Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:02,800
Tonight on Hunter.
2
00:00:03,320 --> 00:00:06,180
This guy's our only link to some very
serious crimes.
3
00:00:06,440 --> 00:00:07,840
You should have killed me, Warren.
4
00:00:08,320 --> 00:00:09,320
How come?
5
00:00:09,680 --> 00:00:11,440
Because I'm going to kill you.
6
00:00:11,640 --> 00:00:12,640
Hunter.
7
00:00:13,560 --> 00:00:14,560
Hunter.
8
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
It's me.
9
00:00:16,340 --> 00:00:20,660
McCall? Look, they grabbed me outside
my... Get the idea.
10
00:00:20,980 --> 00:00:23,060
I'm sorry, Sergeant. We can't make a
trade.
11
00:00:24,840 --> 00:00:28,840
It's departmental policy, Hunter. We
knew that going in. I know that,
12
00:00:29,580 --> 00:00:30,620
But what do we do now?
13
00:01:47,240 --> 00:01:48,500
Previously seen on Hunter.
14
00:01:50,320 --> 00:01:52,840
I love L .A. You're dealing with a
lunatic.
15
00:01:53,180 --> 00:01:54,420
I know. I put him in here.
16
00:01:54,640 --> 00:01:56,760
You weren't married to the guy. He gave
me this.
17
00:01:57,640 --> 00:01:59,540
But he didn't like it quick enough when
I got him.
18
00:02:00,780 --> 00:02:02,060
Here's looking at you, kid.
19
00:02:04,030 --> 00:02:07,330
Knowing Lasseter the way I do, I have an
idea he's up to something awfully big.
20
00:02:07,530 --> 00:02:10,050
Are you working with a spade? You watch
your mouth!
21
00:02:10,310 --> 00:02:11,310
He ain't black.
22
00:02:12,470 --> 00:02:13,470
He's green.
23
00:02:14,370 --> 00:02:15,370
He's green?
24
00:02:15,890 --> 00:02:18,790
Five million dollars worth of green.
25
00:02:19,130 --> 00:02:22,330
I still got contacts out there. Let me
hit the streets and see what I can do.
26
00:02:22,410 --> 00:02:23,570
You don't seem to get it, do you, Andy?
27
00:02:24,130 --> 00:02:27,410
You don't seem to leave well enough
alone. Now, when a good cop offers you
28
00:02:27,450 --> 00:02:30,290
you damn well better take it. But you're
not a cop anymore, Andy.
29
00:02:30,530 --> 00:02:31,650
You're a security guard.
30
00:02:31,910 --> 00:02:32,910
Get the money!
31
00:02:34,370 --> 00:02:35,370
Break, police!
32
00:02:40,490 --> 00:02:42,030
Don't end up like me.
33
00:02:50,430 --> 00:02:56,870
Oh, God, Andy. All I have in my life is
this job.
34
00:03:03,340 --> 00:03:04,580
Chuck can end up like Andy.
35
00:03:05,040 --> 00:03:06,520
This job can go to hell.
36
00:03:17,540 --> 00:03:18,840
And now, part two.
37
00:03:26,020 --> 00:03:27,320
Well, I spoke to the Fed.
38
00:03:28,100 --> 00:03:30,840
They said they would back off and let us
handle the whole investigation.
39
00:03:32,510 --> 00:03:37,050
Look, uh, about McCall... Don't worry.
She'll be back.
40
00:03:37,490 --> 00:03:38,429
Captain Devane.
41
00:03:38,430 --> 00:03:39,990
Oh, yeah. Your man is out of surgery.
42
00:03:40,230 --> 00:03:41,109
How's he doing?
43
00:03:41,110 --> 00:03:42,350
Well, he's young, strong.
44
00:03:42,590 --> 00:03:45,190
His vital signs are good. He should be
okay. So when can we talk to him?
45
00:03:45,650 --> 00:03:46,750
Not till he's out of danger.
46
00:03:47,090 --> 00:03:50,510
Look, this guy is our only link to some
very serious crimes.
47
00:03:50,730 --> 00:03:52,810
I understand that, but you'll have to
wait.
48
00:03:53,210 --> 00:03:54,210
Come back in the morning.
49
00:03:57,190 --> 00:03:58,190
Captain Devane!
50
00:03:58,540 --> 00:04:00,300
How much money was stolen from the
armored car?
51
00:04:00,560 --> 00:04:02,040
Is it true he's Frank Lassiter's
brother?
52
00:04:02,280 --> 00:04:04,440
The suspect's name is Rudy Lassiter,
yes.
53
00:04:04,720 --> 00:04:08,520
He is Frank Lassiter's brother. The guy
was involved in that shooting when two
54
00:04:08,520 --> 00:04:10,200
correctional officers died a couple of
days ago.
55
00:04:10,420 --> 00:04:11,420
What's his condition?
56
00:04:11,740 --> 00:04:14,300
Mickey, come on. You know I can't give
an answer like that. You have to ask the
57
00:04:14,300 --> 00:04:16,420
doctors. Is your camera here? Yes, sir.
58
00:04:16,820 --> 00:04:18,959
We plan to question the suspect
tomorrow.
59
00:04:19,560 --> 00:04:21,019
Presently, he's under heavy security.
60
00:04:21,220 --> 00:04:24,540
And when his condition warrants it,
we're going to incarcerate him and
61
00:04:24,540 --> 00:04:25,540
him with a proper crime.
62
00:04:25,640 --> 00:04:26,640
Nice to talk to you.
63
00:04:28,200 --> 00:04:29,200
Captain,
64
00:04:33,140 --> 00:04:36,940
I just did a check on Masters, a Pacific
armored car.
