All language subtitles for Kill.Kill.Kill.Kill.1971.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
How old are you, Mike?
2
00:01:27,660 --> 00:01:28,660
I'm 12.
3
00:01:28,800 --> 00:01:29,800
12.
4
00:01:30,300 --> 00:01:32,200
And how long have you been using heroin?
5
00:01:34,440 --> 00:01:36,260
And how long have you been using heroin?
6
00:01:52,120 --> 00:01:53,620
Chief Inspector Greenigan.
7
00:01:54,120 --> 00:01:55,120
Yes.
8
00:01:56,040 --> 00:01:57,480
No, I'm still in Geneva.
9
00:01:59,640 --> 00:02:00,640
Why?
10
00:02:01,440 --> 00:02:02,440
Out on bail?
11
00:02:04,120 --> 00:02:05,120
And Cremona?
12
00:02:05,800 --> 00:02:07,740
He quitted no evidence.
13
00:02:08,380 --> 00:02:09,380
And Medina?
14
00:02:10,160 --> 00:02:11,860
Free on bail and Hoffman.
15
00:02:16,380 --> 00:02:18,240
This is my resignation, sir.
16
00:02:18,660 --> 00:02:21,660
From now on, we're going to handle the
mothers our own way.
17
00:02:22,280 --> 00:02:23,720
Oh, listen, man.
18
00:02:28,810 --> 00:02:31,030
Maybe you'll even find some of us
pushing dope, sir.
19
00:02:31,530 --> 00:02:33,190
If you can't lick them, join them,
right?
20
00:02:34,310 --> 00:02:36,050
What is this, a revolution?
21
00:02:41,910 --> 00:02:43,930
I say, I can't blame them.
22
00:02:45,110 --> 00:02:49,170
Can you imagine Hoffman free on bail?
23
00:02:50,150 --> 00:02:51,430
You can't beat that.
24
00:02:52,790 --> 00:02:55,470
But we are going to Washington tomorrow,
Alan.
25
00:02:56,400 --> 00:02:58,580
And I'll see the president if I have to.
26
00:03:00,560 --> 00:03:05,220
Oh, Mr. Hoffman! Mr. Hoffman! Mr.
Hoffman! No comment. I am free on bail.
27
00:03:08,160 --> 00:03:11,360
Oh, Mr. Hoffman! No comment. I am free
on bail.
28
00:03:13,000 --> 00:03:15,900
Of course I know you have a harrowing
situation in America.
29
00:03:16,540 --> 00:03:17,860
But that's your problem.
30
00:03:18,120 --> 00:03:21,400
I'm sorry about your children. I love
children myself.
31
00:03:22,080 --> 00:03:25,800
But nobody's forcing American dealers to
buy our opium.
32
00:03:26,250 --> 00:03:27,850
and to process it into heroin.
33
00:03:28,330 --> 00:03:29,470
That's your problem again.
34
00:03:29,830 --> 00:03:31,850
It's up to you to solve it, right?
35
00:03:32,230 --> 00:03:33,230
Right.
36
00:03:38,830 --> 00:03:41,910
Sir, in your opinion... Sorry,
gentlemen, this is a matter for the
37
00:03:41,910 --> 00:03:42,910
Narcotics Bureau.
38
00:03:43,390 --> 00:03:47,270
Chief Inspector Hamilton and myself are
from international headquarters in
39
00:03:47,270 --> 00:03:50,110
Switzerland. We're here in New York for
consultations, period.
40
00:03:50,430 --> 00:03:53,850
Sir, do you feel these murders are
carried out by some secret organization,
41
00:03:53,850 --> 00:03:54,890
could it be one man alone?
42
00:03:55,690 --> 00:03:56,490
No comment
43
00:03:56,490 --> 00:04:06,690
You
44
00:04:06,690 --> 00:04:19,850
know
45
00:04:19,850 --> 00:04:20,850
something
46
00:04:31,050 --> 00:04:32,970
Since when does a man need a reason to
be scared?
47
00:04:36,050 --> 00:04:37,710
Over work, I guess.
48
00:04:39,450 --> 00:04:41,090
I don't enjoy killing anymore.
49
00:04:42,770 --> 00:04:44,390
We can have too much of a good thing.
50
00:04:45,250 --> 00:04:46,250
What killing?
51
00:04:46,510 --> 00:04:47,590
This isn't killing.
52
00:04:47,830 --> 00:04:49,290
It's a friendly gesture.
53
00:04:49,730 --> 00:04:51,130
We're scaring him off.
54
00:04:51,510 --> 00:04:52,510
That's all.
55
00:06:13,260 --> 00:06:14,260
Sneak.
56
00:06:50,060 --> 00:06:51,960
That's a second try, isn't it? Yeah.
57
00:06:53,240 --> 00:06:54,780
I'm beginning to feel important.
58
00:06:55,620 --> 00:06:59,100
You seem to be the one man they don't
want us to send to Pakistan.
59
00:06:59,540 --> 00:07:02,300
Damn it. How did those bastards find out
I was going?
60
00:07:07,080 --> 00:07:08,500
That could have been me.
61
00:08:37,260 --> 00:08:39,120
So they've almost got you this time.
62
00:08:39,760 --> 00:08:44,640
The syndicate obviously considers you as
their number one enemy.
63
00:08:44,980 --> 00:08:45,980
Very flattering.
64
00:08:47,120 --> 00:08:48,180
Still want me to go?
65
00:08:49,820 --> 00:08:51,720
Why don't you send someone less obvious?
66
00:08:52,360 --> 00:08:57,000
Alan, this is going to be the most
important clambake the dope syndicate
67
00:08:57,000 --> 00:09:03,300
had. And our first chance to find out
who the real boss is, the man they call
68
00:09:03,300 --> 00:09:04,520
the coordinator.
69
00:09:05,740 --> 00:09:09,520
You're almost certain he'll be there.
Why pick me for the job?
70
00:09:09,800 --> 00:09:12,120
They've been after my ass for years.
71
00:09:12,560 --> 00:09:18,180
Because this man is our greatest enemy,
and you are our best agent.
72
00:09:18,540 --> 00:09:19,940
Battle of Giants, huh?
73
00:09:20,700 --> 00:09:25,560
Right there on my grave, here lies Alan
Hamilton, Narcotics Bureau giant.
74
00:09:27,260 --> 00:09:28,940
One small detail.
75
00:09:29,820 --> 00:09:34,380
There's $5 million worth of heroin
sitting there right now.
76
00:09:34,990 --> 00:09:36,050
Ready to be shipped.
77
00:09:36,890 --> 00:09:38,370
Five million dollars, huh?
78
00:09:39,810 --> 00:09:41,290
We could retire on that.
79
00:09:42,630 --> 00:09:43,770
You are bitter.
80
00:09:44,930 --> 00:09:48,450
We ought to elect a syndicate capitol
president of the United States. At least
81
00:09:48,450 --> 00:09:49,970
the country would have protection then.
