Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:08,560
It flies invisible, untraceable, at
twice
2
00:00:08,560 --> 00:00:09,640
the speed of sound.
3
00:00:11,160 --> 00:00:17,000
It's a great and perfect machine, much
greater than any man.
4
00:00:18,640 --> 00:00:23,660
It's a force of pure destruction to be
desired and possessed.
5
00:00:25,820 --> 00:00:29,380
By itself, it can make an entire nation.
6
00:00:30,280 --> 00:00:34,020
For a single man, a power to be reckoned
with.
7
00:04:10,440 --> 00:04:12,780
There's enough coolant in there for
about two hours.
8
00:04:13,780 --> 00:04:20,620
Now, try to keep your rolls and your
banks smooth and even, and avoid
9
00:04:20,620 --> 00:04:23,120
high G -turns if you can't. Right.
10
00:04:23,700 --> 00:04:24,700
Okay.
11
00:04:49,160 --> 00:04:50,160
See you guys in a couple hours.
12
00:05:08,640 --> 00:05:12,460
Shadow 01, you are clear to taxi. Set
radio to strike frequency.
13
00:05:13,400 --> 00:05:16,580
Roger. 01 is rolling, switching to
strike frequency.
14
00:05:21,100 --> 00:05:22,200
VR overlay engaged.
15
00:05:22,700 --> 00:05:26,080
Set VR display to auto -reset. Check
communications demand.
16
00:05:26,740 --> 00:05:28,660
VR display on auto -reset.
17
00:05:32,440 --> 00:05:33,720
Communications check normal.
18
00:05:34,840 --> 00:05:38,020
Set telemetry reference to 025 marker.
19
00:05:39,320 --> 00:05:41,300
Roger, 025 marker.
20
00:05:44,400 --> 00:05:46,380
Good morning, Captain Winfield.
21
00:05:46,820 --> 00:05:48,020
Morning, Colonel Simmons.
22
00:05:48,340 --> 00:05:49,340
Come to see the show?
23
00:05:49,650 --> 00:05:50,890
Wouldn't miss it for the world.
24
00:05:51,430 --> 00:05:53,030
I'm getting good visuals on you.
25
00:05:53,270 --> 00:05:54,270
You read the same.
26
00:05:55,050 --> 00:05:56,390
Roger, it's by the book.
27
00:05:56,790 --> 00:05:59,650
Welcome to virtual reality, your new co
-pilot.
28
00:06:00,670 --> 00:06:02,810
Roger, but it's pretty damn strange,
Colonel.
29
00:06:03,770 --> 00:06:04,770
Good luck, Captain.
30
00:06:08,150 --> 00:06:10,670
Shadow 01, proceed to runway 26.
31
00:06:21,480 --> 00:06:22,900
We're number one cleared for takeoff.
32
00:06:23,300 --> 00:06:24,300
Wind's calm.
33
00:06:24,640 --> 00:06:26,040
Roger. Cleared for takeoff.
34
00:07:14,480 --> 00:07:15,760
Airborne heading 335.
35
00:07:16,220 --> 00:07:22,220
We have you 40 miles from the test range
approaching Waypoint Delta.
36
00:07:24,040 --> 00:07:26,080
Captain, time for medical protocol.
37
00:07:26,460 --> 00:07:27,460
Roger.
38
00:07:28,140 --> 00:07:29,680
Temperature is 9 .7.
39
00:07:30,260 --> 00:07:31,380
EED normal.
40
00:07:32,220 --> 00:07:33,360
Heartbeat normal.
41
00:07:33,880 --> 00:07:35,940
Body grid on. Roger.
42
00:07:53,740 --> 00:07:57,240
Test course is open. Take it down to 5
,000 feet.
43
00:07:58,140 --> 00:08:00,000
Here we go.
44
00:08:05,620 --> 00:08:07,580
Roger. Control, everything checks out.
45
00:08:11,880 --> 00:08:13,960
Roger. Concur shadow zero one.
46
00:08:40,429 --> 00:08:41,549
One is approaching threat area.
47
00:08:41,870 --> 00:08:44,110
VR light mine is coming on, Captain.
48
00:08:44,990 --> 00:08:45,990
Affirmative.
49
00:08:46,630 --> 00:08:48,130
Keep it close to the middle.
50
00:08:48,790 --> 00:08:49,790
Yep.
51
00:08:51,890 --> 00:08:53,250
Better than a roller coaster.
52
00:08:54,970 --> 00:08:55,970
Opticals in sight.
53
00:08:56,310 --> 00:08:57,490
Radar threat engaged.
54
00:08:59,370 --> 00:09:04,230
Increasing threat spectrum to 5%. Play
this model up as per flight profile.
55
00:09:04,710 --> 00:09:05,710
All right.
56
00:09:06,650 --> 00:09:07,650
Here we go.
57
00:09:19,280 --> 00:09:21,820
It takes so far as 1 .2 months.
58
00:09:22,480 --> 00:09:25,540
Roger, 15 ,000 feet and prepare for next
run.
59
00:09:25,820 --> 00:09:27,660
Roger. Going vertical.
60
00:09:49,390 --> 00:09:51,490
Experiencing intermittent loss of my VR
displayed.
61
00:09:52,070 --> 00:09:53,310
Roger, 01.
62
00:09:54,310 --> 00:09:57,450
Reset main to auxiliary power. Check all
primary connections.
63
00:09:57,870 --> 00:09:58,870
Roger.
64
00:10:10,590 --> 00:10:14,610
I have 100 % loss of visual. Repeat,
negative visual.
65
00:10:14,830 --> 00:10:16,650
Negative visual all quadrants.
66
00:10:18,000 --> 00:10:19,880
Check auxiliary VR power feed.
67
00:10:21,360 --> 00:10:22,360
Negative.
68
00:10:22,660 --> 00:10:23,780
Switch to off power.
69
00:10:24,040 --> 00:10:28,600
Try resetting TRs 1 and 2. Over. We show
perfect response down here. Over.
70
00:10:28,740 --> 00:10:29,740
Negative.
71
00:10:30,240 --> 00:10:31,240
Repeat, negative.
72
00:10:31,700 --> 00:10:33,700
Come on, guys. I need some help here.
Over.
73
00:10:34,260 --> 00:10:35,300
Roger, Zero -One.
74
00:10:35,800 --> 00:10:37,620
Repeat, we have a perfect response.
75
00:10:38,220 --> 00:10:41,360
No, Joe, I still can't see shit. I'm
flying up the skunk's ass.
76
00:10:41,740 --> 00:10:44,780
Shadow Zero -One, reduce to 3 -0 -0
knots.
77
00:10:45,060 --> 00:10:46,560
Engage VR visor now.