65
00:04:37,180 --> 00:04:40,360
Let me guess. He's clean as a whistle.
Right. Now, what would a white
66
00:04:40,360 --> 00:04:44,240
supremacist like Lassiter be doing
hooked up with a black guy? I can think
67
00:04:44,240 --> 00:04:46,740
five million reasons. I know, but
there's got to be some sort of
68
00:04:46,740 --> 00:04:47,780
right, all right. Find it.
69
00:04:48,840 --> 00:04:50,740
Find it. Great, I'll find it.
70
00:04:52,760 --> 00:04:55,420
Hunter, get a second? Yeah, what's up?
71
00:04:57,300 --> 00:04:59,940
I'm sorry about McCall. She's a good
cop. She is.
72
00:05:00,560 --> 00:05:03,400
Look, I know this might not be the time,
but you know Hanley's out on
73
00:05:03,400 --> 00:05:07,940
disability, and what do you think about
us teaming up? Oh, look, Bill, I don't
74
00:05:07,940 --> 00:05:10,620
know. No, look, look, I'll shower every
day. I'll keep my teeth brushed.
75
00:05:10,900 --> 00:05:12,760
That's not the point. I appreciate that,
Bill.
76
00:05:14,100 --> 00:05:16,620
I'm just not ready to give up on McCall
yet.
77
00:05:18,500 --> 00:05:19,500
Thanks for the offer.
78
00:05:19,920 --> 00:05:21,340
I hope you're right. So am I.
79
00:05:55,470 --> 00:05:57,190
I didn't catch you at a bad time, did I?
80
00:05:59,370 --> 00:06:04,030
No, I was... I was just going over some
things.
81
00:06:05,750 --> 00:06:06,750
Okay.
82
00:06:07,910 --> 00:06:08,910
Mind if I come in?
83
00:06:10,750 --> 00:06:12,230
No, of course not. Come on in.
84
00:06:13,870 --> 00:06:14,870
Thanks.
85
00:06:19,270 --> 00:06:20,410
I thought I'd take you to lunch.
86
00:06:22,890 --> 00:06:25,090
Lunch? When's the last time you took a
break out for lunch?
87
00:06:25,350 --> 00:06:26,590
It's been some time, hasn't it?
88
00:06:27,670 --> 00:06:34,310
I know what you want to talk about, and
I'm not going to change my mind. Don't
89
00:06:34,310 --> 00:06:36,050
you think I'm entitled to lunch and
conversation?
90
00:06:42,110 --> 00:06:46,610
Yeah, I suppose I could use something to
eat. I'll get my cup. Good.
91
00:06:55,390 --> 00:06:58,130
Hello? Dee Dee, it's Charlie. Is Hunter
there?
92
00:06:58,650 --> 00:07:00,370
Yeah. Hey, listen, hold on a second.
93
00:07:00,990 --> 00:07:01,990
Are you okay?
94
00:07:03,270 --> 00:07:04,270
Yeah, I'm fine.
95
00:07:05,870 --> 00:07:07,030
It's Charlie. It's for you.
96
00:07:09,810 --> 00:07:10,810
Thank you.
97
00:07:10,830 --> 00:07:11,830
Yeah.
98
00:07:12,090 --> 00:07:13,090
Dr. Kelly called.
99
00:07:13,370 --> 00:07:15,250
Our boy is conscious and he's ready to
talk.
100
00:07:15,590 --> 00:07:16,590
Great. I'll be right over.
101
00:08:22,460 --> 00:08:24,420
Look at the heat they got here.
102
00:08:25,560 --> 00:08:27,720
Man, we ain't never going to get him
out.
103
00:08:28,560 --> 00:08:30,020
Frank will think of something, man.
104
00:08:30,980 --> 00:08:32,720
I'm telling you, he's gone.
105
00:08:33,720 --> 00:08:36,840
Oh, boy, you think Frank's going to hang
around here with the hit we made?
106
00:08:37,020 --> 00:08:38,020
You're crazy.
107
00:08:39,340 --> 00:08:40,340
How we doing?
108
00:08:40,480 --> 00:08:43,900
Well, Rudy says that Frank is long gone,
and why would Rudy lie?
109
00:08:45,260 --> 00:08:46,780
Man, I remember you.
110
00:08:47,040 --> 00:08:51,380
You Wyatt Earp, the guy who shot me.
111
00:08:54,060 --> 00:08:55,620
Well, you should have killed me, Wyatt.
112
00:08:56,100 --> 00:08:57,100
Really? How come?
113
00:08:57,480 --> 00:09:02,300
Because if I'm going to kill you, you
can bet all you nickels and dimes on
114
00:09:02,820 --> 00:09:05,300
Well, that's going to be kind of hard to
do, isn't it, Rudy? You should be
115
00:09:05,300 --> 00:09:06,300
inside of a prison cell.
116
00:09:06,680 --> 00:09:07,960
Don't be so sure.
117
00:09:08,720 --> 00:09:10,000
I've got my ways.
118
00:09:10,820 --> 00:09:12,020
You're such a loser.
119
00:09:14,440 --> 00:09:16,120
Who you calling a loser?
120
00:09:16,440 --> 00:09:19,740
Well, you're in here in your brother
Frank's in paradise with five main
121
00:09:22,670 --> 00:09:24,990
That means you're going to take the rap
for everything, Rudy.
122
00:09:25,710 --> 00:09:26,710
Everything.
123
00:09:27,150 --> 00:09:28,690
Because your brother Frank dumped you.
124
00:09:31,770 --> 00:09:32,770
Rest well.
125
00:09:34,250 --> 00:09:39,370
My brother cares for me. Hey, you
understand what I'm saying? He looks out
126
00:09:39,370 --> 00:09:40,370
me!
