Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,300 --> 00:01:33,440
Thank you.
2
00:03:35,530 --> 00:03:37,490
Hello. No, I'm sorry. You're the wrong
number.
3
00:03:38,830 --> 00:03:39,830
That's what we can do.
4
00:03:40,270 --> 00:03:42,050
What? You ever played wrong number?
5
00:03:42,290 --> 00:03:44,570
I just did with the guy that called.
It's a game.
6
00:03:45,930 --> 00:03:46,930
Kind of game.
7
00:03:48,630 --> 00:03:49,630
Close your eyes.
8
00:03:50,170 --> 00:03:51,710
And you point to the name and number.
9
00:03:56,410 --> 00:03:57,410
What are you doing?
10
00:03:57,650 --> 00:03:58,650
Putting on speakerphone.
11
00:04:12,720 --> 00:04:14,460
Hello. How are you doing tonight?
12
00:04:15,340 --> 00:04:18,320
You don't remember me, do you?
13
00:04:21,899 --> 00:04:23,540
What are you doing?
14
00:04:24,940 --> 00:04:26,960
Do you forget every girl you fly with?
15
00:04:27,580 --> 00:04:29,460
Too bad you can't remember that night.
16
00:04:30,320 --> 00:04:31,600
I thought you were cute.
17
00:04:42,950 --> 00:04:45,390
So, Jake, should I come over?
18
00:04:48,390 --> 00:04:49,390
Oh,
19
00:04:49,670 --> 00:04:51,570
God, I'm sorry. I must have the wrong
number.
20
00:04:53,790 --> 00:04:54,870
That's a game.
21
00:04:55,130 --> 00:04:58,210
It's a lot more fun at parties. Yeah,
maybe when you're 10.
22
00:04:59,090 --> 00:05:00,090
Your turn.
23
00:05:00,650 --> 00:05:02,190
Oh, come on.
24
00:05:02,490 --> 00:05:06,370
Just one, and then we'll go back to
doing boring nothing again, I promise.
25
00:05:10,370 --> 00:05:12,190
Fine, but no speakerphone.
26
00:05:12,750 --> 00:05:13,950
I didn't see it my way.
27
00:05:15,650 --> 00:05:18,950
You have to close your eyes first before
you put your name in the book. Yeah,
28
00:05:18,950 --> 00:05:19,950
yeah, yeah.
29
00:05:21,110 --> 00:05:23,890
And who will be the lucky person on the
other end?
30
00:05:42,670 --> 00:05:43,670
There's nobody answering.
31
00:05:46,870 --> 00:05:48,590
There's nobody answering. Wait a second.
32
00:05:51,250 --> 00:05:52,250
I'm going to hang up.
33
00:05:52,430 --> 00:05:54,410
Just do it once and then wind up.
34
00:05:55,750 --> 00:05:56,750
Hello?
35
00:05:58,930 --> 00:05:59,930
Yes,
36
00:06:00,190 --> 00:06:01,370
hi. How are you tonight?
37
00:06:03,810 --> 00:06:05,150
I'm not interested, okay?
38
00:06:05,470 --> 00:06:07,670
She thinks I'm a salesperson. I suck at
this.
39
00:06:08,590 --> 00:06:10,770
Tell him you want to get together. Tell
him you miss him.
40
00:06:11,630 --> 00:06:13,770
Um, I'm sorry. I think you've mistaken.
41
00:06:14,050 --> 00:06:15,330
I'm not selling anything.
42
00:06:15,910 --> 00:06:20,870
Um, I just called because... Because I
missed you.
43
00:06:23,430 --> 00:06:24,750
Because you missed me?
44
00:06:26,110 --> 00:06:27,990
Yeah. You don't remember me?
45
00:06:29,010 --> 00:06:30,010
No.
46
00:06:30,710 --> 00:06:31,710
What's your name?
47
00:06:33,630 --> 00:06:34,630
Callie.
48
00:06:37,690 --> 00:06:39,090
Callie, that's a pretty name.
49
00:06:39,730 --> 00:06:40,730
Thanks.
50
00:06:43,400 --> 00:06:45,240
But I'm not talking to a Kellyanne on
it.
51
00:06:46,980 --> 00:06:47,980
What?
52
00:06:48,480 --> 00:06:50,880
Harry says I'm talking to a Holly
Jensen.
53
00:06:53,460 --> 00:06:54,460
What?
54
00:06:54,760 --> 00:06:56,720
That's why people don't prank people
nowadays.
55
00:06:58,920 --> 00:07:00,200
He had caller ID.
56
00:07:01,320 --> 00:07:02,320
Sorry.
57
00:07:02,960 --> 00:07:03,960
Yeah, a bit.
58
00:07:04,940 --> 00:07:06,460
Where'd you learn that game anyway?
59
00:07:06,800 --> 00:07:07,800
My little brother.
60
00:07:08,720 --> 00:07:09,780
Are you kidding?
61
00:07:10,080 --> 00:07:11,080
No.
62
00:07:14,440 --> 00:07:15,440
What time is it?
63
00:07:15,600 --> 00:07:16,600
It's almost 7.
64
00:07:16,680 --> 00:07:18,480
I gotta go. I got another date.
65
00:07:19,240 --> 00:07:20,240
Another date?
66
00:07:21,360 --> 00:07:22,360
Yeah.
67
00:07:24,180 --> 00:07:25,180
You wanna come with?
68
00:07:26,100 --> 00:07:27,800
Isn't your date taking you somewhere
nice?
69
00:07:28,720 --> 00:07:29,720
Yeah.
70
00:07:30,700 --> 00:07:33,340
And wouldn't your date frown on the fact
that I would be there too?
71
00:07:34,560 --> 00:07:35,560
Yeah.
72
00:07:36,680 --> 00:07:37,680
I'll pass.
73
00:07:38,720 --> 00:07:41,280
Want me to ditch him so we can find
something else to do?
74
00:07:42,540 --> 00:07:43,620
Ditch him and go do what?
75
00:07:44,920 --> 00:07:47,900
Well, we could go manhunting.
76
00:07:48,660 --> 00:07:51,760
Manhunting? Why don't you come up with
that one all on your own?
77
00:07:52,720 --> 00:07:56,780
I'm hard. And I was going to help you
find a father of yourself and someday
78
00:07:56,780 --> 00:07:57,780
love of your life.
79
00:07:58,300 --> 00:08:01,320
Yeah, I'm sure that the father of my
child is sitting in a bar tonight.
80
00:08:02,300 --> 00:08:03,300
That's okay.
81
00:08:07,220 --> 00:08:08,220
What?
82
00:08:09,180 --> 00:08:10,960
About that ex -boyfriend thing?
83
00:08:12,060 --> 00:08:13,280
No, not this event.
84
00:08:14,400 --> 00:08:15,400
You should call him.
85
00:08:15,720 --> 00:08:16,720
Call who?
86
00:08:16,940 --> 00:08:17,940
You know who.
87
00:08:18,480 --> 00:08:20,200
Thanks. I'll take it into consideration.
88
00:08:21,800 --> 00:08:22,800
I'll see you.
89
00:08:23,180 --> 00:08:24,200
Bye, Callum.
90
00:09:10,160 --> 00:09:11,480
Hello. Hello, Holly.
91
00:09:11,860 --> 00:09:12,860
Who is this?
92
00:09:15,200 --> 00:09:16,200
I'm insulted.
93
00:09:16,340 --> 00:09:17,920
You forgot my voice already.
94
00:09:20,720 --> 00:09:22,360
You're that guy I just called, right?
95
00:09:25,800 --> 00:09:27,040
Why did you call?
96
00:09:29,940 --> 00:09:31,120
I'm really sorry.
97
00:09:31,520 --> 00:09:34,280
My friend, she made me play this stupid
game.
98
00:09:34,860 --> 00:09:36,140
Immature. A game?
99
00:09:37,740 --> 00:09:43,180
Yeah. it was it was just at the kids
game i'm like i'm really sorry okay i'll
100
00:09:43,180 --> 00:09:49,500
never call you again holly the game's
just beginning
101
00:10:50,380 --> 00:10:52,460
So that's what Bill thinks? That's what
Bill said?
102
00:10:53,000 --> 00:10:55,660
Tell Bill this. I don't give a shit what
he thinks.
103
00:10:56,320 --> 00:10:57,640
That's not the way we do business.
104
00:10:59,160 --> 00:11:02,680
If he wants to do business like that, he
needs to take his ass someplace else
105
00:11:02,680 --> 00:11:04,140
because we don't do it like that here.
106
00:11:06,500 --> 00:11:07,500
Shit.
107
00:11:07,740 --> 00:11:08,740
Bad day?
