the merchandise?
354
00:52:56,870 --> 00:52:58,510
She's taking it right now to Hamilton.
355
00:52:59,720 --> 00:53:00,900
It was your idea.
356
00:53:01,480 --> 00:53:04,040
I think he's beginning to suspect me.
357
00:53:13,800 --> 00:53:16,600
I've decided to stay at the hotel after
all. Where's my car?
358
00:53:16,800 --> 00:53:19,300
I have orders to take you wherever you
wish to go, sir.
359
00:53:22,260 --> 00:53:23,980
Oh. Oh, I see.
360
00:54:07,630 --> 00:54:08,630
That's real good, huh?
361
00:54:09,290 --> 00:54:10,290
Real artistic.
362
00:54:11,230 --> 00:54:12,950
Look at that angle he's got there, man.
363
00:54:13,630 --> 00:54:15,950
But wait until you see that damn doll.
364
00:54:21,430 --> 00:54:23,950
How many of those films do you have in
circulation?
365
00:54:24,430 --> 00:54:26,030
10 ,000 prints worldwide.
366
00:54:26,730 --> 00:54:28,490
Next year, we double that figure.
367
00:55:12,299 --> 00:55:13,520
I'll be with you in a moment.
368
00:55:34,860 --> 00:55:36,180
Yes, this is Cremona speaking.
369
00:55:37,220 --> 00:55:42,640
Perhaps you could tell me who was the
man that registered at my hotel under
370
00:55:42,640 --> 00:55:46,340
name and spent the night here with your
wife?
371
00:55:46,940 --> 00:55:48,040
What is it, Alan?
372
00:55:48,320 --> 00:55:51,940
They've caused quite a bit of material
damage.
373
00:55:52,640 --> 00:55:57,460
Your charming wife seems to have lost
her head completely.
374
00:55:58,060 --> 00:56:01,260
She took away a valise belonging to some
tourist here.
375
00:56:01,520 --> 00:56:02,520
A white valise?
376
00:56:03,660 --> 00:56:06,940
Could you take care of that for me,
please?
377
00:56:22,740 --> 00:56:24,960
Who was the guy you screwed last night?
378
00:56:27,520 --> 00:56:28,520
I don't know.
379
00:56:37,230 --> 00:56:39,070
You mean you just give it to the first
guy who comes around?
380
00:56:40,290 --> 00:56:41,290
Shut up, Alan.
381
00:56:41,470 --> 00:56:42,470
Shut up.
382
00:56:44,190 --> 00:56:45,350
Kill that bastard.
383
00:56:46,590 --> 00:56:47,590
We're through.
384
00:56:47,730 --> 00:56:48,730
We're finished.
385
00:56:50,350 --> 00:56:54,430
You make it a lot easier for me. Now I
really have nothing to lose.
386
00:56:54,690 --> 00:56:55,690
Who is he?
387
00:56:55,830 --> 00:56:57,130
Who are you, Alan?
388
00:56:57,630 --> 00:56:59,490
I don't even know anymore. Who is he?
389
00:57:01,770 --> 00:57:03,410
His name is Brad Killian.
390
00:57:08,010 --> 00:57:10,970
You say his name was Brad Killian?
391
00:57:12,070 --> 00:57:16,550
Wild beasts of the jungle, the tiger,
tiger burning bright in the forest of
392
00:57:16,550 --> 00:57:19,030
night. That's what you've been dreaming
about.
393
00:57:19,630 --> 00:57:23,710
Brad Killian is the name of a cop who
works at our headquarters in Washington.
394
00:57:24,590 --> 00:57:26,550
Your lover boy is a cop.
395
00:57:28,330 --> 00:57:29,670
You're not out of luck, Emily.
396
00:57:31,670 --> 00:57:32,670
Is he, Alan?
397
00:57:34,570 --> 00:57:35,570
Thanks.
398
00:57:36,620 --> 00:57:38,260
It looks less hopeless now.
399
00:57:40,020 --> 00:57:44,440
Get out or I'll kill you, both of you.
Yes, I know. You're the best shot in the
400
00:57:44,440 --> 00:57:46,700
service. I've heard that often enough.
401
00:58:38,860 --> 00:58:40,920
You will be late, sir. All right, let's
get going.