82
00:09:53,490 --> 00:09:54,490
How's Emily?
83
00:09:55,550 --> 00:09:56,650
We're making progress.
84
00:09:56,850 --> 00:09:58,370
She's quit asking for a divorce.
85
00:10:00,110 --> 00:10:01,250
Take care, Ellen.
86
00:10:02,570 --> 00:10:03,570
I'll be around.
87
00:10:56,680 --> 00:10:57,820
Dreaming of the jungle.
88
00:11:00,720 --> 00:11:05,500
Well, we'll have to make do with this.
89
00:11:05,820 --> 00:11:06,820
Is that all?
90
00:11:07,200 --> 00:11:10,640
Give trouble to the Swiss police. Those
poor bastards never get to kill
91
00:11:10,640 --> 00:11:11,640
anything.
92
00:11:11,880 --> 00:11:14,980
What's the Afro wig about? Are we on a
new protest kick?
93
00:11:18,960 --> 00:11:21,120
Any kick would do round about now.
94
00:11:22,620 --> 00:11:24,720
Yeah, too much Switzerland, I know.
95
00:12:40,230 --> 00:12:42,350
I've had enough of dreaming, Alan.
96
00:12:43,050 --> 00:12:45,770
Enough cuckoo clocks, enough gentility.
97
00:12:47,770 --> 00:12:51,350
We have a nice, peaceful life, and it's
driving me up the wall.
98
00:12:51,670 --> 00:12:52,750
Yes, I can see that.
99
00:12:56,110 --> 00:13:00,950
Funny thing about being married to the
law is that you never meet anybody
100
00:13:00,950 --> 00:13:04,630
different. You want to save the world,
don't you? Why don't you...
101
00:13:05,100 --> 00:13:07,280
Blow up a university or shoot a cop.
102
00:13:07,880 --> 00:13:12,840
Your information. The world was already
saved 2 ,000 years ago. And look at it.
103
00:13:12,880 --> 00:13:15,020
We've got to go now. We're meeting Algut
on the train.
104
00:13:15,540 --> 00:13:19,680
Got to work out a few details with him.
Then Pakistan.
105
00:13:21,240 --> 00:13:22,960
Here's your flight ticket to New York.
106
00:13:23,900 --> 00:13:25,160
I wired your family.
107
00:13:36,650 --> 00:13:41,470
When some louse walks into your house
and tries to murder your kids, you shoot
108
00:13:41,470 --> 00:13:42,830
him, right? Right.
109
00:13:43,450 --> 00:13:47,390
That's what the pushers are doing,
walking right into your home and
110
00:13:47,390 --> 00:13:48,390
your kids.
111
00:13:48,770 --> 00:13:50,070
I say kill.
112
00:13:50,410 --> 00:13:56,590
Kill them all. Listen, in a civilized
society... What civilized society? A
113
00:13:56,590 --> 00:14:00,330
society that stands by and watches while
12 -year -old kids in America become
114
00:14:00,330 --> 00:14:04,630
dope addicts? Interpol narcotic agents
are not licensed to kill.
115
00:14:05,200 --> 00:14:09,180
Well, one of them is, apparently. He's
been doing a good job, too. Eleven
116
00:14:09,180 --> 00:14:12,660
pushers hit, all recorded on film and
sound for our files.
117
00:14:13,540 --> 00:14:14,540
We'll get him.
118
00:14:15,100 --> 00:14:18,440
Why don't you try to get the pushers
instead, you goddamn bureaucrats?
119
00:14:20,620 --> 00:14:21,680
What did you do that for?
120
00:14:22,400 --> 00:14:24,620
You're both so bitter, I thought some
sugar would help.
121
00:14:26,820 --> 00:14:28,700
Why can't I go to Pakistan with Alan?
122
00:14:29,040 --> 00:14:30,120
Because it's dangerous.
123
00:14:31,240 --> 00:14:32,430
Dangerous? What's that?
124
00:14:32,670 --> 00:14:35,690
You know perfectly well we're not
allowed to take our wives along on
125
00:14:35,690 --> 00:14:37,810
trips. Our wives.
126
00:14:38,050 --> 00:14:39,150
Sounds like cattle.
127
00:14:46,210 --> 00:14:47,990
Your picture is here, front page.
128
00:14:48,410 --> 00:14:50,050
We need more men like you.
129
00:14:50,890 --> 00:14:53,950
I only hope your luck holds out.
130
00:15:04,720 --> 00:15:05,720
Who's that?
131
00:15:06,180 --> 00:15:09,660
That is 200 ,000 acres of good opium
land in the Middle East.
132
00:15:09,920 --> 00:15:11,660
And nothing we can do about it.
133
00:15:12,200 --> 00:15:14,600
Yes, we can. We can invite him to join
us for a drink.
134
00:15:17,160 --> 00:15:20,020
Why not you stay with us, Emily, while
Alan is away?
135
00:15:21,180 --> 00:15:22,660
I'm going with Alan to Pakistan.
136
00:15:22,980 --> 00:15:25,280
You're booked on the New York flight
from Zurich tonight.
137
00:15:26,920 --> 00:15:28,660
She's going to visit her family in
Connecticut.
138
00:16:17,260 --> 00:16:20,520
Hello. You have a car reserved in my
name, I think. Hamilton, Mr. and Mrs.
139
00:16:20,620 --> 00:16:22,160
Hamilton. I sent you a cable.
140
00:16:22,980 --> 00:16:23,980
Hamilton?
141
00:16:24,220 --> 00:16:25,220
You Hamilton?
142
00:16:26,040 --> 00:16:27,620
I decided to come a day early.
143
00:16:32,700 --> 00:16:33,700
Thank you.
144
00:16:47,020 --> 00:16:49,520
Excuse me, could you tell me where the
Hotel Carawan is, please?
145
00:17:10,680 --> 00:17:12,480
Excuse me, Hotel Carawan?
146
00:19:56,170 --> 00:19:57,170
Thank you.
147
00:20:23,760 --> 00:20:27,420
Excuse me, I lost my way. I'm looking
for the Hotel Carawan.
148
00:20:28,680 --> 00:20:29,680
Hi, Ruan.
149
00:20:31,060 --> 00:20:32,440
I don't know how it's pronounced.
150
00:20:33,340 --> 00:20:34,660
Hotel Carawan.
151
00:20:35,640 --> 00:20:36,900
Hotel Carawan.
152
00:20:39,380 --> 00:20:40,380
Damn.
153
00:22:05,739 --> 00:22:08,540
Thank you.
154
00:22:51,820 --> 00:22:52,820
first turn on your left.
155
00:22:56,460 --> 00:22:57,460
What's the matter?
156
00:24:12,620 --> 00:24:13,620
Come on, let's go.
157
00:24:15,160 --> 00:24:16,360
What do you want from me?