78
00:10:57,320 --> 00:10:59,360
Control, I have lost all instrument
power.
79
00:10:59,840 --> 00:11:01,600
Zero -one, your attitude is rotating.
80
00:11:01,840 --> 00:11:02,840
Six -five.
81
00:11:03,300 --> 00:11:04,300
Please repeat.
82
00:11:04,500 --> 00:11:06,640
We have your visual. Your pitch, 90
degrees.
83
00:11:12,780 --> 00:11:14,600
Still negative visual. All quadrants.
84
00:11:15,380 --> 00:11:16,780
Gotta get out of here, Control.
85
00:11:17,460 --> 00:11:19,180
I'm gonna climb on top of this shit.
86
00:11:28,490 --> 00:11:29,730
Chris, you still have the altitude.
87
00:11:30,330 --> 00:11:32,250
I can't get it back.
88
00:11:33,530 --> 00:11:34,530
I'm losing it.
89
00:11:35,110 --> 00:11:36,350
I'll point it out.
90
00:11:38,130 --> 00:11:39,410
Chris, pull up.
91
00:11:39,890 --> 00:11:40,890
Pull up.
92
00:11:52,210 --> 00:11:54,210
Shadow Zero One, strike frequency.
93
00:11:58,120 --> 00:12:00,200
Shadow 01, how do you read? Over.
94
00:12:02,360 --> 00:12:04,380
Winfield, do you read me? Over.
95
00:12:43,400 --> 00:12:45,120
This is the first flight out to the
States today.
96
00:12:46,120 --> 00:12:48,080
You and the two planes will be on it.
97
00:12:48,580 --> 00:12:49,820
What do they need me for, sir?
98
00:12:51,360 --> 00:12:52,520
You know the drill, Chris.
99
00:12:53,380 --> 00:12:54,740
You left a craft in flight.
100
00:12:55,740 --> 00:12:57,560
That craft was out of control, sir.
101
00:13:00,260 --> 00:13:03,760
It managed to fly on its own for nearly
20 miles after you bailed out.
102
00:13:05,320 --> 00:13:07,760
How do you think that looks to a flight
evaluation board?
103
00:13:11,560 --> 00:13:12,560
Pretty lousy.
104
00:13:13,960 --> 00:13:15,100
That's an understatement.
105
00:13:16,100 --> 00:13:18,520
Colonel, that plane was going down with
me or without me?
106
00:13:21,100 --> 00:13:24,300
Well, you'll have a chance to tell that
to the evaluation panel in the States.
107
00:13:26,300 --> 00:13:27,740
You've got a 20 -hour flight.
108
00:13:28,400 --> 00:13:31,380
That should give you plenty of time to
think about what happened up there.
109
00:13:32,240 --> 00:13:33,620
I've already thought about it, sir.
110
00:13:33,900 --> 00:13:35,160
That helmet is dangerous.
111
00:13:36,420 --> 00:13:39,520
We're not going to be sending anybody
else up with it till we know what
112
00:13:39,520 --> 00:13:40,520
happened.
113
00:13:54,540 --> 00:13:56,320
Anyway, sir, this area is off limits.
114
00:13:56,740 --> 00:14:00,720
I'm Colonel Simmons, Sergeant. I have a
last -minute passenger for you.
115
00:14:07,340 --> 00:14:09,320
Sir, it's my understanding this flight
is classified.
116
00:14:09,920 --> 00:14:11,220
Higher headquarters directed.
117
00:14:11,600 --> 00:14:14,780
We're not to take on any taxes without
clearance through security police.
118
00:14:15,360 --> 00:14:16,660
Where's the aircraft commander?
119
00:14:19,260 --> 00:14:20,260
I'm the A .C.
120
00:14:20,380 --> 00:14:21,380
Major.
121
00:14:22,010 --> 00:14:24,830
This is Captain Winfield. He's going to
go back with you on the flight.
122
00:14:25,570 --> 00:14:28,190
Hello? He's not been cleared through the
terminal, ma 'am.
123
00:14:33,870 --> 00:14:37,090
I don't see any problems, Sergeant Rand.
His paperwork seems to be in order.
124
00:14:37,410 --> 00:14:40,110
Major, I'm not at all comfortable with
this addition.
125
00:14:40,470 --> 00:14:42,470
I request we confirm this with higher
headquarters.
126
00:14:45,890 --> 00:14:48,130
Rand, his papers were signed by General
Robinson.
127
00:14:48,610 --> 00:14:50,690
How much higher does it have to go? The
Pentagon?
128
00:14:52,910 --> 00:14:57,830
Good Chris take care of yourself.
129
00:14:58,050 --> 00:15:02,910
Goodbye, sir Gentlemen
130
00:15:02,910 --> 00:15:10,870
Success
131
00:15:10,870 --> 00:15:17,790
will make us all rich Failure
132
00:15:17,790 --> 00:15:20,390
means certain death
133
00:15:25,130 --> 00:15:26,370
we shall not fail.
134
00:15:27,990 --> 00:15:30,230
Now, listen carefully.
135
00:15:32,190 --> 00:15:35,590
The only way from the front to the back
of the plane is down.
136
00:15:36,870 --> 00:15:42,110
By way of the ladder here, from the
cockpit down to the cargo hold, where
137
00:15:42,110 --> 00:15:44,170
two stealths will be sitting under
cover.
138
00:15:45,470 --> 00:15:51,190
The hold runs to a second ladder here,
at the rear of the plane, which leads to
139
00:15:51,190 --> 00:15:52,930
a passenger area on the upper deck.
140
00:16:14,760 --> 00:16:15,760
So where's the cockpit?
141
00:16:17,040 --> 00:16:19,880
Sorry, box office is closed tonight,
Captain. Make yourself comfortable.
142
00:16:22,440 --> 00:16:24,300
So what, I gotta sit in the peanut
gallery?
143
00:16:24,900 --> 00:16:26,000
Sit anywhere you like.
144
00:16:26,320 --> 00:16:27,500
It's gonna be a long flight.
145
00:16:28,900 --> 00:16:29,340
How
146
00:16:29,340 --> 00:16:37,400
long
147
00:16:37,400 --> 00:16:38,480
you been flying one of these things?
148
00:16:40,400 --> 00:16:41,400
Two years.
149
00:16:42,580 --> 00:16:43,740
It's my second assignment.
150
00:16:46,510 --> 00:16:50,830
She handles a bit like a school bus,
but, uh... Looks a lot like a school
151
00:16:52,670 --> 00:16:54,270
But she can take just about anything.
152
00:16:58,170 --> 00:16:59,170
Earplugs?
153
00:16:59,390 --> 00:17:00,430
What are these for?
154
00:17:00,810 --> 00:17:01,870
Trust me, you'll need them.