402
00:58:58,180 --> 00:58:59,180
Where's Hamilton?
403
00:58:59,880 --> 00:59:01,700
He seems to have been delayed.
404
00:59:02,860 --> 00:59:05,140
Why don't we start the briefing without
him?
405
00:59:05,460 --> 00:59:06,460
All right.
406
00:59:19,790 --> 00:59:21,210
The Byzantios brothers.
407
00:59:21,550 --> 00:59:26,330
Shipping, marketing, and processing of
heroin in the Middle East. Poor Spiros
408
00:59:26,330 --> 00:59:27,450
suffers from asthma.
409
00:59:27,770 --> 00:59:28,810
What do you think, Ahmed?
410
00:59:29,490 --> 00:59:31,870
Bang! Bang! Bang! Right.
411
00:59:33,250 --> 00:59:34,950
Carpopino. Michelangelo.
412
00:59:35,450 --> 00:59:36,710
Import -export.
413
00:59:37,750 --> 00:59:40,410
Sixty percent of the dope market in the
States.
414
00:59:40,790 --> 00:59:41,890
Never arrested.
415
00:59:47,130 --> 00:59:48,470
Ah, and this is Medina.
416
00:59:49,390 --> 00:59:52,030
He's in charge of transit from Europe to
the States.
417
00:59:52,590 --> 00:59:56,550
We had him deported five years ago, and
that was a mistake.
418
00:59:56,910 --> 01:00:02,430
He has set up 17 new heroin processing
labs in England, France, Germany, and
419
01:00:02,430 --> 01:00:03,430
Italy.
420
01:00:03,910 --> 01:00:06,370
There's one thing, and I'm going to make
it quite clear.
421
01:00:06,710 --> 01:00:09,470
I don't want any transport attempted
while we're here.
422
01:00:09,890 --> 01:00:11,070
Of course not.
423
01:00:11,470 --> 01:00:12,530
Just a moment, Jimmy.
424
01:00:12,870 --> 01:00:14,750
No business discussions here, please.
425
01:00:16,330 --> 01:00:20,750
You know, once or twice I found a mite
inside the olive of my martini.
426
01:00:21,990 --> 01:00:23,270
Lou Krasovitz.
427
01:00:23,710 --> 01:00:24,910
Very brilliant attorney.
428
01:00:25,730 --> 01:00:28,910
Directs the work of hundreds of lawyers
giving legal protection to the drug
429
01:00:28,910 --> 01:00:29,910
market throughout the world.
430
01:00:31,010 --> 01:00:32,190
What do you think, Ahmed?
431
01:00:34,010 --> 01:00:35,010
Nothing.
432
01:00:37,530 --> 01:00:40,290
Tomorrow, you won't have to worry about
security.
433
01:00:40,850 --> 01:00:43,730
Rama Island is 100 % safe.
434
01:00:44,970 --> 01:00:47,130
The helicopter will have to make three
trips.
435
01:00:48,130 --> 01:00:51,430
So, we better start early. I am free on
bail.
436
01:01:14,860 --> 01:01:15,860
Kill them all? Yes.
437
01:01:16,020 --> 01:01:17,340
I like Americans.
438
01:01:19,180 --> 01:01:21,580
All right, you've seen them all.
439
01:01:22,660 --> 01:01:25,240
All except one, the most clever one.
440
01:01:26,240 --> 01:01:27,720
Yes, the coordinator.
441
01:01:29,440 --> 01:01:33,700
We've been suspecting him for quite a
while, but we still need material
442
01:01:33,700 --> 01:01:34,700
evidence.
443
01:01:36,260 --> 01:01:42,540
The whole operation is designed as a
trap for him. And the sad thing is...
444
01:01:43,420 --> 01:01:44,420
That is one of you.
445
01:01:45,820 --> 01:01:47,420
One of us, I should say.
446
01:01:50,480 --> 01:01:51,940
Watch out. Your door isn't locked.
447
01:08:21,310 --> 01:08:24,010
Excuse me, I'm looking for a house to
rent. Can you help me?
448
01:08:24,270 --> 01:08:25,910
Lady, I know house.
449
01:08:26,149 --> 01:08:27,450
Beautiful house. I show.