158
00:24:16,780 --> 00:24:19,220
You're good, real good. The best liar in
the game.
159
00:24:20,660 --> 00:24:21,660
Move on, Emily.
160
00:24:23,780 --> 00:24:26,580
How do you know my name? Love works
miracles.
161
00:24:27,960 --> 00:24:29,400
Take the first turn to your left.
162
00:25:54,860 --> 00:25:55,860
It makes me nervous.
163
00:25:55,940 --> 00:25:58,420
He's after me, isn't he? He's after me,
isn't he?
164
00:25:58,700 --> 00:26:00,380
Does he know why he's been sent here?
165
00:28:07,240 --> 00:28:10,020
Mrs. Hamilton, my name is... Was!
166
00:28:17,460 --> 00:28:17,820
Your
167
00:28:17,820 --> 00:28:25,060
husband's
168
00:28:25,060 --> 00:28:26,780
a cop and you don't even know how to use
a gun.
169
00:28:33,980 --> 00:28:36,660
I might have sort of given you a few
lessons before sending you here.
170
00:28:37,360 --> 00:28:39,480
Speak up. He's flying in tomorrow.
171
00:28:39,900 --> 00:28:41,080
Answer my question.
172
00:28:41,660 --> 00:28:43,460
He's flying in tomorrow.
173
00:28:43,780 --> 00:28:44,780
Speak up.
174
00:28:44,800 --> 00:28:46,160
What are these lights?
175
00:28:46,460 --> 00:28:47,460
Answer my question.
176
00:28:47,540 --> 00:28:48,960
What is this nightmare?
177
00:28:49,800 --> 00:28:51,880
Speak up. What is this nightmare?
178
00:29:11,440 --> 00:29:13,880
I'm so scared. I'm not even frightened
anymore.
179
00:29:14,400 --> 00:29:17,300
They're a bragging business. My hands
are shaking. They never shake before,
180
00:29:17,440 --> 00:29:18,440
thank God. Only after.
181
00:29:18,940 --> 00:29:19,940
Oh, my blood.
182
00:29:20,120 --> 00:29:21,120
Pity.
183
00:29:21,340 --> 00:29:23,180
Five nights without sleep. Try that.
184
00:29:24,680 --> 00:29:25,680
Who are you?
185
00:29:26,860 --> 00:29:28,060
Why'd you kill those men?
186
00:29:28,760 --> 00:29:29,980
Why'd you kill those men?
187
00:29:30,800 --> 00:29:32,560
Pity. Why'd you kill those men?
188
00:29:42,120 --> 00:29:43,220
Who were those men you killed?
189
00:29:43,720 --> 00:29:45,040
Why did you kill those men?
190
00:29:45,740 --> 00:29:47,120
Who were those men you killed?
191
00:29:47,560 --> 00:29:48,560
Why?
192
00:29:49,220 --> 00:29:50,220
What's your name?
193
00:29:50,860 --> 00:29:52,100
Why did you kill those men?
194
00:29:52,540 --> 00:29:54,260
Who were those men you killed? Why?
195
00:29:55,980 --> 00:29:56,980
Enough!
196
00:31:23,500 --> 00:31:24,500
What's your name?
197
00:31:25,940 --> 00:31:26,940
Aaron.
198
00:31:36,820 --> 00:31:37,940
That's beautiful.
199
00:32:04,100 --> 00:32:06,940
No. Please.
200
00:32:07,880 --> 00:32:09,280
Don't.
201
00:32:58,830 --> 00:33:00,350
Thank you.
202
00:33:50,800 --> 00:33:51,800
Oh, dear Lord.
203
00:34:43,050 --> 00:34:44,050
Greg O'Mara.
204
00:35:16,110 --> 00:35:17,210
Good morning, Mrs. Hamilton.
205
00:35:18,310 --> 00:35:20,070
Chief Inspector Meljit.
206
00:35:20,410 --> 00:35:21,610
Oh, good morning, Inspector.
207
00:35:22,090 --> 00:35:26,270
I was going to come to the police
myself, but... Wait a moment. Let me
208
00:35:26,490 --> 00:35:28,810
It's either your luggage or your
traveler's checks.
209
00:35:29,030 --> 00:35:30,550
That's what they usually steal here.
210
00:35:30,970 --> 00:35:31,970
Excuse me.
211
00:35:58,480 --> 00:36:00,000
What the hell are you doing here?
212
00:36:01,040 --> 00:36:02,520
You're taking the next plane home.
213
00:36:03,180 --> 00:36:04,180
Welcome, Alan.
214
00:36:05,260 --> 00:36:06,260
Hello, Mason.
215
00:36:06,380 --> 00:36:08,040
It's a great relief to see you here.
216
00:36:08,280 --> 00:36:09,340
Very great indeed.
217
00:36:09,900 --> 00:36:14,700
You know, my dear, your husband and I
have often worked together, but never on
218
00:36:14,700 --> 00:36:17,680
more dangerous, on a more difficult
strait.
219
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
Tell him.
220
00:36:21,700 --> 00:36:23,380
Stop whining, you idiot.
221
00:36:23,740 --> 00:36:26,780
They'll turn up with the stuff, all
right. They're three of my best men.
222
00:36:27,240 --> 00:36:28,440
And I trust them completely.
223
00:36:35,360 --> 00:36:41,460
We're up against a very dangerous and
clever man who knows every move into
224
00:36:41,460 --> 00:36:42,880
narcotics are panic.
225
00:36:43,140 --> 00:36:45,320
They call him the coordinator.
226
00:36:49,320 --> 00:36:53,240
How fascinating, Mr. Macy. Do you know
what this mysterious stranger looks
227
00:36:53,680 --> 00:36:54,720
Medium height.
228
00:36:55,370 --> 00:36:59,110
Red hair, scar across the left cheek,
burning dark eyes.
229
00:36:59,390 --> 00:37:00,390
How would you know?
230
00:37:01,830 --> 00:37:04,870
Imagination. I've been imagining a man
like that for years.
231
00:37:12,110 --> 00:37:13,750
First, turn to your left.
232
00:37:16,690 --> 00:37:18,330
Take a first turn on your left.
233
00:37:41,390 --> 00:37:42,950
Why this house? We're booked at the
hotel.
234
00:37:44,610 --> 00:37:46,110
This is my house, dear.
235
00:37:46,570 --> 00:37:48,750
My secret personal headquarters.
236
00:37:49,730 --> 00:37:52,410
They've already tried to kill your
husband, as you know.
237
00:37:52,650 --> 00:37:54,550
He'll be well guarded here.
238
00:37:55,410 --> 00:37:58,130
I'll show you my very special lights.
239
00:37:58,370 --> 00:38:00,790
Most effective with stubborn criminals.
240
00:38:01,250 --> 00:38:02,250
I don't want you around.