108
00:11:08,900 --> 00:11:10,000
The worst.
109
00:11:11,240 --> 00:11:12,240
I'll get it.
110
00:11:13,480 --> 00:11:14,700
South Park Video and Tanny?
111
00:11:15,300 --> 00:11:16,300
Uh -huh.
112
00:11:16,920 --> 00:11:17,920
Yes, we do.
113
00:11:18,760 --> 00:11:19,760
Sure, no problem.
114
00:11:20,060 --> 00:11:21,060
Have a good day.
115
00:11:22,760 --> 00:11:24,800
You're the best, babe. I'm not sure what
I'd do without you.
116
00:11:25,340 --> 00:11:28,400
Well, hopefully you'd find somebody else
nice because I don't think I'm going to
117
00:11:28,400 --> 00:11:29,400
be doing this forever.
118
00:11:30,100 --> 00:11:33,180
Although, I don't think I'm going to
find anybody else who appreciates me
119
00:11:33,180 --> 00:11:34,600
bringing them coffee as much as you do.
120
00:11:35,440 --> 00:11:37,100
You do deliver a mean cup of coffee.
121
00:11:38,320 --> 00:11:41,500
Hey, first thing Monday morning, come in
and we'll discuss that rate.
122
00:11:43,260 --> 00:11:44,260
It's a deal.
123
00:11:44,640 --> 00:11:45,640
Oh, Holly.
124
00:11:47,280 --> 00:11:48,460
Did you get your phone call?
125
00:11:49,990 --> 00:11:50,990
No, who was it?
126
00:11:51,830 --> 00:11:54,510
Uh, some guy. He wouldn't leave me his
name or number.
127
00:11:54,750 --> 00:11:57,170
Said you'd know who he is and that you'd
want to speak to him.
128
00:12:00,630 --> 00:12:01,630
I have no idea.
129
00:12:15,650 --> 00:12:16,650
Wow.
130
00:12:17,170 --> 00:12:18,510
Talk about a trauma queen.
131
00:14:03,030 --> 00:14:04,370
Didn't you get my message?
132
00:14:05,970 --> 00:14:07,890
Holly, are you there?
133
00:14:08,250 --> 00:14:09,250
What message?
134
00:14:10,250 --> 00:14:11,570
I called you at work today.
135
00:14:11,970 --> 00:14:13,410
How did you know where I worked?
136
00:14:13,610 --> 00:14:15,830
Didn't I tell you I was waiting to talk
to you?
137
00:14:16,050 --> 00:14:17,090
Who the hell are you?
138
00:14:18,190 --> 00:14:19,990
You're not like the others, are you,
Holly?
139
00:14:22,110 --> 00:14:23,110
You're special.
140
00:14:23,470 --> 00:14:24,650
Please, leave me alone.
141
00:14:27,850 --> 00:14:28,930
Don't you ever knock.
142
00:14:30,010 --> 00:14:32,010
All I know is everybody else is out to
get for yours.
143
00:14:32,620 --> 00:14:34,880
I'm sorry. The front door was open. I
let myself in.
144
00:14:35,120 --> 00:14:36,120
Hello?
145
00:14:36,460 --> 00:14:37,460
Hello?
146
00:14:38,840 --> 00:14:39,840
What's wrong?
147
00:14:40,160 --> 00:14:41,160
That guy.
148
00:14:41,440 --> 00:14:44,820
He called me last night after you left.
Then it worked today, and then just now.
149
00:14:45,100 --> 00:14:46,360
The guy you pranked? Yeah.
150
00:14:47,220 --> 00:14:48,520
I'm sorry about the scare.
151
00:14:48,800 --> 00:14:49,880
From now on, I'm off.
152
00:14:51,120 --> 00:14:52,120
It's okay.
153
00:14:52,560 --> 00:14:53,880
I'm just a little freaked out.
154
00:14:54,580 --> 00:14:57,060
I think I'm going to start locking my
doors even when I am home.
155
00:14:59,080 --> 00:15:00,220
Why are you here?
156
00:15:00,650 --> 00:15:02,270
I thought you had to work today. I'm on
break.
157
00:15:04,870 --> 00:15:09,570
Look, about this weirdo thing, I'm
sorry.
158
00:15:10,030 --> 00:15:11,030
It's all my fault.
159
00:15:12,550 --> 00:15:15,270
Yeah, but I'm the one who called, not
you.
160
00:15:15,750 --> 00:15:16,750
That is true.
161
00:15:17,350 --> 00:15:18,350
Thanks.
162
00:15:19,070 --> 00:15:21,370
Look, I know what to cheer you at.
163
00:15:21,850 --> 00:15:23,310
What? Party tonight.
164
00:15:23,890 --> 00:15:24,890
It's your flight.
165
00:15:25,850 --> 00:15:28,270
Yeah, a party's going to cheer me up.
Maybe.
166
00:15:29,210 --> 00:15:32,850
Will there be guys and beer at this
party? Of course. It's the only way to
167
00:15:32,850 --> 00:15:33,850
sure you have fun.
168
00:15:33,910 --> 00:15:35,930
And isn't guys and beer what cheers you
up?
169
00:15:36,810 --> 00:15:38,090
Yes, but you get my point.
170
00:15:39,290 --> 00:15:40,290
Thanks, but I'll pass.
171
00:15:42,030 --> 00:15:44,290
I should probably go. I'm not really on
break.
172
00:15:45,130 --> 00:15:46,750
I thought you said you had to work
today.
173
00:15:46,950 --> 00:15:48,350
I am. That's why I should probably go.
174
00:15:49,550 --> 00:15:50,770
Have you called this creek back?
175
00:15:51,510 --> 00:15:52,510
What do you mean?
176
00:15:53,410 --> 00:15:54,730
Well, you said you just called, right?
177
00:15:54,990 --> 00:15:56,850
Yeah. Well, it starts at 69.
178
00:15:57,520 --> 00:15:59,160
That's what I used to do when Braves
would call me.
179
00:16:00,400 --> 00:16:01,440
Okay. Thanks.
180
00:16:01,840 --> 00:16:03,580
If you change your mind about the party,
let me know.
181
00:16:04,280 --> 00:16:05,280
Okay. Bye.
182
00:17:09,130 --> 00:17:10,130
out? Yeah, sure.
183
00:17:11,829 --> 00:17:12,910
Here Will, here Will.
184
00:17:14,369 --> 00:17:19,030
Let's go find.
185
00:17:54,380 --> 00:17:55,039
Oh, Rick.
186
00:17:55,040 --> 00:17:56,040
So sweet.
187
00:18:11,820 --> 00:18:13,220
Boy, Will. Boy.
188
00:18:21,540 --> 00:18:22,720
Call for her.
189
00:19:11,990 --> 00:19:12,990
All right, bye.
190
00:19:13,290 --> 00:19:14,370
Hey, is Ricky and Mary here?
191
00:20:18,430 --> 00:20:19,389
Callie, it's me.
192
00:20:19,390 --> 00:20:23,150
I think this guy was just... I'm just
kidding. I'm not home right now. Leave a
193
00:20:23,150 --> 00:20:24,150
message.
194
00:20:26,990 --> 00:20:27,990
It's me.
195
00:20:28,050 --> 00:20:30,270
Look, this guy's scaring the hell out of
me.
196
00:20:31,190 --> 00:20:35,370
If it takes a party to get you over
here, then I'll take you up on it.
197
00:20:35,770 --> 00:20:37,770
Just get over here as soon as you can,
please.
198
00:20:38,550 --> 00:20:39,550
Bye.
199
00:21:00,720 --> 00:21:02,240
I just can't help it, so we can't.
200
00:21:02,660 --> 00:21:03,660
Did you call the police?
201
00:21:04,980 --> 00:21:05,980
Yeah, of course.
202
00:21:06,080 --> 00:21:07,080
What'd they say?
203
00:21:07,320 --> 00:21:09,940
They advised me to change my number to
get caller ID.
204
00:21:10,440 --> 00:21:13,300
But without any real evidence on the
guy, there's nothing that they can do.
205
00:21:14,420 --> 00:21:16,960
I'll tell you what. I'll stay here
tonight and keep company.
206
00:21:18,080 --> 00:21:19,080
Everything's going to be okay.
207
00:21:19,560 --> 00:21:20,760
It's easy for you to say.
208
00:21:20,980 --> 00:21:22,320
You haven't heard this guy threaten you.
209
00:21:23,080 --> 00:21:26,020
Well, Holly, if you're scared or want,
you can stay at our house anytime.
210
00:21:26,280 --> 00:21:27,280
Feel free to help yourself.
211
00:21:27,480 --> 00:21:28,620
I know exactly how you feel.