155
00:17:04,589 --> 00:17:09,349
We taxi out in 15 minutes.
156
00:17:10,290 --> 00:17:12,530
I'll see what I can do about Chow, but I
can't promise much.
157
00:17:12,910 --> 00:17:15,170
Ah, well, you're a gracious host, Major.
I appreciate it.
158
00:17:17,160 --> 00:17:18,420
The toilet's down on your right.
159
00:17:24,660 --> 00:17:27,020
Oh, and if you need anything, you can
reach me on the intercom.
160
00:17:27,480 --> 00:17:28,480
Yes, ma 'am.
161
00:17:33,320 --> 00:17:40,100
Just behind the cockpit is an emergency
cutaway where the fuselage is very thin.
162
00:17:40,720 --> 00:17:41,720
We enter here.
163
00:17:42,680 --> 00:17:45,920
Once inside, we take the floor hedge
down to the lower deck.
164
00:17:46,640 --> 00:17:49,320
Access through the upper deck is blocked
in the middle.
165
00:17:49,620 --> 00:17:52,480
We meet our target at 2200 hours.
166
00:17:53,480 --> 00:17:55,400
What about the recall coach?
167
00:17:56,560 --> 00:17:58,860
I'm still consulting with our young
lieutenant.
168
00:18:00,080 --> 00:18:01,940
What if he doesn't talk?
169
00:18:02,380 --> 00:18:03,380
He will.
170
00:18:06,020 --> 00:18:08,000
He hasn't met Angelina yet.
171
00:18:13,080 --> 00:18:14,220
Flight controls.
172
00:18:15,100 --> 00:18:16,100
Check.
173
00:18:17,260 --> 00:18:18,980
Speed brake, set normal.
174
00:18:19,560 --> 00:18:20,740
EDS panel safe.
175
00:18:21,860 --> 00:18:22,860
Hand check.
176
00:18:23,280 --> 00:18:25,080
Air cool switch on.
177
00:18:25,760 --> 00:18:26,880
Fan switch on.
178
00:18:27,700 --> 00:18:28,920
Flight instrument check.
179
00:18:30,460 --> 00:18:32,780
Front panel check.
180
00:18:33,360 --> 00:18:35,140
So, what gives with our new cargo,
Major?
181
00:18:35,420 --> 00:18:36,820
Need to know only, Martinez.
182
00:18:37,440 --> 00:18:39,700
Just like our new load master, Sergeant
Rand.
183
00:18:40,100 --> 00:18:43,540
Yep, I need to know why they let such an
asshole like that in the Air Force.
184
00:18:44,160 --> 00:18:46,840
I couldn't believe it. That guy frisked
me before we came on board.
185
00:18:47,080 --> 00:18:49,680
Oh, I bet you enjoyed that, Collins.
186
00:18:53,040 --> 00:18:55,320
I've got some vibration in number four
engine.
187
00:18:56,760 --> 00:18:58,220
Log it for creep light, Briggs.
188
00:19:34,410 --> 00:19:36,870
It's painful being a hero, isn't it,
Lieutenant?
189
00:19:38,570 --> 00:19:42,690
I don't know who you are or who you're
working for. I'm self -employed.
190
00:19:43,370 --> 00:19:45,310
I sell a very special product.
191
00:19:48,150 --> 00:19:50,730
Now, let's not waste any more time,
Lieutenant.
192
00:19:53,350 --> 00:19:55,670
I want the recall cards for your unit.
193
00:20:00,510 --> 00:20:02,050
Go fuck yourself.
194
00:20:04,970 --> 00:20:05,970
That's for a cold.
195
00:20:16,410 --> 00:20:20,150
This is Mac 327, request clearance.
196
00:20:20,570 --> 00:20:22,810
Mac 327, clear for takeoff.
197
00:20:23,230 --> 00:20:25,210
Crew, takeoff report.
198
00:20:25,750 --> 00:20:27,290
Coal pilot, ready for takeoff.
199
00:20:27,910 --> 00:20:28,910
Navigator ready.
200
00:20:29,310 --> 00:20:30,310
Engineer ready.
201
00:20:53,040 --> 00:20:54,860
Mac 327 is airborne.
202
00:20:55,160 --> 00:20:57,400
Mac 327, we have an update for you.
203
00:20:57,700 --> 00:21:01,100
Eastward skies are clouded to Diego and
Arcea, and clear all the way to
204
00:21:01,100 --> 00:21:05,140
California. Airborne is dealing with
your tanker at 2200 hours over morning.
205
00:21:05,440 --> 00:21:07,900
Roger. Copy, y 'all. Have a nice trip.
206
00:21:08,240 --> 00:21:09,360
Good to see you, Milgram.
207
00:21:43,240 --> 00:21:44,680
I'd like you to meet Angelina.
208
00:21:47,180 --> 00:21:48,520
She's a coral snake.
209
00:21:51,320 --> 00:21:52,360
Very beautiful.
210
00:21:55,480 --> 00:21:57,520
And extremely venomous.
211
00:22:05,240 --> 00:22:07,480
Did you know snakes can smell fear?
212
00:22:09,320 --> 00:22:12,600
And I dare say that right now you must
be getting off course.
213
00:22:15,990 --> 00:22:17,710
Jesus, get it off me!
214
00:22:17,930 --> 00:22:18,950
Get it off!
215
00:22:19,250 --> 00:22:22,070
Get it off!
216
00:22:22,470 --> 00:22:23,470
Get it off!
217
00:22:28,070 --> 00:22:34,630
It could have happened to me.
218
00:22:35,610 --> 00:22:37,770
The first symptoms are uncontrolled
shaking.
219
00:22:39,010 --> 00:22:41,990
In the meantime, the blood vessels
rupture.
220
00:22:44,200 --> 00:22:48,880
Your muscles slowly contract... until
you are curled up like a fifth.
221
00:22:50,960 --> 00:22:54,820
Your lungs fill with blood. You cannot
breathe.
222
00:22:56,220 --> 00:22:57,860
And then you go blind.
223
00:23:00,540 --> 00:23:07,000
Of course... there's always a path to
salvation.
224
00:23:09,240 --> 00:23:13,080
In the form of just three...
225
00:23:13,500 --> 00:23:20,220
Cubic centimeters of anti -venom.
226
00:23:22,820 --> 00:23:28,140
Now then, Lieutenant, suppose you tell
me the recall codes.
227
00:23:31,980 --> 00:23:33,820
I don't know any codes.
228
00:23:34,280 --> 00:23:35,280
Are you sure?
229
00:23:35,900 --> 00:23:37,720
I told you I don't.
230
00:23:40,840 --> 00:23:41,840
Don't make me up.