241
00:38:03,190 --> 00:38:06,350
This is a matter of life and death, and
you're not going to use it as an excuse
242
00:38:06,350 --> 00:38:07,350
for sightseeing.
243
00:38:07,850 --> 00:38:08,850
All right.
244
00:38:10,000 --> 00:38:12,040
If that's the way you feel, I'd rather
stay at the hotel.
245
00:38:20,380 --> 00:38:22,280
I want her on that plane tomorrow.
246
00:38:22,840 --> 00:38:25,320
I'm afraid it's not a matter for the
police, Simon.
247
00:38:58,830 --> 00:38:59,830
Take off your shoes.
248
00:39:09,330 --> 00:39:13,110
I said, take off your shoes.
249
00:39:22,490 --> 00:39:23,750
Put them outside.
250
00:39:44,430 --> 00:39:45,430
Anybody there?
251
00:39:45,750 --> 00:39:46,750
Yes.
252
00:39:47,430 --> 00:39:48,790
One man by the door.
253
00:39:51,290 --> 00:39:52,290
Good.
254
00:39:53,430 --> 00:39:54,590
I'll kill him later.
255
00:39:59,970 --> 00:40:02,110
Death is a big joke with you, isn't it?
256
00:40:02,350 --> 00:40:03,350
Sure.
257
00:40:04,390 --> 00:40:07,170
There's nothing more satisfying than a
job well done.
258
00:40:08,170 --> 00:40:09,250
Ask any question.
259
00:40:13,900 --> 00:40:15,140
They'll never get out of here alive.
260
00:40:17,980 --> 00:40:20,360
Is this a sweet promise you're making
me, Emily?
261
00:40:22,700 --> 00:40:23,700
Try it.
262
00:40:23,760 --> 00:40:24,920
It's a nice way to go.
263
00:40:32,640 --> 00:40:33,640
Why not?
264
00:40:34,260 --> 00:40:36,000
Man doesn't live by killing alone.
265
00:40:37,580 --> 00:40:39,060
What are you about, anyway?
266
00:40:41,220 --> 00:40:42,220
Hate?
267
00:40:44,020 --> 00:40:47,920
Despair? Don't get psychological on me,
Emily. It's a waste of time.
268
00:40:48,180 --> 00:40:49,260
Waste of psychology.
269
00:41:11,120 --> 00:41:16,250
You have... no respect for yourself,
man, that's okay.
270
00:41:17,950 --> 00:41:22,890
But don't try to make everybody else
feel that way.
271
00:41:25,010 --> 00:41:30,490
The things you do just for a thrill,
272
00:41:30,610 --> 00:41:37,390
you call it a pleasure, but I call it
273
00:41:37,390 --> 00:41:38,390
chill.
274
00:41:39,310 --> 00:41:40,570
Don't come to me.
275
00:41:43,170 --> 00:41:45,550
Man, with all that funny stuff.
276
00:41:53,270 --> 00:41:56,250
Let's see who kills who. Get off my
back.
277
00:41:56,590 --> 00:41:58,150
You need a tranquilizer?
278
00:41:58,370 --> 00:41:59,710
Carl's got one for you.
279
00:42:00,710 --> 00:42:02,710
He's tranquilized a lot of people.
280
00:42:03,590 --> 00:42:04,630
Listen, you idiot.
281
00:42:05,310 --> 00:42:09,550
These guys are coming here to discuss
more important things than five million
282
00:42:09,550 --> 00:42:11,070
dollars worth of each.
283
00:42:12,060 --> 00:42:13,080
That's penis for them.
284
00:42:13,980 --> 00:42:18,640
You want to move on the other side of
the street.
285
00:42:20,200 --> 00:42:22,480
You said the grass is much greener.
286
00:42:53,040 --> 00:42:54,040
How long do we have?
287
00:42:55,100 --> 00:42:56,100
A night?
288
00:42:56,720 --> 00:42:58,020
A couple of hours?
289
00:43:00,440 --> 00:43:01,440
Forget it.
290
00:43:05,780 --> 00:43:06,780
I'll try.
291
00:43:15,100 --> 00:43:16,100
Good girl.
292
00:43:16,580 --> 00:43:17,580
Oh, shut up.
293
00:43:18,260 --> 00:43:20,640
You make it sound as though I needed
salt and pepper.
294
00:43:23,880 --> 00:43:25,520
This is our big chance.
295
00:43:26,540 --> 00:43:32,040
We've been shipping every month $20
million merchandise for them.
296
00:43:32,380 --> 00:43:38,400
This time, we're doing a little business
on the side for the three of us.
297
00:43:38,660 --> 00:43:40,140
The stuff vanishes.
298
00:43:40,460 --> 00:43:44,220
We tell them, Hamilton got hold of it.
Terribly sorry.
299
00:43:44,880 --> 00:43:46,180
Better luck next time.
300
00:43:46,480 --> 00:43:47,620
It's foolproof.
301
00:43:48,040 --> 00:43:49,040
Relax.
302
00:43:52,400 --> 00:43:53,900
Let's see who kills who.
303
00:43:55,020 --> 00:43:58,640
Because time is calling your blood.
304
00:44:00,780 --> 00:44:02,160
Don't you have any friends?
305
00:44:02,700 --> 00:44:03,900
I have a partner.
306
00:44:49,770 --> 00:44:50,770
Why do you hate me?
307
00:44:51,270 --> 00:44:52,710
Because I begin to like you.
308
00:46:27,150 --> 00:46:29,010
set up roadblocks here also.
309
00:46:29,730 --> 00:46:35,410
What about the camels? Do you have five
caravans going out into the desert every
310
00:46:35,410 --> 00:46:38,690
day? I've got an informer on each of
them.
311
00:46:39,750 --> 00:46:41,650
Good work, Masheed. Thank you.
312
00:46:41,990 --> 00:46:46,550
After all, that's your job. Mine is to
find out who the coordinator is.
313
00:46:47,090 --> 00:46:53,230
Very frustrating. The world's top five
heroin dealers meeting here and nothing
314
00:46:53,230 --> 00:46:54,430
we can do about it. Kill him.
315
00:46:55,640 --> 00:46:57,300
Machine gunned them on the way from the
airport.
316
00:46:58,280 --> 00:47:00,440
You have terrorists in this country,
don't you?
317
00:47:00,700 --> 00:47:01,700
Guerrillas?
318
00:47:02,040 --> 00:47:03,220
Put the blame on them.
319
00:48:52,400 --> 00:48:53,660
Hello, give me police headquarters.
320
00:48:56,160 --> 00:48:58,340
Hello, this is Chief Inspector
Hamilton's wife.
321
00:48:58,600 --> 00:49:01,880
Will you please tell Commissaire Magid
to come immediately to the Hotel
322
00:49:01,880 --> 00:49:03,900
Carillon, room 243.
323
00:49:04,840 --> 00:49:05,840
It's urgent.
324
00:49:05,920 --> 00:49:06,920
Right.