212
00:21:28,900 --> 00:21:29,900
Thanks, Tom.
213
00:21:29,930 --> 00:21:31,430
Why do guys always say that?
214
00:21:31,670 --> 00:21:32,669
Say what?
215
00:21:32,670 --> 00:21:34,510
You say you know exactly how she feels.
216
00:21:34,910 --> 00:21:36,370
When were you ever so scared?
217
00:21:36,950 --> 00:21:38,330
Guys think they know everything.
218
00:21:38,730 --> 00:21:41,350
Well, first of all, guys do know
everything.
219
00:21:41,570 --> 00:21:44,090
And secondly, I was horrified when I was
a child.
220
00:21:44,630 --> 00:21:46,350
So you're comparing this to your
childhood?
221
00:21:47,190 --> 00:21:50,870
Yeah. I used to think someone was
lurking in the dark or waiting to get
222
00:21:51,130 --> 00:21:54,210
I'd lay there every night petrified,
unable to sleep because there was no one
223
00:21:54,210 --> 00:21:55,109
else in the room.
224
00:21:55,110 --> 00:21:57,490
It even got so bad I was diagnosed with
a sleeping disorder.
225
00:21:57,830 --> 00:21:58,950
So you were a sissy.
226
00:22:01,470 --> 00:22:05,130
Just kidding. I used to be scared of
monsters, too. I just wish this guy was
227
00:22:05,130 --> 00:22:06,130
figment of my imagination.
228
00:22:06,870 --> 00:22:08,050
Are you sure he wasn't just flirting?
229
00:22:09,230 --> 00:22:10,230
Flirting?
230
00:22:10,250 --> 00:22:12,510
Kelly, he was sitting in front of my
house stalking me.
231
00:22:13,410 --> 00:22:14,410
So he was flirting.
232
00:22:15,930 --> 00:22:17,670
That's how me and my date last night
met.
233
00:22:18,270 --> 00:22:19,290
What, he stalked you?
234
00:22:19,790 --> 00:22:22,510
No, actually, I kind of stalked him, but
you get my point?
235
00:22:23,030 --> 00:22:24,110
No, I really don't.
236
00:22:25,570 --> 00:22:26,570
I'll be back in a minute.
237
00:22:26,670 --> 00:22:27,670
I'm going to get a beer.
238
00:22:28,130 --> 00:22:29,130
Bye, Tom.
239
00:22:31,880 --> 00:22:36,920
Look, I know you're upset, but maybe
this guy's just messed up and infatuated
240
00:22:36,920 --> 00:22:37,639
with you.
241
00:22:37,640 --> 00:22:41,300
And maybe not the net job you made him
out to do. Don't people usually become
242
00:22:41,300 --> 00:22:43,500
infatuated with people that they've
actually met before?
243
00:22:45,520 --> 00:22:47,980
You know, you do have a tendency to
overreact.
244
00:22:49,480 --> 00:22:50,480
Overreacting?
245
00:22:51,120 --> 00:22:52,660
When have I overreacted?
246
00:22:53,260 --> 00:22:54,260
Lots of times.
247
00:22:55,860 --> 00:22:58,680
When? Lots of times. Name one.
248
00:22:59,960 --> 00:23:01,000
How about...
249
00:23:06,320 --> 00:23:07,139
Yeah, Faith.
250
00:23:07,140 --> 00:23:08,140
Fight with Faith.
251
00:23:08,380 --> 00:23:09,380
What?
252
00:23:09,700 --> 00:23:10,960
The fight you had with Faith.
253
00:23:11,240 --> 00:23:13,500
Yeah, the ex -boyfriend thing just
walked in.
254
00:23:14,300 --> 00:23:15,320
Oh, Faith.
255
00:23:16,420 --> 00:23:18,960
Sorry. How'd she know about tonight,
Karen?
256
00:23:21,220 --> 00:23:23,640
I have no idea. I did not invite her.
257
00:23:28,180 --> 00:23:30,620
I did, however, invite Peter.
258
00:23:35,850 --> 00:23:37,410
Remember when I said you should call
him?
259
00:23:37,930 --> 00:23:38,930
Yeah.
260
00:23:39,850 --> 00:23:41,310
Well, I kind of did it for you.
261
00:23:43,930 --> 00:23:45,710
I thought you took him work things out.
262
00:23:46,930 --> 00:23:48,030
Work things out?
263
00:23:49,350 --> 00:23:54,130
When I told him about this guy calling
you and he insisted on seeing you, he
264
00:23:54,130 --> 00:23:55,730
still cares about you. Fine.
265
00:23:58,170 --> 00:24:02,610
And you can't tell me if you're not at
least a little happy to see him.
266
00:24:04,550 --> 00:24:05,550
Okay.
267
00:24:20,330 --> 00:24:21,830
I think I'm gonna go help Tom find a
beer.
268
00:24:23,470 --> 00:24:24,470
Thanks.
269
00:24:26,150 --> 00:24:27,150
How have you been?
270
00:24:27,370 --> 00:24:29,070
Good. Me too.
271
00:24:29,270 --> 00:24:30,970
I don't remember asking you.
272
00:24:31,310 --> 00:24:33,330
Look, Holly... Faith, why are you here?
273
00:24:34,070 --> 00:24:35,390
I came to apologize.
274
00:24:35,930 --> 00:24:36,729
With Peter?
275
00:24:36,730 --> 00:24:39,130
No! Me and Peter came separately.
276
00:24:39,810 --> 00:24:43,810
He called me and said he thinks we
should both come apologize, but I pulled
277
00:24:43,810 --> 00:24:45,870
in front of him. I wanted to talk to you
first.
278
00:24:46,530 --> 00:24:47,530
Talk.
279
00:24:48,510 --> 00:24:49,810
And that night...
280
00:24:50,320 --> 00:24:51,320
That was nothing.
281
00:24:51,760 --> 00:24:53,840
It's good to know that you ruined our
friendship over nothing.
282
00:24:54,040 --> 00:24:55,500
I just want you to forgive me.
283
00:24:55,760 --> 00:24:56,760
Well, you're forgiven.
284
00:24:56,900 --> 00:24:57,879
There's the door.
285
00:24:57,880 --> 00:24:59,680
He kissed me that night, Holly.
286
00:25:00,400 --> 00:25:03,640
Well, then I guess I'm the one who
should be sorry then. Y 'all are broke
287
00:25:03,820 --> 00:25:05,560
No, we weren't. We had a fight.
288
00:25:05,800 --> 00:25:07,100
Nothing like breaking up.
289
00:25:07,320 --> 00:25:10,940
I told you about it later so it would
save our friendship, not ruin it.
290
00:25:11,360 --> 00:25:13,240
You said that you kissed him back.
291
00:25:14,200 --> 00:25:15,200
Right?
292
00:25:16,180 --> 00:25:17,180
Yeah.
293
00:25:17,440 --> 00:25:19,440
I made a mistake and I'm sorry.
294
00:25:22,250 --> 00:25:26,250
you would at least forgive me for being
honest with you holly besides you're the
295
00:25:26,250 --> 00:25:29,790
reason he was drinking that night three
years together and you shoot down his
296
00:25:29,790 --> 00:25:36,630
proposal well then i guess i paid for my
mistakes didn't i holly i'm shut up
297
00:25:52,780 --> 00:25:53,780
Hi, Peter.
298
00:25:54,620 --> 00:25:55,620
It's been a long time.
299
00:25:57,120 --> 00:25:58,240
It's been almost a year.
300
00:26:02,360 --> 00:26:03,800
So, how's work going?
301
00:26:04,920 --> 00:26:05,920
Good.
302
00:26:07,700 --> 00:26:08,700
How's the theater?
303
00:26:09,800 --> 00:26:14,800
Great. Actually, I'm up for the lead
part in a play, but I have to go in for
304
00:26:14,800 --> 00:26:15,800
second audition on Monday.
305
00:26:19,280 --> 00:26:22,140
That's really great. I really am happy
for you.
306
00:26:22,840 --> 00:26:23,840
Thanks.
307
00:26:26,920 --> 00:26:27,920
Are you seeing anyone?
308
00:26:30,100 --> 00:26:31,100
Same old Peter.
309
00:26:35,080 --> 00:26:36,360
Then why are you here?
310
00:26:37,040 --> 00:26:38,040
I'm here to apologize.
311
00:26:39,140 --> 00:26:40,140
For what?
312
00:26:40,860 --> 00:26:42,060
For how I live, thanks.
313
00:26:42,780 --> 00:26:43,940
Okay, look, I was stupid.
314
00:26:45,600 --> 00:26:46,740
Okay, and I made a mistake.