127
00:09:59,660 --> 00:10:01,020
It's not smart to call here.
128
00:10:01,640 --> 00:10:03,740
It's okay. I'm calling from the pay
phone.
129
00:10:06,020 --> 00:10:08,020
I'm scared, Mike. Why don't we just get
out of here?
130
00:10:08,220 --> 00:10:09,220
We will.
131
00:10:09,720 --> 00:10:10,720
Honestly, we will.
132
00:10:13,340 --> 00:10:15,040
As soon as I get my share of the money.
133
00:10:15,600 --> 00:10:17,160
I don't care about the money.
134
00:10:17,520 --> 00:10:19,100
The money is our future.
135
00:10:19,760 --> 00:10:20,960
Just think about it.
136
00:10:21,440 --> 00:10:24,260
You and me, we'll never have to worry
the rest of our lives.
137
00:10:24,600 --> 00:10:25,600
Ever.
138
00:10:26,400 --> 00:10:27,500
I love you very much.
139
00:10:29,930 --> 00:10:30,930
Please don't worry.
140
00:10:31,170 --> 00:10:32,210
It's going to be okay.
141
00:10:43,410 --> 00:10:46,890
Now, Rudy has nothing to do with me.
Now, come on, Frank.
142
00:10:47,250 --> 00:10:52,190
We had a deal. We split the money after
the job. We split the money after I get
143
00:10:52,190 --> 00:10:53,190
Rudy back.
144
00:10:53,270 --> 00:10:57,290
Are you crazy? They're watching him day
and night. Now, there is no way.
145
00:10:57,890 --> 00:10:58,910
There's got to be.
146
00:10:59,950 --> 00:11:00,950
You want your money?
147
00:11:01,850 --> 00:11:02,850
Find one.
148
00:11:15,970 --> 00:11:18,070
I didn't see you come in. I'm running
late.
149
00:11:18,550 --> 00:11:19,990
I expected more people.
150
00:11:21,250 --> 00:11:22,290
I'm glad you came.
151
00:11:23,170 --> 00:11:24,170
Excuse me.
152
00:11:25,910 --> 00:11:27,310
Are you Deedee McCall?
153
00:11:27,830 --> 00:11:29,900
Yes. I'm Andrea Renfro.
154
00:11:30,720 --> 00:11:31,940
I'm Andy's daughter.
155
00:11:33,380 --> 00:11:36,880
You probably know that you meant a lot
to him.
156
00:11:39,160 --> 00:11:44,720
He meant a lot to me.
157
00:11:46,980 --> 00:11:48,180
Sergeant Hunter.
158
00:11:48,860 --> 00:11:49,940
Miss Renfro?
159
00:11:53,100 --> 00:11:54,120
Nice to meet you.
160
00:11:56,420 --> 00:11:57,960
I'm very sorry about this.
161
00:12:04,970 --> 00:12:08,970
little brisk in there weren't you she's
not exactly my favorite person how's
162
00:12:08,970 --> 00:12:15,330
that things that andy said said about
her about the relationship i just think
163
00:12:15,330 --> 00:12:21,070
she was way too hard on him she had her
reasons andy wasn't the greatest father
164
00:12:21,070 --> 00:12:24,330
in the world i know that but when he
left the force and he went up there to
165
00:12:24,330 --> 00:12:28,330
with her she didn't exactly welcome him
with open arms maybe if she had he
166
00:12:36,080 --> 00:12:37,320
I guess there's a lot of maybes.
167
00:12:42,540 --> 00:12:43,580
I'll talk to you later.
168
00:13:48,520 --> 00:13:49,700
Do you know who I am?
169
00:13:53,900 --> 00:13:56,220
Then you know what I'm capable of, don't
you?
170
00:13:57,840 --> 00:14:00,280
Now let me tell you what your problems
are.
171
00:14:04,800 --> 00:14:06,600
You've already met Mr. Bass.
172
00:14:07,860 --> 00:14:12,860
He enjoys doing certain things to women.
173
00:14:15,140 --> 00:14:17,260
And he'd like to spend some time with
you.
174
00:14:21,010 --> 00:14:24,890
Downstairs is Wendell and Leroy. They'd
like to spend some time with you two.
175
00:14:26,930 --> 00:14:28,890
The only one stopping them is me.
176
00:14:31,370 --> 00:14:32,890
I don't want any problems.
177
00:14:37,170 --> 00:14:38,750
Hunter, we got a call in line two.
178
00:14:39,070 --> 00:14:40,190
Guy says it's important.
179
00:14:40,490 --> 00:14:41,490
Look at that.
180
00:14:46,150 --> 00:14:47,150
Hunter, homicide.
181
00:14:49,520 --> 00:14:53,020
Yeah, who's this? Don't play games with
me. I've got the time. I want my
182
00:14:53,020 --> 00:14:54,820
brother. Charlie, my two.
183
00:14:55,240 --> 00:14:56,580
Bill, my two. Take it.
184
00:14:59,640 --> 00:15:03,000
Rudy's going to jail, and so are you,
Frank. Oh, is that so?
185
00:15:04,080 --> 00:15:05,480
Look, someone wants to say hello.
186
00:15:08,140 --> 00:15:10,100
Hunter, it's me.
187
00:15:10,960 --> 00:15:14,900
McCall? They grabbed me outside my...
You get the idea.
188
00:15:15,720 --> 00:15:17,360
Now I think we can cut a deal, huh?
189
00:15:17,800 --> 00:15:21,540
Hey, wait just a second. Let's talk
about this. Oh, we'll talk about it a
190
00:15:21,540 --> 00:15:22,540
later.
191
00:15:23,120 --> 00:15:25,680
Meanwhile, you can think of all the fun
we're having.