325
00:49:07,900 --> 00:49:09,760
Always call the police when you're in
trouble.
326
00:49:10,120 --> 00:49:11,580
I've used your toothbrush, thanks.
327
00:49:14,520 --> 00:49:16,020
Get out of here.
328
00:49:31,480 --> 00:49:34,320
243, Mr. and Mrs. Hamilton. We're
checking out. Would you please fetch the
329
00:49:34,320 --> 00:49:35,320
luggage?
330
00:49:42,380 --> 00:49:43,380
You're insane.
331
00:49:43,760 --> 00:49:46,440
Why don't we go on a little romantic
trip, you and I?
332
00:49:48,700 --> 00:49:50,240
35 pounds of pure heroin.
333
00:49:51,560 --> 00:49:54,120
Enough to screw up 100 ,000 American
kids.
334
00:49:55,000 --> 00:49:56,800
Heroin? That ought to keep us going for
a while.
335
00:49:58,100 --> 00:49:59,700
Was that in the suitcase?
336
00:50:02,730 --> 00:50:04,490
Are you spying on me for Hamilton,
Emily?
337
00:50:08,070 --> 00:50:15,010
Shut up and stay
338
00:50:15,010 --> 00:50:16,010
down.
339
00:50:16,470 --> 00:50:20,490
Come in.
340
00:50:22,850 --> 00:50:23,850
Salon?
341
00:50:48,720 --> 00:50:51,760
The police are coming. You're dead. Then
why should I worry? Look at him. He's
342
00:50:51,760 --> 00:50:52,760
not a bit worried.
343
00:50:52,920 --> 00:50:54,660
They'll kill you. I've been killed
before.
344
00:50:55,760 --> 00:50:57,400
I'm going to give him the heroin. Good.
345
00:50:57,760 --> 00:50:58,760
Give it to Hamilton.
346
00:50:59,460 --> 00:51:00,860
He'll know what to do with it.
347
00:51:01,220 --> 00:51:03,180
Tell him the name is Brad Killian.
348
00:51:47,560 --> 00:51:48,560
nice and proper.
349
00:51:56,460 --> 00:51:58,300
I... It's all right, my dear.
350
00:51:58,620 --> 00:51:59,700
You had no choice.
351
00:52:30,510 --> 00:52:31,510
Thank you.
352
00:52:51,250 --> 00:52:52,850
I let her out of the car.
353
00:52:55,310 --> 00:52:56,310
Where's the merchandise?
354
00:52:56,870 --> 00:52:58,510
She's taking it right now to Hamilton.
355
00:52:59,720 --> 00:53:00,900
It was your idea.
356
00:53:01,480 --> 00:53:04,040
I think he's beginning to suspect me.
357
00:53:13,800 --> 00:53:16,600
I've decided to stay at the hotel after
all. Where's my car?
358
00:53:16,800 --> 00:53:19,300
I have orders to take you wherever you
wish to go, sir.
359
00:53:22,260 --> 00:53:23,980
Oh. Oh, I see.
360
00:54:07,630 --> 00:54:08,630
That's real good, huh?
361
00:54:09,290 --> 00:54:10,290
Real artistic.
362
00:54:11,230 --> 00:54:12,950
Look at that angle he's got there, man.
363
00:54:13,630 --> 00:54:15,950
But wait until you see that damn doll.
364
00:54:21,430 --> 00:54:23,950
How many of those films do you have in
circulation?
365
00:54:24,430 --> 00:54:26,030
10 ,000 prints worldwide.
366
00:54:26,730 --> 00:54:28,490
Next year, we double that figure.
367
00:55:12,299 --> 00:55:13,520
I'll be with you in a moment.
368
00:55:34,860 --> 00:55:36,180
Yes, this is Cremona speaking.
369
00:55:37,220 --> 00:55:42,640
Perhaps you could tell me who was the
man that registered at my hotel under
370
00:55:42,640 --> 00:55:46,340
name and spent the night here with your
wife?
371
00:55:46,940 --> 00:55:48,040
What is it, Alan?
372
00:55:48,320 --> 00:55:51,940
They've caused quite a bit of material
damage.
373
00:55:52,640 --> 00:55:57,460
Your charming wife seems to have lost
her head completely.
374
00:55:58,060 --> 00:56:01,260
She took away a valise belonging to some
tourist here.
375
00:56:01,520 --> 00:56:02,520
A white valise?
376
00:56:03,660 --> 00:56:06,940
Could you take care of that for me,
please?
377
00:56:22,740 --> 00:56:24,960
Who was the guy you screwed last night?
378
00:56:27,520 --> 00:56:28,520
I don't know.
379
00:56:37,230 --> 00:56:39,070
You mean you just give it to the first
guy who comes around?
380
00:56:40,290 --> 00:56:41,290
Shut up, Alan.
381
00:56:41,470 --> 00:56:42,470
Shut up.
382
00:56:44,190 --> 00:56:45,350
Kill that bastard.
383
00:56:46,590 --> 00:56:47,590
We're through.
384
00:56:47,730 --> 00:56:48,730
We're finished.
385
00:56:50,350 --> 00:56:54,430
You make it a lot easier for me. Now I
really have nothing to lose.
386
00:56:54,690 --> 00:56:55,690
Who is he?
387
00:56:55,830 --> 00:56:57,130
Who are you, Alan?
388
00:56:57,630 --> 00:56:59,490
I don't even know anymore. Who is he?
389
00:57:01,770 --> 00:57:03,410
His name is Brad Killian.
390
00:57:08,010 --> 00:57:10,970
You say his name was Brad Killian?
391
00:57:12,070 --> 00:57:16,550
Wild beasts of the jungle, the tiger,
tiger burning bright in the forest of
392
00:57:16,550 --> 00:57:19,030
night. That's what you've been dreaming
about.
393
00:57:19,630 --> 00:57:23,710
Brad Killian is the name of a cop who
works at our headquarters in Washington.
394
00:57:24,590 --> 00:57:26,550
Your lover boy is a cop.
395
00:57:28,330 --> 00:57:29,670
You're not out of luck, Emily.
396
00:57:31,670 --> 00:57:32,670
Is he, Alan?
397
00:57:34,570 --> 00:57:35,570
Thanks.
398
00:57:36,620 --> 00:57:38,260
It looks less hopeless now.
399
00:57:40,020 --> 00:57:44,440
Get out or I'll kill you, both of you.
Yes, I know. You're the best shot in the
400
00:57:44,440 --> 00:57:46,700
service. I've heard that often enough.
401
00:58:38,860 --> 00:58:40,920
You will be late, sir. All right, let's
get going.
402
00:58:58,180 --> 00:58:59,180
Where's Hamilton?
403
00:58:59,880 --> 00:59:01,700
He seems to have been delayed.
404
00:59:02,860 --> 00:59:05,140
Why don't we start the briefing without
him?
405
00:59:05,460 --> 00:59:06,460
All right.