315
00:26:47,340 --> 00:26:49,680
And believe me, I'd do anything if I
could go back and fix it.
316
00:26:50,820 --> 00:26:51,820
Me too.
317
00:26:53,480 --> 00:26:54,740
God, you know you haven't changed a bit.
318
00:26:56,460 --> 00:26:57,560
You still are beautiful.
319
00:26:59,520 --> 00:27:00,960
It's been a year, Peter.
320
00:27:01,900 --> 00:27:02,900
I know.
321
00:27:03,160 --> 00:27:05,500
And in all that time, you haven't been
seeing anyone?
322
00:27:06,380 --> 00:27:07,380
No.
323
00:27:08,820 --> 00:27:12,840
All I ever think about is you. Then why
come see me now?
324
00:27:13,080 --> 00:27:14,160
Why not sooner?
325
00:27:15,660 --> 00:27:21,980
Well, you mean after I called you for
months and months?
326
00:27:23,440 --> 00:27:24,620
I never got a call back.
327
00:27:26,980 --> 00:27:28,740
You told me that you hated me.
328
00:27:30,180 --> 00:27:32,180
I'm gonna stop calling you.
329
00:27:36,800 --> 00:27:37,800
Look, Holly.
330
00:27:38,920 --> 00:27:39,920
I'm sorry.
331
00:27:41,320 --> 00:27:42,320
For everything.
332
00:27:42,880 --> 00:27:44,080
Okay, don't blame Faith.
333
00:27:46,560 --> 00:27:47,700
Everything was my fault.
334
00:27:54,120 --> 00:27:57,140
I don't know if this is the right time
for this, but, you know, I don't know
335
00:27:57,140 --> 00:27:58,540
when I'll be able to see you again.
336
00:27:59,860 --> 00:28:01,180
The right time for what?
337
00:28:03,260 --> 00:28:05,080
Do you think there's any chance left for
us?
338
00:28:06,620 --> 00:28:07,620
You're right.
339
00:28:07,660 --> 00:28:08,960
It's not the right time.
340
00:28:10,100 --> 00:28:11,100
Hey.
341
00:28:12,220 --> 00:28:18,900
That night, when I proposed, that was
because I wanted to spend the rest of my
342
00:28:18,900 --> 00:28:19,900
life with you.
343
00:28:21,520 --> 00:28:23,540
I did not want to be our last night
together.
344
00:28:25,770 --> 00:28:27,630
I don't know what I want right now,
Peter.
345
00:28:30,610 --> 00:28:31,610
Too bad.
346
00:28:34,570 --> 00:28:35,730
Because I still love you.
347
00:28:38,150 --> 00:28:42,030
What? You're in love with me?
348
00:28:42,410 --> 00:28:43,410
Of course.
349
00:28:44,750 --> 00:28:45,750
I love you.
350
00:28:52,750 --> 00:28:54,210
Oh, excuse me.
351
00:28:55,790 --> 00:28:56,850
I just wanted a beer.
352
00:28:57,790 --> 00:28:59,110
But I changed my mind.
353
00:29:00,110 --> 00:29:01,110
Alcohol's bad.
354
00:29:05,850 --> 00:29:06,850
You should go.
355
00:29:09,970 --> 00:29:10,970
Okay, why?
356
00:29:11,090 --> 00:29:12,090
What about this?
357
00:29:12,390 --> 00:29:13,390
What just happened?
358
00:29:15,370 --> 00:29:16,370
Mistake.
359
00:29:32,639 --> 00:29:33,680
Okay. You alright?
360
00:29:34,540 --> 00:29:35,560
Yeah, I'm great.
361
00:29:37,980 --> 00:29:38,980
Hi, babe.
362
00:29:40,320 --> 00:29:44,220
Now listen, for what it's worth, I'm
sorry about what I did.
363
00:29:45,220 --> 00:29:46,220
Yeah, me too.
364
00:29:46,960 --> 00:29:47,960
I'm sorry.
365
00:29:51,800 --> 00:29:52,800
Excuse me.
366
00:30:02,000 --> 00:30:04,160
First she's ready to kiss me, and then
she wants me to leave.
367
00:30:06,540 --> 00:30:08,980
You've been with me for how long now?
About three years now.
368
00:30:10,020 --> 00:30:11,200
How do you pass things up?
369
00:30:11,800 --> 00:30:13,740
Flowers. Lots and lots of flowers.
370
00:30:14,500 --> 00:30:15,500
That's a good idea.
371
00:30:16,560 --> 00:30:18,420
Holly? Go away!
372
00:30:19,120 --> 00:30:20,120
Holly!
373
00:30:21,520 --> 00:30:22,520
Hey, look.
374
00:30:23,080 --> 00:30:24,320
She needs to encounter herself.
375
00:30:24,560 --> 00:30:26,020
Why don't you go home and wait for a
call?
376
00:30:26,560 --> 00:30:27,920
Holly's not going to call me.
377
00:30:28,320 --> 00:30:30,140
I didn't say it was her that was going
to call.
378
00:30:40,620 --> 00:30:42,260
I'm trying to get out of here. I'm gonna
clean up your mess.
379
00:30:46,380 --> 00:30:47,380
Holly, it's me.
380
00:30:55,700 --> 00:30:56,700
What are you doing?
381
00:30:57,380 --> 00:30:58,380
Cooking breakfast.
382
00:30:59,600 --> 00:31:00,600
Sounds good.
383
00:31:10,730 --> 00:31:12,810
We are not on this conversation already.
384
00:31:14,810 --> 00:31:15,810
Okay.
385
00:31:18,870 --> 00:31:21,950
Well, what conversation would you like
to talk about?
386
00:31:23,610 --> 00:31:29,950
Well... Hmm.
387
00:31:31,750 --> 00:31:34,030
Charters, I didn't get to ask you how
your date went the other night.
388
00:31:34,950 --> 00:31:35,950
I don't know.
389
00:31:36,370 --> 00:31:37,370
I never went.
390
00:31:37,770 --> 00:31:41,050
I made Tom call in last night and watch
chick flicks with me instead.
391
00:31:42,370 --> 00:31:43,970
Really? Yeah, why?
392
00:31:45,350 --> 00:31:47,050
Why don't you ever go on a date with
Tom?
393
00:31:48,570 --> 00:31:49,650
There's the middle picture.
394
00:31:51,250 --> 00:31:52,250
I'm serious.
395
00:31:52,290 --> 00:31:53,290
You do live together.
396
00:31:54,130 --> 00:31:57,170
Yuck. I thought Tom would be like
kissing my little brother.
397
00:31:57,950 --> 00:31:59,890
We've been friends since, like,
preschool.
398
00:32:00,250 --> 00:32:01,610
How sick do you think I am?
399
00:32:02,070 --> 00:32:03,410
You've never thought about it.
400
00:32:07,950 --> 00:32:08,950
You know he likes you.
401
00:32:10,410 --> 00:32:11,450
You really think so?
402
00:32:12,330 --> 00:32:16,210
Oh, come on, Callie. How many guys do
you know are going to sit at home and
403
00:32:16,210 --> 00:32:17,930
watch Netflix with a friend all night?
404
00:32:18,390 --> 00:32:20,510
And what about all the nice things he
does for you?
405
00:32:22,150 --> 00:32:26,450
Do you honestly think that he hangs out
with us because we're such close
406
00:32:26,450 --> 00:32:27,450
friends?
407
00:32:27,530 --> 00:32:29,910
No. Tom likes spending time with you.
408
00:32:31,510 --> 00:32:32,670
You really think so?
409
00:32:32,930 --> 00:32:33,930
Yep.
410
00:32:35,390 --> 00:32:36,970
You think I should ask him out sometime?
411
00:32:39,310 --> 00:32:40,310
You really think so?
412
00:32:40,430 --> 00:32:41,430
Yep.
413
00:32:43,010 --> 00:32:44,450
I think he's a really sweet guy.
414
00:32:45,790 --> 00:32:46,810
What about Peter?
415
00:32:47,870 --> 00:32:49,190
Think he's a really sweet guy?
416
00:32:54,230 --> 00:32:55,230
Just kidding.
417
00:32:56,010 --> 00:32:57,650
Are you going to go out and do
something?
418
00:32:58,790 --> 00:33:00,050
Sure. What do you want to go do?
419
00:33:00,770 --> 00:33:01,770
Want to go to the movies?
420
00:33:02,170 --> 00:33:03,170
Yeah.
421
00:33:03,570 --> 00:33:04,570
Anything planned?
422
00:33:04,910 --> 00:33:05,910
I don't know.
423
00:33:06,810 --> 00:33:07,810
I will hit the paper.