192
00:15:31,740 --> 00:15:33,760
I'm sorry, Sergeant. We can't make a
trade.
193
00:15:35,580 --> 00:15:39,520
It's departmental policy, Hunter. We
knew that going in. I know that,
194
00:15:40,340 --> 00:15:41,340
But what do we do now?
195
00:15:41,560 --> 00:15:45,080
Everything we can. This is priority one.
Anything you need, you've got.
196
00:15:49,160 --> 00:15:50,480
And it's up to us to get her out.
197
00:15:50,920 --> 00:15:52,260
I'm afraid that's the way it has to be.
198
00:16:04,260 --> 00:16:05,260
Hi, there.
199
00:16:07,920 --> 00:16:09,380
I brought you something to eat.
200
00:16:12,320 --> 00:16:14,060
I can't eat with my hands thin.
201
00:16:38,410 --> 00:16:40,090
I want to eat by myself, all right?
202
00:16:41,530 --> 00:16:42,530
What's your hurry?
203
00:16:55,590 --> 00:16:56,590
Don't do that.
204
00:17:15,690 --> 00:17:18,030
I'm not going to tell you again.
205
00:18:16,770 --> 00:18:19,050
Captain, I got a possible connection
here.
206
00:18:19,690 --> 00:18:23,630
Before working for Pacific Armored Car,
Masters applied for a job with the
207
00:18:23,630 --> 00:18:24,630
Compton Police Department.
208
00:18:24,970 --> 00:18:25,970
His reference?
209
00:18:26,610 --> 00:18:27,810
One Michael Murdoch.
210
00:18:29,230 --> 00:18:30,310
Murdoch? That's right.
211
00:18:31,170 --> 00:18:33,450
Masters was a guard at Fenwick State
Prison.
212
00:18:35,190 --> 00:18:38,670
Over the years, I've recommended a lot
of guards for outside duty, but I tell
213
00:18:38,670 --> 00:18:40,530
you, he's the first one that turned up
dirty.
214
00:18:40,890 --> 00:18:44,170
What can I do for you? I need
information on all of Masters' friends.
215
00:18:44,840 --> 00:18:48,360
Like I said, we weren't very close, but
I'll see what I can find out. Good. This
216
00:18:48,360 --> 00:18:49,360
is a better approach.
217
00:19:31,760 --> 00:19:32,900
that you got your bargaining chip.
218
00:19:33,120 --> 00:19:34,200
Now, I want my money.
219
00:19:34,460 --> 00:19:36,960
I told you, when I get Rudy, you'll get
your money.
220
00:19:37,420 --> 00:19:38,520
Now, you listen to me, Frank.
221
00:19:39,360 --> 00:19:43,560
Hunter was at the prison today, and he
knows that Masters was a guard, and that
222
00:19:43,560 --> 00:19:44,560
links him to me.
223
00:19:45,220 --> 00:19:46,280
Well, then you got a problem.
224
00:19:47,620 --> 00:19:49,740
Now, you'll be taken care of when I say
so.
225
00:19:50,540 --> 00:19:51,860
Get out of here while you can.
226
00:20:01,680 --> 00:20:04,840
This is the list of the addresses of all
the ex -cons in the Aryan Legion.
227
00:20:05,160 --> 00:20:08,160
It covers the whole West Coast,
including Oregon and Washington.
228
00:20:08,580 --> 00:20:09,900
We're checking them all out right now.
229
00:20:10,120 --> 00:20:11,620
That could take forever, Captain.
230
00:20:11,880 --> 00:20:13,640
Well, it's all we got. But it's not
enough.
231
00:20:14,000 --> 00:20:14,999
Look, relax.
232
00:20:15,000 --> 00:20:17,020
We're going to get her back. We'll find
her.
233
00:20:17,840 --> 00:20:20,000
You know, if McCall were here, she'd
have an idea.
234
00:20:20,420 --> 00:20:23,340
And that would give me an idea, and then
pretty soon we'd have this whole thing
235
00:20:23,340 --> 00:20:24,340
solved.
236
00:20:24,700 --> 00:20:26,180
Well, that's the way it is with
partners.
237
00:20:29,240 --> 00:20:30,240
Devane.
238
00:20:31,720 --> 00:20:32,720
It's Latheter.
239
00:20:34,840 --> 00:20:38,320
Yeah. Listen carefully, because I'm only
going to say this one time.
240
00:20:38,840 --> 00:20:40,100
You get my brother.
241
00:20:40,400 --> 00:20:43,180
You take him to a parking lot in the
corner of Sweetser and Adams.
242
00:20:43,720 --> 00:20:45,740
When you pull in, there's a phone booth
there.
243
00:20:46,280 --> 00:20:47,280
You wait.
244
00:20:47,820 --> 00:20:49,240
I'll call you with more instructions.
245
00:20:50,280 --> 00:20:51,520
You got one hour.
246
00:20:51,880 --> 00:20:53,480
Look, your brother's too weak to move.
247
00:20:53,940 --> 00:20:56,540
Look, you just do this or I'm going to
kill her.
248
00:21:00,220 --> 00:21:01,220
I'll bring him.
249
00:21:03,400 --> 00:21:06,840
What does that mean? That means we're
out of time, Charlie. I cannot authorize
250
00:21:06,840 --> 00:21:08,080
that. I don't expect you to.
251
00:21:08,340 --> 00:21:10,680
You're going to lose your badge. I'm
going to lose my call.
252
00:21:12,460 --> 00:21:13,460
I'm sorry.
253
00:21:13,840 --> 00:21:14,840
Hunter!
254
00:21:25,860 --> 00:21:26,880
This is Captain Devane.