231
00:23:43,210 --> 00:23:44,430
What's the rest of the code?
232
00:23:49,370 --> 00:23:54,630
That is the 363 Romeo Romeo Whiskey. I
swear to God that's it.
233
00:23:54,970 --> 00:23:56,430
I swear to you.
234
00:24:14,700 --> 00:24:15,940
You almost forgot to say please.
235
00:24:17,260 --> 00:24:18,260
Please.
236
00:24:31,980 --> 00:24:34,180
Seems I'm getting my snakes mixed up.
237
00:24:36,300 --> 00:24:38,480
Angelina isn't really poisonous after
all.
238
00:25:00,560 --> 00:25:02,880
French do know how to make their
sparkling water, don't they?
239
00:25:04,280 --> 00:25:07,660
They say it takes about 60 seconds for
carbonation to reach the heart.
240
00:25:46,000 --> 00:25:47,540
Tanker is airborne on time, Major.
241
00:25:48,180 --> 00:25:51,340
Hey, Briggs, do we have any extra
lunches in the cooler tonight?
242
00:25:52,200 --> 00:25:54,340
Uh, I think so, Major. Why?
243
00:25:54,780 --> 00:25:56,080
We have a guest on board.
244
00:25:56,600 --> 00:25:57,600
Male or female?
245
00:25:58,140 --> 00:25:59,140
Fighter jock.
246
00:26:00,000 --> 00:26:01,720
Who's the fighter jock doing our ship?
247
00:26:02,020 --> 00:26:03,760
It's like everything else on this
flight.
248
00:26:04,280 --> 00:26:05,280
Classified.
249
00:26:39,050 --> 00:26:43,990
Red Run Control, this is Bongo 5 -5. We
copy you. Go ahead. Over.
250
00:26:45,770 --> 00:26:47,430
Roger, Bongo 5 -5.
251
00:26:48,050 --> 00:26:49,130
Message follows.
252
00:26:51,070 --> 00:26:54,530
Intercept. Three, six, three.
253
00:26:55,090 --> 00:26:57,430
Romeo. Romeo Whiskey.
254
00:26:57,770 --> 00:26:59,850
Over. It's a recall.
255
00:27:00,830 --> 00:27:01,830
Are you sure?
256
00:27:06,290 --> 00:27:08,510
Control, this is Bongo 5 -5.
257
00:27:08,960 --> 00:27:09,960
Repeat message.
258
00:27:10,880 --> 00:27:12,780
Authenticate, Red River.
259
00:27:12,980 --> 00:27:13,980
I repeat.
260
00:27:14,900 --> 00:27:16,080
In the scent.
261
00:27:17,340 --> 00:27:21,300
Three, six, three, Romeo.
262
00:27:22,340 --> 00:27:23,660
Romeo Whiskey.
263
00:27:25,160 --> 00:27:27,780
Authentication is Mike Delta.
264
00:27:28,520 --> 00:27:29,520
Over.
265
00:27:30,100 --> 00:27:31,300
Well, that's Charlie.
266
00:27:31,700 --> 00:27:33,420
Control. All right.
267
00:27:33,940 --> 00:27:35,620
Let's take her around.
268
00:27:35,860 --> 00:27:36,860
Okay.
269
00:27:57,260 --> 00:27:59,480
Collins, do you have an ETA on our
rendezvous point?
270
00:28:00,160 --> 00:28:01,160
Sir.
271
00:28:02,180 --> 00:28:06,080
The ETA should be about 2 ,200 hours.
272
00:28:08,380 --> 00:28:09,380
Dinner time.
273
00:28:13,140 --> 00:28:14,460
Turkey. Your mother.
274
00:28:14,740 --> 00:28:16,260
Mr. Tang. Tang.
275
00:28:18,540 --> 00:28:19,540
Ham and cheese?
276
00:28:22,660 --> 00:28:23,680
Chicken salad.
277
00:28:24,540 --> 00:28:25,540
There you go, Major.
278
00:28:26,860 --> 00:28:30,280
And for me, peanut butter and jelly with
jalapenos.
279
00:28:31,240 --> 00:28:37,720
And for dessert, the world -famous Major
Morgan chocolate chip cookies.
280
00:28:38,320 --> 00:28:39,460
Those are for Martinez.
281
00:28:41,060 --> 00:28:42,060
Thanks, Major.
282
00:28:42,540 --> 00:28:44,500
In honor of your last military flight.
283
00:28:45,160 --> 00:28:46,160
Collins.
284
00:28:48,060 --> 00:28:50,900
And just don't forget the little people
when you get to be a big shot.
285
00:28:51,380 --> 00:28:54,060
I try not to when I'm lying on that
beach with my favorite stewards.
286
00:28:55,690 --> 00:28:57,430
I promise I'll send you guys a postcard.
287
00:28:58,670 --> 00:28:59,770
Take the yolk, Martinez.
288
00:29:01,230 --> 00:29:02,230
Where are you going, Major?
289
00:29:03,910 --> 00:29:04,910
Just making the rounds.
290
00:29:21,650 --> 00:29:23,670
Still keeping the world safe for
democracy, Sergeant?
291
00:30:38,250 --> 00:30:39,250
Hello, Major.
292
00:30:42,570 --> 00:30:43,750
I brought you a sandwich.
293
00:30:44,250 --> 00:30:45,290
Well, thanks. Have a seat.
294
00:30:46,010 --> 00:30:47,010
Oh, no thanks.
295
00:30:48,170 --> 00:30:49,670
I've got my crew waiting for me.
296
00:30:49,950 --> 00:30:51,330
Well, let them wait. They're not going
to go anywhere.
297
00:30:53,930 --> 00:30:54,930
Nice looking kids.
298
00:30:57,290 --> 00:30:58,290
Thanks.
299
00:30:59,450 --> 00:31:00,450
Are they yours?
300
00:31:01,550 --> 00:31:02,550
Yeah.
301
00:31:04,090 --> 00:31:05,090
Take a look.
302
00:31:07,240 --> 00:31:09,220
That's Jenny on the right, and the
little one is Lily.
303
00:31:11,260 --> 00:31:12,260
Where are they?
304
00:31:13,020 --> 00:31:14,180
They're in Frisco with their mom.
305
00:31:17,760 --> 00:31:20,020
Major, we just got a call from our
tanker.
306
00:31:20,620 --> 00:31:22,260
Their ETA is in 30 minutes.
307
00:31:25,420 --> 00:31:26,600
I've got to get back up front.
308
00:31:27,800 --> 00:31:28,800
All right.
309
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
Say, Major.
310
00:31:37,840 --> 00:31:39,500
Thanks a lot for the dinner. I
appreciate it.
311
00:31:39,960 --> 00:31:40,960
No problem.