424
00:33:08,460 --> 00:33:09,460
Okay, I'll be here.
425
00:33:13,940 --> 00:33:15,120
Good morning, Polly.
426
00:33:27,380 --> 00:33:28,380
What's wrong?
427
00:33:28,800 --> 00:33:30,140
It's that guy. He's out there.
428
00:33:36,880 --> 00:33:42,080
There's nobody out. there what calm down
it's okay
429
00:33:42,080 --> 00:33:47,780
I'm sorry I hit the wrong speed dial
button by mistake
430
00:33:47,780 --> 00:33:51,440
there's somebody out there
431
00:34:15,440 --> 00:34:16,440
Is it the psycho?
432
00:34:16,960 --> 00:34:17,960
Worse.
433
00:34:18,139 --> 00:34:19,860
It's Tom coming to pick me up.
434
00:34:23,219 --> 00:34:26,639
You scared the hell out of us.
435
00:34:26,940 --> 00:34:33,420
You get a good look at that guy?
436
00:34:34,600 --> 00:34:35,600
No.
437
00:34:36,500 --> 00:34:38,060
Well, maybe you should go to the police
station.
438
00:34:38,320 --> 00:34:40,739
Why? Somebody came to Holly's door. So?
439
00:34:41,199 --> 00:34:42,500
Well, she thinks it was that guy.
440
00:34:42,840 --> 00:34:44,120
The one that's been harassing you?
441
00:34:45,960 --> 00:34:47,000
Do you want to stay with us tonight?
442
00:34:48,000 --> 00:34:52,600
I don't know. I mean, I think this guy's
been following me. The last thing I
443
00:34:52,600 --> 00:34:53,900
want to do is lead him to your house
next.
444
00:34:55,760 --> 00:34:56,760
Don't be silly.
445
00:34:56,780 --> 00:34:58,700
Besides, Tom will be here to protect us.
446
00:34:59,800 --> 00:35:00,800
Actually, I won't be.
447
00:35:01,500 --> 00:35:02,500
What?
448
00:35:02,700 --> 00:35:03,700
Why?
449
00:35:03,740 --> 00:35:04,740
I have to work tonight.
450
00:35:06,360 --> 00:35:07,640
Do you want to come to work with me
tonight?
451
00:35:09,060 --> 00:35:10,060
I'll be fine.
452
00:35:11,880 --> 00:35:16,090
Besides, if this psycho... Calls me,
always telling me it's the wrong number.
453
00:35:17,410 --> 00:35:18,388
I don't think.
454
00:35:18,390 --> 00:35:20,670
Besides, I've got to get up at 7 a .m.
tomorrow for work.
455
00:35:20,970 --> 00:35:24,490
7 a .m.? Yeah, tomorrow's that day we
have that stupid meeting.
456
00:35:25,110 --> 00:35:28,730
You know, I bet it was the man's idea to
come up with that once -a -month
457
00:35:28,730 --> 00:35:29,730
meeting thing.
458
00:35:30,010 --> 00:35:33,610
And man's even in the word manager,
isn't it? It makes me sick.
459
00:35:35,130 --> 00:35:36,130
That's what we do.
460
00:35:36,330 --> 00:35:38,210
We've been secretly planning this stuff
for years.
461
00:35:39,370 --> 00:35:42,650
That's why I've lived with you for so
long. Are you sure you two aren't
462
00:35:42,650 --> 00:35:43,650
married?
463
00:35:44,910 --> 00:35:48,790
Look, I'm sorry, but seriously, if Tom's
not going to be there tonight, are you
464
00:35:48,790 --> 00:35:49,790
going to be okay alone?
465
00:35:50,470 --> 00:35:51,470
Yeah, I'll be fine.
466
00:35:51,990 --> 00:35:54,690
Well, I actually came by to see if y
'all wanted to go to lunch with me.
467
00:35:55,330 --> 00:35:56,330
You two go ahead.
468
00:35:56,650 --> 00:35:57,629
Are you sure?
469
00:35:57,630 --> 00:35:58,950
Yeah, go have some fun.
470
00:35:59,770 --> 00:36:01,350
Yeah, Tom, want to go have some fun?
471
00:36:01,970 --> 00:36:02,970
What?
472
00:36:04,730 --> 00:36:05,850
Never mind, Tom.
473
00:36:06,570 --> 00:36:07,750
Guys are so gluey sometimes.
474
00:36:16,230 --> 00:36:17,230
There's my cue to go.
475
00:36:17,910 --> 00:36:21,370
Um, Callie, you know, the trash is,
like, right there in the kitchen.
476
00:36:22,470 --> 00:36:23,850
I know. I'll get it next time.
477
00:36:24,070 --> 00:36:26,370
Besides, I gotta leave you something to
remind you of me.
478
00:36:26,890 --> 00:36:28,070
Gee, thanks.
479
00:36:28,870 --> 00:36:29,870
Bye, Holly.
480
00:36:30,230 --> 00:36:31,230
Bye, Pop.
481
00:36:35,210 --> 00:36:36,210
You've got company.
482
00:36:36,650 --> 00:36:37,650
And you're leaving?
483
00:36:38,070 --> 00:36:40,590
Yeah, I think you two have a lot to talk
about.
484
00:36:41,270 --> 00:36:42,470
Don't make me regret it.
485
00:36:52,430 --> 00:36:54,970
Before you say anything, I come strictly
as a friend.
486
00:36:55,310 --> 00:36:57,410
I heard about this guy calling you.
487
00:36:57,650 --> 00:36:58,650
I'm fine.
488
00:37:02,490 --> 00:37:06,530
I brought my bag. I think maybe I should
stay the night. Maybe even a couple
489
00:37:06,530 --> 00:37:10,210
nights. You really don't need to be
alone when everything's like this going
490
00:37:10,910 --> 00:37:14,730
Look, I appreciate the offer. Okay, I
really do, but I'm fine.
491
00:37:15,010 --> 00:37:16,210
Will you please leave?
492
00:37:17,830 --> 00:37:19,970
Okay, I'll try this one more time.
493
00:37:21,450 --> 00:37:24,170
I'm worried about your safety, Holly. My
friend's safety.
494
00:37:24,630 --> 00:37:26,410
I'm staying whether you like it or not.
495
00:37:26,630 --> 00:37:29,150
Whether it be in here where it's warm or
outside on the street.
496
00:37:29,690 --> 00:37:31,270
So you'd really sleep out on the street?
497
00:37:32,190 --> 00:37:33,830
In my car on the street, yeah.
498
00:37:34,250 --> 00:37:37,150
So you're not leaving no matter what?
I'm not going anywhere.
499
00:37:37,390 --> 00:37:38,390
What are you doing?
500
00:37:41,690 --> 00:37:43,250
Don't want you to get cold out in the
street.
501
00:37:45,310 --> 00:37:48,130
Go home, Faith. I just want to talk to
you.
502
00:37:49,010 --> 00:37:50,490
Thought we already did. Wait!
503
00:37:50,860 --> 00:37:51,860
What?
504
00:37:52,260 --> 00:37:53,800
I might have left this on your car.
505
00:37:55,820 --> 00:37:56,820
Thanks.
506
00:38:21,580 --> 00:38:22,580
Hello? Hello?
507
00:38:24,080 --> 00:38:25,080
Hi.
508
00:38:25,340 --> 00:38:30,740
Listen, I'm sorry about last night. I'm
sure kissing you was the last thing that
509
00:38:30,740 --> 00:38:31,740
you wanted to think about.
510
00:38:33,120 --> 00:38:35,800
No, I shouldn't have asked you to leave.
511
00:38:36,720 --> 00:38:41,140
I was wondering if you wanted to get
together tonight, watch a movie, talk
512
00:38:41,140 --> 00:38:42,480
old times, just as friends.
513
00:38:45,000 --> 00:38:46,120
I don't know, Peter.
514
00:38:47,660 --> 00:38:49,900
Okay, well, I understand. Maybe another
time.
515
00:38:51,040 --> 00:38:52,620
Tonight? Tonight?
516
00:38:53,000 --> 00:38:54,600
Yeah, tonight sounds terrific.
517
00:38:55,900 --> 00:38:57,820
Okay, but not too late.
518
00:38:58,820 --> 00:39:01,100
Great, I'll be there around 8 o 'clock.
519
00:39:03,060 --> 00:39:04,060
Okay.
520
00:39:04,900 --> 00:39:05,900
I'll see you tonight.
521
00:39:06,740 --> 00:39:07,740
Hey, Ollie.
522
00:39:08,680 --> 00:39:09,680
Yeah?
523
00:39:09,900 --> 00:39:10,900
I miss you.