450
01:08:27,670 --> 01:08:28,670
You come.
451
01:09:23,050 --> 01:09:24,229
I know you're a cop, Brad.
452
01:09:24,890 --> 01:09:25,890
Not anymore.
453
01:09:25,990 --> 01:09:27,029
I broke loot.
454
01:09:27,729 --> 01:09:28,790
I'm off the leash.
455
01:09:31,890 --> 01:09:32,890
Law and order.
456
01:09:33,450 --> 01:09:37,130
They all talk about it, but nobody says
what law, what order.
457
01:09:37,729 --> 01:09:39,810
Surely not the stinking shit we're all
in.
458
01:09:42,170 --> 01:09:43,770
Heroin is a billion -dollar business.
459
01:09:44,729 --> 01:09:45,729
That's known as economy.
460
01:09:47,310 --> 01:09:50,430
The mob buys politicians, they buy
judges, they buy...
461
01:09:52,590 --> 01:09:53,950
your kid and they get off on bail.
462
01:09:55,970 --> 01:09:57,390
I just couldn't take it anymore.
463
01:10:08,450 --> 01:10:09,530
They'll get you, Brad.
464
01:10:10,650 --> 01:10:11,650
You're what?
465
01:10:12,290 --> 01:10:13,290
Who cares?
466
01:10:13,930 --> 01:10:15,490
I don't think I'll answer that.
467
01:11:08,270 --> 01:11:09,290
You better go now, honey.
468
01:11:11,050 --> 01:11:12,470
The kid will show you your house.
469
01:11:16,990 --> 01:11:18,530
We have a wonderful relationship.
470
01:11:19,030 --> 01:11:21,190
But if you have any sense, she'll fly
back home tomorrow.
471
01:11:27,890 --> 01:11:30,510
What kind of a bitch do you think I am?
You're my kind of bitch.
472
01:11:32,250 --> 01:11:33,250
Very much so.
473
01:11:38,030 --> 01:11:39,070
I really better go now.
474
01:11:41,210 --> 01:11:43,650
Because I don't think I'll ever hear
anything nicer from you.
475
01:11:52,870 --> 01:11:59,870
I can't believe I'll never see you
476
01:11:59,870 --> 01:12:01,250
again. Inshallah.
477
01:12:02,770 --> 01:12:03,970
That's what the Arabs say.
478
01:12:04,250 --> 01:12:05,270
Inshallah. Very good.
479
01:12:58,860 --> 01:13:00,300
Ahmed. Take a good look.
480
01:13:00,840 --> 01:13:04,180
The two bullets are one inch apart,
firing distance 30 yards.
481
01:13:05,140 --> 01:13:07,140
Son of a bitch must have been a damn
good shot.
482
01:13:07,460 --> 01:13:10,540
He wasn't trying to kill you at all. He
was aiming at the decoy and you murdered
483
01:13:10,540 --> 01:13:11,540
him.
484
01:13:12,140 --> 01:13:15,060
It's all arranged between you and the
rats who are paying you.
485
01:13:15,340 --> 01:13:18,260
You worked out that little scheme
because you knew headquarters would
486
01:13:18,260 --> 01:13:19,260
suspect you.
487
01:13:20,480 --> 01:13:21,480
Very clever.
488
01:13:23,960 --> 01:13:24,960
Do it, Ackman.
489
01:13:46,120 --> 01:13:48,160
the evidence here from Washington to
convince Majid.
490
01:13:48,640 --> 01:13:50,640
You were above suspicion in his eyes.
491
01:13:51,660 --> 01:13:52,660
A hero.
492
01:13:53,180 --> 01:13:57,500
Who are you? I killed two rats while
they were taking that five million
493
01:13:57,500 --> 01:13:58,760
suitcase out of your car.
494
01:13:59,820 --> 01:14:03,380
They put it in the day before, but then
your wife turned up and took the car.
495
01:14:03,560 --> 01:14:04,560
They panicked.
496
01:14:05,360 --> 01:14:06,840
I thought she was working for you.
497
01:14:08,360 --> 01:14:12,020
I got hold of the suitcase, but then
Majid insisted to go back to you.
498
01:14:13,100 --> 01:14:14,440
So I let Emily take it.
499
01:14:15,390 --> 01:14:16,390
Corpus delicti.