255
00:21:28,060 --> 00:21:31,520
Lieutenant Butler was authorized to take
Rudy Lassiter over to the county
256
00:21:31,520 --> 00:21:32,520
hospital.
257
00:21:33,120 --> 00:21:34,120
I'm going to change that.
258
00:21:35,360 --> 00:21:36,360
Sergeant Hunter will do it.
259
00:22:12,170 --> 00:22:13,170
Love, Bri.
260
00:22:58,000 --> 00:23:00,980
Lieutenant Butler was supposed to
transfer the prisoner to County General.
261
00:23:00,980 --> 00:23:01,980
was Sergeant Hunter in charge?
262
00:23:02,260 --> 00:23:05,820
Well, the truth is, Commander, that Rudy
Lassiter wasn't being transferred.
263
00:23:06,220 --> 00:23:07,340
Do you mind telling me why?
264
00:23:07,560 --> 00:23:08,880
My responsibility, Commander.
265
00:23:10,800 --> 00:23:12,740
I was going to trade him for Sergeant
McCall.
266
00:23:13,560 --> 00:23:15,400
Even though it's against department
policy?
267
00:23:17,120 --> 00:23:18,120
Yes.
268
00:23:18,560 --> 00:23:19,640
You aware of this, Captain?
269
00:23:20,220 --> 00:23:21,220
That's right.
270
00:23:21,620 --> 00:23:22,620
I see.
271
00:23:24,680 --> 00:23:25,700
So what are you going to do now?
272
00:23:29,980 --> 00:23:31,300
That's great. Thanks very much.
273
00:23:32,700 --> 00:23:35,980
Barney's going to keep Lasseter's body
listed as a John Doe. Doc, you can
274
00:23:35,980 --> 00:23:36,799
the rest, right?
275
00:23:36,800 --> 00:23:39,360
The records will show that Lasseter's in
a private room in ICU.
276
00:23:39,800 --> 00:23:41,460
I'll see that the nurses will keep it to
themselves.
277
00:23:41,740 --> 00:23:44,840
We'll station enough cops around to make
it look real. Yeah, that'll help. I'll
278
00:23:44,840 --> 00:23:45,880
buy it in a couple days at least.
279
00:23:46,260 --> 00:23:48,040
Look, you've got about ten minutes to
get to a phone booth.
280
00:23:48,300 --> 00:23:49,300
Yeah, thanks.
281
00:24:00,460 --> 00:24:01,459
Yeah, I'm here.
282
00:24:01,460 --> 00:24:02,700
Is my brother with you?
283
00:24:03,080 --> 00:24:04,720
Look, we got a problem.
284
00:24:05,200 --> 00:24:06,200
What do you mean by that?
285
00:24:06,680 --> 00:24:10,020
When we tried to move Rudy, he started
the anemones.
286
00:24:10,660 --> 00:24:12,720
We had to put him back in the operating
room.
287
00:24:12,980 --> 00:24:14,400
You're lying to me, Hunter.
288
00:24:15,460 --> 00:24:18,280
You start messing with me now, and I'm
gonna kill him.
289
00:24:19,220 --> 00:24:22,540
Look, I can have the guy here in 20
minutes, but when you pick him up, he'll
290
00:24:22,540 --> 00:24:25,880
dead. Did you like that? You better not
be lying to me, Hunter. I'm not stupid.
291
00:24:26,160 --> 00:24:27,160
I'm not stupid either.
292
00:24:28,080 --> 00:24:29,300
Is Rudy gonna make it?
293
00:24:29,690 --> 00:24:32,910
Yeah, he's gonna make it. Just give him
some time. All right, I'll get back to
294
00:24:32,910 --> 00:24:34,310
you. All right, let me talk to McCall.
295
00:24:41,990 --> 00:24:42,990
Rick, it's me.
296
00:24:43,390 --> 00:24:47,750
Now look, as soon as Rudy gets out of
the operating room, we're gonna make the
297
00:24:47,750 --> 00:24:49,130
trade. Dr.
298
00:24:49,470 --> 00:24:50,950
Polanski is doing the operation.
299
00:24:53,190 --> 00:24:54,910
He's the doctor you met last Tuesday.
300
00:24:55,150 --> 00:24:56,150
Now listen to me.
301
00:24:56,830 --> 00:24:57,830
You both.
302
00:24:58,250 --> 00:25:02,930
Better pray that this guy can put Rudy
back together. You understand me?
303
00:25:04,830 --> 00:25:05,970
I'll be back to you.
304
00:25:08,550 --> 00:25:10,470
This cop is messing with us.
305
00:25:11,510 --> 00:25:12,970
We gotta check him out.
306
00:25:13,690 --> 00:25:15,770
And you're the only one here without
tattoos.
307
00:25:20,770 --> 00:25:21,850
It's okay, Frank.
308
00:25:46,760 --> 00:25:50,160
If I were you, the next time a mugger
asks me for my wallet, I'd give it to
309
00:25:51,980 --> 00:25:53,460
Whatever you say, Doc.
310
00:25:54,840 --> 00:25:57,200
Are you sure you and McCall didn't get
your wires crossed?
311
00:25:57,760 --> 00:26:01,720
McCall talked about the doctor I met on
Tuesday. Now, last Tuesday, I was at
312
00:26:01,720 --> 00:26:04,240
Fenwick Prison talking with Murdoch and
the warden.
313
00:26:04,540 --> 00:26:06,940
Look, Johnson's one of the best wardens
in the system.
314
00:26:07,300 --> 00:26:08,300
I know.
315
00:26:11,120 --> 00:26:12,240
It's got to be Murdoch.
316
00:26:15,080 --> 00:26:16,920
I got your message, Sykes. What's in
your mind?