524
00:39:13,080 --> 00:39:14,080
Goodbye, Peter.
525
00:39:14,240 --> 00:39:15,240
I'll see you tonight.
526
00:39:18,570 --> 00:39:19,630
Um, Peter?
527
00:39:23,790 --> 00:39:25,090
I miss you too.
528
00:40:10,049 --> 00:40:11,049
Hi. Hi.
529
00:40:11,890 --> 00:40:12,890
What's going on?
530
00:40:13,510 --> 00:40:16,310
You know, you're home a little early.
You barely gave me enough time to
531
00:40:16,770 --> 00:40:17,770
Prepare for what?
532
00:40:21,750 --> 00:40:23,170
It looks like I'm home early.
533
00:40:23,470 --> 00:40:24,470
Are you hungry?
534
00:40:25,350 --> 00:40:27,330
No. What's behind the door?
535
00:40:28,030 --> 00:40:29,030
What?
536
00:40:29,570 --> 00:40:30,488
The door.
537
00:40:30,490 --> 00:40:32,850
The one you were so quick to close.
What's hiding behind it?
538
00:40:34,270 --> 00:40:37,530
Okay, well, I was going to wait until
after dinner, but...
539
00:40:39,240 --> 00:40:40,280
I guess I could tell you now.
540
00:40:41,380 --> 00:40:42,380
Tell me what?
541
00:40:52,520 --> 00:40:53,520
Yeah.
542
00:40:55,800 --> 00:40:57,400
She's so sweet.
543
00:40:58,560 --> 00:40:59,640
She's beautiful.
544
00:41:01,400 --> 00:41:02,400
It's okay.
545
00:41:04,980 --> 00:41:07,340
You always have been able to surprise
me.
546
00:41:08,440 --> 00:41:10,440
So I take it that you like her. I love
her.
547
00:41:11,200 --> 00:41:12,200
Thank you.
548
00:41:15,240 --> 00:41:16,920
Why don't you turn on the light so you
can see her better?
549
00:41:17,400 --> 00:41:18,400
Okay.
550
00:41:24,780 --> 00:41:27,060
Holly, I love you.
551
00:41:28,260 --> 00:41:30,140
And I want to spend the rest of my life
with you.
552
00:41:31,980 --> 00:41:32,980
Will you marry me?
553
00:41:39,560 --> 00:41:40,800
and give you some time to think about
it?
554
00:41:46,760 --> 00:41:49,380
I think that's not a maybe.
555
00:41:56,000 --> 00:41:57,600
We've already talked about this.
556
00:41:58,560 --> 00:42:01,780
We just agreed to move in together, and
now you're ready to get married?
557
00:42:03,000 --> 00:42:05,960
You know, I already know what it's like
living with you. I stay here most of the
558
00:42:05,960 --> 00:42:06,960
time as it is.
559
00:42:10,520 --> 00:42:14,460
Let's just go have a nice dinner, and
we'll talk about this later, okay?
560
00:42:15,220 --> 00:42:16,220
Please.
561
00:42:19,060 --> 00:42:20,900
No, you know, I'm going to go out.
562
00:42:21,960 --> 00:42:26,300
Since you don't want to celebrate with
me, I figure I could just go to the bar
563
00:42:26,300 --> 00:42:28,500
and do it myself.
564
00:42:52,330 --> 00:42:53,330
What are you doing?
565
00:42:53,790 --> 00:42:55,130
Helping you bring your stuff inside.
566
00:42:55,810 --> 00:42:57,110
You are staying, right?
567
00:42:59,230 --> 00:43:00,230
Yeah.
568
00:43:14,890 --> 00:43:15,890
Hey, babe.
569
00:43:16,050 --> 00:43:18,970
Did this picture enhance my inner
beauty?
570
00:43:19,490 --> 00:43:20,490
The wedding picture.
571
00:43:21,640 --> 00:43:23,060
I love you. I love you too.
572
00:43:25,600 --> 00:43:29,700
I'll tell you what, when you get done,
we'll watch one of those movies and see
573
00:43:29,700 --> 00:43:30,700
who can pick.
574
00:43:30,780 --> 00:43:31,780
I can pick?
575
00:43:32,200 --> 00:43:33,880
Yeah, but not the scary ones.
576
00:44:02,990 --> 00:44:04,070
Beautiful family.
577
00:44:04,410 --> 00:44:10,170
What? What are you doing? You didn't
break that picture.
578
00:44:11,190 --> 00:44:12,190
William!
579
00:44:13,370 --> 00:44:15,890
Are you okay?
580
00:44:17,350 --> 00:44:18,350
What happened?
581
00:44:25,690 --> 00:44:28,450
I'm telling you.
582
00:44:28,710 --> 00:44:31,050
Wait, I got another one. What about?
583
00:44:34,090 --> 00:44:35,230
Do you remember?
584
00:44:35,750 --> 00:44:36,810
Yes, I'm so excited.
585
00:44:37,250 --> 00:44:40,170
You were so excited about your first
kiss.
586
00:44:40,470 --> 00:44:44,230
You even had me stand inside the house
and look out the window just so I could
587
00:44:44,230 --> 00:44:45,230
see his reaction.
588
00:44:45,570 --> 00:44:46,830
Oh, my gosh.
589
00:44:47,030 --> 00:44:52,170
You were so excited. You leaned in for
that perfect kiss. And all of a sudden,
590
00:44:52,330 --> 00:44:57,190
William Dickens' feet headbutted me.
Yes, I remember that. That's one I can't
591
00:44:57,190 --> 00:44:59,010
forget. That was so funny.
592
00:45:00,230 --> 00:45:03,870
Go ahead, laugh it up. All this coming
from someone who...
593
00:45:04,590 --> 00:45:06,990
language book just so she could learn
French. No!
594
00:45:07,470 --> 00:45:09,790
What are you doing?
595
00:45:10,170 --> 00:45:11,490
I'm gonna go out for a jog.
596
00:45:11,750 --> 00:45:12,930
What about that guy?
597
00:45:13,430 --> 00:45:14,430
It's daylight.
598
00:45:14,510 --> 00:45:16,670
There's always people out around here
during the day. I'll be fine.
599
00:45:18,150 --> 00:45:20,070
Why? You wanna come with me?
600
00:45:20,710 --> 00:45:25,050
Well, would you be okay to go by
yourself if I didn't go?
601
00:45:25,330 --> 00:45:26,470
Yes, I'll be fine.
602
00:45:28,530 --> 00:45:30,830
Well, are you sure?
603
00:45:31,170 --> 00:45:32,950
Yep. You can't keep up, huh?
604
00:45:34,380 --> 00:45:35,380
I can keep up.
605
00:45:37,060 --> 00:45:37,979
Mm -hmm.
606
00:45:37,980 --> 00:45:39,400
But would you bring me back a donut?
607
00:45:43,000 --> 00:45:44,000
I'll be back.
608
00:45:44,380 --> 00:45:45,380
Okay.
609
00:45:45,760 --> 00:45:46,760
Hey, Holly.
610
00:45:46,880 --> 00:45:51,980
Yeah. You know, even though we weren't
best friends all those years, I'm really
611
00:45:51,980 --> 00:45:54,980
glad that you had Callie here to watch
over you.
612
00:45:55,760 --> 00:45:56,900
Really? Yeah.
613
00:45:57,400 --> 00:45:58,580
You mean you weren't jealous?
614
00:45:58,960 --> 00:46:01,780
No. Not even a little bit.
615
00:46:05,710 --> 00:46:08,150
I'm horribly jealous, but I am still
really glad.
616
00:46:10,370 --> 00:46:11,370
Holly,
617
00:46:12,270 --> 00:46:13,270
be careful.
618
00:46:26,690 --> 00:46:28,550
What time did you say you were getting
up tomorrow?
619
00:46:29,710 --> 00:46:30,710
Seven o 'clock.
620
00:46:30,910 --> 00:46:31,910
Okay.
621
00:46:33,690 --> 00:46:35,350
Holly, have you freaked out about this
guy?
622
00:46:36,170 --> 00:46:37,170
No.
623
00:46:37,430 --> 00:46:38,430
Actually, you did.
624
00:46:38,750 --> 00:46:39,750
Me?
625
00:46:41,670 --> 00:46:45,310
Yeah, all your childhood memories about
being in the dark.
626
00:46:45,670 --> 00:46:48,230
Are you sure you don't want to go to
Holly's for a couple hours and stay over
627
00:46:48,230 --> 00:46:49,350
there until you get home from work?
628
00:46:51,090 --> 00:46:52,910
Well, that stalker guy came this
morning.
629
00:46:53,590 --> 00:46:54,590
I'll thank you.