500
01:14:17,310 --> 01:14:19,090
They want to catch you red -handed.
501
01:14:22,950 --> 01:14:26,270
This whole mission was set up as a trap
for you from the start, and you walked
502
01:14:26,270 --> 01:14:27,270
right in.
503
01:14:28,090 --> 01:14:30,530
You used to be a best agent. Now you're
a dead duck.
504
01:14:31,290 --> 01:14:34,330
A dead, rotten duck.
505
01:14:34,990 --> 01:14:36,110
Why are you telling me?
506
01:14:37,130 --> 01:14:38,950
I figured I'd give you a chance.
507
01:14:39,570 --> 01:14:40,570
Why?
508
01:14:41,030 --> 01:14:42,430
Because I screwed your wife.
509
01:14:44,520 --> 01:14:46,920
You better go say goodbye to her. The
boy will show you the way.
510
01:14:48,780 --> 01:14:49,780
I'll kill you later.
511
01:15:37,540 --> 01:15:38,660
How'd you find the house?
512
01:15:41,300 --> 01:15:42,300
Brad Killian.
513
01:15:44,680 --> 01:15:45,680
Did they get him?
514
01:15:48,700 --> 01:15:51,440
I've seldom seen a woman so much in
love.
515
01:15:52,140 --> 01:15:54,020
It's funny to think it's one's own work.
516
01:15:54,500 --> 01:15:56,700
I asked you for a divorce long before
this.
517
01:16:02,140 --> 01:16:04,480
What is it?
518
01:16:04,780 --> 01:16:06,580
It's measured. They're looking for me.
519
01:16:07,000 --> 01:16:08,320
Since when are you afraid of the police?
520
01:16:08,620 --> 01:16:15,000
Since I deposited $300 ,000 in a Swiss
bank over a year ago.
521
01:16:17,400 --> 01:16:18,400
Where'd you get the money?
522
01:16:18,660 --> 01:16:20,260
I had an offer from the syndicate.
523
01:16:21,040 --> 01:16:22,040
You're lying.
524
01:16:22,380 --> 01:16:23,500
I don't believe you.
525
01:16:25,020 --> 01:16:29,300
It's the funniest thing. Two people
living five years together and then
526
01:16:29,300 --> 01:16:30,560
meeting for the first time.
527
01:16:30,820 --> 01:16:32,380
My husband, the square.
528
01:16:32,940 --> 01:16:35,840
The bland, dull representative of law
and order.
529
01:16:37,100 --> 01:16:38,880
Do I look more romantic now?
530
01:16:39,740 --> 01:16:40,740
Are you thrilled?
531
01:16:41,120 --> 01:16:42,120
Why?
532
01:16:42,400 --> 01:16:43,400
Why'd you do it?
533
01:16:45,220 --> 01:16:49,680
I'm just trying to fit in, that's all.
This is a rotten, corrupt, criminal
534
01:16:49,680 --> 01:16:51,920
world, and I decided to conform.
535
01:16:52,260 --> 01:16:57,040
I've played honest Joe the Loser long
enough. This is a seller's market, Emily
536
01:16:57,040 --> 01:16:59,980
dear. You either sell out or you get
shafted.
537
01:17:00,300 --> 01:17:04,720
Now I'm being paid by the hoods, and
that makes me part of the establishment,
538
01:17:04,720 --> 01:17:06,960
accepted, reliable member of society.
539
01:17:08,660 --> 01:17:11,480
Anyhow, you'd had enough of law and
order, hadn't you? You wanted a
540
01:17:11,600 --> 01:17:12,600
more exciting life.
541
01:17:14,400 --> 01:17:16,940
That's one thing you never understood
and you still don't understand.
542
01:17:18,080 --> 01:17:19,540
I didn't want a different life.
543
01:17:20,720 --> 01:17:22,180
I wanted a different man.
544
01:17:42,060 --> 01:17:43,900
I have to do them. I have to do them.
545
01:19:12,170 --> 01:19:13,170
You know, okay?
546
01:19:19,310 --> 01:19:20,650
I know, okay.
547
01:19:23,910 --> 01:19:25,250
I like music.
548
01:19:28,150 --> 01:19:29,810
You can have my music.