406
00:59:19,790 --> 00:59:21,210
The Byzantios brothers.
407
00:59:21,550 --> 00:59:26,330
Shipping, marketing, and processing of
heroin in the Middle East. Poor Spiros
408
00:59:26,330 --> 00:59:27,450
suffers from asthma.
409
00:59:27,770 --> 00:59:28,810
What do you think, Ahmed?
410
00:59:29,490 --> 00:59:31,870
Bang! Bang! Bang! Right.
411
00:59:33,250 --> 00:59:34,950
Carpopino. Michelangelo.
412
00:59:35,450 --> 00:59:36,710
Import -export.
413
00:59:37,750 --> 00:59:40,410
Sixty percent of the dope market in the
States.
414
00:59:40,790 --> 00:59:41,890
Never arrested.
415
00:59:47,130 --> 00:59:48,470
Ah, and this is Medina.
416
00:59:49,390 --> 00:59:52,030
He's in charge of transit from Europe to
the States.
417
00:59:52,590 --> 00:59:56,550
We had him deported five years ago, and
that was a mistake.
418
00:59:56,910 --> 01:00:02,430
He has set up 17 new heroin processing
labs in England, France, Germany, and
419
01:00:02,430 --> 01:00:03,430
Italy.
420
01:00:03,910 --> 01:00:06,370
There's one thing, and I'm going to make
it quite clear.
421
01:00:06,710 --> 01:00:09,470
I don't want any transport attempted
while we're here.
422
01:00:09,890 --> 01:00:11,070
Of course not.
423
01:00:11,470 --> 01:00:12,530
Just a moment, Jimmy.
424
01:00:12,870 --> 01:00:14,750
No business discussions here, please.
425
01:00:16,330 --> 01:00:20,750
You know, once or twice I found a mite
inside the olive of my martini.
426
01:00:21,990 --> 01:00:23,270
Lou Krasovitz.
427
01:00:23,710 --> 01:00:24,910
Very brilliant attorney.
428
01:00:25,730 --> 01:00:28,910
Directs the work of hundreds of lawyers
giving legal protection to the drug
429
01:00:28,910 --> 01:00:29,910
market throughout the world.
430
01:00:31,010 --> 01:00:32,190
What do you think, Ahmed?
431
01:00:34,010 --> 01:00:35,010
Nothing.
432
01:00:37,530 --> 01:00:40,290
Tomorrow, you won't have to worry about
security.
433
01:00:40,850 --> 01:00:43,730
Rama Island is 100 % safe.
434
01:00:44,970 --> 01:00:47,130
The helicopter will have to make three
trips.
435
01:00:48,130 --> 01:00:51,430
So, we better start early. I am free on
bail.
436
01:01:14,860 --> 01:01:15,860
Kill them all? Yes.
437
01:01:16,020 --> 01:01:17,340
I like Americans.
438
01:01:19,180 --> 01:01:21,580
All right, you've seen them all.
439
01:01:22,660 --> 01:01:25,240
All except one, the most clever one.
440
01:01:26,240 --> 01:01:27,720
Yes, the coordinator.
441
01:01:29,440 --> 01:01:33,700
We've been suspecting him for quite a
while, but we still need material
442
01:01:33,700 --> 01:01:34,700
evidence.
443
01:01:36,260 --> 01:01:42,540
The whole operation is designed as a
trap for him. And the sad thing is...
444
01:01:43,420 --> 01:01:44,420
That is one of you.
445
01:01:45,820 --> 01:01:47,420
One of us, I should say.
446
01:01:50,480 --> 01:01:51,940
Watch out. Your door isn't locked.
447
01:08:21,310 --> 01:08:24,010
Excuse me, I'm looking for a house to
rent. Can you help me?
448
01:08:24,270 --> 01:08:25,910
Lady, I know house.
449
01:08:26,149 --> 01:08:27,450
Beautiful house. I show.
450
01:08:27,670 --> 01:08:28,670
You come.
451
01:09:23,050 --> 01:09:24,229
I know you're a cop, Brad.
452
01:09:24,890 --> 01:09:25,890
Not anymore.
453
01:09:25,990 --> 01:09:27,029
I broke loot.
454
01:09:27,729 --> 01:09:28,790
I'm off the leash.
455
01:09:31,890 --> 01:09:32,890
Law and order.
456
01:09:33,450 --> 01:09:37,130
They all talk about it, but nobody says
what law, what order.
457
01:09:37,729 --> 01:09:39,810
Surely not the stinking shit we're all
in.
458
01:09:42,170 --> 01:09:43,770
Heroin is a billion -dollar business.
459
01:09:44,729 --> 01:09:45,729
That's known as economy.
460
01:09:47,310 --> 01:09:50,430
The mob buys politicians, they buy
judges, they buy...
461
01:09:52,590 --> 01:09:53,950
your kid and they get off on bail.
462
01:09:55,970 --> 01:09:57,390
I just couldn't take it anymore.
463
01:10:08,450 --> 01:10:09,530
They'll get you, Brad.
464
01:10:10,650 --> 01:10:11,650
You're what?
465
01:10:12,290 --> 01:10:13,290
Who cares?
466
01:10:13,930 --> 01:10:15,490
I don't think I'll answer that.
467
01:11:08,270 --> 01:11:09,290
You better go now, honey.
468
01:11:11,050 --> 01:11:12,470
The kid will show you your house.
469
01:11:16,990 --> 01:11:18,530
We have a wonderful relationship.
470
01:11:19,030 --> 01:11:21,190
But if you have any sense, she'll fly
back home tomorrow.
471
01:11:27,890 --> 01:11:30,510
What kind of a bitch do you think I am?
You're my kind of bitch.
472
01:11:32,250 --> 01:11:33,250
Very much so.
473
01:11:38,030 --> 01:11:39,070
I really better go now.
474
01:11:41,210 --> 01:11:43,650
Because I don't think I'll ever hear
anything nicer from you.
475
01:11:52,870 --> 01:11:59,870
I can't believe I'll never see you
476
01:11:59,870 --> 01:12:01,250
again. Inshallah.
477
01:12:02,770 --> 01:12:03,970
That's what the Arabs say.
478
01:12:04,250 --> 01:12:05,270
Inshallah. Very good.
479
01:12:58,860 --> 01:13:00,300
Ahmed. Take a good look.
480
01:13:00,840 --> 01:13:04,180
The two bullets are one inch apart,
firing distance 30 yards.
481
01:13:05,140 --> 01:13:07,140
Son of a bitch must have been a damn
good shot.
482
01:13:07,460 --> 01:13:10,540
He wasn't trying to kill you at all. He
was aiming at the decoy and you murdered
483
01:13:10,540 --> 01:13:11,540
him.
484
01:13:12,140 --> 01:13:15,060
It's all arranged between you and the
rats who are paying you.