317
00:26:22,780 --> 00:26:24,480
Frank's got your payoff ready.
318
00:26:25,380 --> 00:26:26,380
Oh, really?
319
00:26:26,640 --> 00:26:28,300
What made him change his mind?
320
00:26:28,920 --> 00:26:29,920
What do you mean?
321
00:26:31,240 --> 00:26:32,240
Frank's a fair man.
322
00:26:32,700 --> 00:26:34,400
He wants you to get what you deserve.
323
00:26:36,440 --> 00:26:40,620
Only problem is, Frank doesn't like to
share.
324
00:26:42,640 --> 00:26:44,540
Any idea who'd want to kill Murdoch?
325
00:26:44,890 --> 00:26:45,809
Are you kidding?
326
00:26:45,810 --> 00:26:47,210
You might as well question the wall.
327
00:26:47,710 --> 00:26:49,070
No one heard or saw anything.
328
00:26:49,890 --> 00:26:52,010
I just can't believe Murdoch is involved
in this.
329
00:26:52,330 --> 00:26:54,750
Yeah, well, five million dollars would
get him involved in it.
330
00:26:58,210 --> 00:27:00,230
Any idea why this bottom drawer is
locked?
331
00:27:00,550 --> 00:27:01,850
I'll get the key. I don't need one.
332
00:27:31,500 --> 00:27:32,500
What are they doing?
333
00:27:39,300 --> 00:27:40,460
I don't know what you're talking about.
334
00:27:41,240 --> 00:27:42,580
I don't know any Mike Murdock.
335
00:27:42,840 --> 00:27:45,180
Mike Murdock was paying for your rent,
Rita.
336
00:27:46,700 --> 00:27:48,780
Now, we can prove that. I've got the
receipts.
337
00:27:49,180 --> 00:27:50,220
Phil, that's none of your business.
338
00:27:50,660 --> 00:27:51,900
I'm afraid it is now.
339
00:27:54,340 --> 00:27:55,600
Mike Murdock is dead.
340
00:28:05,840 --> 00:28:07,280
Your ex -husband had him killed.
341
00:28:12,220 --> 00:28:14,380
I begged him not to get involved with
Frankie.
342
00:28:15,180 --> 00:28:16,320
How did you meet Mike?
343
00:28:21,820 --> 00:28:22,940
How did I meet Mike?
344
00:28:29,020 --> 00:28:30,740
See, I never visited Frankie.
345
00:28:33,700 --> 00:28:35,220
But after a while, I...
346
00:28:38,030 --> 00:28:44,450
I started feeling sorry for him. I
figured, you know, what the hell?
347
00:28:44,450 --> 00:28:45,450
needs company.
348
00:28:48,490 --> 00:28:51,330
So I put on my best dress and I went to
the prison.
349
00:28:52,390 --> 00:28:56,970
But before I got there, I got scared
because I didn't want Frankie to get any
350
00:28:56,970 --> 00:28:58,390
wrong ideas about starting up again.
351
00:29:00,450 --> 00:29:04,870
I stopped at this little place in the
area just to have a cup of coffee and to
352
00:29:04,870 --> 00:29:05,950
figure out what I wanted to do.
353
00:29:14,000 --> 00:29:15,300
A guy came in and we started talking.
354
00:29:18,720 --> 00:29:19,980
He was really nice.
355
00:29:25,140 --> 00:29:31,200
I was like... That's where it all began.
356
00:29:32,100 --> 00:29:35,240
I didn't even know he worked for the
prison until later.
357
00:29:39,600 --> 00:29:41,240
He treated me real good.
358
00:29:44,430 --> 00:29:45,430
Remember Sergeant McCall?
359
00:29:47,430 --> 00:29:51,250
Yes. Oh, Frank's got him. He's going to
kill her if I don't find him.
360
00:29:55,230 --> 00:29:56,370
Reed, I need your help.
361
00:30:02,010 --> 00:30:03,610
There's a farmhouse out in Newhall.
362
00:30:04,730 --> 00:30:06,930
It's about a half a mile past the
corporate turnoff.
363
00:30:36,590 --> 00:30:37,590
My arms are in pain.
364
00:30:42,730 --> 00:30:45,930
What do you know about pain, lady?
365
00:30:48,090 --> 00:30:49,910
You want me to feel sorry for you now,
Frank?
366
00:30:53,190 --> 00:30:57,970
Do you know that I could kill you right
now?
367
00:30:59,530 --> 00:31:02,530
Yeah, well, you might as well go ahead
and do it, otherwise I'm gonna die a
368
00:31:02,530 --> 00:31:03,530
gangrene here.
369
00:31:08,140 --> 00:31:09,140
Thought you were tough.
370
00:31:42,510 --> 00:31:43,610
He will. He's my partner.
371
00:31:46,370 --> 00:31:48,930
You, uh, you two that close, huh?
372
00:31:52,170 --> 00:31:53,170
Yeah.
373
00:31:55,050 --> 00:31:56,550
Rudy and I are close, too.
374
00:31:58,110 --> 00:32:01,770
We always stood up for each other, even
against our crazy old man.
375
00:32:03,550 --> 00:32:07,750
Used to come home every night and beat
the hell out of us, you see, when he was
376
00:32:07,750 --> 00:32:08,750
drunk.
377
00:32:09,650 --> 00:32:11,610
Till one day we decided we had enough.
378
00:32:14,320 --> 00:32:16,900
That's when we took care of the old man
once and for all.
379
00:32:31,840 --> 00:32:32,840
Well, what's the word?
380
00:32:34,200 --> 00:32:35,200
Well, Leroy's back.
381
00:32:40,860 --> 00:32:41,860
Well, tell me when.