312
00:32:03,700 --> 00:32:04,780
Mike, read this out.
313
00:32:05,240 --> 00:32:06,520
This is Bongo 55.
314
00:32:07,830 --> 00:32:09,730
Estimated RFC point on the hour.
315
00:32:10,350 --> 00:32:11,570
Flight level 240.
316
00:32:12,150 --> 00:32:13,150
Heading 120.
317
00:32:14,290 --> 00:32:16,270
Mac 327 copies all.
318
00:32:17,350 --> 00:32:18,350
They're early.
319
00:32:18,850 --> 00:32:20,150
About 20 minutes.
320
00:32:20,890 --> 00:32:22,330
You have them on air -to -air?
321
00:32:23,270 --> 00:32:25,190
We're 29 low, 110 miles.
322
00:32:27,210 --> 00:32:28,210
IFF.
323
00:32:29,770 --> 00:32:30,850
That checks out.
324
00:32:32,410 --> 00:32:34,250
Bungle 55, this is Major Morgan.
325
00:32:34,550 --> 00:32:36,830
We have you 20 minutes ahead of
schedule.
326
00:32:37,660 --> 00:32:39,460
Got the jet stream on our way in.
327
00:32:39,660 --> 00:32:41,060
That was one hell of a push.
328
00:32:41,680 --> 00:32:43,540
Can you make the new adjustment control
time?
329
00:32:46,420 --> 00:32:48,440
That's affirmative, 5 -5. Let's push it
up.
330
00:32:51,200 --> 00:32:52,740
Martinez, I'm going to let you fly this
one.
331
00:32:53,160 --> 00:32:54,160
Got it.
332
00:32:55,160 --> 00:32:56,760
Coming on the controls at 20 miles.
333
00:33:00,060 --> 00:33:02,120
I've got the 2 o 'clock on my side.
334
00:33:03,660 --> 00:33:05,860
Bonko 5 -5, this is MAG -327.
335
00:33:06,080 --> 00:33:07,080
Holding position.
336
00:33:07,100 --> 00:33:08,900
Over. Roger, 3 -2 -7.
337
00:33:11,400 --> 00:33:12,400
Take over.
338
00:33:12,520 --> 00:33:13,840
I'll be on the hand radio.
339
00:33:14,300 --> 00:33:15,500
Get the boom ready.
340
00:33:16,980 --> 00:33:19,120
3 -2 -7, pre -contact position.
341
00:33:20,580 --> 00:33:21,580
We're coming in.
342
00:33:22,860 --> 00:33:25,400
Pull a half -nav off the inboard
throttles.
343
00:33:29,100 --> 00:33:30,100
Come on, baby.
344
00:33:30,940 --> 00:33:31,940
To mama.
345
00:33:45,240 --> 00:33:48,240
I need about five minutes to cut through
the skin.
346
00:33:48,660 --> 00:33:49,660
You're free.
347
00:33:51,840 --> 00:33:53,660
Keep a steady hand, Mr. Elliott.
348
00:33:58,400 --> 00:34:00,700
Bongo 5 -5, we are level and fully
positioned.
349
00:34:01,120 --> 00:34:02,800
Ready for boom contact. Over.
350
00:34:07,260 --> 00:34:08,260
Oxygen on.
351
00:34:08,300 --> 00:34:09,300
Break the seal.
352
00:34:10,400 --> 00:34:12,780
Set your radio to channel three, Mr.
Elliott.
353
00:34:48,620 --> 00:34:49,620
That's it.
354
00:34:54,060 --> 00:34:55,060
Amateurs.
355
00:34:59,660 --> 00:35:01,360
327 has contact enclosure.
356
00:35:01,740 --> 00:35:03,240
Ready for fuel. Over.
357
00:35:22,609 --> 00:35:25,250
Major, I'm not getting any fuel
increase.
358
00:35:27,050 --> 00:35:28,710
Check the fuel gauge. It might be stuck.
359
00:35:29,210 --> 00:35:30,210
I already did.
360
00:35:31,330 --> 00:35:32,450
I'm not getting any fuel.
361
00:35:51,790 --> 00:35:54,030
Bongo 5 -5, this is Mech -327.
362
00:35:54,390 --> 00:35:55,670
Verify your pumping gas.
363
00:35:58,130 --> 00:36:00,690
Call us. Are we scheduled for radio
silence tonight?
364
00:36:02,410 --> 00:36:08,790
Uh... We aren't, but maybe
365
00:36:08,790 --> 00:36:10,070
they are.
366
00:36:47,160 --> 00:36:48,160
Still no fuel?
367
00:36:48,500 --> 00:36:49,500
No fuel.
368
00:36:52,260 --> 00:36:53,300
Martinez, hand me the toolkit.
369
00:36:56,600 --> 00:36:58,080
I want to check the circuit breaker.
370
00:36:58,540 --> 00:36:59,620
I'll be in the cargo hold.
371
00:37:01,760 --> 00:37:03,760
Stay on the horn and see if you can get
him to talk.
372
00:37:04,440 --> 00:37:05,440
Yes, sir.
373
00:37:18,529 --> 00:37:20,310
Bongo 5 -5, we have a problem.
374
00:37:23,630 --> 00:37:25,270
Bongo 5 -5, radio check.
375
00:38:03,470 --> 00:38:04,470
Let's engage the boom.
376
00:38:13,330 --> 00:38:15,070
Briggs, go find the Major.
377
00:38:15,950 --> 00:38:17,430
Find out if she's back on the other
deck.
378
00:38:17,790 --> 00:38:18,790
Get her back here fast.
379
00:38:42,480 --> 00:38:43,480
Put him in the bunk room.
380
00:38:55,420 --> 00:38:57,860
We are still in holding position.
381
00:38:58,480 --> 00:38:59,480
Come back.
382
00:39:00,300 --> 00:39:01,760
What the hell are those guys doing?
383
00:39:35,440 --> 00:39:36,440
Sit down, Major.
384
00:40:06,860 --> 00:40:07,779
Hear a gunshot?
385
00:40:07,780 --> 00:40:08,780
Oh, yeah.
386
00:40:08,980 --> 00:40:10,060
It was aimed at me.
387
00:40:10,420 --> 00:40:11,460
What? Rand.
388
00:40:12,300 --> 00:40:14,340
He's out of control. He pulled his gun
on me.
389
00:40:14,700 --> 00:40:16,040
Go wait. For what?
390
00:40:16,560 --> 00:40:17,560
Something's wrong.
391
00:40:17,580 --> 00:40:18,580
No kidding.
392
00:40:18,760 --> 00:40:20,680
I saw two guys coming into the cargo
hold.
393
00:40:21,100 --> 00:40:22,980
So? So they're not ours.