485
01:13:15,340 --> 01:13:18,260
You worked out that little scheme
because you knew headquarters would
486
01:13:18,260 --> 01:13:19,260
suspect you.
487
01:13:20,480 --> 01:13:21,480
Very clever.
488
01:13:23,960 --> 01:13:24,960
Do it, Ackman.
489
01:13:46,120 --> 01:13:48,160
the evidence here from Washington to
convince Majid.
490
01:13:48,640 --> 01:13:50,640
You were above suspicion in his eyes.
491
01:13:51,660 --> 01:13:52,660
A hero.
492
01:13:53,180 --> 01:13:57,500
Who are you? I killed two rats while
they were taking that five million
493
01:13:57,500 --> 01:13:58,760
suitcase out of your car.
494
01:13:59,820 --> 01:14:03,380
They put it in the day before, but then
your wife turned up and took the car.
495
01:14:03,560 --> 01:14:04,560
They panicked.
496
01:14:05,360 --> 01:14:06,840
I thought she was working for you.
497
01:14:08,360 --> 01:14:12,020
I got hold of the suitcase, but then
Majid insisted to go back to you.
498
01:14:13,100 --> 01:14:14,440
So I let Emily take it.
499
01:14:15,390 --> 01:14:16,390
Corpus delicti.
500
01:14:17,310 --> 01:14:19,090
They want to catch you red -handed.
501
01:14:22,950 --> 01:14:26,270
This whole mission was set up as a trap
for you from the start, and you walked
502
01:14:26,270 --> 01:14:27,270
right in.
503
01:14:28,090 --> 01:14:30,530
You used to be a best agent. Now you're
a dead duck.
504
01:14:31,290 --> 01:14:34,330
A dead, rotten duck.
505
01:14:34,990 --> 01:14:36,110
Why are you telling me?
506
01:14:37,130 --> 01:14:38,950
I figured I'd give you a chance.
507
01:14:39,570 --> 01:14:40,570
Why?
508
01:14:41,030 --> 01:14:42,430
Because I screwed your wife.
509
01:14:44,520 --> 01:14:46,920
You better go say goodbye to her. The
boy will show you the way.
510
01:14:48,780 --> 01:14:49,780
I'll kill you later.
511
01:15:37,540 --> 01:15:38,660
How'd you find the house?
512
01:15:41,300 --> 01:15:42,300
Brad Killian.
513
01:15:44,680 --> 01:15:45,680
Did they get him?
514
01:15:48,700 --> 01:15:51,440
I've seldom seen a woman so much in
love.
515
01:15:52,140 --> 01:15:54,020
It's funny to think it's one's own work.
516
01:15:54,500 --> 01:15:56,700
I asked you for a divorce long before
this.
517
01:16:02,140 --> 01:16:04,480
What is it?
518
01:16:04,780 --> 01:16:06,580
It's measured. They're looking for me.
519
01:16:07,000 --> 01:16:08,320
Since when are you afraid of the police?
520
01:16:08,620 --> 01:16:15,000
Since I deposited $300 ,000 in a Swiss
bank over a year ago.
521
01:16:17,400 --> 01:16:18,400
Where'd you get the money?
522
01:16:18,660 --> 01:16:20,260
I had an offer from the syndicate.
523
01:16:21,040 --> 01:16:22,040
You're lying.
524
01:16:22,380 --> 01:16:23,500
I don't believe you.
525
01:16:25,020 --> 01:16:29,300
It's the funniest thing. Two people
living five years together and then
526
01:16:29,300 --> 01:16:30,560
meeting for the first time.
527
01:16:30,820 --> 01:16:32,380
My husband, the square.
528
01:16:32,940 --> 01:16:35,840
The bland, dull representative of law
and order.
529
01:16:37,100 --> 01:16:38,880
Do I look more romantic now?
530
01:16:39,740 --> 01:16:40,740
Are you thrilled?
531
01:16:41,120 --> 01:16:42,120
Why?
532
01:16:42,400 --> 01:16:43,400
Why'd you do it?
533
01:16:45,220 --> 01:16:49,680
I'm just trying to fit in, that's all.
This is a rotten, corrupt, criminal
534
01:16:49,680 --> 01:16:51,920
world, and I decided to conform.
535
01:16:52,260 --> 01:16:57,040
I've played honest Joe the Loser long
enough. This is a seller's market, Emily
536
01:16:57,040 --> 01:16:59,980
dear. You either sell out or you get
shafted.
537
01:17:00,300 --> 01:17:04,720
Now I'm being paid by the hoods, and
that makes me part of the establishment,
538
01:17:04,720 --> 01:17:06,960
accepted, reliable member of society.
539
01:17:08,660 --> 01:17:11,480
Anyhow, you'd had enough of law and
order, hadn't you? You wanted a
540
01:17:11,600 --> 01:17:12,600
more exciting life.
541
01:17:14,400 --> 01:17:16,940
That's one thing you never understood
and you still don't understand.
542
01:17:18,080 --> 01:17:19,540
I didn't want a different life.
543
01:17:20,720 --> 01:17:22,180
I wanted a different man.
544
01:17:42,060 --> 01:17:43,900
I have to do them. I have to do them.
545
01:19:12,170 --> 01:19:13,170
You know, okay?
546
01:19:19,310 --> 01:19:20,650
I know, okay.
547
01:19:23,910 --> 01:19:25,250
I like music.
548
01:19:28,150 --> 01:19:29,810
You can have my music.
549
01:19:30,770 --> 01:19:32,550
I won't need it anymore.
550
01:20:30,420 --> 01:20:34,180
Well, I can't go through with it. It's a
trap. I'm being watched all the time.
551
01:20:34,720 --> 01:20:39,060
Nervous. Let's put it off for three
days. Listen, you son of a bitch. I want
552
01:20:39,060 --> 01:20:40,940
stuff out of here by tomorrow morning.
553
01:20:41,440 --> 01:20:42,640
I'm not going to try.
554
01:20:43,020 --> 01:20:46,280
A cop who got $300 ,000 from us can't
say no.
555
01:20:46,820 --> 01:20:48,900
You could have said no the first time.
556
01:20:49,260 --> 01:20:51,400
Maybe the second time. Not now.
557
01:20:52,220 --> 01:20:53,980
Now you're taking orders from us.
558
01:20:54,920 --> 01:20:59,240
You'll take the merchandise to the
helicopter tomorrow at 7 a .m.
559
01:21:00,340 --> 01:21:04,580
Yes, sir. I'll fly it out myself on the
first trip.
560
01:21:06,180 --> 01:21:07,180
Here's a map.
561
01:22:44,310 --> 01:22:46,270
Those guys have taken over the country.
562
01:22:48,010 --> 01:22:49,010
But all the way.
563
01:22:49,890 --> 01:22:50,890
Why?
564
01:22:53,090 --> 01:22:55,270
Why? Why are you a killer?