382
00:32:43,550 --> 00:32:44,550
Frank,
383
00:32:46,590 --> 00:32:49,570
Rudy, he tried to make a break for it,
man.
384
00:32:51,790 --> 00:32:57,870
Well, that cop, Hunter, he killed him.
385
00:33:03,450 --> 00:33:04,670
My brother?
386
00:33:52,419 --> 00:33:53,419
McDowell, stairs.
387
00:34:04,120 --> 00:34:06,100
These guys haven't been dead very long.
388
00:34:06,340 --> 00:34:07,820
Looks like they've been paid off,
though.
389
00:34:24,429 --> 00:34:25,870
This guy's got two in the back.
390
00:34:26,310 --> 00:34:28,949
Captain Devane, we just searched the
grounds. The place is deserted.
391
00:34:30,489 --> 00:34:32,090
Looks like this guy was after something
else.
392
00:34:33,650 --> 00:34:34,670
She's alive, Charlie.
393
00:34:36,989 --> 00:34:37,989
She's alive.
394
00:34:38,870 --> 00:34:39,870
Yeah, but where?
395
00:34:47,830 --> 00:34:48,830
Hunter, homicide.
396
00:34:52,670 --> 00:34:55,350
No, he's not here. He should be back in
about 25 minutes or so.
397
00:34:57,890 --> 00:34:59,090
Yeah, I'll tell him.
398
00:35:00,670 --> 00:35:01,670
Thanks.
399
00:35:03,030 --> 00:35:06,310
Anderson's wife wants him to pick up
some baby food on the way home.
400
00:35:06,970 --> 00:35:08,730
Baby food? Now, there's a real problem.
401
00:35:09,770 --> 00:35:10,770
You want some coffee?
402
00:35:10,950 --> 00:35:11,950
No, thanks.
403
00:35:14,670 --> 00:35:15,670
Listen,
404
00:35:16,310 --> 00:35:17,310
why don't you go ahead home?
405
00:35:18,170 --> 00:35:19,330
I can hold down the fort.
406
00:35:20,210 --> 00:35:21,810
I wonder what this guy's up to, Charlie.
407
00:35:24,390 --> 00:35:26,190
Hunter. You killed my brother.
408
00:35:26,930 --> 00:35:30,630
Where's McCall? You want to see her
again, you're going to have to come out
409
00:35:30,630 --> 00:35:31,630
get her yourself.
410
00:35:31,810 --> 00:35:32,910
Just name the place.
411
00:35:33,170 --> 00:35:34,170
When I'm ready.
412
00:35:34,490 --> 00:35:38,430
Meanwhile, you've got 30 minutes to get
to a newspaper stand on the corner of
413
00:35:38,430 --> 00:35:39,670
Figueroa and 3rd.
414
00:35:40,130 --> 00:35:42,530
Buy a newspaper and wait.
415
00:35:51,560 --> 00:35:55,040
Hunter, I just don't think this is a
good idea. This guy could pop you any
416
00:35:55,200 --> 00:35:56,200
But he won't, Charlie.
417
00:35:56,240 --> 00:35:57,920
It's very personal for him right now.
418
00:35:58,320 --> 00:36:01,320
He's not gonna pop me until I get right
square in front of him. What's the
419
00:36:01,320 --> 00:36:04,080
radius of this damn thing, anyway? We'll
hear everything Hunter says within a
420
00:36:04,080 --> 00:36:07,600
mile. After that, it gets a little
dicey. We've put a tracking device in
421
00:36:07,600 --> 00:36:10,740
car. That way, we won't lose you. I
don't take any comfort in these gadgets.
422
00:36:11,020 --> 00:36:11,959
It'll be all right, Charlie.
423
00:36:11,960 --> 00:36:12,899
You're all set.
424
00:36:12,900 --> 00:36:13,900
Okay.
425
00:36:14,060 --> 00:36:16,180
I got about 20 minutes to get to the
newspaper stand.
426
00:36:17,940 --> 00:36:18,940
Come on, let's go.
427
00:36:20,590 --> 00:36:21,630
Do you have a newspaper, please?
428
00:36:21,850 --> 00:36:25,150
We've got all kinds. What are you
looking for? Anyone will do. I don't
429
00:36:25,150 --> 00:36:28,210
you read Yiddish. I'm overbought on
this. I do now. I'll be fine.
430
00:36:28,430 --> 00:36:29,430
Seventy -five cents.
431
00:36:29,450 --> 00:36:30,450
Keep your change. Thanks. Bye.
432
00:36:34,070 --> 00:36:35,490
Most magazines and newspapers.
433
00:36:35,890 --> 00:36:36,890
Roger, Hunter.
434
00:36:36,970 --> 00:36:40,150
No, you got the wrong number. Let me
have that, please. Yeah, thank you.
435
00:36:40,290 --> 00:36:41,290
Hunter? Yeah, I'm here.
436
00:36:41,430 --> 00:36:42,430
Holding your paper?
437
00:36:42,470 --> 00:36:44,830
Yeah, I got the newspaper. Good. With
the other hand.
438
00:37:01,190 --> 00:37:02,190
Okay, I'm clean.
439
00:37:02,710 --> 00:37:03,930
What the hell's going on?
440
00:37:05,430 --> 00:37:08,210
I don't know. That's what I like, an
obedient cop.
441
00:37:08,810 --> 00:37:13,050
There's a red pickup parked across the
street. The keys are in it. You'll find
442
00:37:13,050 --> 00:37:14,250
instructions on the dash.
443
00:37:14,590 --> 00:37:18,670
You've got 15 minutes. When you get
there, just walk in the loading door.