394
00:40:29,560 --> 00:40:30,560
Rand.
395
00:40:30,840 --> 00:40:32,340
Did you fire that shot?
396
00:40:32,940 --> 00:40:34,380
Yes, sir. In self -defense.
397
00:40:36,330 --> 00:40:39,470
My instructions were very clear about
firing a weapon inside the plane.
398
00:40:40,050 --> 00:40:42,430
She attacked me. I tried to stop her.
She?
399
00:40:42,870 --> 00:40:43,870
Major Morgan.
400
00:40:44,510 --> 00:40:46,190
She went up the ladder to the troop
area.
401
00:40:51,090 --> 00:40:52,090
Your weapon.
402
00:40:54,150 --> 00:40:55,150
Give it to me.
403
00:41:01,270 --> 00:41:02,890
She can't go anywhere from up there.
404
00:41:03,530 --> 00:41:05,130
There's no way down except by the
ladder.
405
00:41:06,350 --> 00:41:07,490
I'll get her right now.
406
00:41:09,070 --> 00:41:13,290
You keep a very clean sidearm, Mr. Rand.
407
00:41:34,210 --> 00:41:35,210
Find the pallet.
408
00:41:36,210 --> 00:41:37,210
Bring it to the cockpit.
409
00:41:38,090 --> 00:41:40,830
Miss Elliot, we have work to do.
410
00:41:59,270 --> 00:42:00,670
Who are these guys?
411
00:42:01,790 --> 00:42:02,790
I don't know.
412
00:42:03,350 --> 00:42:05,050
How did he get on the plane? I don't
know.
413
00:42:05,569 --> 00:42:08,490
Major, you know who you had back there?
Why don't you ask me a question I can
414
00:42:08,490 --> 00:42:09,490
answer?
415
00:42:09,610 --> 00:42:12,410
Major, it's Martinez.
416
00:42:18,490 --> 00:42:19,490
They have the plane.
417
00:42:21,070 --> 00:42:25,830
Major, don't come to my company. What
are you doing? They have my crew and my
418
00:42:25,830 --> 00:42:27,290
plane. I am the commander of this
flight.
419
00:42:58,440 --> 00:42:59,440
you're right
420
00:44:16,620 --> 00:44:18,120
Nice of you to join us, Major.
421
00:44:22,720 --> 00:44:24,360
We never had a chance, Major.
422
00:44:25,020 --> 00:44:26,020
Where's Briggs?
423
00:44:26,180 --> 00:44:28,360
He's keeping company with Sergeant Rand.
424
00:44:33,860 --> 00:44:34,980
What do you want?
425
00:44:35,700 --> 00:44:38,900
The young copilot managed to alter the
navigation settings.
426
00:44:40,800 --> 00:44:41,860
I can't help you.
427
00:44:42,340 --> 00:44:44,900
I'd like them returned to their original
positions.
428
00:44:45,530 --> 00:44:46,670
So we can set a new course.
429
00:44:47,030 --> 00:44:48,030
It's impossible.
430
00:44:48,530 --> 00:44:50,170
I don't want to play games.
431
00:44:51,870 --> 00:44:52,788
Do it.
432
00:44:52,790 --> 00:44:53,790
Now!
433
00:44:55,750 --> 00:44:57,770
It requires airborne alignment.
434
00:44:58,330 --> 00:45:00,550
Fifteen minutes minimum. Straight and
level. No!
435
00:46:05,230 --> 00:46:06,750
360 degrees south.
436
00:46:54,730 --> 00:46:55,730
What's causing you now?
437
00:46:56,090 --> 00:46:57,190
Stay on your radios.
438
00:47:07,770 --> 00:47:08,970
Put them with the others.
439
00:47:24,970 --> 00:47:26,370
Elliot, are you with the cargo?
440
00:47:27,930 --> 00:47:33,290
Yeah, yeah, I'm looking it over now. I
want both planes ready immediately.
441
00:47:36,270 --> 00:47:37,790
Put the major and the pilots in.
442
00:47:38,050 --> 00:47:40,410
If she deviates from the nav site, he
killed the co -pilot.
443
00:48:30,899 --> 00:48:31,899
Out there.
444
00:49:40,040 --> 00:49:41,200
What the hell is going on back there?
445
00:49:41,940 --> 00:49:43,800
Mr. Dirk, come in.
446
00:49:45,400 --> 00:49:47,360
Mr. Valdez, are you on your radio?
447
00:49:47,660 --> 00:49:50,080
I repeat, are you on your radio?
448
00:49:50,500 --> 00:49:53,260
Get the oxygen bottles from the curry
compartment.
449
00:49:53,720 --> 00:49:54,760
This is Guam Radio.
450
00:49:55,140 --> 00:49:56,720
State your emergency over.
451
00:49:56,960 --> 00:49:57,960
This is Mac Treat.
452
00:50:00,280 --> 00:50:04,300
You want to live for another 30 seconds,
you do exactly what I tell you.
453
00:50:48,720 --> 00:50:50,300
Take us down to 10 ,000 feet.
454
00:50:51,220 --> 00:50:53,500
Unless you want to hold your breath for
the rest of the flight.
455
00:51:08,400 --> 00:51:14,140
The sooner you start getting sent, the
sooner you and your co -
456
00:51:53,960 --> 00:51:54,960
Watch her closely.
457
00:51:55,580 --> 00:51:57,520
We need her until we land.
458
00:52:55,110 --> 00:52:56,110
Beautiful.
459
00:52:57,070 --> 00:52:58,630
And now it's mine.
460
00:53:14,410 --> 00:53:20,010
I want them both flight ready and armed.
461
00:53:20,810 --> 00:53:23,130
As soon as we touch down, we fly them
out.
462
00:53:23,690 --> 00:53:25,220
Understood. Mr. Elliott.
463
00:53:28,320 --> 00:53:29,320
Mr.
464
00:53:29,920 --> 00:53:30,920
Phillips.
465
00:53:47,020 --> 00:53:48,160
Find out what happened.
466
00:53:59,240 --> 00:54:00,600
10 ,000 feet and pressure stabilized.
467
00:54:03,320 --> 00:54:05,500
Good. How are we doing on fuel?
468
00:54:06,020 --> 00:54:07,060
Fuel reserves are good.
469
00:54:08,600 --> 00:54:09,600
Keep me advised.
470
00:54:12,460 --> 00:54:13,460
Mr. Phillips.
471
00:54:13,580 --> 00:54:14,600
Yes, what is it?
472
00:54:15,180 --> 00:54:16,480
The whole place is torn apart.
473
00:54:17,240 --> 00:54:19,260
Looks like an explosion took up on the
wall.
474
00:54:22,760 --> 00:54:24,340
Must have depressurized the plane.