630
00:46:55,430 --> 00:46:56,570
I just remembered something.
631
00:47:05,290 --> 00:47:06,290
What am I supposed to do with that?
632
00:47:36,080 --> 00:47:37,080
Hell much better now.
633
00:47:38,660 --> 00:47:41,300
Now, if there's anyone there, what
should I do?
634
00:47:41,800 --> 00:47:42,960
Throw the Wi -Fi at him?
635
00:47:43,840 --> 00:47:45,300
Or buy him a big one?
636
00:47:46,520 --> 00:47:48,720
Oh, God, honey, are you okay?
637
00:47:49,220 --> 00:47:50,640
Oh, who do I need to call?
638
00:48:18,570 --> 00:48:19,570
brought you here?
639
00:48:20,050 --> 00:48:24,430
How did he know? He told me everything
that happened. Holly, we've got to go to
640
00:48:24,430 --> 00:48:25,430
the police.
641
00:48:26,110 --> 00:48:27,830
You didn't try to take me to the
hospital?
642
00:48:28,250 --> 00:48:30,410
No, you refused to go.
643
00:48:30,950 --> 00:48:33,270
You told him to bring you here instead.
You don't remember?
644
00:49:02,830 --> 00:49:03,830
What's wrong?
645
00:49:03,950 --> 00:49:06,290
It's that guy. I think he's going to go
after Callie next.
646
00:49:07,310 --> 00:49:08,149
I'll be back.
647
00:49:08,150 --> 00:49:09,150
You want me to come with you?
648
00:49:09,530 --> 00:49:10,930
No, I need you to do me a favor.
649
00:49:11,190 --> 00:49:14,610
Call Callie. I need you to call the
police. Send them to Callie's house and
650
00:49:14,610 --> 00:49:15,870
them that you think someone's broken in.
651
00:49:16,370 --> 00:49:17,370
Okay.
652
00:49:33,840 --> 00:49:35,720
Tom tried setting it for a .m.
653
00:49:39,940 --> 00:49:43,260
Kelly, there's no such thing as one and
one.
654
00:50:47,620 --> 00:50:49,300
Hello? Hey, I'm on my way home now.
655
00:50:49,860 --> 00:50:52,120
Really? Yeah, I'm just about 20 minutes
away.
656
00:50:52,780 --> 00:50:55,760
I'm going to run up to the store and get
some food for our date. I can't sleep.
657
00:50:57,140 --> 00:50:58,580
I think I might call in tomorrow.
658
00:50:58,960 --> 00:50:59,960
That sounds nice.
659
00:51:00,960 --> 00:51:03,140
You spending another day watching girly
movies?
660
00:51:04,060 --> 00:51:05,060
Maybe.
661
00:51:06,300 --> 00:51:08,180
How about watching guy movies all day?
662
00:51:08,540 --> 00:51:09,540
Really?
663
00:51:09,820 --> 00:51:10,820
Yeah, really.
664
00:51:12,800 --> 00:51:15,040
Do you want anything else from the store
besides food?
665
00:51:15,440 --> 00:51:17,290
Oh. Could you pick me up a case of beer?
666
00:51:17,870 --> 00:51:18,870
Sure can.
667
00:51:20,650 --> 00:51:21,650
Huh?
668
00:51:21,990 --> 00:51:22,990
Yeah.
669
00:51:24,110 --> 00:51:25,110
You okay?
670
00:51:25,870 --> 00:51:26,890
Do you want to go out sometime?
671
00:51:28,090 --> 00:51:29,009
Go out where?
672
00:51:29,010 --> 00:51:30,090
You mean, like, a date?
673
00:51:31,750 --> 00:51:32,870
Okay, I'll see you in 20.
674
00:51:34,010 --> 00:51:36,550
Of course, Callie. I'd love to go out on
a date with you.
675
00:51:38,190 --> 00:51:39,490
You really are a sweet guy.
676
00:52:28,049 --> 00:52:30,230
What's going on? It's just me. That guy
tried to kill me.
677
00:52:30,770 --> 00:52:34,170
What? What happened? I got scared. I was
afraid he was going to go after Callie
678
00:52:34,170 --> 00:52:37,110
next. I was afraid he was going to hurt
her. I tried to call, but the line was
679
00:52:37,110 --> 00:52:40,170
busy. I didn't know what to do. So I got
in my car, and I drove over here, and I
680
00:52:40,170 --> 00:52:41,450
still don't know what to do.
681
00:52:41,710 --> 00:52:42,428
Everything's fine.
682
00:52:42,430 --> 00:52:43,650
I've already talked to Callie.
683
00:52:44,050 --> 00:52:46,550
She's at the store to get something deep
for us. Are you sure?
684
00:52:46,870 --> 00:52:49,370
Give her a few minutes. She'll be right
back. We'll take a trip up to the police
685
00:52:49,370 --> 00:52:50,328
station, okay?
686
00:52:50,330 --> 00:52:54,210
I can't. I left Faith at home. I told
her to call the police and send them
687
00:52:54,270 --> 00:52:56,150
I know. I know. I was wondering what was
going on.
688
00:52:56,680 --> 00:52:59,740
I saw the police down there. I stopped
to see what was going on. They said
689
00:52:59,740 --> 00:53:03,260
someone was trying to break in. Yeah,
I'm sorry. I didn't know how else to get
690
00:53:03,260 --> 00:53:04,260
him here.
691
00:53:04,880 --> 00:53:06,720
It's okay. It's okay. Are you all right?
692
00:53:07,160 --> 00:53:10,680
Yeah. Okay, well, I had to tell him
something, so I told him that you were
693
00:53:10,680 --> 00:53:12,760
with that guy and that he had you
scared.
694
00:53:15,760 --> 00:53:17,880
Are you sure that he's going to be home
any minute?
695
00:53:18,180 --> 00:53:19,180
Yeah, any minute.
696
00:53:19,640 --> 00:53:21,700
Just never call me as soon as you get to
him, please.
697
00:53:22,020 --> 00:53:23,020
I promise.
698
00:53:23,120 --> 00:53:25,940
This all started when we made that...
Stupid prank phone call. I'll have her
699
00:53:25,940 --> 00:53:27,960
call you as soon as she walks in, I
promise.
700
00:53:28,320 --> 00:53:30,160
Right. Okay? Thanks, Colin.
701
00:53:33,600 --> 00:53:36,160
Now, I want you to go home, lock your
door, and relax.
702
00:53:36,680 --> 00:53:38,540
Okay? Everything's gonna be fine.
703
00:53:39,120 --> 00:53:40,120
Alright?
704
00:53:47,060 --> 00:53:48,520
Oh my god, Kelly, no!
705
00:53:48,820 --> 00:53:49,820
Hi, Colin!
706
00:53:57,579 --> 00:53:58,579
What happened?
707
00:54:00,060 --> 00:54:02,920
Nothing. She wasn't home. You mean she
hasn't called yet?
708
00:54:03,360 --> 00:54:04,360
No.
709
00:54:05,980 --> 00:54:06,980
That's weird.
710
00:54:07,240 --> 00:54:09,040
Tom said he'd have her call as soon as
she got home.
711
00:54:09,760 --> 00:54:11,900
Well, then maybe we should go to the
police station, Holly.
712
00:54:12,220 --> 00:54:13,220
And tell them what?
713
00:54:13,560 --> 00:54:15,360
I don't have a good description of the
guy.
714
00:54:15,620 --> 00:54:17,860
There wasn't a license plate on the car
I saw him driving.
715
00:54:18,160 --> 00:54:23,580
I mean, the only thing I can do is wait
for Callie to get home, go together, and
716
00:54:23,580 --> 00:54:24,760
tell him everything that's happened.
717
00:54:25,860 --> 00:54:27,060
Maybe then we'll get lucky.
718
00:54:28,880 --> 00:54:30,960
Besides, she should be calling any
minute.
719
00:54:32,800 --> 00:54:34,780
I just wish I knew how to catch this
guy.
720
00:54:35,000 --> 00:54:36,500
I'm surprised you haven't already.
721
00:54:38,780 --> 00:54:39,880
What's that supposed to mean?
722
00:54:40,120 --> 00:54:43,460
The guy can't be a genius. He tried
running you over in broad daylight.
723
00:54:43,780 --> 00:54:47,280
You said yourself, who would try to run
somebody over when everybody else could
724
00:54:47,280 --> 00:54:48,280
be watching?
725
00:54:49,160 --> 00:54:51,520
Yeah, or maybe he just isn't scared of
anything.
726
00:54:51,740 --> 00:54:53,160
Maybe he thinks he can't be stopped.
727
00:54:53,950 --> 00:54:55,510
You've been proven wrong, Holly.