549
01:19:30,770 --> 01:19:32,550
I won't need it anymore.
550
01:20:30,420 --> 01:20:34,180
Well, I can't go through with it. It's a
trap. I'm being watched all the time.
551
01:20:34,720 --> 01:20:39,060
Nervous. Let's put it off for three
days. Listen, you son of a bitch. I want
552
01:20:39,060 --> 01:20:40,940
stuff out of here by tomorrow morning.
553
01:20:41,440 --> 01:20:42,640
I'm not going to try.
554
01:20:43,020 --> 01:20:46,280
A cop who got $300 ,000 from us can't
say no.
555
01:20:46,820 --> 01:20:48,900
You could have said no the first time.
556
01:20:49,260 --> 01:20:51,400
Maybe the second time. Not now.
557
01:20:52,220 --> 01:20:53,980
Now you're taking orders from us.
558
01:20:54,920 --> 01:20:59,240
You'll take the merchandise to the
helicopter tomorrow at 7 a .m.
559
01:21:00,340 --> 01:21:04,580
Yes, sir. I'll fly it out myself on the
first trip.
560
01:21:06,180 --> 01:21:07,180
Here's a map.
561
01:22:44,310 --> 01:22:46,270
Those guys have taken over the country.
562
01:22:48,010 --> 01:22:49,010
But all the way.
563
01:22:49,890 --> 01:22:50,890
Why?
564
01:22:53,090 --> 01:22:55,270
Why? Why are you a killer?
565
01:22:56,410 --> 01:22:59,910
When you're young and feel cheated, you
become a rebel. But when you're no
566
01:22:59,910 --> 01:23:03,090
longer young and with the hoods always
getting the best of you because they're
567
01:23:03,090 --> 01:23:06,550
part of the system, you do something
even more desperate. You...
568
01:23:07,050 --> 01:23:08,290
Go along with them.
569
01:23:09,030 --> 01:23:11,350
Go along with the system. You fit in.
570
01:23:12,850 --> 01:23:14,150
You join the club.
571
01:23:17,970 --> 01:23:19,310
Have the film developed.
572
01:23:21,910 --> 01:23:23,530
Give you all the evidence you need.
573
01:23:36,390 --> 01:23:37,390
You have a choice.
574
01:23:37,970 --> 01:23:41,930
You can die dirty, or you can die clean.
575
01:23:45,130 --> 01:23:46,130
All right.
576
01:23:50,650 --> 01:23:51,650
Here.
577
01:23:52,250 --> 01:23:59,150
Good morning, 7 a .m. You can kill a
578
01:23:59,150 --> 01:24:00,150
lot of us there.
579
01:24:11,150 --> 01:24:12,150
Kavara.
580
01:25:04,460 --> 01:25:05,460
Yes, my dear.
581
01:25:07,060 --> 01:25:08,180
Very sweet.
582
01:25:09,080 --> 01:25:12,920
And you want to know the truth about
Brad Killian now.
583
01:25:14,860 --> 01:25:21,640
Brad Killian was one of us. A first
-class agent.
584
01:25:22,100 --> 01:25:24,060
Then something happened.
585
01:25:26,380 --> 01:25:32,600
His daughter, a heroin addict at the age
of 12, it killed her.
586
01:25:33,120 --> 01:25:39,400
I think it was a mob's personal
vengeance against Brad.
587
01:25:58,400 --> 01:26:02,360
I set up a little screening at the
Alhambra Theatre tonight, 3 a .m.
588
01:26:02,720 --> 01:26:05,920
Chief inspectors Groningen and Allgate
have been cordially invited, and you
589
01:26:05,920 --> 01:26:06,920
better be there, my friend.
590
01:26:07,440 --> 01:26:09,220
Very hot stuff. You'll enjoy it.
591
01:26:20,600 --> 01:26:21,600
Please, Brad.
592
01:26:23,220 --> 01:26:25,500
Take me with you wherever you go.
593
01:26:26,740 --> 01:26:28,760
I can take you a hell of a long way,
Arnie.
594
01:26:49,580 --> 01:26:50,580
little cleaner.
595
01:27:23,020 --> 01:27:25,020
Ahmed, teach her how to play the
instrument.
596
01:27:38,360 --> 01:27:39,620
This is madness.