475
00:54:25,320 --> 00:54:27,400
We are Mr. Dirk and Mr. Valdez.
476
00:54:28,880 --> 00:54:32,480
Valdez is dead. There's no sign of Dirk.
477
00:54:44,280 --> 00:54:45,360
Is that Brian?
478
00:55:00,770 --> 00:55:02,430
Raise the ladder, we're to the cockpit.
479
00:55:03,590 --> 00:55:08,150
And unless I tell you otherwise, keep
the passage door locked.
480
00:55:10,130 --> 00:55:11,650
We have a guest on board.
481
00:55:41,290 --> 00:55:43,570
Hurry up with those crates. We don't
have all day.
482
00:56:27,080 --> 00:56:28,080
Who is it?
483
00:56:29,000 --> 00:56:30,000
I don't know.
484
00:57:03,150 --> 00:57:04,670
I'll ask you one more time.
485
00:57:09,370 --> 00:57:12,130
For any aircraft, for any aircraft,
mayday, mayday, mayday.
486
00:57:12,470 --> 00:57:14,690
This is Air Force Mac 327 with
emergency.
487
00:57:15,830 --> 00:57:16,830
Where is he?
488
00:57:16,990 --> 00:57:17,990
I don't know.
489
00:57:18,070 --> 00:57:20,310
He must be using another transmitter. I
can't get him off.
490
00:57:20,770 --> 00:57:21,950
Mayday, mayday, mayday.
491
00:57:22,970 --> 00:57:25,250
For any aircraft, for any aircraft, come
in.
492
00:57:26,010 --> 00:57:28,070
For any aircraft, mayday, mayday,
mayday.
493
00:57:28,530 --> 00:57:29,630
This is Air Force Mac.
494
00:57:35,180 --> 00:57:38,320
This is Guam Base. Your signal is weak
but readable.
495
00:57:38,700 --> 00:57:41,580
I repeat, your signal is weak but
readable.
496
00:57:41,800 --> 00:57:43,300
This is Mac 327 with emergency.
497
00:57:43,680 --> 00:57:45,680
This plane has been boarded by
terrorists.
498
00:57:46,420 --> 00:57:47,560
Repeat message.
499
00:57:47,820 --> 00:57:49,120
Repeat message.
500
00:57:50,800 --> 00:57:51,800
Come in.
501
00:57:52,040 --> 00:57:53,460
Come in, anybody. Put
502
00:57:53,460 --> 00:57:59,160
it
503
00:57:59,160 --> 00:58:01,480
down.
504
01:00:02,220 --> 01:00:03,220
So much for that.
505
01:00:05,240 --> 01:00:06,240
We have work to do.
506
01:02:20,720 --> 01:02:24,020
Yeah. We got him.
507
01:02:27,180 --> 01:02:30,140
You got him.
508
01:02:54,960 --> 01:02:55,960
Continue your progression.
509
01:03:25,000 --> 01:03:30,520
Say, Elliot, are there any fuel lines
running through the floor of the plane?
510
01:03:32,580 --> 01:03:33,900
Yeah, yeah.
511
01:03:34,720 --> 01:03:36,240
It's quadrants.
512
01:03:36,440 --> 01:03:38,100
Run a siphon line to both planes.
513
01:03:38,660 --> 01:03:42,780
Mr. Phillips, that fuel is from the air.
I know where it's from, you idiot.
514
01:03:43,360 --> 01:03:44,218
Do it!
515
01:03:44,220 --> 01:03:45,220
Now!
516
01:03:47,420 --> 01:03:49,580
Mayday, mayday. This is Mac -327.
517
01:03:49,820 --> 01:03:51,720
Come in, Guam radio. Come in, Guam
radio.
518
01:03:52,220 --> 01:03:53,220
Mac, you clear?
519
01:03:53,320 --> 01:03:58,280
This is Guam Base. State your emergency,
over. This is Major Morgan, MAC 327.
520
01:03:58,800 --> 01:04:01,780
We have been hijacked by unknown number
of terrorists.
521
01:04:02,620 --> 01:04:04,860
All but one of my crew are dead.
522
01:04:07,120 --> 01:04:10,020
Aircraft badly damaged. Main hydraulics
are gone.
523
01:04:11,480 --> 01:04:13,980
I am experiencing control problems.
524
01:04:14,360 --> 01:04:17,380
This is Major Harrelson, Guam's senior
controller.
525
01:04:17,980 --> 01:04:20,340
State your location and heading.
526
01:04:20,880 --> 01:04:22,240
What is your destination?
527
01:04:23,210 --> 01:04:25,150
My nav instruments are dead.
528
01:04:25,750 --> 01:04:29,310
I am at about 5 ,000 feet over a
coastline.
529
01:04:29,890 --> 01:04:31,790
I think it's northwest Australia.
530
01:04:33,150 --> 01:04:36,250
Airspeed is 250 knots.
531
01:04:37,110 --> 01:04:41,710
Mac 327, we can fix your position, but
you'll have to key your mic for at least
532
01:04:41,710 --> 01:04:42,710
30 seconds.
533
01:04:43,570 --> 01:04:44,570
I copy.
534
01:04:45,070 --> 01:04:46,150
Roger. Break.
535
01:04:46,490 --> 01:04:47,490
Darwin Radio.
536
01:04:47,950 --> 01:04:48,970
Tokyo Radio.
537
01:04:49,670 --> 01:04:51,310
Prepared for HF fixed.
538
01:04:52,590 --> 01:04:53,590
Ciao.
539
01:05:32,270 --> 01:05:33,270
and fix on your position.
540
01:05:34,090 --> 01:05:37,930
Based on our calculations, you are 20
minutes away from the suitable landing
541
01:05:37,930 --> 01:05:41,010
field heading 185. Can you make it?
542
01:05:41,390 --> 01:05:44,790
I have another problem.
543
01:05:46,550 --> 01:05:47,710
There's fuel leak.
544
01:05:48,810 --> 01:05:50,090
I'm losing fuel fast.
545
01:05:51,730 --> 01:05:53,390
I'll do the best I can.
546
01:06:45,070 --> 01:06:46,070
You were dead.
547
01:06:47,530 --> 01:06:48,530
Not yet.
548
01:06:49,950 --> 01:06:51,630
What happened to you?
549
01:06:56,550 --> 01:06:58,730
You look like you haven't had such a
great day yourself.
550
01:07:22,190 --> 01:07:23,190
How cold.
551
01:07:24,130 --> 01:07:25,130
It is cold.
552
01:07:25,650 --> 01:07:26,650
I'm right here.
553
01:07:27,910 --> 01:07:32,710
Mac 327, this is Blom Radio. Stay on
your radio. What is your status?