565
01:22:56,410 --> 01:22:59,910
When you're young and feel cheated, you
become a rebel. But when you're no
566
01:22:59,910 --> 01:23:03,090
longer young and with the hoods always
getting the best of you because they're
567
01:23:03,090 --> 01:23:06,550
part of the system, you do something
even more desperate. You...
568
01:23:07,050 --> 01:23:08,290
Go along with them.
569
01:23:09,030 --> 01:23:11,350
Go along with the system. You fit in.
570
01:23:12,850 --> 01:23:14,150
You join the club.
571
01:23:17,970 --> 01:23:19,310
Have the film developed.
572
01:23:21,910 --> 01:23:23,530
Give you all the evidence you need.
573
01:23:36,390 --> 01:23:37,390
You have a choice.
574
01:23:37,970 --> 01:23:41,930
You can die dirty, or you can die clean.
575
01:23:45,130 --> 01:23:46,130
All right.
576
01:23:50,650 --> 01:23:51,650
Here.
577
01:23:52,250 --> 01:23:59,150
Good morning, 7 a .m. You can kill a
578
01:23:59,150 --> 01:24:00,150
lot of us there.
579
01:24:11,150 --> 01:24:12,150
Kavara.
580
01:25:04,460 --> 01:25:05,460
Yes, my dear.
581
01:25:07,060 --> 01:25:08,180
Very sweet.
582
01:25:09,080 --> 01:25:12,920
And you want to know the truth about
Brad Killian now.
583
01:25:14,860 --> 01:25:21,640
Brad Killian was one of us. A first
-class agent.
584
01:25:22,100 --> 01:25:24,060
Then something happened.
585
01:25:26,380 --> 01:25:32,600
His daughter, a heroin addict at the age
of 12, it killed her.
586
01:25:33,120 --> 01:25:39,400
I think it was a mob's personal
vengeance against Brad.
587
01:25:58,400 --> 01:26:02,360
I set up a little screening at the
Alhambra Theatre tonight, 3 a .m.
588
01:26:02,720 --> 01:26:05,920
Chief inspectors Groningen and Allgate
have been cordially invited, and you
589
01:26:05,920 --> 01:26:06,920
better be there, my friend.
590
01:26:07,440 --> 01:26:09,220
Very hot stuff. You'll enjoy it.
591
01:26:20,600 --> 01:26:21,600
Please, Brad.
592
01:26:23,220 --> 01:26:25,500
Take me with you wherever you go.
593
01:26:26,740 --> 01:26:28,760
I can take you a hell of a long way,
Arnie.
594
01:26:49,580 --> 01:26:50,580
little cleaner.
595
01:27:23,020 --> 01:27:25,020
Ahmed, teach her how to play the
instrument.
596
01:27:38,360 --> 01:27:39,620
This is madness.
597
01:27:40,660 --> 01:27:43,820
What new evidence? We have enough
evidence as it is.
598
01:27:44,820 --> 01:27:47,780
I'm telling you, Hamilton was carrying
out orders.
599
01:27:48,680 --> 01:27:50,340
Washington was aware of that.
600
01:27:51,400 --> 01:27:54,720
That's a typical case of a double agent
losing control.
601
01:27:55,380 --> 01:27:57,480
The mob bought him for keeps.
602
01:27:58,100 --> 01:28:03,040
A smart way of making a fortune by
carrying out orders.
603
01:28:03,680 --> 01:28:05,340
Why wasn't I told?
604
01:28:06,480 --> 01:28:07,480
Orders?
605
01:28:08,060 --> 01:28:09,240
Very flattering.
606
01:32:54,470 --> 01:32:57,230
Come in it's enough for two
607
01:33:11,440 --> 01:33:12,440
Oh, Bob.
608
01:36:15,180 --> 01:36:16,180
Can you make it?
609
01:37:39,080 --> 01:37:40,080
Die on me now, man.
610
01:37:40,420 --> 01:37:41,760
Kill the vermin first.
611
01:37:42,240 --> 01:37:43,440
You'll die better after.
612
01:38:09,260 --> 01:38:10,260
in his position.
613
01:38:10,620 --> 01:38:12,340
Yes, he could name his prowess.
614
01:38:46,320 --> 01:38:47,360
Why did we stop?
615
01:38:47,580 --> 01:38:48,580
Engine trouble.
616
01:39:23,630 --> 01:39:24,970
What are you waiting for?
617
01:39:26,530 --> 01:39:27,670
Put the stuff inside.
618
01:39:59,210 --> 01:40:01,830
Are you going to let these men take the
Lloyd to their own hands?
619
01:40:02,050 --> 01:40:02,989
Oh, no.
620
01:40:02,990 --> 01:40:03,990
Never.
621
01:40:04,090 --> 01:40:06,770
But of course, if we can't get there in
time...
622
01:40:50,440 --> 01:40:54,100
We've got to have a creative approach,
creative thinking. That's what I'm for.
623
01:40:54,540 --> 01:40:55,960
We've got to create the demand.
624
01:40:56,320 --> 01:40:57,320
You're doing fine.
625
01:40:57,500 --> 01:40:58,940
Look at the official figures.
626
01:40:59,140 --> 01:41:03,960
100 % increase in heroin addicts this
year. That's not bad at all. I don't
627
01:41:03,960 --> 01:41:06,840
believe in pushing too hard. If you
don't push hard, you get nowhere.
628
01:41:07,200 --> 01:41:09,600
You can't be a conservative in this
business today.
629
01:41:10,400 --> 01:41:13,740
There's no point in having the best
legal minds working for you if you don't
630
01:41:13,740 --> 01:41:14,739
listen to them.
631
01:41:14,740 --> 01:41:17,560
We've told you a hundred times to keep
off schools.
632
01:41:18,480 --> 01:41:23,400
Kids 12, 14 years old are being found
dead from overdoses. You've got
633
01:41:23,400 --> 01:41:25,520
screaming. There'll be a big crackdown.
634
01:41:26,380 --> 01:41:28,020
Come on, politics.
635
01:41:28,440 --> 01:41:33,100
All that means is that we have to pay
more people and contribute more money to
636
01:41:33,100 --> 01:41:34,100
local election funds.
637
01:41:34,340 --> 01:41:36,900
Overconfidence. You'll have people
hopping mad.
638
01:41:37,180 --> 01:41:39,560
Sooner or later, they'll take it into
their own hands.
639
01:41:48,880 --> 01:41:52,440
I told my son, no, kid, you ain't going
to any goddamn college.
640
01:41:52,740 --> 01:41:56,420
That's where they put all kinds of
subversive, anti -social, anti -American
641
01:41:56,420 --> 01:41:57,420
ideas in your head.
642
01:45:05,520 --> 01:45:06,620
There's more work to be done.
643
01:45:08,360 --> 01:45:09,880
You can't kill them all, Brad.
644
01:45:10,980 --> 01:45:12,200
I'm not looking for perfection.
44596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.