597
01:27:40,660 --> 01:27:43,820
What new evidence? We have enough
evidence as it is.
598
01:27:44,820 --> 01:27:47,780
I'm telling you, Hamilton was carrying
out orders.
599
01:27:48,680 --> 01:27:50,340
Washington was aware of that.
600
01:27:51,400 --> 01:27:54,720
That's a typical case of a double agent
losing control.
601
01:27:55,380 --> 01:27:57,480
The mob bought him for keeps.
602
01:27:58,100 --> 01:28:03,040
A smart way of making a fortune by
carrying out orders.
603
01:28:03,680 --> 01:28:05,340
Why wasn't I told?
604
01:28:06,480 --> 01:28:07,480
Orders?
605
01:28:08,060 --> 01:28:09,240
Very flattering.
606
01:32:54,470 --> 01:32:57,230
Come in it's enough for two
607
01:33:11,440 --> 01:33:12,440
Oh, Bob.
608
01:36:15,180 --> 01:36:16,180
Can you make it?
609
01:37:39,080 --> 01:37:40,080
Die on me now, man.
610
01:37:40,420 --> 01:37:41,760
Kill the vermin first.
611
01:37:42,240 --> 01:37:43,440
You'll die better after.
612
01:38:09,260 --> 01:38:10,260
in his position.
613
01:38:10,620 --> 01:38:12,340
Yes, he could name his prowess.
614
01:38:46,320 --> 01:38:47,360
Why did we stop?
615
01:38:47,580 --> 01:38:48,580
Engine trouble.
616
01:39:23,630 --> 01:39:24,970
What are you waiting for?
617
01:39:26,530 --> 01:39:27,670
Put the stuff inside.
618
01:39:59,210 --> 01:40:01,830
Are you going to let these men take the
Lloyd to their own hands?
619
01:40:02,050 --> 01:40:02,989
Oh, no.
620
01:40:02,990 --> 01:40:03,990
Never.
621
01:40:04,090 --> 01:40:06,770
But of course, if we can't get there in
time...
622
01:40:50,440 --> 01:40:54,100
We've got to have a creative approach,
creative thinking. That's what I'm for.
623
01:40:54,540 --> 01:40:55,960
We've got to create the demand.
624
01:40:56,320 --> 01:40:57,320
You're doing fine.
625
01:40:57,500 --> 01:40:58,940
Look at the official figures.
626
01:40:59,140 --> 01:41:03,960
100 % increase in heroin addicts this
year. That's not bad at all. I don't
627
01:41:03,960 --> 01:41:06,840
believe in pushing too hard. If you
don't push hard, you get nowhere.
628
01:41:07,200 --> 01:41:09,600
You can't be a conservative in this
business today.
629
01:41:10,400 --> 01:41:13,740
There's no point in having the best
legal minds working for you if you don't
630
01:41:13,740 --> 01:41:14,739
listen to them.
631
01:41:14,740 --> 01:41:17,560
We've told you a hundred times to keep
off schools.
632
01:41:18,480 --> 01:41:23,400
Kids 12, 14 years old are being found
dead from overdoses. You've got
633
01:41:23,400 --> 01:41:25,520
screaming. There'll be a big crackdown.
634
01:41:26,380 --> 01:41:28,020
Come on, politics.
635
01:41:28,440 --> 01:41:33,100
All that means is that we have to pay
more people and contribute more money to
636
01:41:33,100 --> 01:41:34,100
local election funds.
637
01:41:34,340 --> 01:41:36,900
Overconfidence. You'll have people
hopping mad.
638
01:41:37,180 --> 01:41:39,560
Sooner or later, they'll take it into
their own hands.
639
01:41:48,880 --> 01:41:52,440
I told my son, no, kid, you ain't going
to any goddamn college.
640
01:41:52,740 --> 01:41:56,420
That's where they put all kinds of
subversive, anti -social, anti -American
641
01:41:56,420 --> 01:41:57,420
ideas in your head.
642
01:45:05,520 --> 01:45:06,620
There's more work to be done.
643
01:45:08,360 --> 01:45:09,880
You can't kill them all, Brad.
644
01:45:10,980 --> 01:45:12,200
I'm not looking for perfection.
44596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.