444
00:37:18,950 --> 00:37:24,410
And, Hunter, I've got a 360 -degree view
from where I am. If I even smell
445
00:37:24,410 --> 00:37:26,450
another cop, the lady's dog meat.
446
00:37:27,950 --> 00:37:28,950
Thank you.
447
00:37:29,180 --> 00:37:30,180
Come on, let's go.
448
00:38:46,030 --> 00:38:47,030
I see you, Hunter.
449
00:38:48,010 --> 00:38:50,450
You're mine anytime I want you.
450
00:38:51,530 --> 00:38:52,130
Take
451
00:38:52,130 --> 00:39:02,090
the
452
00:39:02,090 --> 00:39:03,090
elevator.
453
00:39:03,710 --> 00:39:05,190
I'm waiting for you.
454
00:39:06,070 --> 00:39:07,230
So is she.
455
00:40:01,160 --> 00:40:03,160
You found my boys, didn't you?
456
00:40:03,800 --> 00:40:05,420
Ed didn't care about Rudy.
457
00:40:11,120 --> 00:40:13,100
All they wanted was their money.
458
00:40:13,560 --> 00:40:15,020
So I gave it to them.
459
00:40:15,800 --> 00:40:17,280
Bass had other plans.
460
00:40:23,680 --> 00:40:25,160
Come on, Hunter.
461
00:40:25,980 --> 00:40:27,960
A little bit farther.
462
00:40:29,740 --> 00:40:31,460
You're old. Amen.
463
00:41:17,710 --> 00:41:20,450
Find her fast, Hunter, or I'll kill her.
464
00:41:45,110 --> 00:41:46,970
Did you find her, Hunter?
465
00:41:47,530 --> 00:41:48,530
Thank you.
466
00:42:33,710 --> 00:42:36,970
You found the $5 million on the floor of
one of the offices.
467
00:42:37,570 --> 00:42:38,570
That's good news.
468
00:42:40,170 --> 00:42:42,090
The best news is, of course, that you're
okay.
469
00:42:42,910 --> 00:42:45,690
And like I said, I hope you'll
reconsider.
470
00:42:53,330 --> 00:42:54,870
I haven't reconsidered.
471
00:43:01,450 --> 00:43:03,050
God, I'm glad you've been there for me.
472
00:43:09,050 --> 00:43:10,070
Talk to you later, okay?
473
00:43:31,660 --> 00:43:32,900
Sergeant Hunter. Yes.
474
00:43:34,560 --> 00:43:35,760
Oh, Miss Winfrey.
475
00:43:36,200 --> 00:43:37,118
How are you?
476
00:43:37,120 --> 00:43:38,120
Fine, thanks.
477
00:43:38,320 --> 00:43:40,460
I was looking for Sergeant McCall. Is
she here?
478
00:43:40,780 --> 00:43:42,540
No, she's not here. Can I help you?
479
00:43:43,580 --> 00:43:46,720
I was going through my father's things
and I found this badge.
480
00:43:48,440 --> 00:43:50,500
It was the only thing that really
mattered to him.
481
00:43:52,100 --> 00:43:53,500
I loved him very much.
482
00:43:53,880 --> 00:43:56,340
But I think that he would like Sergeant
McCall to have it.
483
00:43:56,660 --> 00:43:57,660
Will you give it to her?
484
00:43:58,660 --> 00:43:59,660
Certainly.
485
00:44:02,240 --> 00:44:04,140
In many ways, I envied their
relationship.
486
00:44:07,640 --> 00:44:08,700
Well, I should go now.
487
00:44:09,480 --> 00:44:10,480
Thank you.
488
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
Oh, Miss Renfro.
489
00:44:17,560 --> 00:44:18,940
Could I buy you a cup of coffee?
490
00:44:32,330 --> 00:44:33,730
Always didn't know how to find me.
491
00:44:34,450 --> 00:44:36,030
They just don't hide very good.
492
00:44:44,170 --> 00:44:45,170
It was Andy.
493
00:44:52,950 --> 00:44:54,490
Andy asked me to give it to you.
494
00:44:54,890 --> 00:44:57,310
I had a very interesting talk with her
this afternoon.
495
00:44:58,770 --> 00:45:00,850
I think you might have been wrong about
her.
496
00:45:01,759 --> 00:45:03,500
Yeah, well, I only know what Andy told
me.
497
00:45:04,140 --> 00:45:05,380
Maybe Andy lied.
498
00:45:05,660 --> 00:45:06,720
Andy wouldn't lie to me.
499
00:45:07,380 --> 00:45:10,080
Not to you, but to himself.
500
00:45:12,740 --> 00:45:15,340
Andrea told me she never wanted her
father to leave.
501
00:45:17,860 --> 00:45:20,540
As a matter of fact, she begged him to
stay with her.
502
00:45:21,780 --> 00:45:23,280
Be a part of her family.
503
00:45:24,020 --> 00:45:25,020
Her life.
504
00:45:26,660 --> 00:45:28,920
Andy could have stayed in Seattle, Dee
Dee.
505
00:45:30,640 --> 00:45:37,140
His choice to me Just couldn't
506
00:45:37,140 --> 00:45:41,660
or wouldn't see that he had a life there
507
00:45:41,660 --> 00:45:47,360
So sad
508
00:45:47,360 --> 00:45:50,820
and he really was the old blind bear
509
00:45:50,820 --> 00:45:57,280
Wasn't the job
510
00:46:07,470 --> 00:46:09,990
If you don't want to be a police officer
anymore, that's fine.
511
00:46:12,790 --> 00:46:14,590
Make sure you quit for the right reason.
512
00:46:25,530 --> 00:46:27,450
You know, we never did go and have that
lunch.
513
00:46:46,440 --> 00:46:47,440
Might need it.
36665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.