728
00:54:56,270 --> 00:54:59,410
The smartest thing I'm going to do right
now is take a shower and try to relax.
729
00:55:00,970 --> 00:55:03,070
Will you please let me know as soon as
Kelly calls?
730
00:55:04,190 --> 00:55:05,190
I sure will.
731
00:55:05,410 --> 00:55:08,510
I'm going to get in there and take a
bath and relax, too, after you're done.
732
00:55:08,710 --> 00:55:11,010
Okay. Just let me know as soon as Kelly
calls, okay?
733
00:55:12,390 --> 00:55:17,310
Will you do me a favor? Go around and
lock all the doors, all the windows,
734
00:55:17,310 --> 00:55:18,330
so I'll feel a little bit better.
735
00:55:19,130 --> 00:55:20,130
That's understandable.
736
00:55:23,210 --> 00:55:24,210
Thanks.
737
00:57:38,190 --> 00:57:39,190
I'll tell you, okay?
738
00:58:16,630 --> 00:58:17,630
Sorry, Peter.
739
00:58:18,130 --> 00:58:21,150
They don't like you to be the hero after
all.
740
00:58:21,690 --> 00:58:25,330
But trust me, I'll take good care of
Holly for you.
741
00:58:25,550 --> 00:58:27,670
I've got a flower for her, too.
742
00:58:49,550 --> 00:58:50,810
I'm due to do a favor.
743
00:58:59,170 --> 00:59:02,310
Your water's ready.
744
00:59:02,530 --> 00:59:04,390
I hope you don't mind not having
bubbles.
745
00:59:14,920 --> 00:59:19,080
Police investigation began after the
death of girlfriend Rebecca Lynn Chobie.
746
00:59:19,740 --> 00:59:23,000
Neighbors heard fighting between Raymond
and his girlfriend. She was later found
747
00:59:23,000 --> 00:59:24,000
dead.
748
00:59:24,020 --> 00:59:25,020
Holly's dead.
749
00:59:26,220 --> 00:59:27,320
Don't look so surprised.
750
00:59:28,660 --> 00:59:30,540
Why are you doing this to me?
751
00:59:32,440 --> 00:59:35,720
Why did you call, Holly? Don't you
realize I was upset enough?
752
00:59:36,500 --> 00:59:40,120
Here I am lying on the floor because my
girlfriend has just cheated on me and
753
00:59:40,120 --> 00:59:42,100
two women called me wanting to play
games.
754
00:59:42,640 --> 00:59:44,500
Moments after my life is just falling
apart.
755
00:59:45,220 --> 00:59:47,200
Forgive me if I fail to find the humor.
756
00:59:47,620 --> 00:59:49,220
It was just a game.
757
00:59:50,280 --> 00:59:54,940
Well, every game has rules and a loser.
And I don't like to lose, Holly. I play
758
00:59:54,940 --> 00:59:55,940
to win.
759
00:59:57,300 --> 00:59:58,540
You're fucking crazy.
760
01:00:00,140 --> 01:00:01,140
Maybe.
761
01:00:01,860 --> 01:00:03,820
The hell do you want from me?
762
01:00:06,120 --> 01:00:08,280
Holly, I thought you were smarter than
that.
763
01:00:08,740 --> 01:00:10,020
I want you to run.
764
01:00:21,550 --> 01:00:22,570
You're so dramatic, Holly.
765
01:00:23,230 --> 01:00:25,330
Will you and Peter ever get back
together?
766
01:00:25,570 --> 01:00:29,330
Will Tom and Callie ever realize their
true feelings for each other before it's
767
01:00:29,330 --> 01:00:30,330
too late?
768
01:00:30,450 --> 01:00:31,450
How did you know?
769
01:00:32,510 --> 01:00:34,410
I wanted a way to get even with you.
770
01:00:34,830 --> 01:00:37,230
You picked the wrong time to mess with
my emotions.
771
01:00:38,010 --> 01:00:41,730
I already let one woman get away with
it, and I wasn't about to let another.
772
01:00:42,310 --> 01:00:44,450
I had to teach you a lesson. What?
773
01:00:45,910 --> 01:00:47,110
I read your diary.
774
01:00:49,290 --> 01:00:50,290
Interesting stuff.
775
01:00:50,920 --> 01:00:56,080
Your friends Rick, Mary, William, and
Lisa, they're all doing really good for
776
01:00:56,080 --> 01:00:57,080
themselves.
777
01:00:58,400 --> 01:00:59,400
They were.
778
01:00:59,920 --> 01:01:05,960
Your diary, your address book, even let
me know about Rick and Mary's dog, which
779
01:01:05,960 --> 01:01:07,220
I greatly appreciate.
780
01:01:07,680 --> 01:01:09,120
You son of a bitch!
781
01:01:11,340 --> 01:01:16,180
Lots has happened in your life. You
could be a movie of the week. Maybe you
782
01:01:16,180 --> 01:01:17,180
will.
783
01:02:20,010 --> 01:02:26,410
There's a light waiting for a candle of
hope to burn
784
01:02:26,410 --> 01:02:27,410
out.
785
01:02:27,910 --> 01:02:32,310
I hear her cry, dying.
786
01:03:00,270 --> 01:03:07,190
Can't you see What is life It don't give
787
01:03:07,190 --> 01:03:13,710
a damn About you or me What is life
788
01:03:43,370 --> 01:03:47,130
You're reliving your hell.
789
01:03:48,090 --> 01:03:50,390
Wasting your life.
790
01:03:51,290 --> 01:03:55,270
Feeling sorry for yourself.
791
01:03:56,450 --> 01:03:59,030
Can't see the light.
792
01:04:00,030 --> 01:04:04,610
All those clouds in your head.
793
01:04:05,610 --> 01:04:07,650
Feeling the pride.
794
01:04:11,040 --> 01:04:12,900
that you should have said.
795
01:04:14,140 --> 01:04:16,320
The world is blind.
796
01:04:19,980 --> 01:04:21,560
Can't you see?
797
01:04:22,840 --> 01:04:25,140
The world is blind.
798
01:04:25,500 --> 01:04:30,080
It don't give a damn about you or me.
799
01:04:31,380 --> 01:04:33,520
The world is blind.
800
01:04:34,240 --> 01:04:35,740
Oh, baby.
801
01:04:36,980 --> 01:04:38,720
Can't you see?
802
01:04:51,980 --> 01:04:52,980
There's no.
803
01:07:17,160 --> 01:07:18,780
Holly doesn't live here anymore.
804
01:08:09,360 --> 01:08:10,360
You're the prettiest, Peter.
805
01:08:51,399 --> 01:08:53,540
Wow, you look beautiful.
806
01:08:54,020 --> 01:08:55,859
Thanks. You look really nice, too.
807
01:08:56,439 --> 01:08:57,439
Thanks.
808
01:08:57,779 --> 01:08:59,140
I got a surprise for you.
809
01:09:04,660 --> 01:09:06,560
I'm sorry. It's a nice gesture.
810
01:09:08,520 --> 01:09:09,520
I'm allergic.
811
01:09:10,120 --> 01:09:11,160
To flowers?
812
01:09:11,680 --> 01:09:13,200
No, just roses.
813
01:09:14,279 --> 01:09:15,279
I'm sorry.
814
01:09:15,359 --> 01:09:16,359
That's okay.
815
01:09:16,640 --> 01:09:17,819
Irises, daisies.
816
01:09:18,430 --> 01:09:19,930
Next time you can bring me a box of
chocolate.
817
01:09:21,189 --> 01:09:22,189
Got it.
818
01:09:49,960 --> 01:09:54,060
If the day is a new day, but I'm still,
I'm falling apart.
819
01:09:55,400 --> 01:09:59,860
If the nose ain't clear by the sun, the
rocks are pretty hard.
820
01:10:01,360 --> 01:10:05,460
Blood, stone, and tattle on a road with
a light on.
821
01:10:07,040 --> 01:10:09,160
It's time to get the beautiful on.
822
01:10:37,520 --> 01:10:43,460
Through the back of your mind, through
the back of your mind, there's a little
823
01:10:43,460 --> 01:10:46,080
clutching in the world with you.
824
01:10:47,080 --> 01:10:52,620
And all the things we met have never
fallen like this.
825
01:10:53,000 --> 01:10:57,580
Through the clutching in the world with
you.
826
01:11:19,790 --> 01:11:23,470
You're so extra, you hear me?
827
01:12:06,889 --> 01:12:09,330
Maybe that's why you stay
828
01:12:28,940 --> 01:12:29,940
Oh.
829
01:13:01,480 --> 01:13:02,480
Thank you.
55571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.