554
01:07:34,590 --> 01:07:36,290
Blom, this is Mac 327.
555
01:07:36,850 --> 01:07:38,150
Fuel is almost gone.
556
01:07:39,270 --> 01:07:41,150
What is your estimate until flame out?
557
01:07:42,830 --> 01:07:44,450
Looks like we're on fumes, Major.
558
01:07:45,150 --> 01:07:48,150
Uh, ten minutes. Maybe fifteen. Over.
559
01:07:48,780 --> 01:07:50,620
Air rescue and escorts are airborne.
560
01:07:50,840 --> 01:07:52,380
ETA is 40 minutes.
561
01:07:52,620 --> 01:07:53,760
Do you copy? Over.
562
01:07:59,460 --> 01:08:02,640
Guam Control, this is Boron 5. Strike
frequency?
563
01:08:03,460 --> 01:08:06,660
Sweep and search target area. Darwin
Runway. Hitting 365.
564
01:08:07,260 --> 01:08:08,260
Over.
565
01:08:33,000 --> 01:08:34,000
Keep the nose down.
566
01:08:34,020 --> 01:08:35,020
What?
567
01:08:35,359 --> 01:08:36,680
Keep the nose pitch down.
568
01:08:37,200 --> 01:08:38,399
What are you talking about?
569
01:08:38,800 --> 01:08:41,200
Major, that guy is trying to take the
planes out the back end.
570
01:08:42,979 --> 01:08:45,880
That's right. You've got two stealth
fighters back there. That's what they
571
01:08:45,880 --> 01:08:46,880
for.
572
01:08:46,979 --> 01:08:49,140
Get the other ready. Don't worry about
weapons.
573
01:08:56,460 --> 01:08:57,580
Lock the ladder after him.
574
01:08:58,180 --> 01:09:01,340
I have less than ten minutes before I
have to choose this plane.
575
01:09:02,000 --> 01:09:03,000
Don't wait for me.
576
01:09:03,680 --> 01:09:04,680
All right.
577
01:09:05,160 --> 01:09:06,160
I won't.
578
01:09:08,100 --> 01:09:09,520
Major, you want hell of a pilot?
579
01:09:23,260 --> 01:09:24,279
Get to the cockpit!
580
01:09:26,399 --> 01:09:27,520
Get to the cockpit.
581
01:09:28,200 --> 01:09:29,779
Take care of the witch.
582
01:09:30,399 --> 01:09:31,399
Once and for all.
583
01:09:32,010 --> 01:09:33,229
You need to have the right level.
584
01:10:29,390 --> 01:10:30,390
This is Guam base.
585
01:10:30,890 --> 01:10:32,190
Come in that 327.
586
01:10:32,810 --> 01:10:34,970
Guam. I'm nearly out of fuel.
587
01:10:35,790 --> 01:10:37,730
Just lost my two inboard engines.
588
01:10:38,410 --> 01:10:39,990
Can you make the landing site?
589
01:10:41,930 --> 01:10:42,930
Negative.
590
01:16:07,600 --> 01:16:09,160
seconds to get the second plane out.
591
01:17:47,850 --> 01:17:48,850
Guess who?
592
01:17:49,310 --> 01:17:51,150
What exactly can I do for you?
593
01:17:51,550 --> 01:17:53,450
You can land the plane and keep yourself
up.
594
01:17:54,150 --> 01:18:00,510
I admire your sense of humor, but your
grasp of reality is sadly lacking.
595
01:18:00,890 --> 01:18:02,670
This is my reality right here.
596
01:18:11,270 --> 01:18:14,290
You might find it hard to play this
game, my friend.
597
01:18:15,270 --> 01:18:17,130
Seems we neglected to audio play.
598
01:19:56,010 --> 01:19:57,010
Very impressive.
599
01:20:20,810 --> 01:20:22,750
I won't mind if I try again.
600
01:20:26,530 --> 01:20:27,190
Quite
601
01:20:27,190 --> 01:20:33,570
entertaining.
602
01:20:36,830 --> 01:20:37,830
Isn't it, son?
603
01:20:39,450 --> 01:20:42,890
I can see you, but you can't see me.
604
01:21:05,160 --> 01:21:06,160
Try this one.
605
01:21:13,580 --> 01:21:14,940
Missile eyes.
606
01:21:20,020 --> 01:21:25,520
Wish I had more time to play, but I'm in
a bit of a hurry.
607
01:21:32,960 --> 01:21:34,800
So I hope you'll excuse me.
608
01:21:35,080 --> 01:21:38,700
that manner still use.
609
01:22:48,140 --> 01:22:50,000
Guam Base, Guam Base, come in, over.
610
01:22:50,520 --> 01:22:55,380
This is Tactical Aircraft, MAC -327,
Guam Base, requesting assistance, over.
611
01:22:55,880 --> 01:22:57,340
This is Guam Command, folks.
612
01:22:57,560 --> 01:22:58,720
Come in, MAC -327.
613
01:22:59,400 --> 01:23:01,160
I'm searching for MAC -327.
614
01:23:01,460 --> 01:23:02,460
Any signs of her?
615
01:23:03,080 --> 01:23:04,059
That's negative.
616
01:23:04,060 --> 01:23:07,980
We're conducting a search 30 miles south
of Darwin. Identify yourself, over.
617
01:23:08,700 --> 01:23:12,060
This is Captain Winfield, passenger from
MAC -327.
618
01:23:13,320 --> 01:23:17,080
Repeat, requesting assistance, over.
What type of aircraft are you flying?
619
01:23:20,110 --> 01:23:21,330
I can't give you an answer, sir.
620
01:23:22,210 --> 01:23:25,350
I'm in no mood to play games, soldier.
I'm missing a C5.
621
01:23:27,330 --> 01:23:28,610
I think I just found her.
622
01:23:29,090 --> 01:23:30,090
Come again?
623
01:23:30,330 --> 01:23:32,430
Guam, I've got a signal from the ground
on my tracker.
624
01:23:33,670 --> 01:23:34,670
I'm taking it down.
625
01:24:09,799 --> 01:24:13,260
We have entered target area and are
starting the sweep and search.
626
01:25:54,800 --> 01:25:56,040
Second time you almost shot me.
627
01:25:58,780 --> 01:26:00,960
You have a bad habit of sneaking up on
people.
628
01:26:07,920 --> 01:26:10,160
Ah, well, you're a gracious host, Major.
I appreciate it.
629
01:26:42,890 --> 01:26:45,610
I've spotted an F -117 inside of target
area.
630
01:26:46,710 --> 01:26:48,950
Echelon, turn on my brake. Keep it
finger tight.
631
01:26:49,510 --> 01:26:50,510
Let's take a look.
41896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.